Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:09,120
I'm an open book with pages left to
write.
2
00:00:09,800 --> 00:00:16,079
I can't wait to see what's inside. This
is the new story of my life.
3
00:00:22,340 --> 00:00:26,380
Hey, Skye, check out this picture of
Jude Logg jogging with his shirt off.
4
00:00:26,860 --> 00:00:29,820
You know what? He's just not my type. I
could never date a guy with better
5
00:00:29,820 --> 00:00:30,820
eyelashes than me.
6
00:00:33,450 --> 00:00:36,030
He is the most gorgeous man on earth,
and he keeps getting more gorgeous.
7
00:00:36,250 --> 00:00:39,050
Every time I think he's the most
gorgeous a person can be, he outdoes
8
00:00:39,150 --> 00:00:42,950
But no, I am pretty sure this picture is
the most gorgeous someone can be.
9
00:00:44,130 --> 00:00:45,130
He did it again.
10
00:00:47,030 --> 00:00:48,310
Hey, Kat, can I get a cup of coffee?
11
00:00:48,610 --> 00:00:50,010
Of course you can. It's right over
there.
12
00:00:51,890 --> 00:00:53,030
Thank you. Very helpful.
13
00:00:53,450 --> 00:00:54,830
You're welcome. Tip jar's right there.
14
00:00:57,470 --> 00:00:58,470
Ow! Ow!
15
00:00:59,130 --> 00:01:00,130
Ow! Ow!
16
00:01:07,320 --> 00:01:08,320
Always helpful.
17
00:01:09,140 --> 00:01:10,980
Again, talk is cheap. Tip jar.
18
00:01:13,400 --> 00:01:16,380
Oh, hey. Oh, nice sweater, Harold. It's
hideous.
19
00:01:17,780 --> 00:01:21,580
Well, then why are you wearing it? My
daughter's visiting today, and I wanted
20
00:01:21,580 --> 00:01:24,520
pick. I like all the Father's Day gifts
she got me.
21
00:01:24,900 --> 00:01:26,620
Hey, the sweater. Zoe coming today?
22
00:01:26,980 --> 00:01:29,860
I didn't know you had a daughter.
23
00:01:30,100 --> 00:01:33,760
Oh, we haven't seen much of each other
recently. Things have been a little
24
00:01:33,760 --> 00:01:34,738
between us.
25
00:01:34,740 --> 00:01:35,740
Aw. Oh, I'm sorry.
26
00:01:36,310 --> 00:01:40,030
What do you like? Oh, she's beautiful
and intelligent.
27
00:01:40,350 --> 00:01:41,350
Extremely intelligent.
28
00:01:41,410 --> 00:01:45,190
She has a Ph .D. in applied botany. She
actually led the team to discover the
29
00:01:45,190 --> 00:01:46,890
secret to growing vegetables in sand.
30
00:01:48,250 --> 00:01:49,950
I mean, think about it.
31
00:01:50,270 --> 00:01:51,330
Vegetables in sand.
32
00:01:51,590 --> 00:01:53,170
It's outrageous.
33
00:01:54,630 --> 00:01:58,210
You think that's cool? My brother can
grow pot in his closet.
34
00:02:03,520 --> 00:02:06,820
Unfortunately, her intelligence goes out
the window when it comes to choosing
35
00:02:06,820 --> 00:02:07,820
men.
36
00:02:07,920 --> 00:02:12,140
Now she's dropping by to introduce me to
who I'm sure will be her latest
37
00:02:12,140 --> 00:02:16,080
mistake. You know, you sound just like
my dad. He never liked my boyfriend.
38
00:02:16,620 --> 00:02:18,540
It's just that she's an exceptional
woman.
39
00:02:18,840 --> 00:02:20,640
She deserves an exceptional man.
40
00:02:21,060 --> 00:02:22,059
Well, take my advice.
41
00:02:22,060 --> 00:02:24,720
The more you say you hate him, the
longer she'll stay with him to prove you
42
00:02:24,720 --> 00:02:26,740
wrong. Oh, I don't know about that.
43
00:02:26,980 --> 00:02:30,420
No, it's true. If my dad let me make my
own mistakes, I probably wouldn't have
44
00:02:30,420 --> 00:02:31,339
made so many.
45
00:02:31,340 --> 00:02:32,760
Like that drug dealer you dated?
46
00:02:34,540 --> 00:02:35,540
Drug lord.
47
00:02:42,100 --> 00:02:43,180
Hello, Harold.
48
00:02:43,980 --> 00:02:44,980
Zoe.
49
00:02:47,660 --> 00:02:54,580
You expressed some interest in my work
the last time we spoke, so I brought
50
00:02:54,580 --> 00:02:55,820
you a sand turnip.
51
00:02:57,580 --> 00:02:58,580
That's amazing.
52
00:02:59,450 --> 00:03:01,710
You know, you don't have to keep wearing
that sweater.
53
00:03:02,030 --> 00:03:05,030
It wasn't in style when I got it for you
ten years ago.
54
00:03:05,250 --> 00:03:09,370
Oh, thank God. It gives children
seizures.
55
00:03:12,690 --> 00:03:14,610
So, this must be Zoe.
56
00:03:15,010 --> 00:03:17,470
Zoe, this is Skylar. Hi, nice to meet
you.
57
00:03:17,690 --> 00:03:19,630
Gosh, you're every bit as pretty as
Harold said.
58
00:03:20,270 --> 00:03:22,970
Yeah, I just don't see the family
resemblance.
59
00:03:23,280 --> 00:03:27,800
Oh, that's because I acquired a higher
than usual number of dominant genes from
60
00:03:27,800 --> 00:03:28,920
my mother's genome.
61
00:03:29,740 --> 00:03:30,740
Okay,
62
00:03:32,200 --> 00:03:33,200
now I see it.
63
00:03:35,000 --> 00:03:40,380
Zoe! Oh, good. Well, this is Gary. Gary,
this is Skylar. Hello. Nice to meet
64
00:03:40,380 --> 00:03:41,900
you. And, of course, my father.
65
00:03:43,240 --> 00:03:44,240
Wow.
66
00:03:45,120 --> 00:03:47,000
Professor March, it is an honor.
67
00:03:47,260 --> 00:03:48,380
Oh, forget it.
68
00:03:51,280 --> 00:03:52,460
I hug Professor Harold March.
69
00:03:53,880 --> 00:03:56,140
Technically, you're still hugging
Professor Harold March.
70
00:03:58,320 --> 00:04:02,140
Gary is a very affectionate person. That
is one of the things that I love most
71
00:04:02,140 --> 00:04:03,059
about him.
72
00:04:03,060 --> 00:04:04,700
That and my dangerous criminal history.
73
00:04:06,460 --> 00:04:07,460
I'm kidding.
74
00:04:07,780 --> 00:04:09,460
It's my sense of humor that she loves.
75
00:04:09,920 --> 00:04:11,840
I'm not a criminal anymore.
76
00:04:13,480 --> 00:04:14,920
Kidding again. I can't turn it off.
77
00:04:16,700 --> 00:04:18,320
It happens when he's nervous.
78
00:04:18,839 --> 00:04:19,959
Like at my murder trial.
79
00:04:21,930 --> 00:04:22,930
I'll stop now.
80
00:04:24,010 --> 00:04:25,950
Is that drug lord still single?
81
00:04:35,830 --> 00:04:36,830
Nice.
82
00:04:37,590 --> 00:04:40,550
So, Gary, what do you do?
83
00:04:41,130 --> 00:04:44,490
Well, I got my master's degree in
psychology at Stanford, and now I do
84
00:04:47,830 --> 00:04:48,830
I'm not kidding.
85
00:04:51,500 --> 00:04:53,020
Hypnotist? Really?
86
00:04:53,740 --> 00:04:55,980
Sorry, you make people cluck like a
chicken.
87
00:04:57,020 --> 00:05:02,940
No, he's a hypnotherapist. He helps
people quit smoking, lose weight,
88
00:05:02,940 --> 00:05:06,480
phobias. He is changing people's lives.
89
00:05:07,300 --> 00:05:09,740
But occasionally I make the really mean
ones cluck like chickens.
90
00:05:11,680 --> 00:05:12,599
I'm kidding.
91
00:05:12,600 --> 00:05:16,420
You know, a friend of mine used
hypnotherapy to get over his fear of
92
00:05:16,820 --> 00:05:17,820
Did it work?
93
00:05:18,420 --> 00:05:19,420
Unfortunately, yes.
94
00:05:21,930 --> 00:05:26,770
Tell me, Gary, can you help people who
consistently make bad choices?
95
00:05:27,230 --> 00:05:30,910
Or someone who's pig -headed so that
they stop offending people?
96
00:05:32,490 --> 00:05:35,130
Or somebody who ignores the good advice
of a friend?
97
00:05:36,450 --> 00:05:38,290
Oh, sure, I can help all those people,
yeah.
98
00:05:40,210 --> 00:05:43,930
Well, that's quite impressive.
99
00:05:44,770 --> 00:05:48,130
And you have nice skin.
100
00:05:50,470 --> 00:05:51,470
Zoe!
101
00:05:55,690 --> 00:05:57,390
You're looking well. Yeah, so are you.
102
00:05:57,670 --> 00:06:01,990
Thanks for sending me those sand yams,
by the way. You know, I canned them and
103
00:06:01,990 --> 00:06:03,150
made candied sand yams.
104
00:06:04,470 --> 00:06:06,910
I'd love to taste them. Oh, you can. I
canned them.
105
00:06:08,270 --> 00:06:10,270
You can can candied sand yams?
106
00:06:10,910 --> 00:06:13,190
You can. You can can candied sand yams.
107
00:06:14,430 --> 00:06:16,430
This is the worst Dr. Seuss book ever.
108
00:06:18,190 --> 00:06:20,290
So, how's Charlotte? She's so great.
109
00:06:20,670 --> 00:06:22,170
Oh, didn't you hear we got divorced?
110
00:06:22,390 --> 00:06:23,390
Thank God.
111
00:06:24,549 --> 00:06:25,730
Why does everyone always say that?
112
00:06:26,650 --> 00:06:28,170
Let me introduce you to Gary.
113
00:06:28,430 --> 00:06:29,430
Oh. Gary.
114
00:06:30,730 --> 00:06:34,270
Gavin, this is Gary. He's a
hypnotherapist. Hi. Oh, that's so cool.
115
00:06:35,110 --> 00:06:38,890
Wait, will you put me under? I've been
dying to know what it's like. Oh, that's
116
00:06:38,890 --> 00:06:39,890
not really what I do.
117
00:06:39,910 --> 00:06:42,190
Oh, so you don't really know how to
hypnotize people.
118
00:06:43,670 --> 00:06:44,549
No, I do.
119
00:06:44,550 --> 00:06:45,550
Oh, cool. Okay, great.
120
00:06:45,710 --> 00:06:48,210
Make me think I'm a monkey. No, that
would be too embarrassing.
121
00:06:48,610 --> 00:06:49,690
No, yeah, yeah, yeah. Do it, do it.
122
00:06:51,820 --> 00:06:53,920
Okay, I'll try, but this is not the
ideal environment for me.
123
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
Hawaii is.
124
00:06:57,580 --> 00:06:58,900
Hawaii. Good one.
125
00:06:59,800 --> 00:07:01,360
I see you've already hypnotized him.
126
00:07:03,240 --> 00:07:07,500
Okay. What I'd like you to do is take a
deep breath and listen to the sound of
127
00:07:07,500 --> 00:07:08,419
my voice.
128
00:07:08,420 --> 00:07:10,080
Oh, you hate him, right?
129
00:07:11,100 --> 00:07:12,100
Uh,
130
00:07:13,020 --> 00:07:14,020
no.
131
00:07:15,080 --> 00:07:16,380
Quite the opposite.
132
00:07:16,860 --> 00:07:21,200
Really? I've liked him ever since that
long, lingering hug failed to make me
133
00:07:21,200 --> 00:07:22,340
excruciatingly uncomfortable.
134
00:07:24,780 --> 00:07:28,780
Wow, I must say, I'm touched by your
enthusiasm.
135
00:07:30,880 --> 00:07:32,420
Where are you going?
136
00:07:32,660 --> 00:07:36,340
Oh, to put more money in the meter. I
thought that you would have offended
137
00:07:36,340 --> 00:07:37,720
and we would have left by now.
138
00:07:39,800 --> 00:07:42,300
Three, two, one.
139
00:07:44,300 --> 00:07:45,960
All right, what should we have her do?
140
00:07:47,060 --> 00:07:48,120
Make her talk like a vampire.
141
00:07:50,200 --> 00:07:52,440
Make her think it's Thanksgiving and her
head's made of cranberries.
142
00:07:54,100 --> 00:07:55,059
No, no, no.
143
00:07:55,060 --> 00:07:58,780
Make her think she's a pimp and she
drinks out of a goblet and she says
144
00:07:58,780 --> 00:08:00,920
like, Hey, bitch, give me my money!
145
00:08:03,260 --> 00:08:04,600
I got it, I got it, I got it.
146
00:08:04,920 --> 00:08:06,380
Make her think she has no butt.
147
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
What's funny about that?
148
00:08:09,340 --> 00:08:10,620
If she has no butt, she can't sit down.
149
00:08:12,500 --> 00:08:13,800
Well, what's there instead of her butt?
150
00:08:14,300 --> 00:08:15,300
Uh, nothing.
151
00:08:16,620 --> 00:08:18,820
Well, that's weird. So her legs just go
right into her back?
152
00:08:19,860 --> 00:08:20,860
Does it bend there?
153
00:08:21,380 --> 00:08:22,380
I don't know. Yeah.
154
00:08:22,740 --> 00:08:24,460
Well, then she can sit down.
155
00:08:25,460 --> 00:08:27,580
Well, it's better than talking like a
vampire pimp.
156
00:08:29,800 --> 00:08:31,980
Oh, oh, oh. I know what. I know what. I
know what. Okay.
157
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
This is good.
158
00:08:33,860 --> 00:08:38,580
Get her to think that Stuart is Jude
Law. She loves Jude Law. Okay. That's
159
00:08:39,260 --> 00:08:42,080
Kath, I'm going to snap my fingers. And
when I do...
160
00:08:42,330 --> 00:08:45,970
You will wake and you will realize that
the man in the bowling shirt is Jude
161
00:08:45,970 --> 00:08:50,050
Law. Yeah, yeah, and he's hiding here to
research a role as a bookseller.
162
00:08:50,330 --> 00:08:53,350
And he doesn't want anyone to know he's
here, so he's going by the name of
163
00:08:53,350 --> 00:08:54,610
Stuart. Anything else?
164
00:08:54,830 --> 00:08:56,070
And she has no butt.
165
00:08:58,470 --> 00:09:00,830
And three, two, one.
166
00:09:04,090 --> 00:09:05,910
What's going on? Nothing. Nothing?
167
00:09:41,550 --> 00:09:42,550
Can I get you anything?
168
00:09:43,710 --> 00:09:44,750
Sure. Coffee?
169
00:09:45,470 --> 00:09:47,130
Okay. I'm coming right up.
170
00:09:47,550 --> 00:09:48,690
You were great, Melfi.
171
00:09:49,770 --> 00:09:51,850
Thank you. I was worried I came off a
little gay.
172
00:09:54,170 --> 00:10:01,070
I'm so
173
00:10:01,070 --> 00:10:02,450
impressed. You're really talented.
174
00:10:03,130 --> 00:10:05,070
Hey, could you hypnotize me into not
like chocolate?
175
00:10:06,090 --> 00:10:07,870
Absolutely. Is that your weakness?
176
00:10:08,370 --> 00:10:09,370
Totally.
177
00:10:09,530 --> 00:10:10,650
And I'd be happy to do you.
178
00:10:14,700 --> 00:10:16,700
I've been thinking about doing you since
the moment I walked in here.
179
00:10:19,120 --> 00:10:20,240
That's the way you say you're kidding.
180
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
I'm kidding.
181
00:10:23,860 --> 00:10:25,420
But I'm not.
182
00:10:27,120 --> 00:10:28,260
But now you are.
183
00:10:29,260 --> 00:10:30,260
Maybe. I don't know.
184
00:10:33,000 --> 00:10:34,960
And what are you two up to?
185
00:10:35,480 --> 00:10:37,300
No good. I can tell you that much.
186
00:10:38,420 --> 00:10:39,420
I'm kidding.
187
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
Sorry.
188
00:10:44,030 --> 00:10:45,370
Madison Peeper!
189
00:10:55,750 --> 00:10:59,970
Here you go. Come again.
190
00:11:01,390 --> 00:11:02,390
Hi.
191
00:11:03,850 --> 00:11:04,850
Hi.
192
00:11:05,850 --> 00:11:06,850
Hi.
193
00:11:08,410 --> 00:11:11,730
Can we not say hi ten times before every
conversation?
194
00:11:12,130 --> 00:11:15,680
Sorry. You've got the most beautiful
face I've ever seen.
195
00:11:16,120 --> 00:11:17,500
I just want to lick it.
196
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
Okay.
197
00:11:20,460 --> 00:11:21,780
I can't do this anymore.
198
00:11:22,520 --> 00:11:23,560
I'm not Jude Law.
199
00:11:24,240 --> 00:11:25,240
Right.
200
00:11:27,080 --> 00:11:28,160
No, no, seriously. It's me.
201
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
It's Stuart.
202
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
It's me. I'm Stuart.
203
00:11:32,740 --> 00:11:33,740
I'm Stuart.
204
00:11:34,760 --> 00:11:36,360
I'm Stuart. Come on. Let's go.
205
00:11:37,380 --> 00:11:38,980
I know. I feel like I'm dreaming.
206
00:11:39,880 --> 00:11:40,900
Would you pinch me?
207
00:11:41,819 --> 00:11:42,819
I'll show you where.
208
00:11:45,460 --> 00:11:47,020
Oh, I knew we should have done the butt.
209
00:11:49,640 --> 00:11:51,160
I've got to talk to you.
210
00:11:52,160 --> 00:11:53,160
What's up?
211
00:11:53,180 --> 00:11:54,900
That Gary guy just hit on me.
212
00:11:55,700 --> 00:11:56,800
Really? Yeah.
213
00:11:57,060 --> 00:12:00,100
I asked him if hypnosis could keep me
from eating chocolate, and he said he
214
00:12:00,100 --> 00:12:01,960
would be happy to do me.
215
00:12:04,080 --> 00:12:05,560
Oh, he's probably talking about
hypnosis.
216
00:12:06,260 --> 00:12:07,740
Are you sure he was coming on to you?
217
00:12:08,720 --> 00:12:09,720
Well...
218
00:12:10,760 --> 00:12:11,780
because he always says he's kidding.
219
00:12:12,100 --> 00:12:14,540
But it's kind of hard to tell because
nothing he ever said is funny.
220
00:12:15,960 --> 00:12:19,100
Before you say anything to Harold, you
better be 100 % sure he was hitting on
221
00:12:19,100 --> 00:12:21,360
you. Yeah, well, I mean, I guess you're
right.
222
00:12:21,780 --> 00:12:24,620
Now, whatever you do, don't flirt with
Gary, okay? That's probably why this
223
00:12:24,620 --> 00:12:26,020
whole thing started. You're very flirty.
224
00:12:27,560 --> 00:12:31,580
I am not flirty. Oh, please. You were
totally flirting with me yesterday.
225
00:12:31,940 --> 00:12:34,180
Well, that was because I wanted the
weekend off.
226
00:12:35,900 --> 00:12:39,660
Uh, by the way, have you made a decision
on that?
227
00:12:41,230 --> 00:12:42,490
Yeah, take whatever you need.
228
00:12:43,810 --> 00:12:44,810
Thank you.
229
00:12:47,030 --> 00:12:49,430
Oh, hey, you guys are back. How was
lunch?
230
00:12:50,430 --> 00:12:55,210
Delightful. Gary made an ethnic slur at
the expense of our waiter.
231
00:12:57,670 --> 00:12:59,970
Fortunately, it turned out he was just
kidding.
232
00:13:02,130 --> 00:13:07,550
Well, sorry I missed it. I must say, I
am so touched by your acceptance of all
233
00:13:07,550 --> 00:13:09,440
this. I love you, Daddy.
234
00:13:09,740 --> 00:13:13,300
Oh, Zoe, I love you, too.
235
00:13:14,020 --> 00:13:16,660
I love you so much.
236
00:13:17,220 --> 00:13:21,240
Well, as long as I'm here, perhaps I'll
grab a book.
237
00:13:21,960 --> 00:13:23,240
Not if it grabs you first.
238
00:13:23,860 --> 00:13:24,799
I'm kidding.
239
00:13:24,800 --> 00:13:26,720
Can you imagine a book grabbing a
person? It's absurd.
240
00:13:30,040 --> 00:13:32,040
Did you hear that, Skyler?
241
00:13:32,680 --> 00:13:33,980
She called me Daddy.
242
00:13:34,600 --> 00:13:36,520
She hasn't called me Daddy in years.
243
00:13:37,370 --> 00:13:41,450
Thank you so much if it weren't for your
advice right now, we'd be in a huge
244
00:13:41,450 --> 00:13:44,410
fight. Oh, Harold, well, I'm glad I
could help.
245
00:13:48,450 --> 00:13:50,550
Now, Gary.
246
00:13:51,050 --> 00:13:52,310
Oh, hi, Skylar.
247
00:13:52,550 --> 00:13:53,990
Just checking out the biographies.
248
00:13:54,650 --> 00:13:56,810
I like to keep abreast of titillating
personalities.
249
00:13:59,870 --> 00:14:00,870
What?
250
00:14:01,170 --> 00:14:03,950
Nothing. I just like to bury my face in
a couple of juicy volumes.
251
00:14:07,280 --> 00:14:08,280
We need to talk.
252
00:14:13,540 --> 00:14:17,540
Listen, I never know if you're kidding
or not, so I'm just going to ask you
253
00:14:17,540 --> 00:14:19,340
out. Are you hitting on me?
254
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
Oh, yes.
255
00:14:22,320 --> 00:14:25,400
Well, that is just the sleaziest,
stupidest thing I can't believe.
256
00:14:25,860 --> 00:14:27,700
I was so obviously kidding.
257
00:14:29,560 --> 00:14:30,560
You were?
258
00:14:30,660 --> 00:14:32,180
Yes. Oh, good.
259
00:14:32,780 --> 00:14:35,640
I'm sorry. I just thought that you would
have an understanding of my dry sense
260
00:14:35,640 --> 00:14:36,640
of humor.
261
00:14:37,150 --> 00:14:41,290
Being such a sexy, desirable, slightly
nasty woman. Wait, wait, wait. You're
262
00:14:41,290 --> 00:14:42,310
doing it again right there.
263
00:14:42,510 --> 00:14:43,550
And don't tell me you're not.
264
00:14:44,110 --> 00:14:47,430
How dare you? Harold is a friend of mine
who loves his daughter, and you don't
265
00:14:47,430 --> 00:14:49,950
deserve her. Let's take it down a notch.
Oh, take it down a notch?
266
00:14:50,230 --> 00:14:54,910
Just relax, take a deep breath, and
listen to the sound of my voice.
267
00:15:07,660 --> 00:15:08,660
A gift.
268
00:15:11,620 --> 00:15:13,440
Wow, a martini shaker.
269
00:15:13,700 --> 00:15:15,800
Yeah, I read in Newsweek that you
collected them.
270
00:15:16,200 --> 00:15:17,500
This must have been really expensive.
271
00:15:18,500 --> 00:15:20,140
Why is what Jude Law collects news?
272
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
So you like it?
273
00:15:24,460 --> 00:15:26,900
It's actually the coolest gift I've ever
gotten.
274
00:15:27,780 --> 00:15:28,780
Really?
275
00:15:29,300 --> 00:15:32,960
Oh, that's so sweet. I heard Steven
Spielberg gave you a Vespa. It was all
276
00:15:32,960 --> 00:15:33,960
CNN.
277
00:15:35,530 --> 00:15:36,890
We're in a war. How is this news?
278
00:15:39,450 --> 00:15:40,450
What's wrong with you?
279
00:15:40,870 --> 00:15:42,970
Jude Law and I lead very different
lives.
280
00:15:44,370 --> 00:15:45,370
You think?
281
00:15:46,850 --> 00:15:50,190
People giving things for no reason.
Women throw themselves at him. He looks
282
00:15:50,190 --> 00:15:51,190
great in a scarf.
283
00:15:52,690 --> 00:15:55,770
Look, his life isn't so great. He has no
normalcy. Believe me, he's a very
284
00:15:55,770 --> 00:15:56,770
unhappy guy.
285
00:15:56,830 --> 00:15:57,709
How do you know?
286
00:15:57,710 --> 00:15:58,770
I read it in the Wall Street Journal.
287
00:16:50,540 --> 00:16:51,700
Look at all the good he does for the
world.
288
00:16:51,960 --> 00:16:53,680
Don't you think he tapes himself a
little too seriously?
289
00:16:53,920 --> 00:16:55,960
For what it's worth, I think he looks
great and the music is timeless.
290
00:16:56,360 --> 00:16:58,320
You're a creep.
291
00:16:58,620 --> 00:17:02,000
Well, you're giving me mixed signals.
What is wrong with you two? How could
292
00:17:02,000 --> 00:17:04,680
do this to Zoe? Okay, everybody, just
calm down.
293
00:17:05,300 --> 00:17:07,859
Take a deep breath and listen to this.
Stop that!
294
00:17:09,780 --> 00:17:11,500
Zoe, hey, babe. Everything all right?
295
00:17:11,740 --> 00:17:13,440
Actually, no. There's a problem with a
patient of mine.
296
00:17:13,700 --> 00:17:15,220
Chronic overeater. He's at a drive
-thru.
297
00:17:19,020 --> 00:17:20,020
Not much time.
298
00:17:22,920 --> 00:17:24,700
Don't be afraid to get in between the
toes.
299
00:17:25,940 --> 00:17:29,420
Now you just sit back and relax and let
me take care of these beautiful British
300
00:17:29,420 --> 00:17:30,420
feet.
301
00:17:31,320 --> 00:17:36,180
Honey, I think this has crossed the line
into unethical and unsanitary. She
302
00:17:36,180 --> 00:17:37,180
handles food.
303
00:17:38,960 --> 00:17:40,420
Three, two, one.
304
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
You thought it was Jude Law.
305
00:17:52,420 --> 00:17:53,980
I did and you took advantage of me?
306
00:17:54,440 --> 00:17:57,520
Calm down, I did not. Believe me, you
wanted to rub more than my foot.
307
00:18:24,880 --> 00:18:26,200
Checking in with his parole officer.
308
00:18:27,140 --> 00:18:28,140
I'm kidding.
309
00:18:30,000 --> 00:18:31,760
God, it was funnier when he did it.
310
00:18:33,600 --> 00:18:34,880
Oh, Harold, Harold.
311
00:18:35,720 --> 00:18:37,660
You were right about Zoe.
312
00:18:37,900 --> 00:18:39,420
Oh, yes. Isn't she brilliant?
313
00:18:40,100 --> 00:18:41,760
Handy to sand, yes.
314
00:18:42,140 --> 00:18:43,140
No, no, no, no.
315
00:18:43,160 --> 00:18:44,160
No, thanks.
316
00:18:44,240 --> 00:18:44,639
No, thanks.
317
00:18:44,640 --> 00:18:48,220
No, what I meant was you were right
about her choices in men.
318
00:18:48,480 --> 00:18:49,600
She does pick losers.
319
00:18:50,320 --> 00:18:51,320
Especially Gary.
320
00:18:51,420 --> 00:18:53,040
You know, he hit on me.
321
00:18:53,900 --> 00:18:54,900
What?
322
00:18:55,020 --> 00:18:56,080
I know. He's a bad guy, Harold.
323
00:18:57,260 --> 00:18:58,380
I have to tell Zoe.
324
00:18:59,580 --> 00:19:02,340
She's going to hate me again when I
can't stand by and watch her get hurt.
325
00:19:02,560 --> 00:19:03,660
I'm sorry, Harold.
326
00:19:03,960 --> 00:19:04,960
It's not your fault.
327
00:19:05,640 --> 00:19:08,100
Unless you're being flirty with him like
you are with me.
328
00:19:10,220 --> 00:19:13,240
I'm not flirty with you. Hey, my eyes
are up here.
329
00:19:16,320 --> 00:19:18,200
My dad really seems to like him.
330
00:19:18,480 --> 00:19:19,860
Yeah, he certainly seems to.
331
00:19:20,080 --> 00:19:21,400
And you like him too, right?
332
00:19:22,160 --> 00:19:24,220
Well... He's funny. So funny.
333
00:19:26,320 --> 00:19:28,240
He asked me to move in with him.
334
00:19:29,480 --> 00:19:31,380
Wow, that's so fast.
335
00:19:32,020 --> 00:19:33,320
Do you think that I'm rushing things?
336
00:19:33,560 --> 00:19:37,500
I mean, I guess that there's a part of
me that's scared to take it to the next
337
00:19:37,500 --> 00:19:42,240
level, but I'm sure that that's totally
natural. No, no, no, no, it's not
338
00:19:42,240 --> 00:19:44,540
natural at all. You have to listen to
that part of you.
339
00:19:46,580 --> 00:19:47,580
Really?
340
00:19:47,760 --> 00:19:50,320
Zoe, open your eyes. He's not the guy
you should be with.
341
00:19:52,500 --> 00:19:55,000
Kevin, are you saying what I think
you're saying?
342
00:19:55,260 --> 00:19:56,260
Yes.
343
00:19:59,940 --> 00:20:01,300
I like you, too.
344
00:20:01,700 --> 00:20:02,619
You do?
345
00:20:02,620 --> 00:20:03,620
Oh, yeah.
346
00:20:07,060 --> 00:20:09,780
Zoe, we need to... Oh, no.
347
00:20:10,480 --> 00:20:14,540
No, no, this will not stand. No, no,
Harold, we were just sharing a beer.
348
00:20:14,540 --> 00:20:17,900
not enough for the sleazy hypnotist, but
I will not stand by and watch you
349
00:20:17,900 --> 00:20:19,700
destroy your life with him.
350
00:20:20,860 --> 00:20:21,860
Wait, what?
351
00:20:21,950 --> 00:20:23,030
This man is a failure.
352
00:20:23,310 --> 00:20:24,850
A failure at marriage.
353
00:20:25,210 --> 00:20:29,790
A failed writer who's running a failed
bookstore. Everything he touches is
354
00:20:29,790 --> 00:20:30,790
doomed to fail.
355
00:20:31,690 --> 00:20:35,610
Why would you say that? Because you're
an uptight neurotic mess.
356
00:20:37,050 --> 00:20:42,150
And I will not stand by and watch my
daughter get sucked into the black hole
357
00:20:42,150 --> 00:20:43,750
that is your life.
358
00:20:43,970 --> 00:20:48,690
Harold! I will date whoever I want to
date, and I choose Gavin.
359
00:20:51,760 --> 00:20:52,840
Call me when you get off of work.
360
00:20:53,220 --> 00:20:55,560
I have to go talk to Gary. Goodbye,
Harold.
361
00:20:59,760 --> 00:21:03,220
Harold, I'd like it if you left, and I
think you should find a new place to get
362
00:21:03,220 --> 00:21:05,680
your coffee. Oh, don't be such a baby.
363
00:21:07,820 --> 00:21:10,420
I just drove her into your arms.
364
00:21:10,800 --> 00:21:12,220
You should be thanking me.
365
00:21:13,060 --> 00:21:14,420
Wait, so you're happy?
366
00:21:14,640 --> 00:21:15,640
Are you kidding?
367
00:21:15,900 --> 00:21:17,080
This is marvelous.
368
00:21:17,400 --> 00:21:19,560
You two are perfect for each other.
369
00:21:20,649 --> 00:21:21,649
Wow.
370
00:21:21,890 --> 00:21:22,890
Thank you.
371
00:21:24,350 --> 00:21:27,110
Still, all those mean things, they'd
just roll right off your tongue, didn't
372
00:21:27,110 --> 00:21:28,110
they?
373
00:21:28,970 --> 00:21:34,070
Believe me, if I had given you my
approval, it would have been the kick of
374
00:21:34,070 --> 00:21:35,070
death.
375
00:21:36,230 --> 00:21:41,670
I do like Zoe. Well, welcome to the
family.
376
00:21:44,630 --> 00:21:45,630
Ew!
377
00:21:47,590 --> 00:21:49,870
At least I thought I was kissing Bono.
28515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.