All language subtitles for stacked_s02e13_poker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:09,120 I'm an open book with pages left to write. 2 00:00:09,660 --> 00:00:16,040 I can't wait to see what's inside. This is the new story of my life. 3 00:00:20,800 --> 00:00:27,480 Good morning, Harold. 4 00:00:27,900 --> 00:00:31,260 Maybe here it is, but in Geneva, it's seven at night. 5 00:00:33,550 --> 00:00:37,410 Well, here's your coffee. You know, in the hills of Columbia, it's just after 6 00:00:37,410 --> 00:00:38,410 lunch. 7 00:00:39,470 --> 00:00:41,470 I just got a cool new watch. 8 00:00:44,270 --> 00:00:45,270 Kat, 9 00:00:51,570 --> 00:00:53,710 there's someone in my seat. 10 00:00:55,670 --> 00:00:58,450 Well, there are plenty of other places open. Just sit somewhere else. That's my 11 00:00:58,450 --> 00:01:01,310 seat. That's where I sit every day. That's where I read the paper and drink 12 00:01:01,310 --> 00:01:02,790 coffee. Well, ask him to move. 13 00:01:05,640 --> 00:01:07,660 I just wish we were in Hawaii. 14 00:01:07,980 --> 00:01:09,300 He wouldn't even be here yet. 15 00:01:16,900 --> 00:01:17,900 Yes? 16 00:01:21,180 --> 00:01:22,600 That chair. 17 00:01:23,200 --> 00:01:24,200 Yeah? 18 00:01:25,240 --> 00:01:26,540 You're sitting in it. 19 00:01:28,420 --> 00:01:29,420 So? 20 00:01:30,600 --> 00:01:31,600 Well, then. 21 00:01:34,410 --> 00:01:35,850 The man won't listen to reason. 22 00:01:39,810 --> 00:01:41,550 Okay, I just had the greatest night of my life. 23 00:01:42,950 --> 00:01:44,170 What happened? Did you meet somebody? 24 00:01:44,430 --> 00:01:46,290 No. Battle on five marathons? 25 00:01:47,450 --> 00:01:48,650 No, but I T -voted. 26 00:01:49,730 --> 00:01:51,150 I was playing poker online. 27 00:01:51,870 --> 00:01:53,710 You just spent the greatest night of your life online? 28 00:01:54,770 --> 00:01:55,770 Oh, Gavin. 29 00:01:56,190 --> 00:01:57,190 No, no, no, no. 30 00:01:57,470 --> 00:02:01,110 Listen to this. There were a thousand players, each waiting for the next hand 31 00:02:01,110 --> 00:02:01,829 the edge of their seat. 32 00:02:01,830 --> 00:02:03,210 In their underpants in their mother's basement? 33 00:02:04,970 --> 00:02:08,289 You know what? This is getting sadder and sadder. It's not sad. If I win 34 00:02:08,389 --> 00:02:09,430 I get $50 ,000. 35 00:02:10,110 --> 00:02:11,110 $50 ,000? 36 00:02:11,430 --> 00:02:12,430 I'm switching to poker. 37 00:02:14,030 --> 00:02:16,410 The only thing I can win playing Wizardcraft is that golden unicorn. 38 00:02:18,050 --> 00:02:19,710 No, no, I'm totally stopping. 39 00:02:20,790 --> 00:02:22,050 Once I win that unicorn. 40 00:02:24,610 --> 00:02:25,830 Well, so you're a poker player. 41 00:02:26,210 --> 00:02:27,210 That's almost cool. 42 00:02:27,630 --> 00:02:29,370 Especially after hearing what Stuart does. 43 00:02:30,750 --> 00:02:34,030 Hey, there are a lot of things about me that are cool, Skyler. A lot of things. 44 00:02:34,620 --> 00:02:36,040 Really? What else? 45 00:02:37,300 --> 00:02:38,480 I mentioned poker, right? 46 00:02:40,240 --> 00:02:41,840 And, of course, Bab Five, huge fan. 47 00:02:42,940 --> 00:02:44,420 Oh, and I could do Jeff Goldblum. 48 00:02:46,340 --> 00:02:52,480 Dinosaurs existed before man, but man can recreate dinosaurs, causing the 49 00:02:52,480 --> 00:02:55,940 possible extinction of man, ironically. Yes, yes, yes, yes. 50 00:02:57,280 --> 00:03:01,140 Wow, that's really good. You know, I used to do Jeff Goldblum. Really? Let's 51 00:03:01,140 --> 00:03:02,140 hear it. 52 00:03:03,500 --> 00:03:04,740 used to do, Jeff Goldblum. 53 00:03:06,560 --> 00:03:07,560 Oh, it started. 54 00:03:08,520 --> 00:03:11,240 Wait, which one is you? I'm sexy Lisa Five. 55 00:03:13,040 --> 00:03:15,640 Wait, you're that little character, the girl in a halter top? 56 00:03:15,900 --> 00:03:18,560 Yeah, it's been proven that men underestimate women players. 57 00:03:19,360 --> 00:03:21,320 Is anyone on the internet actually a woman? 58 00:03:22,620 --> 00:03:24,700 Leave me alone. I have to flirt with Surf Dude Seven. 59 00:03:25,740 --> 00:03:28,560 It completely throws this game off when I tell him I'm playing my bra and 60 00:03:28,560 --> 00:03:29,560 panties. 61 00:03:33,960 --> 00:03:36,100 Look at him, the magnificent bastard. 62 00:03:38,480 --> 00:03:42,940 Sitting on my chair, reading my paper, silently judging you all for how much 63 00:03:42,940 --> 00:03:44,720 smarter he is than all of you. 64 00:03:46,380 --> 00:03:47,880 Well, what makes you think he's doing that? 65 00:03:49,240 --> 00:03:50,240 No reason. 66 00:03:51,620 --> 00:03:55,300 Look at me, perched on this stool like a mountain goat in the Himalayas. 67 00:03:56,780 --> 00:03:58,960 Where, by the way, it's 1 a .m. 68 00:04:05,070 --> 00:04:05,909 Excuse me, sir. 69 00:04:05,910 --> 00:04:09,350 One of our regular customers usually sits there, so if you wouldn't mind just 70 00:04:09,350 --> 00:04:12,350 moving over one so we could sit there, I'd really appreciate it. No. 71 00:04:15,570 --> 00:04:16,610 No? No. 72 00:04:17,730 --> 00:04:19,970 Well, I'm really not asking that much. 73 00:04:20,269 --> 00:04:23,630 Is it still policy for the staff to harass the customers? 74 00:04:24,750 --> 00:04:28,890 Well, I wouldn't say it's policy, but I'd be lying if I said it didn't happen. 75 00:04:34,860 --> 00:04:35,860 I'll go now. 76 00:04:40,420 --> 00:04:41,420 Zach. 77 00:04:42,280 --> 00:04:43,340 Hi, Charlotte. Hold on. 78 00:04:44,100 --> 00:04:46,440 Hey, sexy Lisa Five. It's bitter ex -wife one. 79 00:04:49,420 --> 00:04:50,660 Pocket Kings. Tell her I'm busy. 80 00:04:51,260 --> 00:04:52,260 Meow. 81 00:04:52,920 --> 00:04:54,700 Can he call you back? He's flirting with some guy. 82 00:04:56,660 --> 00:04:57,660 Okay. I'll tell him. 83 00:04:58,380 --> 00:05:01,180 She's parking. She's bringing Owen by in about two minutes. What? 84 00:05:01,760 --> 00:05:04,400 Something about you taking him for a haircut and a suit for his school 85 00:05:04,400 --> 00:05:07,200 interview? Wait, that's not today. That's tomorrow. She always does this to 86 00:05:07,600 --> 00:05:08,800 Well, tell her you can't do it today. 87 00:05:09,240 --> 00:05:10,440 What, because I'm playing poker? 88 00:05:10,920 --> 00:05:14,480 I don't think so. When she was young, her dad gambled away the money for her 89 00:05:14,480 --> 00:05:15,419 college tuition. 90 00:05:15,420 --> 00:05:16,420 I thought you went to Princeton. 91 00:05:16,620 --> 00:05:18,060 Yeah, after a year of community college. 92 00:05:18,400 --> 00:05:19,620 But don't mention that to her. 93 00:05:20,280 --> 00:05:23,200 That and her one lesbian experience are her deepest, darkest secrets. 94 00:05:25,240 --> 00:05:26,500 Charlotte had a lesbian experience? 95 00:05:27,020 --> 00:05:28,800 With the financial aid lady at Princeton. 96 00:05:32,590 --> 00:05:35,490 Telly will take Owen tomorrow like you said you would. No, I can't do that to 97 00:05:35,490 --> 00:05:36,490 Owen. It really disappoints him. 98 00:05:36,910 --> 00:05:39,290 Oh, yeah, because all little boys love going clothes shopping with their 99 00:05:39,290 --> 00:05:40,290 parents. 100 00:05:41,490 --> 00:05:42,670 This isn't about Owen. 101 00:05:43,190 --> 00:05:45,030 You're scared of Charlotte, so stand up for yourself. 102 00:05:45,470 --> 00:05:48,110 Well, yeah, I tried that once and it just made her really mean. 103 00:05:49,130 --> 00:05:50,450 I have a pair. 104 00:05:51,070 --> 00:05:52,070 No, you don't. 105 00:06:01,230 --> 00:06:02,650 Two fun seats for Harold. Shut up! 106 00:06:04,110 --> 00:06:09,330 That man has taken my seat. And this, this coffee slinger has failed to remove 107 00:06:09,330 --> 00:06:10,330 him. 108 00:06:10,410 --> 00:06:11,850 Well, you failed, too. 109 00:06:12,110 --> 00:06:15,390 Well, now he's turning us against each other. Oh, he's good. 110 00:06:17,170 --> 00:06:20,350 Don't worry about it, okay? Old Stuart will take care of it for you. Cap, watch 111 00:06:20,350 --> 00:06:24,210 and learn. There's a reason why you're still a barista as you approach middle 112 00:06:24,210 --> 00:06:25,210 years. 113 00:06:26,710 --> 00:06:29,390 Sometimes it takes a more forceful man -to -man approach. 114 00:06:29,690 --> 00:06:30,690 to get things done. 115 00:06:32,430 --> 00:06:33,430 He hurt my feelings. 116 00:06:47,370 --> 00:06:48,370 Hello, Gavin. 117 00:06:48,450 --> 00:06:49,790 Oh, hey, you guys. 118 00:06:50,190 --> 00:06:53,130 Dad, what are you doing? Oh, just work. Boring work. 119 00:06:53,430 --> 00:06:55,950 If you're lucky, you're young. You don't have to look at this computer screen. 120 00:06:56,510 --> 00:06:58,350 So, listen, I'll be back at three. 121 00:06:58,920 --> 00:07:02,140 His haircut is at noon. I think you can find him a nice blue suit at Macy's. 122 00:07:02,340 --> 00:07:04,500 None of that three -button stuff. We're not hippies. 123 00:07:04,820 --> 00:07:06,420 Why do I have to wear a suit? 124 00:07:06,680 --> 00:07:08,640 Because all successful men wear suits. 125 00:07:09,060 --> 00:07:10,760 But Dad and Uncle Stuart don't. 126 00:07:11,100 --> 00:07:12,100 Aim higher. 127 00:07:12,820 --> 00:07:14,640 Oh, could I talk to your father for a second? 128 00:07:16,260 --> 00:07:18,920 Uh, Gavin, we need to talk. 129 00:07:20,440 --> 00:07:21,860 Could you stop working for a minute? 130 00:07:22,620 --> 00:07:23,620 Sure. 131 00:07:23,940 --> 00:07:28,160 Um, I found a, uh, videotape in Owen's room. 132 00:07:28,730 --> 00:07:32,810 It's one of those tapes of skanky girls on spring break exposing their breasts 133 00:07:32,810 --> 00:07:33,810 for bees. 134 00:07:34,870 --> 00:07:36,930 Was this Mardi Gras mayhem? 135 00:07:37,850 --> 00:07:40,330 I think it was. That little snake. 136 00:07:41,570 --> 00:07:43,930 Oh, I owe my cleaning lady an apology. 137 00:07:45,730 --> 00:07:48,210 You have to tell Owen that those tapes are bad. 138 00:07:48,610 --> 00:07:51,750 Oh, I really wouldn't worry. You know, it's perfectly normal. It's only going 139 00:07:51,750 --> 00:07:53,830 embarrass him. Just do it. 140 00:07:54,540 --> 00:07:57,700 I don't want him getting the idea that women are fun playthings that exist 141 00:07:57,700 --> 00:07:59,320 solely to make men happy. 142 00:08:02,220 --> 00:08:04,180 I can't imagine he'd be under that impression. 143 00:08:05,920 --> 00:08:06,920 Hey, Owen? 144 00:08:07,160 --> 00:08:08,620 Come here a second, buddy. I want to talk to you. 145 00:08:10,640 --> 00:08:11,640 What's up? 146 00:08:12,040 --> 00:08:17,420 Well, it seems your mom took a certain tape from your room. 147 00:08:17,640 --> 00:08:20,260 Oh, that's where it is. I thought I was losing my mind. 148 00:08:21,760 --> 00:08:23,160 Owen, those tapes are wrong. 149 00:08:23,560 --> 00:08:24,560 Why? Too young. 150 00:08:24,840 --> 00:08:27,480 Well, if I was too young, I wouldn't want to look at it. 151 00:08:27,700 --> 00:08:29,340 I'd watch the Wiggles or some crap. 152 00:08:31,160 --> 00:08:34,799 Okay, okay. Well, they're wrong because they paint an unreal portrait of what 153 00:08:34,799 --> 00:08:35,799 women are like. 154 00:08:35,840 --> 00:08:37,600 Well, I think that's the point, Dad. 155 00:08:38,000 --> 00:08:41,799 If girls took their tops off when I walked down the street, we wouldn't be 156 00:08:41,799 --> 00:08:42,799 having this conversation. 157 00:08:44,220 --> 00:08:46,140 Or we'd be having it outside. 158 00:08:49,160 --> 00:08:50,160 How are your grades? 159 00:08:50,340 --> 00:08:51,340 Straight A's. 160 00:08:52,290 --> 00:08:54,170 Okay, don't do drugs and tell your mom I yelled at you. 161 00:08:54,370 --> 00:08:55,770 If you tell her I cried. 162 00:08:56,010 --> 00:08:57,010 Deal. 163 00:08:57,690 --> 00:08:58,690 All right. 164 00:08:59,150 --> 00:09:03,110 Oh, and about today, I'm not going to lie to you. I am playing in a very 165 00:09:03,110 --> 00:09:06,270 important poker tournament for the government. 166 00:09:07,150 --> 00:09:08,270 You don't want to go shopping? 167 00:09:08,690 --> 00:09:12,430 Well, no, no, no. We've got to get that stuff done, but... You know what? 168 00:09:13,950 --> 00:09:17,750 I'll just fold my pocket aces. Oh! 169 00:09:19,590 --> 00:09:21,510 Okay. Well, next time. 170 00:09:22,160 --> 00:09:24,340 Can't somebody else just take him? Oh, yeah, can you? 171 00:09:24,960 --> 00:09:27,560 I would, but I'm taking my cleaning lady out to lunch. 172 00:09:29,060 --> 00:09:29,939 I'll take him. 173 00:09:29,940 --> 00:09:31,260 Well, are you sure? Yes. 174 00:09:32,320 --> 00:09:36,080 No, Scott, you really don't mind? She said she'll do it, Dad. Don't pick at 175 00:09:37,940 --> 00:09:39,580 Does anyone have a breath mint? 176 00:09:50,250 --> 00:09:52,670 If he's got a high pair, I'm only a 35 % underdog. 177 00:09:52,870 --> 00:09:56,750 He raised me 400, the pot is 1 ,200. I'm three to one on my money. Hey, I 178 00:09:56,750 --> 00:10:00,110 ordered five copies of Cash 22, and they sent 22 copies of Slaughterhouse -Five. 179 00:10:01,790 --> 00:10:03,710 Should I return them or put them in the 20 % off bin? 180 00:10:03,930 --> 00:10:07,990 Uh, just a second. But if he's got three of a kind, then he's 12 % to make a 181 00:10:07,990 --> 00:10:10,850 full house. Hey, hey, hey, can we 86 the poker for two seconds? It's 3 .30, and 182 00:10:10,850 --> 00:10:12,090 the FedEx on 4th closes the pot. 183 00:10:14,250 --> 00:10:15,009 you stop? 184 00:10:15,010 --> 00:10:18,390 14%. I guess I could use the box at the 7 -Eleven. They're open 24 hours. 185 00:10:18,750 --> 00:10:23,490 I think I can get a 32. I'll just play my lucky lottery numbers. 15, 16, 42, 186 00:10:23,830 --> 00:10:25,590 27. Are you doing this on purpose? 187 00:10:25,810 --> 00:10:27,030 Not at first, but halfway through, yeah. 188 00:10:28,770 --> 00:10:31,590 I was one of the lucky few to witness the atomic bomb test. 189 00:10:31,830 --> 00:10:35,970 And while the blast was spectacular to see, radiation effects were felt 500 190 00:10:35,970 --> 00:10:36,970 miles away. 191 00:10:37,050 --> 00:10:41,050 Skin blistering, blood in the stool, fish with legs. 192 00:10:50,810 --> 00:10:52,130 Freedom? Yeah. 193 00:10:52,550 --> 00:10:53,550 It's expensive. 194 00:10:54,650 --> 00:10:56,110 Well, that's very interesting. 195 00:10:56,510 --> 00:10:58,030 Um, could you just hold that thought a sec? 196 00:10:58,830 --> 00:10:59,890 Um, Stuart? 197 00:11:00,970 --> 00:11:02,870 Get Harold away from me before I cut him. 198 00:11:05,010 --> 00:11:07,270 Okay, let me take another crack at this guy here. 199 00:11:10,570 --> 00:11:11,610 Hi. Remember me? 200 00:11:12,510 --> 00:11:14,750 You made a certain hurtful remark at my expense? 201 00:11:17,530 --> 00:11:18,530 Yeah. 202 00:11:19,070 --> 00:11:21,720 Well, I... had some time to think about it, and here's my response. 203 00:11:24,200 --> 00:11:25,820 You're also not in the best physical condition. 204 00:11:29,600 --> 00:11:30,680 Whatever, Tinkerbell. 205 00:11:33,540 --> 00:11:37,640 Well, now that that ugliness is behind us, let's say you move a chair over and 206 00:11:37,640 --> 00:11:39,380 maybe you walk out of here with a free bookmark, huh? 207 00:11:39,620 --> 00:11:42,360 Let's say you go away and you get to walk out on both legs. 208 00:11:44,100 --> 00:11:46,800 See, when you talk like that, you make me feel unsafe. 209 00:11:48,200 --> 00:11:51,680 And then I get defensive and we develop this whole cycle. Go away. 210 00:11:53,800 --> 00:11:54,800 Fine. 211 00:11:54,900 --> 00:11:57,880 But I'll be back once I've collected myself and come up with a clever retort. 212 00:12:01,080 --> 00:12:02,080 So when is he going to move? 213 00:12:02,860 --> 00:12:03,860 Soon. 214 00:12:04,020 --> 00:12:06,260 Just keep refilling his coffee. He's going to have to go to the bathroom 215 00:12:06,260 --> 00:12:07,260 sometime. 216 00:12:08,140 --> 00:12:10,760 When he does... Well, we'll jump him. 217 00:12:11,080 --> 00:12:12,580 Beat him into a coma with a pipe wrench. 218 00:12:15,050 --> 00:12:17,470 No, you take your chair back. Oh, right, right, right. 219 00:12:19,530 --> 00:12:20,530 And thank you. 220 00:12:22,530 --> 00:12:24,210 Pat is a lovely girl. 221 00:12:24,550 --> 00:12:27,390 But if I have to listen to her for two more minutes, I'm going to put a gun in 222 00:12:27,390 --> 00:12:28,390 my mouth. 223 00:12:31,530 --> 00:12:32,970 Hey, we're back. 224 00:12:33,830 --> 00:12:35,290 How's the poker going? Oh, fantastic. 225 00:12:35,610 --> 00:12:36,610 I'm in the final six. 226 00:12:37,050 --> 00:12:39,190 And hunky Dr. Three wants to take me out to dinner. 227 00:12:40,790 --> 00:12:41,509 Where's Owen? 228 00:12:41,510 --> 00:12:42,510 Oh, he'll be right in. 229 00:12:42,890 --> 00:12:46,130 Oh, and Owen got a haircut that he thinks is really rebellious. I think he 230 00:12:46,130 --> 00:12:48,410 thinks you're going to be shocked, so act mad like you did something really 231 00:12:48,410 --> 00:12:49,690 crazy. Oh, okay. 232 00:12:51,090 --> 00:12:57,030 Oh, it's... Hey, Dad. 233 00:12:57,250 --> 00:12:58,710 Hey, bud, what's up? Oh, my God! 234 00:12:59,770 --> 00:13:00,770 What did you do? 235 00:13:01,830 --> 00:13:03,610 Oh, it's really good. Keep it up. 236 00:13:04,070 --> 00:13:05,070 It's a monologue. 237 00:13:05,370 --> 00:13:07,130 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 238 00:13:09,090 --> 00:13:10,090 Not bad. 239 00:13:10,330 --> 00:13:11,510 But could you butch it up a little? 240 00:13:32,810 --> 00:13:33,810 Kill us. We're dead. 241 00:13:34,010 --> 00:13:35,010 And what is that suit? 242 00:13:35,570 --> 00:13:36,570 Totally cool, huh? 243 00:13:36,870 --> 00:13:37,870 No. 244 00:13:39,130 --> 00:13:40,990 What were you thinking? He looks like Steve Harvey. 245 00:13:43,390 --> 00:13:45,570 Well, you know, it's not what I would have picked, but you have to admit the 246 00:13:45,570 --> 00:13:46,570 kid's got flair. 247 00:13:47,250 --> 00:13:50,710 He has an interview on Monday at the most conservative private school in the 248 00:13:50,710 --> 00:13:51,710 city. 249 00:13:52,550 --> 00:13:55,070 Well, you know, maybe this is what the school needs. You know, to shake him out 250 00:13:55,070 --> 00:13:57,630 of those dodgy ways. This isn't Footloose. It's the Wilshire Academy. 251 00:14:00,650 --> 00:14:01,650 They're going to freak. 252 00:14:01,920 --> 00:14:02,920 Totally. 253 00:14:05,280 --> 00:14:07,140 I have a full house. I should be celebrating. 254 00:14:07,400 --> 00:14:08,400 How did this happen? 255 00:14:08,520 --> 00:14:10,320 I think I can shed some light here. 256 00:14:12,420 --> 00:14:18,040 The Mohawk was a creation of the Huron Indians to emulate the bristles of the 257 00:14:18,040 --> 00:14:19,040 wild boar. 258 00:14:19,600 --> 00:14:23,160 Of course, another theory is they did it just to piss off their parents. 259 00:14:25,060 --> 00:14:28,700 You were supposed to get him a blue suit and a normal haircut, not turn him into 260 00:14:28,700 --> 00:14:29,700 a Mohican pimp. 261 00:14:34,670 --> 00:14:37,870 distinction right now. Look, I'm just making conversation because I have 262 00:14:37,870 --> 00:14:38,870 to sit. 263 00:14:40,350 --> 00:14:43,050 Your mother is going to flip out and she's going to blame me. 264 00:14:43,530 --> 00:14:45,430 Kevin, relax. It's just hair. It'll grow back. 265 00:14:46,410 --> 00:14:49,070 If you're that freaked out about it, just tell her it was my fault. Oh, oh, 266 00:14:49,070 --> 00:14:52,350 brilliant. Yeah. I was shirking my responsibility as a parent so I can 267 00:14:52,390 --> 00:14:53,450 The truth is not my friend here. 268 00:14:53,830 --> 00:14:55,730 It's not God's fault. It's what I wanted. 269 00:14:56,170 --> 00:14:59,390 Owen, Owen, this is real life, not some fantasy world where you get to do 270 00:14:59,390 --> 00:15:00,369 whatever you want. 271 00:15:00,370 --> 00:15:01,930 Yes, he has the unicorn. 272 00:15:06,060 --> 00:15:09,740 I want you to always remember this. You are the coolest boy in your family. 273 00:15:10,480 --> 00:15:12,520 Well, there's not a ton of competition. 274 00:15:14,700 --> 00:15:16,500 Charlotte's going to be here any minute. This is a nightmare. 275 00:15:17,520 --> 00:15:21,300 Holy cow, I just knocked two players out. I am simultaneously having the best 276 00:15:21,300 --> 00:15:22,300 and worst day of my life. 277 00:15:23,920 --> 00:15:25,120 So, what's the plan? 278 00:15:25,500 --> 00:15:28,020 Uh, okay. Well, I like you taking the fall. 279 00:15:28,340 --> 00:15:32,540 All we need is a credible excuse why I couldn't take him. Okay, I got it. A 280 00:15:32,540 --> 00:15:34,420 bookcase fell on you, and you were knocked unconscious. 281 00:15:35,120 --> 00:15:36,660 Now, hold still. I'll bruise your forehead here. 282 00:15:37,580 --> 00:15:39,960 You are not hitting me. Oh, I got it. 283 00:15:40,180 --> 00:15:43,040 The store was robbed, and you were tied up in the office, pistol whipped. Now, 284 00:15:43,040 --> 00:15:43,899 hold still. 285 00:15:43,900 --> 00:15:44,900 No! 286 00:15:45,320 --> 00:15:48,320 Why does everyone's solution involve hitting me? Oh, oh, oh, oh, oh. 287 00:15:49,720 --> 00:15:50,720 I've got one. 288 00:15:50,820 --> 00:15:51,819 Oh, wait. 289 00:15:51,820 --> 00:15:53,140 There would be some hitting involved. 290 00:15:54,920 --> 00:15:55,920 I am screwed. 291 00:15:56,420 --> 00:15:57,680 How about kidney stones? 292 00:15:58,620 --> 00:16:00,620 What? Think about it, morons. 293 00:16:00,840 --> 00:16:04,100 Takes about three or four hours to pass, and you're completely immobilized. 294 00:16:05,990 --> 00:16:06,990 It's not a bad idea. 295 00:16:07,070 --> 00:16:09,190 I would have thought of it as I was in my chair. 296 00:16:11,490 --> 00:16:14,810 Now, can one of you dipsticks point me to the bathroom? 297 00:16:16,330 --> 00:16:17,750 Yeah, yeah, it's right around there. 298 00:16:21,570 --> 00:16:22,830 Harold, Harold, your chair! 299 00:16:23,550 --> 00:16:25,130 I know, don't rub it in. 300 00:16:25,910 --> 00:16:27,270 No, no, no, no, no, your chair. 301 00:16:36,520 --> 00:16:37,520 and that's gross. 302 00:16:40,100 --> 00:16:44,720 But, all in all, it's good to be back in the saddle again. 303 00:16:45,940 --> 00:16:46,739 You know what? 304 00:16:46,740 --> 00:16:48,420 If I were you, I'd be proud of Owen. 305 00:16:48,800 --> 00:16:50,180 He showed spunk. He showed fire. 306 00:16:50,500 --> 00:16:51,500 What are you talking about? 307 00:16:52,040 --> 00:16:55,060 Well, you know, he saw what he wanted and he went for it. Owen didn't just get 308 00:16:55,060 --> 00:16:56,060 haircut and a suit today. 309 00:16:56,140 --> 00:16:58,140 He took his first step to becoming a man. 310 00:16:59,280 --> 00:17:00,680 Oh, God, where else did you take him? 311 00:17:02,640 --> 00:17:05,720 Has anyone seen my briefcase? 312 00:17:06,270 --> 00:17:07,129 Yeah, it's right down there. 313 00:17:07,130 --> 00:17:08,130 Oh, 314 00:17:08,310 --> 00:17:19,290 I'm 315 00:17:19,290 --> 00:17:20,290 sorry, Harold. 316 00:17:20,310 --> 00:17:22,690 You know what? Maybe you're just not meant to sit in that chair today. 317 00:17:23,089 --> 00:17:24,329 Maybe it's fate. 318 00:17:24,750 --> 00:17:26,589 There's no such thing as fate. 319 00:17:27,550 --> 00:17:29,610 There is no divine plan. 320 00:17:30,290 --> 00:17:32,310 It's just all random chaos. 321 00:17:32,890 --> 00:17:33,990 And then you die. 322 00:17:37,290 --> 00:17:39,590 think someone could use a free macaroon. 323 00:17:42,190 --> 00:17:43,630 I do like cookies. 324 00:17:44,910 --> 00:17:48,250 Look at this. Down to three players and I'm the chip leader. I am the man. 325 00:17:49,370 --> 00:17:50,890 Gavin, did you get Owen his haircut? 326 00:17:51,190 --> 00:17:52,190 I'm the dead man. 327 00:18:01,390 --> 00:18:03,230 Charlotte. Hey, you. 328 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 What did you do? 329 00:18:05,970 --> 00:18:06,970 What? Nothing. 330 00:18:07,420 --> 00:18:08,580 Oh, God. 331 00:18:09,180 --> 00:18:13,520 The hey you, the girlish giggle. It's like that time I caught you peeing in 332 00:18:13,520 --> 00:18:14,520 shower. 333 00:18:15,960 --> 00:18:16,960 Where's Owen? 334 00:18:17,120 --> 00:18:19,080 Uh, funny story. You see... Owen! 335 00:18:40,200 --> 00:18:41,200 Did you have a nice afternoon? 336 00:18:44,520 --> 00:18:45,540 It was okay. 337 00:18:47,280 --> 00:18:48,500 That's good. That's very good. 338 00:18:51,360 --> 00:18:53,700 Would you mind waiting outside for me? 339 00:18:57,380 --> 00:18:58,540 Are you going to hurt Dad? 340 00:19:00,680 --> 00:19:01,680 No, no, no. 341 00:19:02,600 --> 00:19:04,520 No, I would never hurt your father. 342 00:19:06,120 --> 00:19:07,380 Dad, give me that coffee pot. 343 00:19:09,640 --> 00:19:12,940 What did you do to my baby? Look, I'm just as unhappy about this as you are. 344 00:19:13,140 --> 00:19:14,480 I don't think that's accurate. 345 00:19:14,720 --> 00:19:16,980 I think if that were true, you would kill yourself. 346 00:19:17,580 --> 00:19:20,520 How am I supposed to take him to the most important interview of his life 347 00:19:20,520 --> 00:19:21,520 looking like that? 348 00:19:21,820 --> 00:19:22,820 Maybe in a hat. 349 00:19:22,920 --> 00:19:24,180 I was about to say that. 350 00:19:25,380 --> 00:19:27,860 How could you have let this happen? It's not my fault. 351 00:19:28,640 --> 00:19:29,640 Skyler did it. 352 00:19:29,980 --> 00:19:30,980 My bad. 353 00:19:31,600 --> 00:19:35,920 You made Skyler take him? You were supposed to take him. No, I was supposed 354 00:19:35,920 --> 00:19:36,920 take him tomorrow. 355 00:19:43,810 --> 00:19:47,230 I'm playing poker online. 356 00:19:48,170 --> 00:19:49,170 I'm in a big tournament. 357 00:19:49,550 --> 00:19:50,550 That's why I couldn't take him. 358 00:19:51,210 --> 00:19:52,210 What? 359 00:19:52,390 --> 00:19:53,390 Yep. 360 00:19:53,730 --> 00:19:54,950 That's right, baby. I'm a gambler. 361 00:19:57,590 --> 00:19:58,810 How could you? 362 00:19:59,390 --> 00:20:03,070 You know my father. Your father was a bad gambler. I'm good at it. 363 00:20:04,510 --> 00:20:07,330 Look, this thing started with a thousand players. Now it's down to me and 364 00:20:07,330 --> 00:20:08,330 another... 365 00:20:15,500 --> 00:20:17,840 When has anything ever been about what I want? 366 00:20:18,440 --> 00:20:21,520 Look, I'm sorry. I didn't want Owen to get a mohawk, but I'm not going to stand 367 00:20:21,520 --> 00:20:25,040 here and listen to you say it's all about me when nothing is ever about me. 368 00:20:25,340 --> 00:20:27,700 Everything I ever wanted took a backseat to what you wanted. 369 00:20:27,940 --> 00:20:30,300 We're not married anymore, and I'm driving this car. 370 00:20:32,860 --> 00:20:34,560 We are not through, Gavin. 371 00:20:34,820 --> 00:20:36,260 Oh, yes, we are. Oh, no! 372 00:20:48,840 --> 00:20:49,499 So what? 373 00:20:49,500 --> 00:20:51,580 Oh, you poor boy. 374 00:20:52,340 --> 00:20:57,020 God, get the man a towel and some club soda. 375 00:20:57,300 --> 00:20:58,300 Yeah. 376 00:21:00,100 --> 00:21:02,840 The chair's mine, Bubbles. 377 00:21:03,760 --> 00:21:05,620 What's wrong with you people? 378 00:21:05,820 --> 00:21:07,620 Oh, don't blame us. It's fate. 379 00:21:08,020 --> 00:21:09,400 Fate? Yes. 380 00:21:09,680 --> 00:21:11,500 Clearly God hates you. 381 00:21:13,420 --> 00:21:14,319 For you. 382 00:21:14,320 --> 00:21:18,160 What? You and Owen, my two little rebel, sticking it to the man. 383 00:21:18,730 --> 00:21:20,430 Or in this case, the severe woman. 384 00:21:21,470 --> 00:21:24,110 Yeah, well, still don't know what we're going to do about Owen's interview. 385 00:21:24,730 --> 00:21:25,730 But you were right. 386 00:21:26,010 --> 00:21:27,430 Telling Charlotte off is pretty cool. 387 00:21:27,910 --> 00:21:28,910 I'm taking charge. 388 00:21:29,090 --> 00:21:30,090 I'm standing tall. 389 00:21:30,290 --> 00:21:32,130 You know what? Screw it. I'm all in. 390 00:21:33,510 --> 00:21:34,510 Crap, that was stupid. 391 00:21:35,590 --> 00:21:37,250 Okay. There you go, Harold. 392 00:21:37,650 --> 00:21:38,650 Good as new. 393 00:21:40,850 --> 00:21:41,850 That's that stuff. 394 00:21:43,630 --> 00:21:45,650 Well, I better get going. 30488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.