Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:09,170
I'm an open book with pages left to
write.
2
00:00:09,910 --> 00:00:16,010
I can't wait to see what's inside. This
is the new story of my life.
3
00:00:24,710 --> 00:00:28,530
Oh, hey, Stuart. I got a cool idea that
I think could really help business. What
4
00:00:28,530 --> 00:00:30,370
if we printed cute little quotes on our
coffee cups?
5
00:00:30,850 --> 00:00:31,970
Doesn't Starbucks do that?
6
00:00:32,650 --> 00:00:33,650
Yeah, so?
7
00:00:35,010 --> 00:00:37,750
So your cool idea is to take somebody
else's cool idea.
8
00:00:39,290 --> 00:00:41,810
Oh, like this is the first bookstore in
the world.
9
00:00:42,930 --> 00:00:44,770
But besides, they'll never find out.
10
00:00:45,010 --> 00:00:47,190
Well, a thief who doesn't get caught is
still a thief.
11
00:00:47,530 --> 00:00:49,150
That's good. It's a lesson.
12
00:00:49,530 --> 00:00:50,970
You are on a cup.
13
00:00:52,570 --> 00:00:54,670
Really? Oh, it just kind of came to me.
14
00:00:55,150 --> 00:00:56,150
Morning, everyone.
15
00:00:56,250 --> 00:00:59,410
Morning. Looks like we're getting a new
neighbor. New neighbors or old friends?
16
00:00:59,410 --> 00:01:00,410
Just waiting to happen.
17
00:01:00,530 --> 00:01:01,530
You are on...
18
00:01:04,550 --> 00:01:07,610
There's some new people moving in next
door where the old corkboard shop used
19
00:01:07,610 --> 00:01:08,970
be. Oh, corkboards and such?
20
00:01:09,630 --> 00:01:11,170
I still can't believe that place didn't
make it.
21
00:01:12,750 --> 00:01:15,110
What are they going to put in there now?
A music shop. Isn't that cool?
22
00:01:15,630 --> 00:01:16,408
I guess.
23
00:01:16,410 --> 00:01:19,270
It's going to be a drag schlepping down
to El Fagundo every time I need cork.
24
00:01:20,990 --> 00:01:22,090
How much cork do you need?
25
00:01:23,330 --> 00:01:24,330
More than you'd think.
26
00:01:25,930 --> 00:01:28,190
Well, this is turning into quite the art
district, huh?
27
00:01:28,630 --> 00:01:32,570
The music shop next door, that antique
store down the street, the muffler shop
28
00:01:32,570 --> 00:01:33,559
on the corner.
29
00:01:33,560 --> 00:01:34,600
How's the muffler shop artsy?
30
00:01:34,920 --> 00:01:36,860
It's run by those two lesbians. That's
kind of artsy.
31
00:01:38,000 --> 00:01:38,979
This is great.
32
00:01:38,980 --> 00:01:40,480
I've been looking for a good music shop.
33
00:01:40,720 --> 00:01:43,040
Hey, maybe I'll swing by and pick up
some new reeds from my oboe.
34
00:01:43,520 --> 00:01:46,940
It requires two reeds because it's a
double reed instrument.
35
00:01:49,200 --> 00:01:50,900
You're so freaking hot.
36
00:01:58,180 --> 00:02:01,280
Sorry about this, Harold. I guess
they're just testing out the equipment.
37
00:02:03,180 --> 00:02:08,160
While the loud music is annoying, I must
admit to a lick that man is laying down
38
00:02:08,160 --> 00:02:09,160
a right.
39
00:02:11,340 --> 00:02:12,340
Sorry I'm late.
40
00:02:12,580 --> 00:02:14,920
The girls at the garage gave me a free
muffler check.
41
00:02:16,820 --> 00:02:17,880
Man, are they thorough.
42
00:02:20,000 --> 00:02:21,020
What's with the music?
43
00:02:21,380 --> 00:02:22,600
It's from the new store.
44
00:02:23,040 --> 00:02:25,420
Guy probably doesn't realize how thin
the walls are.
45
00:02:26,760 --> 00:02:29,640
Oh, no, wait, wait. We're going to take
care of it.
46
00:02:30,480 --> 00:02:32,000
We got to do something about this.
47
00:02:34,190 --> 00:02:35,930
I guess I'll have to go over there and
take care of this.
48
00:02:36,390 --> 00:02:37,850
I'll go, too, in case you need any
muscle.
49
00:02:39,970 --> 00:02:41,110
Since when are you muscle?
50
00:02:41,710 --> 00:02:42,369
I'm not.
51
00:02:42,370 --> 00:02:44,870
But the first night of trouble, I can
run and get those muffler lesbians.
52
00:02:54,530 --> 00:02:56,290
That's weird. It's actually quieter in
here.
53
00:02:57,330 --> 00:02:58,470
Yeah. Well,
54
00:02:59,190 --> 00:03:00,450
I guess he was just experimenting.
55
00:03:08,200 --> 00:03:10,960
That is what happens when man and guitar
become one.
56
00:03:11,200 --> 00:03:13,620
Now, suck on this tasty lick.
57
00:03:17,860 --> 00:03:18,860
Mmm, delicious.
58
00:03:20,760 --> 00:03:21,760
Here's the thing.
59
00:03:22,340 --> 00:03:25,300
We're your neighbors. We own the
bookstore right next door.
60
00:03:25,640 --> 00:03:26,760
Welcome to our community.
61
00:03:26,980 --> 00:03:28,180
Tom Stewart, this is Gavin.
62
00:03:28,440 --> 00:03:29,480
Timothy Van Damme.
63
00:03:31,140 --> 00:03:32,140
Sir,
64
00:03:34,340 --> 00:03:35,340
you're the book dudes.
65
00:03:35,800 --> 00:03:37,200
Oh, I know what this is about.
66
00:03:37,640 --> 00:03:38,960
You want to give me a free book?
67
00:03:40,100 --> 00:03:41,820
Just put it there next to the muffler.
68
00:03:44,160 --> 00:03:46,860
And help yourself to some drumsticks.
69
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
Oh, cool.
70
00:03:49,460 --> 00:03:50,460
Look,
71
00:03:51,940 --> 00:03:57,060
while you're more than welcome to a free
book, paperback, obviously, that's not
72
00:03:57,060 --> 00:03:58,039
why we're here.
73
00:03:58,040 --> 00:03:59,080
And why are you here?
74
00:03:59,400 --> 00:04:02,760
Well, you probably don't realize this,
but the wall that our stores share is
75
00:04:02,760 --> 00:04:03,760
really thin.
76
00:04:04,200 --> 00:04:07,080
I guess you could say they should have
put another brick in the wall.
77
00:04:13,020 --> 00:04:17,560
Anyway, if you could just turn the
volume down a little, we'd really
78
00:04:17,560 --> 00:04:19,079
it. I'm sorry, I had no idea.
79
00:04:19,459 --> 00:04:22,400
That's okay. No idea, I moved next door
to two little bitches.
80
00:04:25,000 --> 00:04:27,880
Pardon? Last time I checked, we weren't
in communist Russia.
81
00:04:28,400 --> 00:04:30,660
Actually, there is no more communist
Russia.
82
00:04:32,170 --> 00:04:34,710
Oh, look, the homo knows about the
world.
83
00:04:36,550 --> 00:04:39,410
What? Hey, we don't want to start
anything. We're just trying to get you
84
00:04:39,410 --> 00:04:42,290
know what you're trying to do, Tonto.
You're trying to stop the music.
85
00:04:43,090 --> 00:04:45,530
No, no, not stop it. So much as lower it
a skosh.
86
00:04:46,490 --> 00:04:47,490
Tonto.
87
00:04:47,950 --> 00:04:51,190
Well, you can't stop the music. The
music was always here and always will
88
00:04:51,550 --> 00:04:54,630
You can send a baby on a spaceship at
the speed of light, and when he comes
89
00:04:54,630 --> 00:04:56,650
back, he'll be... older.
90
00:04:58,930 --> 00:05:02,140
But the giant robot... that ruled a
planet will still be rocking.
91
00:05:04,460 --> 00:05:06,760
I'm sensing some gaps in your overall
knowledge.
92
00:05:08,500 --> 00:05:11,600
Look, buddy, we tried being nice. We
just want you to turn the music down.
93
00:05:11,820 --> 00:05:14,540
Well, I didn't drop out of dental school
to turn the music down.
94
00:05:14,760 --> 00:05:16,060
I dropped out to rock.
95
00:05:16,700 --> 00:05:18,300
And because I really didn't like it.
96
00:05:19,960 --> 00:05:21,040
Oh, come on.
97
00:05:22,360 --> 00:05:24,800
Are you mocking me?
98
00:05:31,680 --> 00:05:35,260
You know, we came here to try to reason
with you, and you've shown us absolutely
99
00:05:35,260 --> 00:05:36,260
no respect.
100
00:05:37,520 --> 00:05:43,740
All right, all right, you haven't heard
the laugh to this. When you haven't
101
00:05:43,740 --> 00:05:44,740
heard the laugh to this.
102
00:05:47,820 --> 00:05:48,820
Stuart, come on.
103
00:05:48,960 --> 00:05:49,980
No, no, not yet.
104
00:05:50,300 --> 00:05:51,940
Hey, don't do anything crazy.
105
00:05:57,500 --> 00:05:58,500
Deal's a deal.
106
00:06:35,370 --> 00:06:40,250
of uplifting aphorisms, or as one
Arsenio Hall used to clip, things that
107
00:06:40,250 --> 00:06:41,410
you go, hmm.
108
00:06:43,990 --> 00:06:45,270
Okay, Harold, what's he got?
109
00:06:45,490 --> 00:06:46,990
How about something inspirational?
110
00:06:47,270 --> 00:06:49,950
Sure. Here's something my dad used to
tell me all the time.
111
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
to hate people like that.
112
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
What's with the drumsticks?
113
00:07:14,500 --> 00:07:15,660
Tim gave them to me. Cool, huh?
114
00:07:17,860 --> 00:07:21,480
Well, we have to do something. The
customer's just trying to get annoyed.
115
00:07:22,160 --> 00:07:24,560
If only there was some way we could get
through to him.
116
00:07:24,780 --> 00:07:26,040
Some way to get his attention.
117
00:07:27,600 --> 00:07:28,740
Yes, but how?
118
00:07:29,320 --> 00:07:30,320
Let's think.
119
00:07:30,660 --> 00:07:34,640
What do tattooed rock and roll guys like
more than anything else?
120
00:07:43,920 --> 00:07:46,460
thinking of something else. Something
blunder.
121
00:07:48,420 --> 00:07:52,240
No, no, forget it. I'm not doing it. Oh,
come on. Just go talk to him. You know,
122
00:07:52,240 --> 00:07:54,480
maybe drop your keys and pick them up.
No one gets hurt.
123
00:07:56,420 --> 00:07:58,240
Drop my keys? Women don't do that.
124
00:07:58,980 --> 00:08:00,820
Okay, you're right. You're right. Forget
it.
125
00:08:01,680 --> 00:08:02,980
Probably wouldn't like the guy anyway.
126
00:08:03,600 --> 00:08:05,360
His hair is super greasy.
127
00:08:09,620 --> 00:08:10,620
Stop it.
128
00:08:11,260 --> 00:08:12,660
He's got all those piercings.
129
00:08:16,159 --> 00:08:18,000
He's as pale as a sick person.
130
00:08:20,640 --> 00:08:22,420
Well, I guess there's no harm in saying
hi.
131
00:08:38,940 --> 00:08:40,120
Hi. Hey.
132
00:08:41,620 --> 00:08:42,919
Wow, you're pretty good with that
guitar.
133
00:08:43,659 --> 00:08:44,720
That's the only one I'm good at.
134
00:08:55,020 --> 00:08:55,859
I'm Skyler.
135
00:08:55,860 --> 00:08:59,000
Tim, so how can I help you with your
rock and roll needs?
136
00:09:00,680 --> 00:09:02,480
Oh, wow, that's a great tattoo. What is
it?
137
00:09:02,820 --> 00:09:03,820
Oh, that's a creature.
138
00:09:03,960 --> 00:09:05,160
It's half man, half guitar.
139
00:09:05,920 --> 00:09:08,660
It's my alter ego. I call it the Manta.
140
00:09:11,220 --> 00:09:14,340
Oh, anyway, Tim, I work over at the
bookstore, and I was wondering if you
141
00:09:14,340 --> 00:09:15,340
do me a little favor.
142
00:09:15,840 --> 00:09:17,800
You know, and turn down the music.
143
00:09:18,520 --> 00:09:22,340
Oh, well, for you, pretty lady, I'd have
to say no.
144
00:09:28,880 --> 00:09:32,500
Tim, do you think maybe we could discuss
this? Maybe have a drink? After work?
145
00:09:35,140 --> 00:09:36,140
Sorry, busy.
146
00:09:36,480 --> 00:09:37,920
Well, what about tomorrow?
147
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
I don't think so.
148
00:09:43,980 --> 00:09:44,980
Oops!
149
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
Butterfingers.
150
00:09:49,620 --> 00:09:51,640
I know what you're doing. It's not going
to work.
151
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
Oh, it'll work.
152
00:09:55,620 --> 00:09:56,620
I'm gay.
153
00:10:06,120 --> 00:10:07,120
really are gay.
154
00:10:08,760 --> 00:10:09,760
Super gay.
155
00:10:11,900 --> 00:10:12,859
Great shoot.
156
00:10:12,860 --> 00:10:13,860
Just get out.
157
00:10:18,460 --> 00:10:19,460
Okay.
158
00:10:28,560 --> 00:10:31,700
Now it's even too loud for me and I
spent a year on the road with Motorhead.
159
00:10:37,100 --> 00:10:38,079
Talk to the landlord?
160
00:10:38,080 --> 00:10:40,540
Yeah. There's no sound provision in the
lease.
161
00:10:41,000 --> 00:10:42,740
If we want to soundproof, we have to do
it ourselves.
162
00:10:43,380 --> 00:10:45,120
And you know what's perfect for
soundproofing?
163
00:10:45,740 --> 00:10:46,780
Ironically, cork.
164
00:10:48,820 --> 00:10:51,600
Are you sure he's gay? Maybe you're just
not his type.
165
00:10:52,460 --> 00:10:53,460
He better be gay.
166
00:10:55,040 --> 00:10:56,039
This is bad.
167
00:10:56,040 --> 00:10:59,040
This is bad. The future of the store
we're talking about, it could ruin us.
168
00:10:59,980 --> 00:11:00,980
All right.
169
00:11:01,060 --> 00:11:03,540
If it'll help the store, throw him a
little flirt.
170
00:11:06,800 --> 00:11:08,280
Boy, am I glad I manscaped, huh?
171
00:11:09,220 --> 00:11:11,300
You manscaped? What are you going to do?
172
00:11:11,900 --> 00:11:14,980
Nothing. But just no one gives me
confidence. Let's face it, confidence is
173
00:11:16,000 --> 00:11:18,660
What are we supposed to do?
174
00:11:19,300 --> 00:11:22,220
You know what? If he's going to use what
he has to drive us away, we're going to
175
00:11:22,220 --> 00:11:23,820
use what we have to drive him away.
176
00:11:24,540 --> 00:11:25,860
So you think Stuart should go?
177
00:11:28,140 --> 00:11:29,500
Okay, I got some more quotes.
178
00:11:30,640 --> 00:11:33,840
These are in no particular order. Number
one, my favorite.
179
00:11:34,800 --> 00:11:36,300
People should start wearing...
180
00:11:38,170 --> 00:11:39,350
No, I don't know.
181
00:11:39,570 --> 00:11:40,529
Oh, fine.
182
00:11:40,530 --> 00:11:41,530
Try this.
183
00:11:42,070 --> 00:11:44,490
Nobody ever regrets buying a hat.
184
00:11:46,130 --> 00:11:48,890
I'm not sure if you have anything not
hat related.
185
00:11:49,370 --> 00:11:52,830
Of course. Let me just jump forward here
a bit.
186
00:11:53,230 --> 00:11:55,950
Oh, here's a brilliant one, hats.
187
00:11:56,330 --> 00:11:57,790
Nothing to do with...
188
00:12:04,650 --> 00:12:06,850
Let's face it, some babies are just
ugly.
189
00:12:08,410 --> 00:12:09,410
No!
190
00:12:10,530 --> 00:12:13,150
Mickey Rourke is his own worst enemy.
191
00:12:15,770 --> 00:12:16,770
Maybe.
192
00:12:17,270 --> 00:12:19,650
Oh, come on! I'm giving you a go!
193
00:12:22,110 --> 00:12:23,710
You think this is too harsh?
194
00:12:24,050 --> 00:12:26,110
Desperate times call for desperate
measures.
195
00:12:26,490 --> 00:12:27,490
Ooh!
196
00:12:29,490 --> 00:12:32,870
The Old Man and the Sea, read by
Charlton Heston.
197
00:12:35,720 --> 00:12:38,500
He was an old man. He's already at
eight. I don't know if I'd take her any
198
00:12:38,500 --> 00:12:39,499
higher, so blow!
199
00:12:39,500 --> 00:12:41,020
And he'd gone 84 days.
200
00:12:41,260 --> 00:12:43,480
In the first 40 days, a boy had been
with him.
201
00:12:43,740 --> 00:12:47,280
But after 40 days without a fish, the
boy's parents had told him that the old
202
00:12:47,280 --> 00:12:50,140
man was now definitely in fine lace.
They were feeding smoothly.
203
00:12:50,600 --> 00:12:54,800
Just then, a fish jumped, making a great
bursting of the ocean and a heavy fall.
204
00:12:54,820 --> 00:12:58,920
Then he jumped again and again. The boat
was going fast, although the line was
205
00:12:58,920 --> 00:13:02,280
still racing up. The old man was raising
and staying at the breaking point and
206
00:13:02,280 --> 00:13:04,540
raising at the breaking point again and
again.
207
00:13:05,539 --> 00:13:11,360
I'm sorry, can you hear this in your
store? Is it bothering you?
208
00:13:13,440 --> 00:13:16,340
Just stop it. So now, let us take it.
209
00:13:17,200 --> 00:13:19,820
Now you see how annoying it is?
210
00:13:20,820 --> 00:13:24,200
Now maybe we could both act like
reasonable adults and show each other a
211
00:13:24,200 --> 00:13:25,200
courtesy.
212
00:13:25,540 --> 00:13:26,900
You really believe we can do that?
213
00:13:28,780 --> 00:13:29,780
Yes, I do.
214
00:13:30,060 --> 00:13:32,680
Well, then it seems not all dunces wear
pointy hats.
215
00:13:42,670 --> 00:13:44,130
You're getting a war. I don't want a
war.
216
00:13:44,410 --> 00:13:45,770
Well, you're getting a war.
217
00:13:47,250 --> 00:13:51,670
I will not be intimidated by you, by
Tonto, by Boobzilla,
218
00:13:51,810 --> 00:13:55,770
by that pathetic little boombox.
219
00:13:56,010 --> 00:13:57,990
The Mantar bows to no one.
220
00:13:58,450 --> 00:13:59,570
The Mantar?
221
00:14:00,750 --> 00:14:02,990
Half man, half guitar, don't ask.
222
00:14:03,990 --> 00:14:07,370
I've stacked up every amp in my store
against that wall.
223
00:14:07,800 --> 00:14:11,480
I'm going to go back there, plug in my
axe, and play so long and loud it's
224
00:14:11,480 --> 00:14:14,220
to make your brains melt, your ears
bleed, and your bones explode.
225
00:14:14,440 --> 00:14:15,940
And I'm taking my free book.
226
00:14:16,340 --> 00:14:18,080
Oh, Molly and me. I've heard good
things.
227
00:14:20,460 --> 00:14:21,760
I said paperback!
228
00:14:24,780 --> 00:14:25,780
This is a nightmare.
229
00:14:25,920 --> 00:14:28,060
There's no way out of this. This would
totally put us out of business.
230
00:14:28,320 --> 00:14:30,700
I hate that guy. He's so cocky. And
tall.
231
00:14:32,880 --> 00:14:34,700
Why are the best ones always married or
gay?
232
00:14:38,990 --> 00:14:39,789
Sex didn't work?
233
00:14:39,790 --> 00:14:41,290
Time for talk is over.
234
00:14:41,590 --> 00:14:42,590
What are you going to do?
235
00:14:42,790 --> 00:14:44,230
The less you know, the better.
236
00:14:45,190 --> 00:14:46,510
It involves muffins?
237
00:14:46,750 --> 00:14:48,910
For your own safety, no more questions.
238
00:14:54,030 --> 00:14:57,670
Do you think Kat will be able to talk
some sense into that moron?
239
00:14:57,950 --> 00:14:58,949
What?
240
00:14:58,950 --> 00:15:01,650
I said you think Kat will be able to fix
this.
241
00:15:01,970 --> 00:15:03,970
What? I can't hear a word you're saying.
242
00:15:04,710 --> 00:15:08,010
I would cut off my own foot to see you
naked.
243
00:15:22,860 --> 00:15:23,860
God, what did she do?
244
00:15:24,880 --> 00:15:25,819
Call 911.
245
00:15:25,820 --> 00:15:26,860
I think he's dead.
246
00:15:28,920 --> 00:15:30,440
What did she do with those muffins?
247
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
Here,
248
00:15:42,800 --> 00:15:44,300
Kat. Have some tea.
249
00:15:45,260 --> 00:15:46,260
How are you feeling?
250
00:15:46,920 --> 00:15:49,980
This afternoon I saw a man crushed to
death under a mountain of amplifiers.
251
00:15:50,940 --> 00:15:51,940
I've been better.
252
00:15:54,830 --> 00:15:56,630
You know, nobody blames you.
253
00:15:57,650 --> 00:15:58,650
I know.
254
00:15:59,290 --> 00:16:02,350
Even though you left here in a rage and
said, the less we know, the better.
255
00:16:05,250 --> 00:16:06,810
Oh, my God, do you think I killed him?
256
00:16:07,730 --> 00:16:09,030
It's not important what I think.
257
00:16:10,250 --> 00:16:13,170
No, no, he was dead when I got there.
The amps were piled up to the ceiling.
258
00:16:13,550 --> 00:16:15,010
I just feel awful about this.
259
00:16:16,890 --> 00:16:17,890
It's tragic.
260
00:16:18,110 --> 00:16:19,110
He was so young.
261
00:16:19,610 --> 00:16:20,970
So rockin'.
262
00:16:23,700 --> 00:16:25,260
Maybe we should have a moment of
silence.
263
00:16:25,520 --> 00:16:26,520
Oh.
264
00:16:28,160 --> 00:16:29,840
That'd be an ironic tribute.
265
00:16:33,140 --> 00:16:34,160
I wished him dead.
266
00:16:35,080 --> 00:16:36,080
What?
267
00:16:36,280 --> 00:16:39,640
Right when he walked out of here. I
wished that he would just drop dead.
268
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
Yikes.
269
00:16:43,760 --> 00:16:44,760
Oh, my God.
270
00:16:45,360 --> 00:16:48,220
I wished another human being would die.
What's the matter with me?
271
00:16:49,820 --> 00:16:52,300
Oh, well, calm down, Stuart. It's not
like you killed him.
272
00:16:53,770 --> 00:16:54,770
Cat killed him.
273
00:16:56,210 --> 00:16:58,050
He was dead when I got there.
274
00:16:59,730 --> 00:17:00,750
I'm a horrible person.
275
00:17:00,970 --> 00:17:04,430
You're not a horrible person. That's
right. If it were a crime to have an
276
00:17:04,430 --> 00:17:06,130
thought, the whole world would be in
jail.
277
00:17:06,930 --> 00:17:09,550
For example, right now, I'm having an
evil thought about Cat.
278
00:17:11,530 --> 00:17:12,930
Put me on a damn cup!
279
00:17:16,069 --> 00:17:17,130
I feel so guilty.
280
00:17:18,630 --> 00:17:20,670
I wish there was a way I could tell him
I didn't mean it.
281
00:17:21,230 --> 00:17:22,530
Well, why don't you?
282
00:17:24,270 --> 00:17:25,569
Because he's dead?
283
00:17:27,550 --> 00:17:28,550
So?
284
00:17:28,990 --> 00:17:32,230
You can still talk to him. Just because
people die doesn't mean their spirit's
285
00:17:32,230 --> 00:17:33,230
gone.
286
00:17:33,430 --> 00:17:34,470
He's still with us.
287
00:17:35,390 --> 00:17:36,390
He's in the bricks.
288
00:17:36,710 --> 00:17:37,710
He's in the walls.
289
00:17:37,950 --> 00:17:38,970
He's in the shelves.
290
00:17:39,390 --> 00:17:40,970
It's a good thing you're pretty.
291
00:17:43,250 --> 00:17:46,710
I'm serious. You can still talk to him.
It'll make you feel better.
292
00:17:46,910 --> 00:17:51,070
That's not really my style. I don't
really feel comfortable conversing with
293
00:17:51,070 --> 00:17:52,850
dead. Well, just try it.
294
00:17:58,220 --> 00:17:59,220
Hey, Tim.
295
00:18:00,820 --> 00:18:02,640
It's me, Stuart, from next door.
296
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
Tonto.
297
00:18:08,240 --> 00:18:09,240
Over.
298
00:18:10,560 --> 00:18:12,360
He's a spirit, not a trucker.
299
00:18:16,200 --> 00:18:18,000
Tim, I'm sorry I wished you dead.
300
00:18:19,060 --> 00:18:20,060
Forgive me.
301
00:18:20,920 --> 00:18:24,200
If I had another chance, I'd try harder
to work things out.
302
00:18:25,540 --> 00:18:27,060
Oh, and thank you for the drumstick.
303
00:18:29,290 --> 00:18:32,490
Stupid. Come on, he's gone. He can't
hear me. When you're dead, you're dead.
304
00:18:36,850 --> 00:18:37,850
What the hell is that?
305
00:18:39,090 --> 00:18:40,090
I don't know.
306
00:18:41,010 --> 00:18:42,010
Come on.
307
00:18:43,190 --> 00:18:44,190
Not me.
308
00:18:44,390 --> 00:18:45,470
I've seen this movie.
309
00:18:45,750 --> 00:18:46,910
They're not all coming back.
310
00:19:00,330 --> 00:19:01,330
We're closed.
311
00:19:01,370 --> 00:19:06,870
No, we're not customers. We work next
door. We just thought we heard... Tim, I
312
00:19:06,870 --> 00:19:09,330
was playing one of his demo tapes. He
was my boyfriend.
313
00:19:10,030 --> 00:19:11,030
I'm Roger.
314
00:19:11,470 --> 00:19:13,950
Oh, well, we're so sorry for your loss.
315
00:19:14,230 --> 00:19:15,230
Thank you.
316
00:19:15,350 --> 00:19:18,930
We didn't know him very well, but I'm
sure if we had more time, we would have
317
00:19:18,930 --> 00:19:19,930
become friends.
318
00:19:20,490 --> 00:19:21,490
You hated him.
319
00:19:22,070 --> 00:19:23,130
No, no, no.
320
00:19:23,690 --> 00:19:24,690
It's okay.
321
00:19:24,950 --> 00:19:25,990
Everybody hated him.
322
00:19:27,540 --> 00:19:31,360
Well, he was a little rough around the
edges, maybe, but he was a jerk.
323
00:19:32,020 --> 00:19:33,920
I loved him, but he was a jerk.
324
00:19:34,700 --> 00:19:38,140
Oh, no, he wasn't so bad. Oh, of course
he was.
325
00:19:38,700 --> 00:19:41,840
He was so annoying, constantly on that
guitar.
326
00:19:42,540 --> 00:19:46,200
Do you have any idea how quickly a jam
session clears out an Oscar party?
327
00:19:48,240 --> 00:19:51,240
It does sound inconsiderate. And that
griefy hair.
328
00:19:51,520 --> 00:19:54,080
He destroyed our gorgeous fretta sheets.
329
00:19:54,880 --> 00:19:57,360
2 ,000 thread count. It's like sleeping
on a cloud.
330
00:19:59,740 --> 00:20:03,480
Well, you know, if you need anything,
we're right next door.
331
00:20:03,760 --> 00:20:05,000
Oh, I'm really going to miss him.
332
00:20:05,600 --> 00:20:08,140
He was loud and obnoxious, but he was
mine.
333
00:20:09,140 --> 00:20:11,000
Anyway, thank you for your kind words.
334
00:20:12,680 --> 00:20:13,720
I wished him dead.
335
00:20:15,160 --> 00:20:18,640
Stuart! I'm sorry. I wished him dead. I
was angry. He kept calling me Tonto.
336
00:20:18,740 --> 00:20:19,740
Relax.
337
00:20:20,520 --> 00:20:21,740
Everybody wished him dead.
338
00:20:23,310 --> 00:20:25,110
People have been calling all day to
apologize.
339
00:20:28,670 --> 00:20:33,590
Well, again, if you need any help
packing all this up... Oh, no, I'm
340
00:20:33,590 --> 00:20:34,289
store open.
341
00:20:34,290 --> 00:20:35,290
How's that?
342
00:20:35,410 --> 00:20:37,170
This was Tim's dream.
343
00:20:37,950 --> 00:20:39,850
I'll play his tapes all day.
344
00:20:40,130 --> 00:20:44,290
I'll keep everything exactly the same,
except I'll put a Victorian fainting
345
00:20:44,290 --> 00:20:45,290
couch over there.
346
00:20:46,950 --> 00:20:47,950
Drama.
347
00:20:49,610 --> 00:20:50,850
Um, or...
348
00:20:51,210 --> 00:20:54,030
Or maybe Tim would want you to pursue
your dream.
349
00:20:55,030 --> 00:20:56,270
What's your dream, Roger?
350
00:20:57,110 --> 00:20:58,110
I don't know.
351
00:20:58,230 --> 00:20:59,230
Link!
352
00:21:00,130 --> 00:21:06,670
Well, I have always toyed with the idea
of opening a high -end linen store.
353
00:21:06,870 --> 00:21:10,870
They're all over the Hamptons. I had
breakfast next to Claire Danes once.
354
00:21:11,350 --> 00:21:12,350
Loved her.
355
00:21:13,190 --> 00:21:14,190
Linen, yes.
356
00:21:14,650 --> 00:21:15,950
Linen's required in the cork.
357
00:21:17,890 --> 00:21:19,770
Follow your dream, Roger.
358
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
Open a linen store.
359
00:21:21,620 --> 00:21:23,540
Well, I guess it could be fun.
360
00:21:24,300 --> 00:21:25,320
Well, then it's settled.
361
00:21:25,600 --> 00:21:27,340
All these guitars and amps are going
away.
362
00:21:28,280 --> 00:21:29,280
Pretend. Yeah.
363
00:21:30,940 --> 00:21:36,820
Yeah, I'll put the duvets by the door
and shams here next to the register and
364
00:21:36,820 --> 00:21:38,960
over here, cashmere throws.
365
00:21:39,800 --> 00:21:43,160
Oh, I love cashmere. Add fire, instant
romance.
366
00:21:44,760 --> 00:21:46,260
You are my new best friend.
27810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.