All language subtitles for summerland_s02e02_i_am_the_walrus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,140 --> 00:00:05,180 You better stop. 2 00:00:06,020 --> 00:00:07,060 Raven! 3 00:00:07,760 --> 00:00:09,740 Is this ever going to happen? 4 00:00:10,060 --> 00:00:12,240 Yes, but not today. 5 00:00:12,780 --> 00:00:14,160 But tomorrow. 6 00:00:14,520 --> 00:00:15,860 Not tomorrow. 7 00:00:16,600 --> 00:00:17,860 Next week. 8 00:00:18,100 --> 00:00:20,460 No! No! 9 00:00:20,680 --> 00:00:22,400 Mike, stop! 10 00:00:23,260 --> 00:00:24,260 Next year? 11 00:00:24,960 --> 00:00:25,960 We'll see. 12 00:00:26,460 --> 00:00:27,640 We'll see. 13 00:00:29,160 --> 00:00:30,160 Can I get that in writing? 14 00:00:31,900 --> 00:00:32,900 Come on. 15 00:00:38,820 --> 00:00:39,820 Raiden, 16 00:00:40,220 --> 00:00:41,220 I told you. 17 00:00:42,100 --> 00:00:43,100 I'm sorry. 18 00:00:49,220 --> 00:00:52,100 Well, I got surf team training, so I gotta go. 19 00:01:11,660 --> 00:01:12,660 She's beautiful. 20 00:01:14,360 --> 00:01:16,740 Takes my breath away every time I look at her. 21 00:01:18,380 --> 00:01:20,780 You didn't hit your head while you were out in that fishing trawler, did you? 22 00:01:21,600 --> 00:01:25,780 You have no idea what you're looking at, do you? A jukebox? 23 00:01:27,340 --> 00:01:28,340 No, no. 24 00:01:29,400 --> 00:01:30,540 A Seabird. 25 00:01:31,360 --> 00:01:32,820 1952 Model C Mint. 26 00:01:34,040 --> 00:01:35,440 Gee, it's all mine. 27 00:01:36,400 --> 00:01:37,880 All right, so what do you need, Maple? 28 00:01:42,980 --> 00:01:46,580 I think we're going to talk a mile to see this car. I might even put in some 29 00:01:46,580 --> 00:01:47,620 those remote wall boxes. 30 00:01:48,300 --> 00:01:49,300 Right on these tables. 31 00:01:49,660 --> 00:01:52,380 Yeah, burgers, beer, and the beep -bop -bop. 32 00:01:52,640 --> 00:01:53,640 Hey, hey, my friend. 33 00:01:53,920 --> 00:01:54,920 Retro is in. 34 00:01:55,340 --> 00:02:01,260 Huh? In fact... Can I help you? 35 00:02:02,180 --> 00:02:04,240 Don't know. Can you? I asked you first. 36 00:02:06,340 --> 00:02:12,960 Which one of you is... John Durant? That would be me. 37 00:02:14,000 --> 00:02:16,480 I own this place. 38 00:02:16,900 --> 00:02:18,200 No, I own this place. 39 00:02:18,500 --> 00:02:19,860 Guess we own it together, then. 40 00:02:20,660 --> 00:02:21,660 What is it? You're... 41 00:02:23,820 --> 00:02:24,819 She's Bobby. 42 00:02:24,820 --> 00:02:26,520 Well, Bobby said you hated this place. 43 00:02:27,260 --> 00:02:30,500 Did he? I bought her ex -husband's share. He said she was a silent partner. 44 00:02:32,280 --> 00:02:33,660 I don't think she heard him. 45 00:02:36,400 --> 00:02:37,400 Nice meeting you. 46 00:02:38,100 --> 00:02:39,100 Mona. 47 00:02:39,500 --> 00:02:40,500 Kanata. 48 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 Jay. 49 00:02:46,280 --> 00:02:47,280 Hmm. 50 00:02:51,060 --> 00:02:52,059 Doris Day? 51 00:02:52,060 --> 00:02:53,120 Yeah, we're going to update her. 52 00:02:53,550 --> 00:02:55,550 Them? The 45s? 53 00:02:56,690 --> 00:02:58,030 We aren't going to do anything. 54 00:02:58,250 --> 00:03:01,290 You see, the only thing that interests me is how much this place is worth. 55 00:03:02,070 --> 00:03:03,690 From a real estate point of view. 56 00:03:04,530 --> 00:03:05,530 I'm not tracking. 57 00:03:06,690 --> 00:03:07,770 Let me make it simple. 58 00:03:08,870 --> 00:03:09,930 I hate this place. 59 00:03:11,690 --> 00:03:13,750 I detest this place. 60 00:03:14,350 --> 00:03:16,210 Just being here gives me the creeps. 61 00:03:16,590 --> 00:03:18,050 So, I'm selling out. 62 00:03:19,330 --> 00:03:20,550 But I made a deal with your husband. 63 00:03:21,530 --> 00:03:22,890 Ex -husband. Yeah, whatever. 64 00:03:23,290 --> 00:03:27,050 But the deal has been signed, sealed, and delivered. Really? 65 00:03:27,270 --> 00:03:29,970 Yeah. Oh, well, you might want to check the fine print. 66 00:03:30,650 --> 00:03:34,070 You see, if I want to sell, you get first option. 67 00:03:34,490 --> 00:03:37,450 Otherwise, it goes on the market and we split the proceeds. 68 00:03:38,670 --> 00:03:39,609 Sorry, pal. 69 00:03:39,610 --> 00:03:42,590 The only thing I'm interested in is the cash. 70 00:03:52,990 --> 00:03:55,910 Okay, to the right. Now your left hand is turning up the nose. 71 00:03:57,910 --> 00:04:01,970 And look to the left. Move it to the right. Keep the pressure on and fight, 72 00:04:02,030 --> 00:04:03,030 fight, fight. 73 00:04:03,410 --> 00:04:06,270 Did I, uh, any chance to leave my pink striped tie here? 74 00:04:06,650 --> 00:04:08,150 I like that one. It matches your eyes. 75 00:04:09,010 --> 00:04:10,010 My eyes are brown. 76 00:04:10,610 --> 00:04:11,610 So they are. 77 00:04:11,950 --> 00:04:15,450 Okay, now I am seriously having second thoughts about this engagement here. 78 00:04:21,450 --> 00:04:22,590 I guess what the dream will do. 79 00:04:24,110 --> 00:04:26,690 Are you really going to be a cheerleader? 80 00:04:27,610 --> 00:04:28,610 Derek, gross. 81 00:04:28,890 --> 00:04:32,070 All I said was... Derek? 82 00:04:33,290 --> 00:04:34,950 Were you ever a cheerleader, Aunt Ava? 83 00:04:36,110 --> 00:04:37,510 Are you going to answer that or should I? 84 00:04:39,570 --> 00:04:41,510 Nope. Never a cheerleader. 85 00:04:42,630 --> 00:04:45,650 Because? Because that's what everyone wanted me to be. 86 00:04:45,870 --> 00:04:48,910 And if there's one thing Aunt Ava can't stand, it's being told how to live her 87 00:04:48,910 --> 00:04:50,310 life. Duly noted. 88 00:04:52,020 --> 00:04:53,780 Well, New York, here I come. 89 00:04:54,580 --> 00:04:55,580 Stupid. 90 00:04:57,460 --> 00:04:58,860 Do you really have to go? 91 00:04:59,240 --> 00:05:00,460 It's going to be okay, Annie. 92 00:05:00,880 --> 00:05:02,980 You have no idea how much I'm going to miss you. 93 00:05:03,500 --> 00:05:04,700 Stop it. I'm going to cry. 94 00:05:08,040 --> 00:05:09,560 Oh, I guess that's my cab. 95 00:05:10,680 --> 00:05:11,780 Okay. Thanks. 96 00:05:15,400 --> 00:05:17,000 Well, I... 97 00:05:21,870 --> 00:05:23,910 Okay, everyone, lots of emails, okay? 98 00:05:27,670 --> 00:05:31,210 FBI, sir, would you step away from the door, please? Step back away from the 99 00:05:31,210 --> 00:05:32,210 door. Simon? 100 00:05:32,330 --> 00:05:35,990 Thank you. Susanna Jane Rexford? Yes? I have a federal warrant here to search 101 00:05:35,990 --> 00:05:38,870 and see if any evidence on the premises is in connection with an ongoing 102 00:05:38,870 --> 00:05:41,930 investigation into a company called Dubois Multinational. 103 00:05:42,150 --> 00:05:43,310 This is about Anastasia? 104 00:05:43,530 --> 00:05:46,270 I'm also empowered to take you into custody for questioning regarding this 105 00:05:46,270 --> 00:05:47,270 investigation. 106 00:05:47,410 --> 00:05:49,610 Take her out. Any computers, any type of... 107 00:05:53,930 --> 00:05:58,750 When I see you smile, I know everything's okay. 108 00:05:58,970 --> 00:06:04,250 When I hear you laugh, it's always a brighter day. 109 00:06:05,450 --> 00:06:10,610 Do the dream, my friend, forget the rest. As long as you're with me, we'll 110 00:06:10,610 --> 00:06:12,070 all right. 111 00:06:13,930 --> 00:06:16,530 It's a beautiful day. 112 00:06:18,990 --> 00:06:20,910 It's a beautiful day. 113 00:06:37,099 --> 00:06:40,220 Just give me five minutes, all right? Here's what I'm thinking. I'm thinking 114 00:06:40,220 --> 00:06:44,720 like a vintage pool table right here. Kind of retro Vegas. 115 00:06:44,940 --> 00:06:46,420 Rat pack. To match the barstool. 116 00:06:48,060 --> 00:06:51,380 You know, a big plasma screen TV right there. 117 00:06:51,850 --> 00:06:58,230 music video sports right right and what t -shirt monday listen mona i i canadi 118 00:06:58,230 --> 00:07:05,030 if you don't mind sorry mr durant but i want out and i want out now i've got 24 119 00:07:05,030 --> 00:07:08,590 hours to make me an offer okay all right but but just if you can just 120 00:07:08,590 --> 00:07:15,310 yeah i got some names there just a couple ideas you know johnny d 121 00:07:15,310 --> 00:07:17,590 durant brainstorming uh what do you think 122 00:07:37,130 --> 00:07:38,370 Too much of a good thing. 123 00:07:38,990 --> 00:07:40,570 Irving? No, man. 124 00:07:40,870 --> 00:07:41,870 Me and Tiffany. 125 00:07:42,290 --> 00:07:44,010 I can't stand the pace. 126 00:07:44,290 --> 00:07:46,010 She eats her breath like you. 127 00:07:46,950 --> 00:07:48,630 I'm happy with my chances, bro. 128 00:07:49,410 --> 00:07:51,630 What's up with you and Kelly, Braden? You getting any? 129 00:07:51,850 --> 00:07:52,850 Of course he's getting some. 130 00:07:53,330 --> 00:07:56,130 Morning, noon, and night, right, dude? She's not complaining. 131 00:07:59,430 --> 00:08:02,410 Actually, Kelly and I aren't doing that. 132 00:08:03,750 --> 00:08:04,890 What? For real? 133 00:08:05,240 --> 00:08:07,580 I mean, you're not even... He just prefers not to, okay? 134 00:08:09,960 --> 00:08:11,900 Come on, ladies. We haven't got all day. 135 00:08:15,280 --> 00:08:16,540 You're not so fast, Westerly. 136 00:08:19,380 --> 00:08:20,380 I'm putting you on notice. 137 00:08:20,640 --> 00:08:21,640 What? 138 00:08:21,940 --> 00:08:24,740 But... Two reasons. One, I don't like your attitude. 139 00:08:25,020 --> 00:08:26,720 I don't have an attitude. So you go again. 140 00:08:27,140 --> 00:08:29,340 And two, I'm not crazy about what you're doing out there. 141 00:08:29,540 --> 00:08:32,580 Coach, I'm trying my best. That's just it. You're trying. 142 00:08:33,200 --> 00:08:35,179 I got guys that would do anything to be in your place. 143 00:08:35,419 --> 00:08:37,460 Look, strike three, you're off the team. 144 00:08:37,740 --> 00:08:39,640 So you better get out there and try it. 145 00:08:40,039 --> 00:08:42,220 Are we here by mistake? 146 00:08:45,100 --> 00:08:47,980 Or have we been thrown free? 147 00:08:49,660 --> 00:08:54,780 The gift of the fights that I have seen. 148 00:08:55,520 --> 00:09:00,280 Who've raised their hands and they've mashed their teeth. 149 00:09:00,700 --> 00:09:01,700 So stick around. 150 00:09:14,600 --> 00:09:15,299 It's so unfair. 151 00:09:15,300 --> 00:09:17,080 How could they pick Lucy Edelstein ahead of you? 152 00:09:17,300 --> 00:09:18,300 No, no, she sucks. 153 00:09:19,060 --> 00:09:20,340 It's cool they made you captain. 154 00:09:21,320 --> 00:09:22,320 Congrats. 155 00:09:23,540 --> 00:09:24,660 I'm so sorry, Nikki. 156 00:09:25,740 --> 00:09:26,880 I knew all the routines. 157 00:09:27,360 --> 00:09:29,160 And I didn't mess up the cheer, not once. 158 00:09:30,540 --> 00:09:32,000 You thought I was good enough, didn't you? 159 00:09:32,660 --> 00:09:34,120 He's better than old Lukewood. 160 00:09:35,760 --> 00:09:37,900 I'll never shut up now. 161 00:09:39,920 --> 00:09:41,460 I'd do anything to be on the team. 162 00:09:42,880 --> 00:09:43,880 Anything? 163 00:09:45,760 --> 00:09:46,760 Almost anything. 164 00:09:47,100 --> 00:09:48,380 I just remembered something. 165 00:09:48,960 --> 00:09:51,320 What? We've got our first fundraiser after school. 166 00:09:51,800 --> 00:09:53,880 So? So, tell me you can be there. 167 00:09:55,640 --> 00:09:57,040 It's for team members only. 168 00:09:57,280 --> 00:09:58,300 Nikki, tell me. 169 00:09:58,960 --> 00:10:00,120 Okay, I can be there. 170 00:10:05,120 --> 00:10:06,660 Okay, I understand. 171 00:10:07,100 --> 00:10:08,100 Thank you. 172 00:10:08,980 --> 00:10:10,360 Hey, you should be at school. 173 00:10:10,820 --> 00:10:11,820 Family first. 174 00:10:12,060 --> 00:10:14,220 Well, Susanna's lawyers say it could take hours. 175 00:10:14,780 --> 00:10:16,380 Nicky and Derek, are they? No, they're both right. 176 00:10:16,680 --> 00:10:17,740 New York, one minute. 177 00:10:17,940 --> 00:10:19,300 Then Quinton, the next. 178 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Over. Susanna. 179 00:10:21,960 --> 00:10:24,180 Of course, she's not the only one with problems. 180 00:10:24,440 --> 00:10:29,280 They have taken everything. Her files, our files, both computers, even our 181 00:10:29,280 --> 00:10:31,200 books. We should start calling people. 182 00:10:31,760 --> 00:10:32,960 What do you want me to tell them? 183 00:10:34,360 --> 00:10:35,360 The truth? 184 00:10:35,520 --> 00:10:37,400 Mm -hmm. And we'll see how far we get with that. 185 00:10:40,710 --> 00:10:42,150 No, don't go there. What? 186 00:10:42,350 --> 00:10:44,110 No, I know that look. Get ready to blame yourself. 187 00:10:44,470 --> 00:10:46,870 Well, you have to admit, none of this would have happened if... What, if 188 00:10:46,870 --> 00:10:47,870 hadn't let her pride get in the way? 189 00:10:48,110 --> 00:10:49,089 Or mine. 190 00:10:49,090 --> 00:10:50,090 That's what I'm talking about. 191 00:10:50,110 --> 00:10:52,550 Well, how hard would it have been to say, don't go? 192 00:10:53,530 --> 00:10:56,190 She must have hinted about that at least a dozen times. 193 00:10:56,450 --> 00:11:00,770 Well, hey, if this all works out, maybe the FBI gave you guys a second chance. 194 00:11:02,470 --> 00:11:03,470 I gotta go. 195 00:11:06,070 --> 00:11:07,070 A walrus? 196 00:11:09,360 --> 00:11:10,460 Hey, The Waller. We're school's mascot. 197 00:11:10,820 --> 00:11:12,220 As team captain, I get to chew. 198 00:11:13,500 --> 00:11:15,980 It smells like something crawled inside me dying. 199 00:11:16,340 --> 00:11:17,700 Hey, it means you can be on the team. 200 00:11:18,460 --> 00:11:21,180 But this is what you want, isn't it? To be on the team? 201 00:11:22,140 --> 00:11:23,140 I guess. 202 00:11:27,100 --> 00:11:29,660 There. You're officially part of the cheer squad as our new mascot. 203 00:11:39,720 --> 00:11:42,200 is I've been busting my butt since I got on the team. 204 00:11:42,800 --> 00:11:46,040 Why is Andrews always on my back? He's got something against me or something. 205 00:11:46,420 --> 00:11:49,240 What I know about Andrews, he's got something against the world. 206 00:11:50,260 --> 00:11:51,260 Why? 207 00:11:51,580 --> 00:11:53,420 You know what they say, those that can't do, teach. 208 00:11:53,840 --> 00:11:56,840 Well, Coach, in his case, he tried the circuit, couldn't cut it. 209 00:11:57,560 --> 00:12:00,720 Look, I know I've got a lot to learn, and I'm not saying that I'm going to 210 00:12:01,200 --> 00:12:03,860 And before you say it, I know that most of those kids out there have been 211 00:12:03,860 --> 00:12:05,400 surfing before they could even walk. 212 00:12:06,600 --> 00:12:09,680 But I often know that I'm a lot better than Coach Andrews gives me credit for. 213 00:12:11,140 --> 00:12:12,600 You want me to have a word with him? 214 00:12:12,860 --> 00:12:13,960 Find out why he's tripping? 215 00:12:14,300 --> 00:12:16,600 No, I've got enough problems as it is. 216 00:12:17,380 --> 00:12:20,040 Hey, I told you before and I'll tell you again. 217 00:12:20,760 --> 00:12:21,760 You've got the stuff. 218 00:12:22,120 --> 00:12:23,120 You've got to trust that. 219 00:12:23,420 --> 00:12:25,260 Don't let a jerk like Andrews get you down. 220 00:12:26,620 --> 00:12:27,620 Hey, Brady. 221 00:12:28,880 --> 00:12:29,880 Hey, man. 222 00:12:30,340 --> 00:12:31,340 Jay. Lucas. 223 00:12:33,140 --> 00:12:34,320 Hey, can I talk to you a second? 224 00:12:39,109 --> 00:12:40,150 Yeah, what's up? 225 00:12:42,910 --> 00:12:44,770 I feel weird telling you this. 226 00:12:45,210 --> 00:12:47,250 Man, this doesn't have to do with Coach Andrews, does it? 227 00:12:48,790 --> 00:12:50,630 No, this is about Callie. 228 00:12:51,530 --> 00:12:52,530 Callie? 229 00:12:53,770 --> 00:12:55,630 Well, is something wrong? Is she okay? 230 00:12:55,850 --> 00:12:57,730 No, man, it's nothing like that. 231 00:12:58,510 --> 00:13:00,530 Well, you're starting to freak me out. What's up? 232 00:13:03,490 --> 00:13:07,710 After practice, I was talking to Bedola and Hauser, and... 233 00:13:09,320 --> 00:13:10,760 There's something you should know about her. 234 00:13:12,220 --> 00:13:13,220 Well, what? 235 00:13:15,560 --> 00:13:18,260 Dude, Callie's not the girl you think she is. 236 00:13:28,300 --> 00:13:35,160 According to sources close to the case, more than $3 237 00:13:35,160 --> 00:13:36,400 million is missing. 238 00:13:36,860 --> 00:13:40,400 Federal investigators also seized computers and files from a property in 239 00:13:40,400 --> 00:13:43,760 California and are questioning one of the... Okay, that's enough. 240 00:13:44,200 --> 00:13:45,159 Time for school. 241 00:13:45,160 --> 00:13:46,520 But they might say her name. 242 00:13:46,740 --> 00:13:50,200 Nikki. Or even show her house on TV. They're not going to show our house on 243 00:13:50,200 --> 00:13:51,200 television. Why not? 244 00:13:51,420 --> 00:13:52,780 They were filming right outside. 245 00:13:53,220 --> 00:13:54,920 What? When I took them to school yesterday. 246 00:13:55,220 --> 00:13:57,040 Oh, great. So now we're on the 6 o 'clock news. 247 00:13:57,620 --> 00:13:59,300 But it could be true, couldn't it? 248 00:14:00,640 --> 00:14:04,220 Free at last from the chains of tyranny. Oh, thank God. 249 00:14:05,050 --> 00:14:07,430 I'm so sorry for putting you through this. 250 00:14:07,630 --> 00:14:08,630 It's okay. 251 00:14:10,450 --> 00:14:13,650 What's it like in jail? Sweetheart, I wasn't in jail exactly. 252 00:14:14,130 --> 00:14:15,670 Did they take your mug shots and fingerprints? 253 00:14:16,030 --> 00:14:17,030 Derek, enough. 254 00:14:19,630 --> 00:14:21,650 Savannah, I just need a little alone time. 255 00:14:38,700 --> 00:14:39,700 I thought you had practice. 256 00:14:40,180 --> 00:14:41,560 When were you planning on telling me? 257 00:14:43,100 --> 00:14:44,100 Telling you what? 258 00:14:47,320 --> 00:14:50,280 What exactly are you talking about? I'm talking about what everyone else seems 259 00:14:50,280 --> 00:14:51,280 to know, except for me. 260 00:14:54,860 --> 00:14:55,860 How'd you find out? 261 00:14:57,000 --> 00:14:58,040 Guys on the surf team. 262 00:14:58,520 --> 00:14:59,520 Right. 263 00:14:59,840 --> 00:15:02,420 So you're talking about it to your teammates. Yeah, well, at least I told 264 00:15:02,420 --> 00:15:03,420 the truth. 265 00:15:07,180 --> 00:15:09,400 It's not what you think. So what are you saying? It didn't happen? 266 00:15:11,780 --> 00:15:15,020 No. You could have told me. And you'd have understood, right? 267 00:15:16,500 --> 00:15:20,440 I had just moved here. I was trying to fit in. And once it started, I didn't 268 00:15:20,440 --> 00:15:22,940 know how to stop it. Oh, and then along came lucky me, right? 269 00:15:23,300 --> 00:15:24,079 No sex? 270 00:15:24,080 --> 00:15:25,080 Sure, no problem. 271 00:15:25,200 --> 00:15:26,560 I'll wait as long as you want. 272 00:15:28,020 --> 00:15:30,220 I wanted to have something special between us. 273 00:15:33,340 --> 00:15:34,760 Can't you understand? I'm trying. 274 00:15:36,490 --> 00:15:37,910 But no, not really. 275 00:15:39,010 --> 00:15:40,010 I didn't like it. 276 00:15:40,370 --> 00:15:43,850 I didn't like the way I felt about myself, and I started hating all the 277 00:15:43,850 --> 00:15:45,630 wanted me just for that. That's not me. 278 00:15:45,850 --> 00:15:46,850 I know. 279 00:15:46,870 --> 00:15:48,170 God, don't you think I know? 280 00:15:49,430 --> 00:15:52,810 For a while there, I thought I didn't want to be with another guy ever again. 281 00:15:54,170 --> 00:15:55,350 And then you came along. 282 00:15:57,730 --> 00:15:59,530 And I thought we had something special. 283 00:16:00,490 --> 00:16:01,490 We did. 284 00:16:01,970 --> 00:16:04,650 I don't want us to be in the past tense. Please don't do that. 285 00:16:05,840 --> 00:16:07,240 I told you everything about me. 286 00:16:07,580 --> 00:16:08,740 I know. Everything. 287 00:16:09,620 --> 00:16:11,500 No lies, no secrets, nothing. 288 00:16:11,780 --> 00:16:12,860 I know. And like an idiot. 289 00:16:14,120 --> 00:16:17,340 I thought that you were being honest with me. I was, except... Except. 290 00:16:19,440 --> 00:16:21,980 Right. With your version of the truth. 291 00:16:23,260 --> 00:16:25,440 You should go into politics or something. 292 00:16:37,920 --> 00:16:39,020 Everybody's looking at me. 293 00:16:39,280 --> 00:16:40,460 Because you haven't got your hat on. 294 00:17:05,800 --> 00:17:07,339 This is the dumbest thing I've ever done. 295 00:17:13,099 --> 00:17:14,099 Hurry, we're on. 296 00:17:14,380 --> 00:17:16,480 Go, just go without me. I'll be there in a minute. 297 00:17:16,920 --> 00:17:17,920 Bye. 298 00:17:23,680 --> 00:17:24,740 Now, let me get this straight. 299 00:17:24,960 --> 00:17:28,980 You blew all your savings, plus what you earned on the fishing trawler, to buy 300 00:17:28,980 --> 00:17:29,679 the restaurant. 301 00:17:29,680 --> 00:17:32,500 Well, I had this dream, but unfortunately, dreams cost money. 302 00:17:32,740 --> 00:17:34,100 Hey, what about your real estate contacts? 303 00:17:34,480 --> 00:17:36,180 I used to put together million -dollar deals. 304 00:17:36,420 --> 00:17:37,179 Yeah, multi. 305 00:17:37,180 --> 00:17:38,180 Home went to hell there. 306 00:17:38,660 --> 00:17:39,780 You could ask Susanna. 307 00:17:40,020 --> 00:17:41,340 It was her own version of hell. 308 00:17:41,940 --> 00:17:42,940 Then either. 309 00:17:44,700 --> 00:17:45,980 Business is doing very well. 310 00:17:46,520 --> 00:17:49,520 I took off. I abandoned those kids for months. Now I'm going to ask her for 311 00:17:49,520 --> 00:17:51,520 money so I can buy out my new business partner? 312 00:17:51,740 --> 00:17:53,420 Johnny, Johnny, you came back. 313 00:17:53,700 --> 00:17:54,800 Don't be so hard on yourself. 314 00:17:57,420 --> 00:17:59,440 No way is a bank going to loan me money. 315 00:17:59,780 --> 00:18:01,060 Basically, I'm supporting. 316 00:18:01,580 --> 00:18:02,640 Well, like I said. 317 00:18:03,230 --> 00:18:04,230 Everything I got. 318 00:18:04,790 --> 00:18:05,890 Which is pretty much nothing. 319 00:18:06,870 --> 00:18:11,810 I haven't exactly turned a profit on this place since... Actually, I don't 320 00:18:11,810 --> 00:18:12,810 I've ever turned a profit. 321 00:18:13,950 --> 00:18:14,950 Put this in the trash. 322 00:18:24,030 --> 00:18:29,610 No, but I... My business had nothing to do with that investigation. 323 00:18:30,760 --> 00:18:33,380 I'm being penalized for something I had nothing to do with. 324 00:18:36,340 --> 00:18:39,440 Yes, that's fine. I will call back. Thank you. 325 00:18:43,120 --> 00:18:44,120 Hey. 326 00:18:44,400 --> 00:18:45,400 What'd they say? 327 00:18:45,880 --> 00:18:49,940 Well, at least two weeks until we get our computers back. It's not so bad. Oh, 328 00:18:49,940 --> 00:18:54,320 could just wring Anastasia's neck. Look, Colby's a genius. He's managed to sweet 329 00:18:54,320 --> 00:18:56,380 -talk everybody into giving us an extension. 330 00:18:57,540 --> 00:18:59,020 Well, at least I did something good. 331 00:19:00,240 --> 00:19:03,280 Found Colby for you. Oh, I would be lost without him. 332 00:19:05,540 --> 00:19:07,920 God, I can't believe what a mess I've made of things. 333 00:19:08,700 --> 00:19:10,300 You did what you thought was right. 334 00:19:10,580 --> 00:19:11,580 For me. 335 00:19:12,480 --> 00:19:15,020 Look at Susanna Rexford trying to make it in the big league. 336 00:19:15,920 --> 00:19:17,620 I'll show the world what I've got. 337 00:19:20,420 --> 00:19:21,900 God, I'm such a fool. 338 00:19:24,080 --> 00:19:29,980 And now I'm unemployed living in New York. And my last... employer is living 339 00:19:29,980 --> 00:19:32,780 Sing Sing. You're not still thinking of moving to New York. 340 00:19:35,180 --> 00:19:36,320 Ava, I love you. 341 00:19:36,620 --> 00:19:38,440 And that goes double for the kids. 342 00:19:39,660 --> 00:19:41,100 But I made a choice. 343 00:19:41,820 --> 00:19:47,800 And yeah, I did it partly for career and ambition, but you don't need me 344 00:19:47,800 --> 00:19:48,800 anymore. 345 00:19:49,440 --> 00:19:50,520 You have Simon. 346 00:19:50,840 --> 00:19:51,840 So do the kids. 347 00:19:53,780 --> 00:19:55,600 I would just get in the way. 348 00:19:55,800 --> 00:19:56,920 That is not true. 349 00:19:58,060 --> 00:19:59,680 You don't have to do this. 350 00:20:00,920 --> 00:20:01,920 I do. 351 00:20:03,780 --> 00:20:04,920 Ava, I'm sorry. 352 00:20:06,000 --> 00:20:08,300 I just think it would be the best thing for everybody. 353 00:20:23,340 --> 00:20:24,540 Rich? Wow. 354 00:20:25,020 --> 00:20:26,220 Jay Robertson. 355 00:20:27,020 --> 00:20:28,160 It's a blast from the past. 356 00:20:28,520 --> 00:20:31,420 I came to talk to you about Braden Westerly. What, did he come whining to 357 00:20:31,800 --> 00:20:32,800 No figures. 358 00:20:34,700 --> 00:20:37,040 Listen, mate, you might want to think about cutting in some slack. 359 00:20:37,300 --> 00:20:38,940 I'd treat him the same as any of my guys. 360 00:20:39,360 --> 00:20:41,260 Well, if that was the case, he'd be on the team. 361 00:20:41,600 --> 00:20:42,600 Not on notice. 362 00:20:43,160 --> 00:20:45,160 All these years and still a smartass. 363 00:20:46,880 --> 00:20:50,120 So that's what this is about, huh? You and me. Look, I don't like his attitude, 364 00:20:50,240 --> 00:20:51,680 all right? His attitude's fine. 365 00:20:51,980 --> 00:20:53,180 I've seen better on the water. 366 00:20:53,420 --> 00:20:54,420 Well, I haven't. 367 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 Raw talent. 368 00:20:55,930 --> 00:20:56,930 timing, balance. 369 00:20:57,050 --> 00:20:58,270 I haven't seen anyone better. 370 00:20:59,150 --> 00:21:02,630 If I was your coach, you'd be top of the league. But you're not the coach. 371 00:21:03,550 --> 00:21:06,350 You're just a broken -down surf bum running a surf shop. 372 00:21:07,090 --> 00:21:09,490 Yeah, well, I know a little bit about you, too. That girl up north? 373 00:21:10,610 --> 00:21:11,610 How old was she again? 374 00:21:12,930 --> 00:21:13,769 Sixteen, right? 375 00:21:13,770 --> 00:21:14,990 Don't threaten me, Robertson. 376 00:21:15,330 --> 00:21:16,990 Not unless you've got the guts to go all the way. 377 00:21:22,630 --> 00:21:23,630 That's where I died. 378 00:21:26,270 --> 00:21:27,510 Close the door on your way out. 379 00:21:34,510 --> 00:21:37,710 Everybody was laughing at me. Well, people were supposed to laugh at the 380 00:21:38,110 --> 00:21:40,350 They were laughing before I got the head on. 381 00:21:40,930 --> 00:21:43,390 Well, the tradition of the mascots is nothing if not noble. 382 00:21:43,770 --> 00:21:45,330 In the Peloponnesian Wars, for instance. 383 00:21:45,530 --> 00:21:48,290 Dr. O 'Keefe, I'm not living in a history lesson, okay? 384 00:21:48,550 --> 00:21:52,110 This is my life we're dealing with here. I mean, I have to face these people at 385 00:21:52,110 --> 00:21:53,110 school. 386 00:21:53,230 --> 00:21:54,590 Nikki, what do you want to do? 387 00:21:56,229 --> 00:22:01,370 Quit. And before anybody says anything, I know that it's the irresponsible thing 388 00:22:01,370 --> 00:22:05,690 to do, but I just want to feel like I fit in somewhere. 389 00:22:05,990 --> 00:22:09,810 Nick, I'm sure there are other things you can do to fit in. I mean, you don't 390 00:22:09,810 --> 00:22:11,430 have to be a walrus if you don't want. 391 00:22:11,950 --> 00:22:14,410 Really? Really. I'm sure they'll understand. 392 00:22:17,090 --> 00:22:18,090 Thanks, Hannah. 393 00:22:23,340 --> 00:22:26,700 I feel bad that Nikki is so desperate to fit in that she would even consider 394 00:22:26,700 --> 00:22:28,600 something as pitiful as being a mascot. 395 00:22:30,700 --> 00:22:31,700 What? 396 00:22:32,040 --> 00:22:34,260 I was our school mascot. 397 00:22:39,580 --> 00:22:42,600 Did you talk to Andrews? 398 00:22:44,320 --> 00:22:45,320 Right. Did you? 399 00:22:47,700 --> 00:22:49,220 Even though I told you not to? 400 00:22:50,890 --> 00:22:53,770 I was only trying to help. Well, you did. You helped me right off the team. 401 00:22:53,770 --> 00:22:56,590 dumped me. He said I had no potential and that I was just wasting his time. 402 00:22:56,970 --> 00:22:57,889 Thanks a lot, Jay. 403 00:22:57,890 --> 00:22:59,030 Whoa. Brayden. 404 00:23:00,130 --> 00:23:01,130 Brayden! 405 00:23:05,410 --> 00:23:09,430 If you sell this place, you're not going to realize the full potential of your 406 00:23:09,430 --> 00:23:13,070 investment. My investment was five years of hell with my ex. 407 00:23:13,510 --> 00:23:14,510 This is the payoff. 408 00:23:15,550 --> 00:23:16,509 All right, you got a pen? 409 00:23:16,510 --> 00:23:17,489 Come on. 410 00:23:17,490 --> 00:23:18,490 Yeah, sit down. 411 00:23:21,070 --> 00:23:22,070 Watch this. 412 00:23:22,710 --> 00:23:24,390 Oh, yeah. Tell me what you think. 413 00:23:24,770 --> 00:23:25,770 Here's my offer. 414 00:23:31,090 --> 00:23:32,170 I'd do better on eBay. 415 00:23:32,510 --> 00:23:33,770 Look, look, look. You don't understand. 416 00:23:33,970 --> 00:23:35,470 This place is all that I've got. 417 00:23:36,410 --> 00:23:41,430 I was out on a trawler in the middle of the Alaskan... No, I came back for this. 418 00:23:42,350 --> 00:23:45,470 I'm sorry, but if I accept this, then Bobby wins. 419 00:23:46,190 --> 00:23:47,190 Again. 420 00:23:47,290 --> 00:23:49,210 And I am not going to let this happen. 421 00:23:53,070 --> 00:23:54,970 Again. Dabney's Donuts is a Madison offer. 422 00:23:55,770 --> 00:23:57,050 A generous offer. 423 00:23:59,250 --> 00:24:00,250 Donut. 424 00:24:00,690 --> 00:24:01,609 Look it over. 425 00:24:01,610 --> 00:24:02,790 You'll probably even come out ahead. 426 00:24:05,550 --> 00:24:07,390 Hey. You down here? 427 00:24:09,530 --> 00:24:10,530 Excuse me. 428 00:24:16,130 --> 00:24:17,990 Sorry I had to come down to this, but... 429 00:24:18,440 --> 00:24:20,120 I got to do what I got to do, you know? 430 00:24:22,760 --> 00:24:23,940 Hey. Hey. 431 00:24:24,660 --> 00:24:25,660 How you doing? 432 00:24:51,280 --> 00:24:52,280 Okay. 433 00:24:53,260 --> 00:24:54,260 What are you doing here? 434 00:24:55,360 --> 00:24:57,440 I'm sorry, Brayden. I should have told you. 435 00:24:58,260 --> 00:25:00,980 But you have to understand, I wanted that part of my life gone. 436 00:25:01,300 --> 00:25:03,060 It doesn't matter anymore. Don't say that. 437 00:25:03,900 --> 00:25:06,380 It does matter to me. You matter to me. 438 00:25:06,620 --> 00:25:09,760 Kelly. Look, if sex is so important to you, then why don't we do it right now? 439 00:25:10,460 --> 00:25:13,100 If you care more about that than my feelings, then why don't we get a room 440 00:25:13,100 --> 00:25:14,099 get it over with? 441 00:25:14,100 --> 00:25:15,460 Do you have any condoms? No? 442 00:25:16,220 --> 00:25:18,920 That's okay. We can stop by the drugstore on the way. That's not what 443 00:25:18,920 --> 00:25:20,020 about, and you know that. 444 00:25:21,290 --> 00:25:22,490 I just want to be with you. 445 00:25:24,290 --> 00:25:27,050 There's got to be a way to do that. There's a lot going on right now, and 446 00:25:27,050 --> 00:25:28,050 all coming down on me. 447 00:25:29,310 --> 00:25:30,310 I heard. 448 00:25:32,490 --> 00:25:33,490 You heard? 449 00:25:36,070 --> 00:25:37,070 You heard what? 450 00:25:39,650 --> 00:25:41,110 Lucas said you got kicked off the team. 451 00:25:43,610 --> 00:25:45,670 Lucas. He's concerned about you. 452 00:25:46,030 --> 00:25:47,390 Lucas can mind his own business. 453 00:25:49,430 --> 00:25:50,610 I've got it under control. 454 00:26:03,560 --> 00:26:06,240 Girl, what's shakin'? Got to suit up. We're almost done. 455 00:26:06,840 --> 00:26:08,500 I can't. 456 00:26:10,380 --> 00:26:11,380 What? 457 00:26:11,860 --> 00:26:13,720 I can't be the waller. I'm really sorry. 458 00:26:14,720 --> 00:26:15,820 You're kidding, right? 459 00:26:16,700 --> 00:26:21,020 No, I just... It's really humiliating. 460 00:26:21,640 --> 00:26:24,880 Everyone out there is counting on you. I am counting on you. Amber, it's not 461 00:26:24,880 --> 00:26:26,920 okay, okay? I stuck my neck out for you. 462 00:26:27,160 --> 00:26:29,180 You wanted to be on the team. I was just trying to help. 463 00:26:29,500 --> 00:26:30,760 I know, it's just... 464 00:26:32,590 --> 00:26:33,690 I can't do it. 465 00:26:35,050 --> 00:26:36,050 Fine. 466 00:26:49,270 --> 00:26:50,870 Raiden, I want to watch that. 467 00:26:52,150 --> 00:26:53,150 It's a commercial. 468 00:26:53,650 --> 00:26:54,650 It's funny. 469 00:26:56,550 --> 00:26:58,170 Now my show's back on. 470 00:27:00,930 --> 00:27:01,930 Raiden! 471 00:27:04,010 --> 00:27:07,170 Uh, Braden is being a butthead. Derek, language. 472 00:27:08,110 --> 00:27:09,830 Hey, Braden, can you take out the trash? 473 00:27:10,470 --> 00:27:11,470 I'm busy. 474 00:27:11,950 --> 00:27:15,190 With your English essay, I hope. I haven't started it yet. 475 00:27:15,430 --> 00:27:16,430 It's due tomorrow. 476 00:27:16,690 --> 00:27:17,690 Who cares? 477 00:27:21,390 --> 00:27:23,570 See? He is a butthead. 478 00:27:31,770 --> 00:27:32,770 Braden? 479 00:27:33,300 --> 00:27:34,300 Leave me alone. 480 00:27:36,060 --> 00:27:37,540 You want to tell me what's going on? 481 00:27:38,160 --> 00:27:39,900 Nothing's going on. That's the problem. 482 00:27:40,520 --> 00:27:44,760 Nothing is going on. No manners, no taking out the trash, no English essay. 483 00:27:45,820 --> 00:27:46,820 What's up? 484 00:27:47,660 --> 00:27:49,040 Nothing I can't figure out myself. 485 00:27:52,400 --> 00:27:53,400 Okay. 486 00:27:54,400 --> 00:27:57,280 We'll figure it out after you've taken out the trash, done your essay, and 487 00:27:57,280 --> 00:27:58,360 apologized to your brother. 488 00:28:42,159 --> 00:28:43,760 Hey, I remember you. 489 00:28:44,880 --> 00:28:46,980 Surfing chick I used to hang out with back in the day. 490 00:28:49,020 --> 00:28:50,760 Don't remind me how long it's been. 491 00:28:51,280 --> 00:28:52,840 It's always good to get back in the groove. 492 00:28:53,560 --> 00:28:54,560 Just in time. 493 00:28:55,040 --> 00:28:56,760 It was either surf or insanity. 494 00:28:57,360 --> 00:28:58,840 Well, you were the one who wanted to go and get married. 495 00:28:59,040 --> 00:29:00,360 At least to my worries. 496 00:29:01,440 --> 00:29:02,960 The Susanna thing? Oh, that. 497 00:29:03,200 --> 00:29:05,520 Plus the Nicky thing and the Brayden thing. 498 00:29:06,200 --> 00:29:07,540 What, you got me to blame for that? 499 00:29:07,860 --> 00:29:08,860 For what? 500 00:29:09,120 --> 00:29:10,120 Brayden. 501 00:29:10,540 --> 00:29:11,540 He didn't tell you? 502 00:29:11,660 --> 00:29:13,060 I didn't know there was anything to tell. 503 00:29:17,200 --> 00:29:18,600 He's been kicked off the surf team. 504 00:29:19,320 --> 00:29:20,600 It's not his fault, it's mine. 505 00:29:21,380 --> 00:29:22,700 Andrews was hassling him, I... 506 00:29:22,910 --> 00:29:25,410 I thought if I had a quiet word... Then you had a Jay moment. 507 00:29:26,010 --> 00:29:27,010 We've got history. 508 00:29:27,530 --> 00:29:28,710 And he took it out on Braden. 509 00:29:29,770 --> 00:29:30,950 Well, now it all makes sense. 510 00:29:31,830 --> 00:29:32,830 I really blew it. 511 00:29:33,430 --> 00:29:34,950 So much for the whole parenting thing. 512 00:29:36,930 --> 00:29:38,170 You know, maybe it's for the best. 513 00:29:39,130 --> 00:29:42,790 I mean, at least school gets first position instead of a distant second for 514 00:29:42,990 --> 00:29:44,150 Well, he hates me right now. 515 00:29:44,890 --> 00:29:45,890 I'll talk to him. 516 00:29:46,150 --> 00:29:47,150 Wouldn't hurt. 517 00:29:48,110 --> 00:29:49,430 Put in a good word for me, huh? 518 00:29:52,879 --> 00:29:54,140 Hopefully there's something for me out there. 519 00:29:54,480 --> 00:29:56,900 I'm sure if there's something out there, you'll find it. 520 00:30:01,260 --> 00:30:03,800 25 % discount on a day -old donut? 521 00:30:04,260 --> 00:30:05,340 Is that the deal -breaker? 522 00:30:09,320 --> 00:30:10,320 Light is first. 523 00:30:10,880 --> 00:30:12,560 And they say chivalry is dead. 524 00:30:14,360 --> 00:30:16,720 Wait a second, Mona. Wait, wait. We can work this out. 525 00:30:16,920 --> 00:30:17,719 Okay, we can. 526 00:30:17,720 --> 00:30:21,300 I will pay you back with interest double what you'd get from a bank. 527 00:30:22,320 --> 00:30:23,320 See this bar? 528 00:30:24,220 --> 00:30:25,720 Imported from a pub in London. 529 00:30:27,160 --> 00:30:29,520 Bobby proposed to me. Right here. 530 00:30:30,040 --> 00:30:31,900 Right in this very spot. 531 00:30:32,500 --> 00:30:34,840 Romantic. The same spot. 532 00:30:35,220 --> 00:30:38,800 I caught him making out with an 18 -year -old waitress named Summer. 533 00:30:39,600 --> 00:30:40,920 I hate this place. 534 00:30:41,640 --> 00:30:42,780 I hate it. 535 00:30:44,340 --> 00:30:45,780 Just give me the pen, Durant. 536 00:30:48,640 --> 00:30:49,820 Sure. Okay. 537 00:30:52,680 --> 00:30:54,360 Now, I get it, by the way. 538 00:30:55,220 --> 00:30:56,220 Get what? 539 00:30:56,420 --> 00:30:57,460 The running away thing. 540 00:30:58,380 --> 00:31:00,300 I'm not running away from anything. 541 00:31:00,760 --> 00:31:03,380 Yeah, I found myself running all the way to Alaska. 542 00:31:04,160 --> 00:31:05,160 Good for you. 543 00:31:05,980 --> 00:31:08,340 Took me a while to figure out I couldn't run far enough. 544 00:31:10,360 --> 00:31:11,480 All right, I'll bite. 545 00:31:12,260 --> 00:31:13,720 Far enough from what? 546 00:31:16,420 --> 00:31:17,420 Myself. 547 00:31:24,389 --> 00:31:30,150 What I want, all I want, is to get on with my life. 548 00:31:30,790 --> 00:31:34,750 I understand that more than you could even imagine. 549 00:31:36,510 --> 00:31:39,070 But come on, I mean, you gotta give this a shot. 550 00:31:39,970 --> 00:31:44,470 Two months from now we open it, and I swear to you, if it tanks, I will sell 551 00:31:44,470 --> 00:31:45,470 to Dabney Donuts. 552 00:31:50,010 --> 00:31:51,710 What kind of split are we talking about? 553 00:31:53,290 --> 00:31:56,250 Well, I have my deal with Bobby with 60 -40. 554 00:31:57,330 --> 00:31:58,330 40 -60. 555 00:31:59,470 --> 00:32:00,470 50 -50. 556 00:32:10,290 --> 00:32:13,710 Wow. Well, all right, then. I think this calls for a little celebration. 557 00:32:15,050 --> 00:32:16,190 Oh, yeah. 558 00:32:16,710 --> 00:32:17,910 You know what we need here? 559 00:32:18,290 --> 00:32:19,290 A little bubbly. 560 00:32:20,110 --> 00:32:21,110 Huh? 561 00:32:21,850 --> 00:32:22,850 A little sugar. 562 00:32:23,630 --> 00:32:25,010 It's called Blind Fate. 563 00:32:25,330 --> 00:32:27,290 It's my blessing and my curse. 564 00:32:28,350 --> 00:32:29,670 All right. Whoa! 565 00:32:30,210 --> 00:32:31,850 That's what I'm talking about right there. 566 00:32:32,550 --> 00:32:34,050 Like that. For you. 567 00:32:34,350 --> 00:32:35,350 There you go. 568 00:32:35,510 --> 00:32:36,730 Now just a little toast. 569 00:32:37,450 --> 00:32:40,890 To you, my beautiful... Don't get carried away. 570 00:32:41,350 --> 00:32:42,570 I was going to say restaurant. 571 00:32:44,450 --> 00:32:47,030 But we need some music. That's what we need. 572 00:32:47,530 --> 00:32:49,250 Coming out of this baby right here. 573 00:32:49,850 --> 00:32:52,590 That's right. Seabird, 1952. 574 00:32:53,130 --> 00:32:54,370 Probably the last time it worked. 575 00:32:54,650 --> 00:32:56,710 Hey, hey, easy, easy. 576 00:32:57,750 --> 00:32:59,550 I'll show you how this puppy works. 577 00:33:02,110 --> 00:33:04,870 Uh, a little thing in here. Hold on. 578 00:33:06,450 --> 00:33:07,450 Oh. 579 00:33:08,330 --> 00:33:12,950 Hey, hey, hey, don't hit the... 580 00:33:12,950 --> 00:33:19,450 Earth Angel. 581 00:33:20,450 --> 00:33:21,630 You've been talking to Bobby. 582 00:33:22,110 --> 00:33:23,370 Uh, no, no. 583 00:33:24,030 --> 00:33:25,430 My choice, actually. 584 00:33:27,210 --> 00:33:29,950 My mom's favorite song. 585 00:34:02,250 --> 00:34:04,010 Look what I found bouncing down the stairs. 586 00:34:08,050 --> 00:34:10,449 Well, there's no problem with losing your head over. 587 00:34:16,530 --> 00:34:17,530 Okay. 588 00:34:18,429 --> 00:34:20,889 Well, I thought your Walrus days were over. 589 00:34:22,150 --> 00:34:23,150 They were. 590 00:34:23,870 --> 00:34:28,730 But then... I don't know what to do. 591 00:34:29,429 --> 00:34:31,989 Which makes me crazy because I always know what to do. 592 00:34:32,949 --> 00:34:35,630 Well, I think you have to decide why you wanted to become a cheerleader in the 593 00:34:35,630 --> 00:34:36,630 first place. 594 00:34:37,489 --> 00:34:39,570 I wanted to be cool, like Amber. 595 00:34:41,449 --> 00:34:42,929 Yeah, like I'd ever be cool. 596 00:34:44,230 --> 00:34:46,230 And being a walrus is so uncool. 597 00:34:47,210 --> 00:34:49,989 But if I don't, I feel like I'm letting down my best friend. 598 00:34:53,630 --> 00:34:56,610 You know, sometimes we only see things the way we want to see them. 599 00:34:58,839 --> 00:34:59,839 You know what I mean? 600 00:35:01,020 --> 00:35:02,020 No. 601 00:35:02,160 --> 00:35:07,060 Just that if you turn something around and look at it a different way, you 602 00:35:07,060 --> 00:35:10,960 find that the way you were seeing it isn't the right way. 603 00:35:14,040 --> 00:35:16,300 I'm sorry, but any way you turn that thing, it is ugly. 604 00:35:17,280 --> 00:35:19,320 Well, maybe there's a way to make it not so ugly. 605 00:35:21,060 --> 00:35:22,500 Maybe there's a way to make it your own. 606 00:35:30,380 --> 00:35:31,380 Is everything okay? 607 00:35:31,680 --> 00:35:32,680 All was crazy. 608 00:35:33,540 --> 00:35:35,060 Solved? Yeah, solved. 609 00:35:36,200 --> 00:35:39,040 Listen, I... Just let me say this, okay? 610 00:35:40,740 --> 00:35:41,760 Kids need you. 611 00:35:42,340 --> 00:35:43,340 I need you. 612 00:35:43,700 --> 00:35:47,680 Look, back in college, you and I were two of the most unlikely people to ever 613 00:35:47,680 --> 00:35:52,080 share a dorm room. And we bonded over so much more than just fashion magazines. 614 00:35:52,620 --> 00:35:54,760 That was the core of our relationship freshman year. 615 00:35:55,560 --> 00:35:56,560 True. 616 00:35:57,820 --> 00:35:59,520 I guess what I'm trying to say is... 617 00:36:00,270 --> 00:36:04,790 All my life, I've never had anybody understand me better than you. 618 00:36:06,150 --> 00:36:09,590 And I don't want to lose that over some... I know. 619 00:36:11,390 --> 00:36:14,190 I never should have taken the job with Anastasia. Oh, please, I should have 620 00:36:14,190 --> 00:36:16,050 swallowed my pride and begged you to stay. 621 00:36:16,690 --> 00:36:18,130 That I would have liked to see. 622 00:36:19,570 --> 00:36:24,490 Susanna, I can't do this without you. What are you doing? Please, please don't 623 00:36:24,490 --> 00:36:26,470 go. Ava, get up. Please, please, please. 624 00:36:26,850 --> 00:36:27,850 Stop it. 625 00:36:33,390 --> 00:36:34,510 Yeah. Something's wrong. 626 00:36:36,730 --> 00:36:37,730 Braden? 627 00:36:38,630 --> 00:36:40,530 Braden? Oh, my God! 628 00:36:43,810 --> 00:36:44,810 Hey. 629 00:36:45,850 --> 00:36:46,930 What the hell's going on? 630 00:36:47,350 --> 00:36:48,450 Ava's in with the doctor. 631 00:36:48,730 --> 00:36:49,730 Braden's going to be okay. 632 00:36:50,410 --> 00:36:51,510 Did you have any idea? 633 00:36:52,270 --> 00:36:53,270 About what? 634 00:36:53,530 --> 00:36:54,990 About the drugs he took. 635 00:36:55,970 --> 00:36:56,970 Drugs? What drugs? 636 00:37:00,410 --> 00:37:04,050 ECA. It's a cocktail consisting of ephedrine, caffeine, and aspirin. 637 00:37:04,290 --> 00:37:05,450 Athletes use it to enhance performance. 638 00:37:05,930 --> 00:37:07,250 Yeah, I know all about ECA. 639 00:37:07,490 --> 00:37:08,550 It's nasty stuff. 640 00:37:09,230 --> 00:37:12,410 It couldn't do something like this, could it? When combined with 641 00:37:12,410 --> 00:37:15,370 could. Especially if you don't know what you're doing, and clearly Brayden 642 00:37:15,370 --> 00:37:16,370 didn't. Why? 643 00:37:16,530 --> 00:37:17,630 It's something you should ask your son. 644 00:37:24,610 --> 00:37:25,610 Jay? 645 00:37:25,750 --> 00:37:26,790 I have no idea. 646 00:37:27,700 --> 00:37:30,400 Maybe he was trying to get a boost or something to get back on the surf team. 647 00:37:30,540 --> 00:37:32,320 God, if I would have just talked to him. 648 00:37:32,740 --> 00:37:34,780 I mean, here I am thinking I'm on top of everything. 649 00:37:37,660 --> 00:37:39,200 I'm going to have a word with him first. 650 00:37:39,500 --> 00:37:40,500 Do you mind? 651 00:37:46,360 --> 00:37:47,360 Whoa. 652 00:37:53,920 --> 00:37:54,920 There's a look for you. 653 00:37:55,320 --> 00:37:56,320 It's not funny. 654 00:37:57,190 --> 00:37:58,250 You're right about that. 655 00:38:04,630 --> 00:38:06,010 Mistake, right? 656 00:38:06,270 --> 00:38:07,850 Yeah, big mistake. 657 00:38:08,190 --> 00:38:10,070 Yeah, well, we all make those. 658 00:38:10,830 --> 00:38:13,510 Mine was going to Andrews even after you asked me not to. 659 00:38:16,510 --> 00:38:23,450 I just, I thought that maybe if I had something extra, faster reaction 660 00:38:23,450 --> 00:38:26,350 time, anything, that... 661 00:38:27,210 --> 00:38:30,130 I know it sounds stupid. And I told you about Andrews. 662 00:38:30,590 --> 00:38:32,110 Don't let him get you down. 663 00:38:32,610 --> 00:38:34,930 Man, you're ten times the surfer he ever was. 664 00:38:36,070 --> 00:38:37,670 You've got to start believing what's inside. 665 00:38:39,190 --> 00:38:41,950 That's all you need to be the best. 666 00:38:42,630 --> 00:38:44,110 What am I going to tell Annie about? 667 00:38:45,030 --> 00:38:46,630 Sorry might be a good place to start. 668 00:38:49,970 --> 00:38:51,330 Your son will be released tonight. 669 00:39:01,390 --> 00:39:02,390 It's okay. 670 00:39:05,030 --> 00:39:06,850 Whatever the problem is, we'll get through it together. 671 00:39:49,450 --> 00:39:50,450 my inner war. 672 00:39:51,290 --> 00:39:57,410 Ladies and gentlemen, let's give it up for the flyer, Linda Morgan! 673 00:40:02,270 --> 00:40:07,670 How you doing, Coach? 674 00:40:11,290 --> 00:40:12,290 Andrew. 675 00:40:14,010 --> 00:40:17,070 Look, Robinson, if you're threatening me again... No, no, no, that was a 676 00:40:17,070 --> 00:40:18,070 mistake. 677 00:40:20,149 --> 00:40:22,110 I shouldn't have tried to tell you how to do your job. 678 00:40:23,130 --> 00:40:28,270 You obviously had your reasons, and maybe you saw something with Braden that 679 00:40:28,270 --> 00:40:29,270 missed. 680 00:40:29,770 --> 00:40:30,770 He's a good kid. 681 00:40:31,130 --> 00:40:35,650 I just didn't want to... Anyway, I'm sorry. 682 00:40:36,410 --> 00:40:37,410 I was out of line. 683 00:40:38,410 --> 00:40:41,070 Well, you apologizing doesn't mean I want to put him straight back on the 684 00:40:41,550 --> 00:40:42,670 It's not meant to. 685 00:40:44,690 --> 00:40:46,090 It's still your call, Andrews. 686 00:40:46,890 --> 00:40:48,690 I just don't want him paying for my mistake. 687 00:40:50,830 --> 00:40:51,830 She won't. 688 00:40:53,530 --> 00:40:54,530 Thanks. 689 00:41:04,590 --> 00:41:05,590 Hey. 690 00:41:07,070 --> 00:41:08,070 Hey. 691 00:41:08,710 --> 00:41:09,930 Ouch, what happened? 692 00:41:10,690 --> 00:41:12,090 Fell down some steps. 693 00:41:15,930 --> 00:41:16,930 Here. 694 00:41:20,529 --> 00:41:27,050 Not sure what's going on with you, Brayden, but... Well, 695 00:41:27,310 --> 00:41:30,870 I'm sorry we can't seem to talk anymore, and... 696 00:41:30,870 --> 00:41:35,890 Damn it, Brayden, I love you. 697 00:41:36,530 --> 00:41:38,690 You're being so unfair, not just to me, but to yourself. 698 00:41:43,110 --> 00:41:45,490 I don't know what it is you're looking for, but I guess it's not me. 699 00:41:48,650 --> 00:41:49,830 Kelly, don't go. 700 00:41:51,990 --> 00:41:53,610 I don't want you to go. 51867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.