Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:09,140
I'm an open book with pages left to
write.
2
00:00:09,880 --> 00:00:16,020
I can't wait to see what's inside. This
is the new story of my life.
3
00:00:24,300 --> 00:00:26,840
Here's your book, Mr. Miller. I'm sorry
it took so long.
4
00:00:28,280 --> 00:00:29,580
Kevin, there's like ten books here.
5
00:00:31,620 --> 00:00:33,720
And not one of them is the one I asked
for.
6
00:00:35,260 --> 00:00:36,300
No, it isn't?
7
00:00:36,580 --> 00:00:37,580
Yeah.
8
00:00:38,200 --> 00:00:42,320
I'm so sorry. I forgot which book you
wanted, and I didn't want to bother you.
9
00:00:42,320 --> 00:00:47,040
remembered it had the word under in the
title, and so I got all the books I
10
00:00:47,040 --> 00:00:48,120
could find with that word.
11
00:00:48,520 --> 00:00:51,200
Kevin, I said you could find it under
biographies.
12
00:00:53,220 --> 00:00:54,220
You did?
13
00:00:54,500 --> 00:00:56,480
I'm so stupid.
14
00:00:56,700 --> 00:00:57,800
Okay, I'm on it.
15
00:00:58,380 --> 00:00:59,380
Hey, Kevin.
16
00:01:00,020 --> 00:01:01,100
You know the name of the book?
17
00:01:08,199 --> 00:01:10,220
biography? Of John Adams.
18
00:01:11,360 --> 00:01:13,380
Sorry, I'm so stupid. I'm stupid.
19
00:01:13,700 --> 00:01:17,300
Oh, no, no. Kevin, stop apologizing.
It's your first day and you're doing
20
00:01:19,280 --> 00:01:26,260
Yeah, you're doing... It's a nice
sweater you got.
21
00:01:28,680 --> 00:01:30,740
Thank you, Mr. Miller, sir.
22
00:01:31,900 --> 00:01:34,640
Kevin, this is a casual place, okay?
Call me by my first name.
23
00:01:34,960 --> 00:01:35,960
You want a coffee?
24
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Come on, I'll get you a coffee.
25
00:01:37,720 --> 00:01:38,760
Thank you, Mr. Miller.
26
00:01:41,060 --> 00:01:42,060
Cat, two coffees?
27
00:01:42,400 --> 00:01:44,020
Do you have any onion bagels? Do you see
any?
28
00:01:46,120 --> 00:01:47,120
See? Casual.
29
00:01:48,220 --> 00:01:50,640
I can get you an onion bagel. There's a
place right down the street.
30
00:01:50,840 --> 00:01:52,780
Kevin, you don't gotta do that. No, no,
no. Please.
31
00:01:53,920 --> 00:01:55,320
Let me show you. I can do this.
32
00:01:57,940 --> 00:01:58,940
Okay, thanks.
33
00:01:59,040 --> 00:02:00,840
Okay, one bagel coming up.
34
00:02:04,050 --> 00:02:05,130
Onion. Check.
35
00:02:08,910 --> 00:02:12,610
Skylar, remember when you came to Gavin
and me and you begged us to let you hire
36
00:02:12,610 --> 00:02:13,610
the new stock boy?
37
00:02:14,030 --> 00:02:15,030
Yeah.
38
00:02:17,410 --> 00:02:19,490
Was Kevin really the best candidate you
interviewed?
39
00:02:20,850 --> 00:02:21,549
Oh, no.
40
00:02:21,550 --> 00:02:23,170
There were tons of people way more
qualified.
41
00:02:25,830 --> 00:02:27,810
I'm sure you could see this next
question coming.
42
00:02:29,830 --> 00:02:30,830
Why'd you hire him?
43
00:02:31,750 --> 00:02:33,070
Here's how I weeded people out.
44
00:02:33,530 --> 00:02:35,710
I asked everybody the same important
question.
45
00:02:37,210 --> 00:02:40,850
If you had one wish, what would it be?
46
00:02:44,210 --> 00:02:45,350
What was Kevin's answer?
47
00:02:46,270 --> 00:02:47,530
Actually, he couldn't think of one.
48
00:02:48,930 --> 00:02:50,010
Then why is that good?
49
00:02:50,290 --> 00:02:51,290
It's not.
50
00:02:51,450 --> 00:02:52,710
I felt bad for him.
51
00:02:52,930 --> 00:02:55,630
He couldn't think of an answer and he
started crying and then I started crying
52
00:02:55,630 --> 00:02:57,550
and... We had a moment.
53
00:02:59,130 --> 00:03:00,790
Why do you even ask that stupid
question?
54
00:03:01,230 --> 00:03:04,620
Hey, if... Good enough to choose Miss
America. It's good enough for us.
55
00:03:06,780 --> 00:03:08,740
Well, I think you're going to have to
fire him, okay?
56
00:03:09,000 --> 00:03:12,400
Oh, no, no, no, no, no. Just give him a
chance. He's just nervous and a little
57
00:03:12,400 --> 00:03:15,380
timid. I know how he feels. Yeah, we've
all been wondering when you're going to
58
00:03:15,380 --> 00:03:16,380
come out of your shell.
59
00:03:17,660 --> 00:03:20,660
No, really, when I first started working
here, I wasn't sure if I fit in.
60
00:03:21,260 --> 00:03:23,620
You know, until Kat started messing with
me.
61
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
How'd I mess with you?
62
00:03:25,940 --> 00:03:26,940
You know.
63
00:03:27,140 --> 00:03:29,240
By secretly giving me decaf so I'd be
tired.
64
00:03:30,720 --> 00:03:34,660
You even tried to convince me that we
were open on Sundays, so I'd come in and
65
00:03:34,660 --> 00:03:35,660
work.
66
00:03:37,100 --> 00:03:38,340
We are open on Sundays.
67
00:03:41,420 --> 00:03:42,560
Oh, you guys.
68
00:03:45,100 --> 00:03:46,079
Skyler's right.
69
00:03:46,080 --> 00:03:49,600
Nothing breaks the ice like some good
-natured ribbing. You think?
70
00:03:50,020 --> 00:03:51,020
Certainly.
71
00:03:51,520 --> 00:03:57,960
Once at JPL, there was a researcher
analyzing data from the Voyager probe.
72
00:03:58,650 --> 00:04:02,450
She was expecting to receive readings of
the 1 .78 kilohertz channel.
73
00:04:03,030 --> 00:04:06,970
I made it appear they were in the 3 .11
channel.
74
00:04:08,110 --> 00:04:10,410
Ha! 3 .11!
75
00:04:12,730 --> 00:04:15,030
Can you imagine that?
76
00:04:17,290 --> 00:04:19,269
Well, it's funny if you're smart.
77
00:04:22,750 --> 00:04:23,910
Good morning, everyone.
78
00:04:24,250 --> 00:04:26,570
Morning. Oh, hey, how was your date with
Zoe last night?
79
00:04:26,790 --> 00:04:28,720
Great. Seeing her again tonight. She's
making me dinner.
80
00:04:29,620 --> 00:04:31,020
Ooh, could this be serious?
81
00:04:31,460 --> 00:04:34,100
No, no, no, no. She doesn't even live
here. We're just, you know, having a
82
00:04:34,100 --> 00:04:35,100
little fun.
83
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
Wait.
84
00:04:36,280 --> 00:04:37,340
This'll be your third date.
85
00:04:38,080 --> 00:04:39,080
You know what that means.
86
00:04:39,580 --> 00:04:40,580
Skylar, come on.
87
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
No, no, no. What does it mean?
88
00:04:43,660 --> 00:04:44,660
Come on.
89
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Tonight's the night.
90
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
For what?
91
00:04:48,920 --> 00:04:51,160
Chicka -bam -bam, chicka -bam -bam. Woo!
92
00:04:52,700 --> 00:04:54,160
You haven't had sex yet?
93
00:04:54,720 --> 00:04:56,000
Kat, we've only been on two dates.
94
00:04:56,840 --> 00:04:58,100
What are you, playing hard to get?
95
00:04:59,080 --> 00:05:03,160
Kat, you know, a woman will only wait so
long before she finds someone else to
96
00:05:03,160 --> 00:05:04,160
get the job done.
97
00:05:05,040 --> 00:05:06,040
Am I right, Skye?
98
00:05:06,380 --> 00:05:07,780
And people think I'm the slut.
99
00:05:09,080 --> 00:05:10,260
You don't wait for the third date?
100
00:05:10,560 --> 00:05:13,180
What is the third date thing? Does
everybody know about this?
101
00:05:14,480 --> 00:05:16,320
I can't believe we let you handle food.
102
00:05:18,440 --> 00:05:20,420
Yes, Kat, it's a common dating standard.
103
00:05:20,780 --> 00:05:22,380
Yeah, maybe if you're Amish.
104
00:05:30,670 --> 00:05:34,230
Get him, Tiger. Come on, man. Take it
easy, all right? It's Harold's daughter.
105
00:05:34,410 --> 00:05:35,410
Show some tact.
106
00:05:35,570 --> 00:05:37,850
So, tonight's the night for sex with
Zoe.
107
00:05:49,170 --> 00:05:51,550
Come on, don't be shy. I see where this
is going.
108
00:05:52,550 --> 00:05:56,430
Harold, I'm just really not comfortable
discussing sex with the father of my
109
00:05:56,430 --> 00:05:59,310
potential partner in the aforementioned
activity.
110
00:06:01,480 --> 00:06:02,620
Please, I'm a scientist.
111
00:06:02,940 --> 00:06:06,760
I could never understand why people get
so uptight over human sexuality.
112
00:06:07,720 --> 00:06:10,720
Or why someone would wait to the third
date. Am I right, Harold?
113
00:06:12,260 --> 00:06:13,860
Why do you hate yourself, Kat?
114
00:06:15,660 --> 00:06:16,660
I don't.
115
00:06:16,820 --> 00:06:22,040
Zoe is an adult woman. I know she has
relationships with men, and I know those
116
00:06:22,040 --> 00:06:24,040
relationships are of an adult nature.
117
00:06:24,800 --> 00:06:28,840
Okay, that makes sense. If Zoe intends
to have sexual intercourse...
118
00:06:29,400 --> 00:06:31,340
I'm happy she'll be copulating with you.
119
00:06:32,880 --> 00:06:34,160
You just made it icky again.
120
00:06:36,200 --> 00:06:39,220
There's nothing icky about it. Sex is a
perfectly natural act.
121
00:06:40,180 --> 00:06:41,620
Unless you're into weird stuff.
122
00:06:43,680 --> 00:06:45,520
You're not into weird stuff, are you?
123
00:06:46,600 --> 00:06:49,180
No, no, and I don't want to talk about
this. This is weird stuff.
124
00:06:49,540 --> 00:06:50,540
And I'm not into it.
125
00:06:52,400 --> 00:06:53,940
I got your bagel, Mr. Miller.
126
00:06:54,440 --> 00:06:56,500
Come on, just mess with him a little
bit.
127
00:06:56,740 --> 00:06:57,740
Okay.
128
00:06:58,020 --> 00:06:59,020
Here you go.
129
00:06:59,180 --> 00:07:00,180
Thanks. You're welcome.
130
00:07:04,300 --> 00:07:05,300
What's this?
131
00:07:06,720 --> 00:07:08,980
It's an onion bagel. Isn't that what you
wanted?
132
00:07:09,440 --> 00:07:10,980
No, I said pumpernickel.
133
00:07:12,320 --> 00:07:15,980
Oh, come on. It was a simple task. God,
Kevin, can't you do anything?
134
00:07:16,220 --> 00:07:17,220
What?
135
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
I am a person.
136
00:07:21,820 --> 00:07:22,820
I deserve respect.
137
00:07:23,920 --> 00:07:27,100
Kevin, I was kidding around. We thought
it would be funny. That's all, man.
138
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
No, no, no, not me.
139
00:07:40,590 --> 00:07:42,510
Kevin, just calm... Pretty boy, huh?
140
00:07:43,210 --> 00:07:47,350
You talk to me like that one more time,
and I will shove this bagel down your
141
00:07:47,350 --> 00:07:48,350
throat!
142
00:07:56,730 --> 00:07:59,150
Maybe he'll do better in the swimsuit
competition.
143
00:08:07,050 --> 00:08:10,690
but I heard they're genetically altering
tomatoes that are more resistant to
144
00:08:10,690 --> 00:08:11,690
frost. Is that true?
145
00:08:11,730 --> 00:08:12,730
I don't know.
146
00:08:12,970 --> 00:08:14,430
Can we just make out?
147
00:08:17,390 --> 00:08:19,150
I knew the tomato thing would get you.
148
00:08:24,570 --> 00:08:27,330
I'm not even here just passing through.
149
00:08:27,950 --> 00:08:29,870
Dad? Don't let me interrupt.
150
00:08:30,290 --> 00:08:32,150
I just forgot my wallet.
151
00:08:32,470 --> 00:08:38,030
Get back to what you were doing. We were
just talking. Oh, you were kissing.
152
00:08:38,370 --> 00:08:41,169
A perfectly normal sign of affection.
153
00:08:41,870 --> 00:08:47,390
Not just among humans. For example, the
African bonobo apes are known to kiss.
154
00:08:47,490 --> 00:08:50,650
They also engage in lesbian behavior.
155
00:08:52,330 --> 00:08:55,310
I'm not sure how that last part applies,
Dad.
156
00:08:56,130 --> 00:08:58,770
I just was trying to set a mood.
157
00:09:00,650 --> 00:09:05,550
Don't worry, I'll be gone in a second. I
know tonight is an important night for
158
00:09:05,550 --> 00:09:06,550
you, too.
159
00:09:08,010 --> 00:09:12,670
Oh, wallet, wallet, wallet, wallet.
Where is my wallet?
160
00:09:12,930 --> 00:09:13,950
Have you checked your briefcase?
161
00:09:15,330 --> 00:09:16,330
Excellent idea.
162
00:09:16,670 --> 00:09:19,190
You picked a good one to mate with.
163
00:09:20,290 --> 00:09:22,890
You know what? I think I saw it
someplace. I'll be right back.
164
00:09:26,930 --> 00:09:29,910
The equipment work all right?
165
00:09:32,400 --> 00:09:37,080
I was talking about my hi -fi. I noticed
you didn't have any music on.
166
00:09:37,420 --> 00:09:38,800
Oh, oh, no.
167
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
No, it's fine.
168
00:09:40,120 --> 00:09:43,400
I just assumed your penis was working
all right.
169
00:09:45,740 --> 00:09:46,740
Okay, how?
170
00:09:46,960 --> 00:09:49,740
It didn't. I certainly wouldn't. We're
good. We're good.
171
00:09:50,540 --> 00:09:54,420
I am just so happy you two are getting
serious.
172
00:09:54,980 --> 00:09:57,520
Hey, just a hypothetical.
173
00:09:58,120 --> 00:10:00,540
If you two were to get married...
174
00:10:01,360 --> 00:10:03,020
But I still have to pay for coffee.
175
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
Found it.
176
00:10:05,640 --> 00:10:07,360
Well, we'll figure it out.
177
00:10:08,280 --> 00:10:13,360
Here you go. Good, good. Well, I'll stop
disturbing you two.
178
00:10:14,000 --> 00:10:17,380
Just strip the sheets after you're done.
179
00:10:20,340 --> 00:10:21,880
More wine? Please.
180
00:10:23,820 --> 00:10:24,820
Wow.
181
00:10:26,920 --> 00:10:27,920
Wow.
182
00:10:32,250 --> 00:10:35,610
I was about to tell you how sexy you
are.
183
00:10:39,410 --> 00:10:40,470
What's the matter?
184
00:10:40,990 --> 00:10:42,390
Huh? What's the matter?
185
00:10:43,870 --> 00:10:46,950
Nothing. Nothing. I'm fine.
186
00:10:47,510 --> 00:10:48,690
Ted, come here.
187
00:10:51,790 --> 00:10:53,830
Don't forget foreplay, tiger.
188
00:10:54,410 --> 00:10:56,350
Maybe spank her a little.
189
00:10:56,710 --> 00:10:59,190
That always got her mom going.
190
00:11:01,040 --> 00:11:02,440
Did I do something wrong?
191
00:11:02,720 --> 00:11:04,160
No, no, no, no.
192
00:11:04,520 --> 00:11:07,180
Well, are you sure? Because I usually
don't get that response.
193
00:11:08,120 --> 00:11:11,960
It's not you. It's not you. I guess it's
just a little weird doing this in your
194
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
dad's apartment, you know?
195
00:11:13,480 --> 00:11:16,720
Oh, well, I think I can help you forget
about my dad.
196
00:11:17,100 --> 00:11:18,100
Mm -hmm.
197
00:11:18,460 --> 00:11:20,260
Shall we adjourn to the bedroom?
198
00:11:21,540 --> 00:11:22,540
I gotta go.
199
00:11:23,420 --> 00:11:25,220
Gavin, what is going on?
200
00:11:25,620 --> 00:11:29,600
You know what? I'm sorry. I'm just...
I'm not feeling very well.
201
00:11:31,340 --> 00:11:33,820
Really? Because you feel pretty good to
me.
202
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
Okay.
203
00:11:36,540 --> 00:11:38,020
I gotta... Sorry.
204
00:11:38,260 --> 00:11:39,260
Okay.
205
00:11:44,260 --> 00:11:45,260
Stuart,
206
00:11:54,220 --> 00:11:59,580
Kevin has something he'd like to say to
you. I thought you were going to fire
207
00:11:59,580 --> 00:12:01,200
him. Well, I kind of went another way.
208
00:12:03,580 --> 00:12:08,680
Hi, listen, I am so sorry that I
overreacted to the whole bagel
209
00:12:09,460 --> 00:12:13,900
Skylar explained to me that you were
just joking, and with a little distance,
210
00:12:13,900 --> 00:12:16,780
see now that it was hilarious.
211
00:12:19,780 --> 00:12:20,780
Okay.
212
00:12:20,960 --> 00:12:25,560
And, um, I understand that you guys like
to kid around, and you were just trying
213
00:12:25,560 --> 00:12:27,200
to make me feel like, you know...
214
00:12:27,690 --> 00:12:28,690
One of the gang.
215
00:12:30,170 --> 00:12:31,690
Sorry, I'm such a big jerk.
216
00:12:33,770 --> 00:12:34,770
You weren't that bad.
217
00:12:35,790 --> 00:12:38,370
Well, thank you, Mr. Miller. Stuart.
218
00:12:39,350 --> 00:12:40,530
Yeah, thanks, Stuart.
219
00:12:41,270 --> 00:12:43,890
And, you know, I want you to feel
comfortable enough that you can join in.
220
00:12:44,470 --> 00:12:45,930
I want you to feel comfortable.
221
00:12:48,790 --> 00:12:50,130
Hey, it's a good one, good.
222
00:12:50,690 --> 00:12:51,690
There you go.
223
00:12:52,490 --> 00:12:53,750
Look at me, I'm Stuart.
224
00:12:54,010 --> 00:12:55,150
I walk around like this.
225
00:13:04,709 --> 00:13:09,310
Yeah, let's get some work done, because
I'm Stewart, and I'm a big, stupid, big
226
00:13:09,310 --> 00:13:10,370
-leading dork.
227
00:13:12,650 --> 00:13:13,650
Man,
228
00:13:15,930 --> 00:13:16,930
he nailed it.
229
00:13:19,030 --> 00:13:20,870
Everybody look at me. I'm Stewart.
230
00:13:21,110 --> 00:13:22,650
Everybody thinks I'm an idiot.
231
00:13:23,990 --> 00:13:24,990
Stewart,
232
00:13:29,050 --> 00:13:30,730
keep your voice down. I can hear you
from the street.
233
00:13:34,669 --> 00:13:35,830
Oh, it's fine. It's good.
234
00:13:36,310 --> 00:13:37,510
Oh, come on. We want details.
235
00:13:38,270 --> 00:13:39,590
Don't worry. Harold's not here yet.
236
00:13:39,970 --> 00:13:41,130
Uh, she made salmon.
237
00:13:41,550 --> 00:13:42,550
It was grilled.
238
00:13:42,650 --> 00:13:43,910
Oh, God, we don't care about that.
239
00:13:44,110 --> 00:13:46,470
I do. How long did she cook it? My
salmon always goes out a little dry.
240
00:13:47,730 --> 00:13:49,390
No, come on. Who made the first move?
241
00:13:49,650 --> 00:13:50,650
Give us something.
242
00:13:50,930 --> 00:13:52,390
Sorry, guys. A gentleman never tells.
243
00:13:52,690 --> 00:13:55,690
Well, what if we ask a gentleman if
certain things happened and a gentleman
244
00:13:55,690 --> 00:13:56,690
yes or no?
245
00:13:57,130 --> 00:13:58,130
I don't think so.
246
00:13:58,550 --> 00:14:00,710
I understand. You don't feel comfortable
talking about this.
247
00:14:01,160 --> 00:14:02,840
How about I go get a doll and you point
to where she touched you?
248
00:14:05,200 --> 00:14:08,820
Zoe is a wonderful woman and we had a
nice time. The rest is a private matter
249
00:14:08,820 --> 00:14:10,040
between two consenting adults.
250
00:14:10,280 --> 00:14:12,360
I heard you got sick and your penis went
on the fridge.
251
00:14:14,540 --> 00:14:15,840
Better luck next time, champ.
252
00:14:17,660 --> 00:14:19,360
Ooh, no pup in the tent?
253
00:14:21,820 --> 00:14:23,180
I'm not having this conversation.
254
00:14:23,880 --> 00:14:24,900
And my pup was fine.
255
00:14:26,680 --> 00:14:27,860
That's not what Zoe said.
256
00:14:30,220 --> 00:14:31,440
I don't know what to believe anymore.
257
00:14:32,220 --> 00:14:33,500
Did she at least make salmon?
258
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
Is everything okay?
259
00:14:38,660 --> 00:14:39,660
No.
260
00:14:39,880 --> 00:14:41,140
Something happened last night.
261
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
Something weird.
262
00:14:43,100 --> 00:14:45,000
Oh, I knew it. You are into weird stuff.
263
00:14:46,420 --> 00:14:47,660
It's cool. So am I.
264
00:14:48,500 --> 00:14:49,500
What?
265
00:14:50,220 --> 00:14:51,220
What's going on?
266
00:14:51,260 --> 00:14:53,180
Uh, Kyler, we're having a private
conversation.
267
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
Oh, I'm sorry.
268
00:14:58,020 --> 00:14:59,020
So what's going on?
269
00:14:59,470 --> 00:15:00,790
Okay, what I missed, what I missed. Go
back, go back.
270
00:15:01,850 --> 00:15:02,850
Gavin's in the weird stuff.
271
00:15:02,890 --> 00:15:04,210
No, I'm not. Oh, that's okay. So am I.
272
00:15:06,130 --> 00:15:07,890
Okay, something happened last night.
273
00:15:08,090 --> 00:15:11,270
Everything was going fine, and then
Harold came back unexpectedly for his
274
00:15:11,270 --> 00:15:13,590
wallet. And he caught you doing it? No,
they weren't doing it. He couldn't
275
00:15:13,590 --> 00:15:18,050
perform. I could perform fine. I just
chose not to.
276
00:15:18,810 --> 00:15:21,630
Are you sure you didn't choose too
prematurely and you had to get out of
277
00:15:23,400 --> 00:15:26,760
You don't get it, okay? He came back and
told me how happy he was that Zoe and I
278
00:15:26,760 --> 00:15:27,659
were getting serious.
279
00:15:27,660 --> 00:15:30,040
But I thought you weren't getting
serious. That's what I thought. And then
280
00:15:30,040 --> 00:15:33,480
Harold started talking about marriage,
and that's why I couldn't... Get wood?
281
00:15:35,980 --> 00:15:38,540
You know, this is so like you. Stop
overthinking everything.
282
00:15:38,880 --> 00:15:40,480
Just relax and have fun for a change.
283
00:15:41,720 --> 00:15:42,800
Let the puppy play.
284
00:15:46,280 --> 00:15:49,360
This is Zoe, okay? I can't just let my
puppy play with her.
285
00:15:50,880 --> 00:15:51,880
Why not?
286
00:15:52,020 --> 00:15:54,900
Because I don't think she's the one. If
I hurt her, it'll ruin my relationship
287
00:15:54,900 --> 00:15:55,659
with Harold.
288
00:15:55,660 --> 00:15:57,220
Well, how could you already know she's
not the one?
289
00:15:58,060 --> 00:15:59,400
Maybe you asked her the magic question.
290
00:16:01,540 --> 00:16:03,820
You know, if she had one wish, what
would it be?
291
00:16:05,540 --> 00:16:06,540
It's a good question.
292
00:16:06,880 --> 00:16:09,420
Not if you can't come up with an answer.
Oh, really? Then what would you say?
293
00:16:09,560 --> 00:16:10,439
Big shot?
294
00:16:10,440 --> 00:16:11,880
Easy. Three more wishes.
295
00:16:13,560 --> 00:16:15,540
And on the third one, I'd ask for three
more.
296
00:16:16,380 --> 00:16:17,740
And so on and so on and so on.
297
00:16:17,940 --> 00:16:19,960
Oh, really? Well, why not just wish for
a million wishes?
298
00:16:20,460 --> 00:16:21,600
Because that might anger the wizard.
299
00:16:23,080 --> 00:16:24,080
There's a wizard?
300
00:16:25,780 --> 00:16:28,320
Where do you think wishes come from?
Enchanted frogs? Get real.
301
00:16:31,060 --> 00:16:32,520
Hey, am I interrupting?
302
00:16:32,860 --> 00:16:36,540
No. Zoe, hi. What are you doing here? I
just wanted to see if you were feeling
303
00:16:36,540 --> 00:16:38,840
okay. I will. I'll leave you two alone.
304
00:16:39,100 --> 00:16:40,100
I can't have fun.
305
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
Puppet time.
306
00:16:42,860 --> 00:16:43,860
Wood.
307
00:16:48,190 --> 00:16:51,750
Actually, I'm feeling much better now.
Look... So happy to hear that.
308
00:16:52,170 --> 00:16:55,230
If you're free tonight, maybe we could
try again.
309
00:16:55,550 --> 00:17:02,050
I don't think that's such a good... I'm
not wearing any panties.
310
00:17:12,150 --> 00:17:14,970
I don't have the bookstore, and I have a
big stupid...
311
00:17:22,639 --> 00:17:25,500
Okay, he's been doing this about four
hours now.
312
00:17:27,240 --> 00:17:28,980
Kathy, the day has flown by.
313
00:17:30,580 --> 00:17:31,760
Skylar, I need you to fire him.
314
00:17:32,020 --> 00:17:33,020
For what?
315
00:17:33,140 --> 00:17:34,140
For what?
316
00:17:34,700 --> 00:17:39,760
You know, for all the... He does it much
better.
317
00:17:41,300 --> 00:17:42,300
Fire him.
318
00:17:42,320 --> 00:17:44,840
Oh, come on, don't be so thin -skinned.
Have a sense of humor about yourself.
319
00:17:45,900 --> 00:17:46,900
It's funny.
320
00:17:47,980 --> 00:17:48,980
I guess you're right.
321
00:17:49,440 --> 00:17:50,980
People should have a sense of humor
about themselves.
322
00:17:54,640 --> 00:17:56,700
You know, the way you've been making fun
of me?
323
00:17:57,760 --> 00:17:58,760
Hilarious.
324
00:17:59,620 --> 00:18:00,439
You think?
325
00:18:00,440 --> 00:18:01,440
Yeah, yeah.
326
00:18:01,500 --> 00:18:02,520
You know what would be really funny?
327
00:18:02,900 --> 00:18:03,980
If you mess with Skyler.
328
00:18:06,440 --> 00:18:08,340
You know what would be really funny?
Kevin, I need you to focus.
329
00:18:12,200 --> 00:18:12,999
Where's Kevin?
330
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
He's in the office.
331
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
up and leave them Miller.
332
00:18:24,020 --> 00:18:27,160
Harold, was this the plan all along?
333
00:18:27,840 --> 00:18:31,400
Go out with her a few times, have your
jollies and then toss her aside?
334
00:18:31,860 --> 00:18:35,540
No, no, no, no, that's not it at all. I
suppose I shouldn't be surprised. We
335
00:18:35,540 --> 00:18:36,920
live in a disposable society.
336
00:18:37,640 --> 00:18:39,960
Paper plates, single -use cameras, my
daughter.
337
00:18:41,980 --> 00:18:46,040
Harold, I didn't have some jollies with
her. I broke up with her pre -jolly.
338
00:18:46,260 --> 00:18:47,560
Wasn't she good enough for you?
339
00:18:48,650 --> 00:18:54,330
I'm sorry she's not Morgan Fairchild or
Susan Anton, but you, sir, are no Chad
340
00:18:54,330 --> 00:18:55,330
Everett.
341
00:18:57,030 --> 00:19:00,030
What? No, I think she's great.
342
00:19:00,270 --> 00:19:02,450
Yeah, sure, that's why you just gave her
the heave -ho.
343
00:19:03,190 --> 00:19:08,170
Did you talk to her? Because she seemed
totally fine with it. Save your breath,
344
00:19:08,330 --> 00:19:09,330
Gavin.
345
00:19:09,590 --> 00:19:13,510
Just so you know, from now on, I'll be
getting my coffee elsewhere.
346
00:19:13,830 --> 00:19:16,310
No, no, see, this is exactly what I was
trying to avoid.
347
00:19:16,990 --> 00:19:20,210
I knew Zoe and I weren't going to work
out in the long run, so I ended it. I
348
00:19:20,210 --> 00:19:23,030
couldn't just have a casual fling with
her out of respect for you.
349
00:19:33,450 --> 00:19:34,450
Well,
350
00:19:35,890 --> 00:19:37,470
that's tragic.
351
00:19:40,990 --> 00:19:41,990
What is?
352
00:19:42,810 --> 00:19:45,790
That's exactly why I wanted you two
together.
353
00:19:46,879 --> 00:19:53,180
Despite your many neuroses and your
tendency towards smugness, you're a man
354
00:19:53,180 --> 00:19:54,700
conviction and character.
355
00:19:56,080 --> 00:19:58,900
You're more like Chad Everett than I
gave you credit for.
356
00:20:00,760 --> 00:20:01,760
Well, thanks.
357
00:20:02,320 --> 00:20:03,800
You know, for most of that.
358
00:20:05,200 --> 00:20:11,160
You know, one of my favorite things
about having this place is, well, that I
359
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
to talk to you every day.
360
00:20:12,780 --> 00:20:13,780
It's a shame.
361
00:20:14,270 --> 00:20:19,870
I thought if you were with Zoe, we'd
have more time to get together outside
362
00:20:19,870 --> 00:20:20,870
here.
363
00:20:21,130 --> 00:20:22,470
I've been planning.
364
00:20:22,810 --> 00:20:26,210
Well, just because I'm not dating Zoe
doesn't mean you and I can't do things
365
00:20:26,210 --> 00:20:28,090
together. Well, that's great.
366
00:20:28,710 --> 00:20:29,710
Do you fish?
367
00:20:30,170 --> 00:20:31,910
No, no. I don't like worms.
368
00:20:33,970 --> 00:20:36,330
Golf? Not really. Too slow.
369
00:20:37,070 --> 00:20:38,390
How about a pig roast?
370
00:20:38,830 --> 00:20:40,430
Not a big pork guy.
371
00:20:41,960 --> 00:20:45,300
Well, you better suck it up or we're
going to have a lousy time in Maui.
372
00:20:49,520 --> 00:20:50,520
Good news.
373
00:20:51,020 --> 00:20:53,820
I'll work things out with Kevin. Okay,
so you're not going to fire him?
374
00:20:54,100 --> 00:20:55,400
No, no, I'm not going to fire him.
28579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.