Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,820 --> 00:00:09,020
I'm an open book with pages left to
write.
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,120
Can't wait to see what's inside.
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,680
There's a new story of my life.
4
00:00:21,600 --> 00:00:22,740
Previously on Stacked.
5
00:00:23,120 --> 00:00:25,860
Listen, Rob, tomorrow's my birthday and
I was wondering if you weren't doing
6
00:00:25,860 --> 00:00:28,840
anything. We're having a huge party.
Okay, that sounds fun. I was wondering
7
00:00:28,840 --> 00:00:30,540
we could have a party here. It's going
to be a hootenanny.
8
00:00:30,760 --> 00:00:31,820
She'll have a drink or two.
9
00:00:32,159 --> 00:00:33,700
I look best in dim lighting.
10
00:00:34,440 --> 00:00:36,980
I'm never going to get a better chance
with him. My relationship with Skylar
11
00:00:36,980 --> 00:00:39,360
run into some big trouble. Oh, that's
it. Rob's a no -show.
12
00:00:40,120 --> 00:00:41,140
I'm going to die alone.
13
00:00:41,580 --> 00:00:43,440
I'm sorry things didn't work out for
you. You too.
14
00:00:45,300 --> 00:00:46,199
Happy birthday.
15
00:00:46,200 --> 00:00:47,700
This won't be weird at work tomorrow,
will it?
16
00:00:48,920 --> 00:00:49,920
Absolutely. Yeah.
17
00:02:31,600 --> 00:02:32,600
Gymnastics team.
18
00:02:34,180 --> 00:02:38,740
I did my famous kick this bout and
didn't stick my landing.
19
00:02:40,700 --> 00:02:44,220
Seriously? Of course not. I'm 67 years
old and I sneezed.
20
00:02:47,300 --> 00:02:48,400
Hey, everybody. Hey.
21
00:02:49,160 --> 00:02:50,160
Hi, Kat.
22
00:02:50,180 --> 00:02:51,180
Good morning, Stuart.
23
00:02:51,820 --> 00:02:53,140
Can I trouble you for a cup of water?
24
00:02:53,420 --> 00:02:54,420
No trouble at all.
25
00:02:54,680 --> 00:02:57,360
So, Kat, did you have a good birthday?
26
00:03:10,100 --> 00:03:12,160
One gift didn't just stick out?
27
00:03:15,320 --> 00:03:16,440
What kind of question is that?
28
00:03:17,220 --> 00:03:19,340
I think someone's splurged on Katrina.
29
00:03:21,920 --> 00:03:22,920
No, they didn't.
30
00:03:23,080 --> 00:03:25,080
Didn't you open the robotic vacuum I got
you?
31
00:03:27,040 --> 00:03:28,400
Yeah, yeah, thank you.
32
00:03:29,880 --> 00:03:31,840
Would you give us to it? Nothing, okay?
33
00:03:51,440 --> 00:03:52,700
I think I know what's going on here.
34
00:03:53,100 --> 00:03:54,039
You do?
35
00:03:54,040 --> 00:03:55,040
It's obvious.
36
00:03:55,560 --> 00:03:56,920
She hates the robotic back.
37
00:03:58,460 --> 00:04:00,680
Damn it, I should have gone with a
toothbrush sterilizer.
38
00:04:02,720 --> 00:04:04,240
It's not about a birthday gift.
39
00:04:04,760 --> 00:04:06,240
At least, not in a traditional sense.
40
00:04:07,300 --> 00:04:08,300
What are you talking about?
41
00:04:08,760 --> 00:04:14,600
After the party, Kat and I went back to
my apartment and... It's a little
42
00:04:14,600 --> 00:04:15,600
embarrassing.
43
00:04:15,760 --> 00:04:18,560
You didn't show her how good you are at
Dance Dance Revolution, did you?
44
00:04:21,700 --> 00:04:24,180
Because that's the big dance, and that's
how awesome I am.
45
00:04:25,220 --> 00:04:26,220
So what happened?
46
00:04:26,420 --> 00:04:31,500
We sort of, uh... Did it. What? It just
happened.
47
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
Oh, my God!
48
00:04:33,080 --> 00:04:34,080
Then it happened two more times.
49
00:04:35,980 --> 00:04:37,460
It was like I was a teenager again.
50
00:04:38,140 --> 00:04:39,140
Except I wasn't alone.
51
00:04:41,520 --> 00:04:44,900
I don't know. It was my birthday, and my
date didn't show. I was really
52
00:04:44,900 --> 00:04:46,880
vulnerable. Plus, I was totally drunk.
53
00:04:48,640 --> 00:04:49,900
Really, you hardly drank anything.
54
00:04:50,390 --> 00:04:51,390
is drunk, all right?
55
00:04:52,970 --> 00:04:55,610
Do you realize the position you've put
us in? What do you mean, us?
56
00:04:55,930 --> 00:04:58,870
Katrina works for us. She could sue us
for sexual harassment.
57
00:04:59,130 --> 00:05:01,070
It wasn't harassment. We were two
consenting adults.
58
00:05:01,550 --> 00:05:03,790
And for those few hours, we were not
employer and employee.
59
00:05:04,450 --> 00:05:05,910
Except when we were the pilot and the
flight attendant.
60
00:05:07,670 --> 00:05:10,270
Oh, God. Even in your fantasies, you're
her boss.
61
00:05:11,050 --> 00:05:12,050
Right.
62
00:05:12,370 --> 00:05:13,370
Because I was the pilot.
63
00:05:15,530 --> 00:05:18,790
At the very least, she knows now we can
never fire her no matter what she does.
64
00:05:19,180 --> 00:05:21,080
She could steal. She could be rude to
customers.
65
00:05:21,380 --> 00:05:24,940
You could waltz in at noon every day.
You could take extra long lunches.
66
00:05:26,060 --> 00:05:27,380
Hey, maybe I should sleep with Stuart.
67
00:05:31,340 --> 00:05:32,520
Something good just happened.
68
00:05:34,560 --> 00:05:37,360
I would just hate for this to mess
things up between us. You know, we have
69
00:05:37,360 --> 00:05:38,360
a great working relationship.
70
00:05:38,780 --> 00:05:40,940
He'd try to boss me around. I'd call him
an idiot.
71
00:05:41,300 --> 00:05:43,220
He'd fall off the ladder. I'd laugh at
him.
72
00:05:43,880 --> 00:05:45,240
I'd really hate to lose that.
73
00:05:47,920 --> 00:05:49,440
Wait a couple days and things will get
back to normal.
74
00:05:51,280 --> 00:05:52,600
Unless... Unless what?
75
00:05:54,220 --> 00:05:55,860
Unless now he has feelings for you.
76
00:05:56,720 --> 00:05:59,460
Are you kidding? Guys don't fall in love
because of one night in bed.
77
00:05:59,800 --> 00:06:03,080
Oh, yeah? I have two engagement rings
and the best new rap artist Grammy that
78
00:06:03,080 --> 00:06:04,080
say you're wrong.
79
00:06:06,200 --> 00:06:08,720
How did you two leave it? What was the
last thing you said to her?
80
00:06:10,400 --> 00:06:12,880
The captain has turned down the seatbelt
sign as we prepare for our final
81
00:06:12,880 --> 00:06:13,880
approach.
82
00:06:20,840 --> 00:06:22,360
We'll go back to the way we've always
been, you know?
83
00:06:22,780 --> 00:06:25,420
She'll spill hot coffee on herself, I'll
laugh, it'll be fine.
84
00:06:25,680 --> 00:06:28,440
What if she's fallen in love with you?
Why would she suddenly fall in love with
85
00:06:28,440 --> 00:06:29,800
me after what was clearly a one -night
stand?
86
00:06:30,120 --> 00:06:33,520
I don't know if you've heard this, but
women, unlike men, tend to develop
87
00:06:33,520 --> 00:06:35,120
feelings for the people they sleep with.
88
00:06:40,240 --> 00:06:41,240
What?
89
00:06:41,860 --> 00:06:42,900
Something good just happened.
90
00:06:54,730 --> 00:06:55,429
How's your neck?
91
00:06:55,430 --> 00:06:58,250
The pain is now radiating down my spine.
92
00:06:59,930 --> 00:07:02,970
As if I've been riddled with bullets
made of acid.
93
00:07:04,610 --> 00:07:08,530
But you know what they say, no pain, no
gain.
94
00:07:10,050 --> 00:07:11,230
That's about exercise.
95
00:07:11,910 --> 00:07:13,590
Can't you see I'm grasping here?
96
00:07:14,110 --> 00:07:17,810
Only metaphorically, of course, since I
can no longer make a fist.
97
00:07:19,390 --> 00:07:22,490
Well, let me at least try and work out
this spasm. I'm a pretty good masseur.
98
00:07:22,530 --> 00:07:23,530
No, no, no.
99
00:07:26,700 --> 00:07:30,720
be touched in an intimate way by people
with whom I am not intimate, which is
100
00:07:30,720 --> 00:07:34,600
why I occasionally sleep with a girl who
samples my hair.
101
00:07:36,920 --> 00:07:39,680
Oh, Gavin, did you hear about Stuart and
Katrina?
102
00:07:40,000 --> 00:07:43,160
What happened to Stuart and Katrina? I
didn't mean to eavesdrop, but my neck is
103
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
turned that way.
104
00:07:45,300 --> 00:07:49,380
Well, last night after the party, the
two of them... Oh, they got into a car
105
00:07:49,380 --> 00:07:50,800
accident. Oh, dear.
106
00:07:52,100 --> 00:07:53,100
What happened?
107
00:07:54,600 --> 00:07:59,280
Let's see. Well, well, it seems that
Stuart was following her a little too
108
00:07:59,280 --> 00:08:02,220
closely and... Did he rear -end her?
109
00:08:07,160 --> 00:08:13,920
I don't know. She told me he banged her
really hard.
110
00:08:20,760 --> 00:08:23,300
I'm just glad there was no serious
damage.
111
00:08:24,570 --> 00:08:28,490
You never know. Sometimes you leave
thinking everything's fine, and then a
112
00:08:28,490 --> 00:08:30,830
days later you notice you're leaking
fluids.
113
00:08:36,770 --> 00:08:37,770
Hey. Hey.
114
00:08:38,049 --> 00:08:40,450
How's it going? Good, good. You? Good.
Cool.
115
00:08:40,750 --> 00:08:41,750
Yeah.
116
00:08:42,970 --> 00:08:46,150
Oh, my God, you're right. He is totally
in love with me.
117
00:08:46,570 --> 00:08:47,770
Dude, she's falling for me.
118
00:08:48,010 --> 00:08:49,010
Hard.
119
00:08:49,730 --> 00:08:52,910
Damn it, Stuart. Now if you jilt her,
she'll just come after us for revenge.
120
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
She'll clean us out.
121
00:08:55,040 --> 00:08:57,200
We're going to need some legal advice.
I'm calling Cousin Alan.
122
00:08:58,000 --> 00:09:00,760
No, no, don't call Cousin Alan. He's a
self -righteous jerk.
123
00:09:01,320 --> 00:09:02,640
Besides, he's a tax attorney.
124
00:09:04,260 --> 00:09:05,500
This is sexual harassment.
125
00:09:05,700 --> 00:09:06,679
Don't say that.
126
00:09:06,680 --> 00:09:09,640
Never admit guilt. You just keep your
mouth shut until he gets here.
127
00:09:09,840 --> 00:09:11,660
Now go start organizing our receipts.
128
00:09:12,000 --> 00:09:13,640
Might as well kill two birds with one
stone.
129
00:09:14,660 --> 00:09:17,760
It's all my fault. Why did I have to be
so good last night?
130
00:09:19,760 --> 00:09:21,220
And those yoga classes.
131
00:09:24,780 --> 00:09:25,940
For one reason, we work together.
132
00:09:26,580 --> 00:09:27,580
Oh, come on.
133
00:09:27,700 --> 00:09:28,820
I can't date Stuart.
134
00:09:29,520 --> 00:09:32,140
I gotta let him down easy. I don't want
to see him get hurt.
135
00:09:55,210 --> 00:10:00,510
a favor and do not open a bookstore.
There is simply no money in it.
136
00:10:02,510 --> 00:10:03,469
What do you mean?
137
00:10:03,470 --> 00:10:06,690
Stuart and I are leveraged to the hilt.
I couldn't get a dime out of this place
138
00:10:06,690 --> 00:10:07,690
if I tried.
139
00:10:08,230 --> 00:10:09,230
No one could.
140
00:10:11,510 --> 00:10:15,910
Are you going to fire me? No! No, no,
no! I would never fire you! Are you
141
00:10:15,910 --> 00:10:20,390
kidding? You're practically a member of
the family and you don't ever, ever
142
00:10:20,390 --> 00:10:24,330
bring financial hardship to a member of
your family.
143
00:10:25,880 --> 00:10:26,880
Oh, my God.
144
00:10:27,220 --> 00:10:28,220
Did you hear that?
145
00:10:28,780 --> 00:10:31,400
Yeah. Gavin thinks you're totally going
to sue him for sexual harassment.
146
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
Oh, sweetie.
147
00:10:35,160 --> 00:10:37,160
I don't think you see what's going on
here.
148
00:10:38,060 --> 00:10:39,480
Gavin just called me family.
149
00:10:39,720 --> 00:10:41,420
Stuart must be talking marriage already.
150
00:10:42,980 --> 00:10:43,939
Oh, God.
151
00:10:43,940 --> 00:10:45,080
I got to go deal with this.
152
00:10:46,020 --> 00:10:48,080
Stuart. Stuart, we need to talk.
153
00:10:48,560 --> 00:10:49,560
Yeah, I know.
154
00:10:49,760 --> 00:10:51,940
I've been thinking about it. Yeah, me
too. Listen.
155
00:10:52,560 --> 00:10:54,080
Stuart. Last night was quick.
156
00:10:54,400 --> 00:10:55,400
Let me go first, please.
157
00:10:57,020 --> 00:10:58,020
Stuart, what are you doing?
158
00:10:59,060 --> 00:11:02,600
I just want to give you something, okay?
No, Stuart. I really don't want it.
159
00:11:02,620 --> 00:11:05,600
Listen, I... Flying solo?
160
00:11:05,820 --> 00:11:07,080
Getting over Mr. Right?
161
00:11:09,640 --> 00:11:10,880
What the hell is this?
162
00:11:13,780 --> 00:11:16,160
I'm sorry, Kat. I just want to lead you
on, you know?
163
00:11:16,620 --> 00:11:17,680
You're dumping me?
164
00:11:22,220 --> 00:11:26,100
you. It was one night. Oh, my God. It
wasn't your first time, was it? You seem
165
00:11:26,100 --> 00:11:27,100
really experienced.
166
00:11:28,700 --> 00:11:31,340
No, you're not, Mr. Wright. I like
flying solo.
167
00:11:32,960 --> 00:11:35,000
Although you did make a pretty good
stewardess.
168
00:11:37,360 --> 00:11:38,360
Flight attendant.
169
00:11:40,220 --> 00:11:41,440
This is such a relief.
170
00:11:41,820 --> 00:11:43,180
So you're not in love with me?
171
00:11:43,380 --> 00:11:44,259
Are you kidding?
172
00:11:44,260 --> 00:11:45,260
Thank God.
173
00:11:46,840 --> 00:11:50,400
Well, I know I'm not supposed to know.
174
00:11:50,860 --> 00:11:55,560
but I heard what happened last night and
I'm glad to see you two are still
175
00:11:55,560 --> 00:11:57,240
friends. Do you know about this, too?
176
00:11:57,520 --> 00:12:03,460
The same thing happened once between me
and a co -worker and it got pretty ugly.
177
00:12:04,960 --> 00:12:06,900
She couldn't walk for a month.
178
00:12:25,840 --> 00:12:27,780
Cousin Alan's on his way down. We don't
need Cousin Alan.
179
00:12:27,980 --> 00:12:29,280
Don't be embarrassed. He's family.
180
00:12:30,080 --> 00:12:32,340
Remember how well he handled your public
urination episode?
181
00:12:34,460 --> 00:12:36,000
It was a renaissance fair.
182
00:12:36,200 --> 00:12:37,460
Porter parties are anachronistic.
183
00:12:39,260 --> 00:12:42,280
Just call off Cousin Alan, okay? I've
taken care of the situation.
184
00:12:42,600 --> 00:12:43,539
Cat and I are cool.
185
00:12:43,540 --> 00:12:44,600
Really? How'd you do that?
186
00:12:45,060 --> 00:12:46,480
Took her aside and told her how I felt.
187
00:12:47,740 --> 00:12:49,000
How'd she take it? Was she upset?
188
00:12:49,780 --> 00:12:54,180
She tried to cover, you know, but... She
was pretty devastated.
189
00:12:55,630 --> 00:12:58,830
I gave her a night of unbelievable hot,
sweaty action.
190
00:13:02,290 --> 00:13:06,090
We're surrounded by great literature.
You can't come up with a less disturbing
191
00:13:06,090 --> 00:13:07,090
way to say that?
192
00:13:11,650 --> 00:13:13,590
Harold, what are you doing?
193
00:13:13,870 --> 00:13:15,050
Reading a magazine.
194
00:13:17,110 --> 00:13:18,730
How long were you to drop that?
195
00:13:19,010 --> 00:13:20,010
About an hour.
196
00:13:20,810 --> 00:13:24,030
I'm forced to estimate because I can't
look at my watch anymore without
197
00:13:24,030 --> 00:13:25,030
painting.
198
00:13:26,890 --> 00:13:29,490
It's ridiculous. You have to at least
let me get that knot out for you. Thank
199
00:13:29,490 --> 00:13:32,790
you, Skyler, but my body will take care
of itself.
200
00:13:33,070 --> 00:13:34,970
I assure you, I don't need your help.
201
00:13:35,510 --> 00:13:39,190
Now, could you please turn the page?
202
00:13:43,730 --> 00:13:44,730
Next page.
203
00:13:48,110 --> 00:13:49,110
Next page.
204
00:14:00,840 --> 00:14:01,779
No, no, no.
205
00:14:01,780 --> 00:14:03,620
Please. This is very embarrassing.
206
00:14:03,820 --> 00:14:07,500
Too bad. You need help. But people are
looking. At least I assume so. I can't
207
00:14:07,500 --> 00:14:08,500
turn my head.
208
00:14:10,240 --> 00:14:12,840
Okay. Fine. Let's do this in Gavin's
office.
209
00:14:13,160 --> 00:14:13,799
All right.
210
00:14:13,800 --> 00:14:18,880
At least I'll preserve my dignity
without a room full of people staring at
211
00:14:18,960 --> 00:14:19,779
Can I help you?
212
00:14:19,780 --> 00:14:21,480
Please. My dignity.
213
00:14:44,750 --> 00:14:46,830
Look, I'm really sorry I didn't make it
to your party.
214
00:14:47,190 --> 00:14:48,190
Something came up.
215
00:14:48,530 --> 00:14:49,309
That's all right.
216
00:14:49,310 --> 00:14:50,310
What can I get you?
217
00:14:50,530 --> 00:14:51,950
The usual. So you send them off on the
go.
218
00:14:53,650 --> 00:14:55,070
So, was it a good party?
219
00:14:55,590 --> 00:14:56,590
Yeah, it was okay.
220
00:14:57,110 --> 00:14:58,390
It would have been better if you were
there.
221
00:14:59,430 --> 00:15:00,430
Why weren't you there?
222
00:15:01,050 --> 00:15:02,050
What?
223
00:15:02,390 --> 00:15:04,170
I mean, you told me we were going to
make it, so why weren't you there?
224
00:15:04,370 --> 00:15:05,370
Sure.
225
00:15:05,910 --> 00:15:08,870
Well, not that it's any of your
business, but if you really have to
226
00:15:08,870 --> 00:15:09,809
a thing.
227
00:15:09,810 --> 00:15:11,150
Oh, well, he had a thing.
228
00:15:17,390 --> 00:15:18,189
good enough for me.
229
00:15:18,190 --> 00:15:19,890
Um, Stuart, can I talk to you for a
second?
230
00:15:22,070 --> 00:15:23,070
Stuart, what are you doing?
231
00:15:23,270 --> 00:15:25,730
Have some self -respect, okay? That guy
blew you off and now you're falling all
232
00:15:25,730 --> 00:15:27,710
over him. No, I'm not. What business is
it of yours?
233
00:15:27,990 --> 00:15:28,990
I'll see you later, Katrina.
234
00:15:29,150 --> 00:15:30,150
Unless you have a thing.
235
00:15:31,950 --> 00:15:33,590
What is your problem?
236
00:15:33,950 --> 00:15:34,950
I don't like that guy.
237
00:15:35,210 --> 00:15:37,170
Who asked? Why are you acting so weird?
238
00:15:37,750 --> 00:15:38,750
I'm acting weird?
239
00:15:38,870 --> 00:15:39,870
What about you?
240
00:15:40,110 --> 00:15:43,910
I mean, you're falling all over some guy
who blew you off less than 12 hours
241
00:15:43,910 --> 00:15:45,370
after we were intimate.
242
00:15:47,920 --> 00:15:49,740
Intimate? It was a meaningless fling.
243
00:15:50,420 --> 00:15:53,700
Well, some people develop feelings for
the people they sleep with. Yeah, women.
244
00:15:57,120 --> 00:15:59,560
Why does this even matter? It's not like
we're dating.
245
00:16:01,380 --> 00:16:02,380
Maybe we should.
246
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
What?
247
00:16:05,200 --> 00:16:08,280
It's not the craziest idea in the world.
We know we like each other.
248
00:16:08,480 --> 00:16:11,340
Yeah, but... Last night was definitely
amazing.
249
00:16:20,780 --> 00:16:21,780
Let's give it a shot.
250
00:16:22,300 --> 00:16:24,440
Wait. Are you really asking me out on a
date?
251
00:16:26,880 --> 00:16:28,000
Yes. Yes, I am.
252
00:16:29,560 --> 00:16:30,560
Wow.
253
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
I guess.
254
00:16:32,860 --> 00:16:33,860
Okay, yeah.
255
00:16:34,460 --> 00:16:36,420
Not the most enthusiastic guess I've
gotten.
256
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
But close.
257
00:16:41,580 --> 00:16:42,840
So pick me up at eight?
258
00:16:44,140 --> 00:16:45,140
See you then.
259
00:16:47,520 --> 00:16:48,900
And throughout the rest of the day.
260
00:16:51,950 --> 00:16:52,950
Hello, Gavin.
261
00:16:52,970 --> 00:16:54,990
Alan, thank you so much for coming.
262
00:16:55,210 --> 00:16:58,730
That's well, I just hope we can put this
matter to rest with a certain measure
263
00:16:58,730 --> 00:16:59,730
of decorum.
264
00:17:00,030 --> 00:17:01,030
Now, where's the slut?
265
00:17:02,710 --> 00:17:04,950
Actually, actually, that issue's been
resolved.
266
00:17:05,410 --> 00:17:09,230
But, since you're already here, why
don't we get a jump on our taxes?
267
00:17:09,490 --> 00:17:10,910
So that's it? She's not going to sue?
268
00:17:11,210 --> 00:17:12,970
No, no, no, I blew the whole thing out
of proportion.
269
00:17:13,270 --> 00:17:14,930
There's nothing inappropriate going on
here.
270
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
I'll go put them in water.
271
00:17:44,940 --> 00:17:46,240
Wow, yeah, the place looks great.
272
00:17:46,740 --> 00:17:48,380
I haven't been here since you threw that
fondue party.
273
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
How is your friend doing?
274
00:17:51,780 --> 00:17:53,700
Good, good. The skin grafts finally
took.
275
00:17:56,040 --> 00:17:57,580
Please tell her again how sorry I am.
276
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
How nice.
277
00:18:03,100 --> 00:18:06,780
Um, can I offer you a glass of wine? I
have a lovely cabernet.
278
00:18:07,380 --> 00:18:08,660
Yes, that would be delightful.
279
00:18:10,510 --> 00:18:15,950
would be delightful since when do you
talk like that since you offered me a
280
00:18:15,950 --> 00:18:21,790
lovely cabernet why are we acting like
we just met
281
00:18:21,790 --> 00:18:26,190
i don't know i guess we're nervous
because it's the first date but that's
282
00:18:26,190 --> 00:18:29,510
stupid we've known each other for years
i was there when you got your head
283
00:18:29,510 --> 00:18:33,090
caught between the rungs of the rolling
ladder that was your fault you said i
284
00:18:33,090 --> 00:18:34,090
couldn't get my ears through
285
00:18:39,280 --> 00:18:40,980
That vacuum your brother got me for my
birthday.
286
00:18:41,920 --> 00:18:43,000
He means well.
287
00:18:43,240 --> 00:18:44,480
Oh, yeah, he really knows women.
288
00:18:44,700 --> 00:18:47,300
The two things we like best are
housework and robots.
289
00:18:48,920 --> 00:18:49,940
Why don't you just turn it off?
290
00:18:50,760 --> 00:18:51,760
I don't know how.
291
00:18:52,420 --> 00:18:54,060
I'm waiting for the batteries to die.
292
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
It's not beating.
293
00:18:58,480 --> 00:19:00,720
So, listen, I made reservations at Chez
Mimi.
294
00:19:01,160 --> 00:19:04,100
Oh, that was really sweet. You were
really trying.
295
00:19:05,120 --> 00:19:07,730
Let's just go to that rib. place where
they put the TVs in the table.
296
00:19:07,930 --> 00:19:08,829
You like that place?
297
00:19:08,830 --> 00:19:10,530
Yeah. It's going to be my favorite date
ever.
298
00:19:11,810 --> 00:19:13,530
I'll get my coat and a TV guide.
299
00:19:18,090 --> 00:19:19,090
Katrina?
300
00:19:24,650 --> 00:19:25,650
Yes, I'm Katrina.
301
00:19:26,830 --> 00:19:28,110
This is for you. Thank you.
302
00:19:32,370 --> 00:19:33,590
Oh, where'd those come from?
303
00:19:33,850 --> 00:19:34,850
They were just delivered.
304
00:19:38,480 --> 00:19:39,439
They're from Rob.
305
00:19:39,440 --> 00:19:41,520
Rob blew you off at the party, Rob?
Yeah.
306
00:19:42,500 --> 00:19:45,220
Dear Katrina, I'm really sorry I missed
your party. I hope you'll let me
307
00:19:45,220 --> 00:19:48,480
celebrate your birthday by taking you to
dinner tomorrow night or whenever you
308
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
don't have a thing.
309
00:19:51,340 --> 00:19:52,340
Fondly, Rob.
310
00:19:53,140 --> 00:19:54,140
That's a pretty nice one.
311
00:20:09,900 --> 00:20:14,140
I didn't say anything. I know, I know,
but just yesterday you were madly in
312
00:20:14,140 --> 00:20:17,600
with a guy and now he's sending you
flowers. I don't want to feel like I'm
313
00:20:17,600 --> 00:20:19,980
standing in the way, you know? You sound
like you want me to go out with him.
314
00:20:21,600 --> 00:20:24,220
Don't you want to go out with him? You
threw a whole fake party just so you
315
00:20:24,220 --> 00:20:25,920
could see him. Well, what does that have
to do with anything?
316
00:20:26,740 --> 00:20:29,820
Do you or do you not want to go out with
him? God, when did this turn into a
317
00:20:29,820 --> 00:20:31,080
trial? Just answer the question.
318
00:20:40,940 --> 00:20:43,780
You secretly take pictures of her with
your camera phone. You stop wearing
319
00:20:43,780 --> 00:20:46,160
shorts to work and you follow her around
like she's made a pizza.
320
00:20:48,300 --> 00:20:51,400
For your information, I stopped wearing
shorts because a customer complained
321
00:20:51,400 --> 00:20:52,400
when I climbed up the ladder.
322
00:20:58,780 --> 00:21:01,860
Maybe we should... Yeah, yeah. I'm not
really that hungry anymore either.
323
00:21:03,860 --> 00:21:05,040
Yeah, me either. Yeah.
324
00:21:10,220 --> 00:21:11,840
I'm gonna... I'm gonna get going.
325
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
Okay. Yeah.
326
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
What?
327
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
What?
328
00:21:22,020 --> 00:21:25,080
I just want to say I had a really great
time last night. Yeah, me too. Great,
329
00:21:25,120 --> 00:21:26,120
take care. Yeah.
330
00:21:32,440 --> 00:21:35,160
Do I... I'm... Oh.
331
00:21:35,720 --> 00:21:37,020
Is Katrina here?
332
00:21:37,860 --> 00:21:38,860
I'm Katrina.
333
00:21:40,870 --> 00:21:41,870
Two Katrinas.
334
00:21:42,970 --> 00:21:43,970
All right.
335
00:21:44,970 --> 00:21:45,970
Can I help you?
336
00:21:46,730 --> 00:21:49,030
Oh, I forgot to get a signature for the
flowers.
337
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
Thanks.
338
00:21:56,490 --> 00:21:57,590
What are you looking at?
26467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.