All language subtitles for stacked_s02e08_after_party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,820 --> 00:00:09,020 I'm an open book with pages left to write. 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,120 Can't wait to see what's inside. 3 00:00:12,500 --> 00:00:15,680 There's a new story of my life. 4 00:00:21,600 --> 00:00:22,740 Previously on Stacked. 5 00:00:23,120 --> 00:00:25,860 Listen, Rob, tomorrow's my birthday and I was wondering if you weren't doing 6 00:00:25,860 --> 00:00:28,840 anything. We're having a huge party. Okay, that sounds fun. I was wondering 7 00:00:28,840 --> 00:00:30,540 we could have a party here. It's going to be a hootenanny. 8 00:00:30,760 --> 00:00:31,820 She'll have a drink or two. 9 00:00:32,159 --> 00:00:33,700 I look best in dim lighting. 10 00:00:34,440 --> 00:00:36,980 I'm never going to get a better chance with him. My relationship with Skylar 11 00:00:36,980 --> 00:00:39,360 run into some big trouble. Oh, that's it. Rob's a no -show. 12 00:00:40,120 --> 00:00:41,140 I'm going to die alone. 13 00:00:41,580 --> 00:00:43,440 I'm sorry things didn't work out for you. You too. 14 00:00:45,300 --> 00:00:46,199 Happy birthday. 15 00:00:46,200 --> 00:00:47,700 This won't be weird at work tomorrow, will it? 16 00:00:48,920 --> 00:00:49,920 Absolutely. Yeah. 17 00:02:31,600 --> 00:02:32,600 Gymnastics team. 18 00:02:34,180 --> 00:02:38,740 I did my famous kick this bout and didn't stick my landing. 19 00:02:40,700 --> 00:02:44,220 Seriously? Of course not. I'm 67 years old and I sneezed. 20 00:02:47,300 --> 00:02:48,400 Hey, everybody. Hey. 21 00:02:49,160 --> 00:02:50,160 Hi, Kat. 22 00:02:50,180 --> 00:02:51,180 Good morning, Stuart. 23 00:02:51,820 --> 00:02:53,140 Can I trouble you for a cup of water? 24 00:02:53,420 --> 00:02:54,420 No trouble at all. 25 00:02:54,680 --> 00:02:57,360 So, Kat, did you have a good birthday? 26 00:03:10,100 --> 00:03:12,160 One gift didn't just stick out? 27 00:03:15,320 --> 00:03:16,440 What kind of question is that? 28 00:03:17,220 --> 00:03:19,340 I think someone's splurged on Katrina. 29 00:03:21,920 --> 00:03:22,920 No, they didn't. 30 00:03:23,080 --> 00:03:25,080 Didn't you open the robotic vacuum I got you? 31 00:03:27,040 --> 00:03:28,400 Yeah, yeah, thank you. 32 00:03:29,880 --> 00:03:31,840 Would you give us to it? Nothing, okay? 33 00:03:51,440 --> 00:03:52,700 I think I know what's going on here. 34 00:03:53,100 --> 00:03:54,039 You do? 35 00:03:54,040 --> 00:03:55,040 It's obvious. 36 00:03:55,560 --> 00:03:56,920 She hates the robotic back. 37 00:03:58,460 --> 00:04:00,680 Damn it, I should have gone with a toothbrush sterilizer. 38 00:04:02,720 --> 00:04:04,240 It's not about a birthday gift. 39 00:04:04,760 --> 00:04:06,240 At least, not in a traditional sense. 40 00:04:07,300 --> 00:04:08,300 What are you talking about? 41 00:04:08,760 --> 00:04:14,600 After the party, Kat and I went back to my apartment and... It's a little 42 00:04:14,600 --> 00:04:15,600 embarrassing. 43 00:04:15,760 --> 00:04:18,560 You didn't show her how good you are at Dance Dance Revolution, did you? 44 00:04:21,700 --> 00:04:24,180 Because that's the big dance, and that's how awesome I am. 45 00:04:25,220 --> 00:04:26,220 So what happened? 46 00:04:26,420 --> 00:04:31,500 We sort of, uh... Did it. What? It just happened. 47 00:04:31,840 --> 00:04:32,840 Oh, my God! 48 00:04:33,080 --> 00:04:34,080 Then it happened two more times. 49 00:04:35,980 --> 00:04:37,460 It was like I was a teenager again. 50 00:04:38,140 --> 00:04:39,140 Except I wasn't alone. 51 00:04:41,520 --> 00:04:44,900 I don't know. It was my birthday, and my date didn't show. I was really 52 00:04:44,900 --> 00:04:46,880 vulnerable. Plus, I was totally drunk. 53 00:04:48,640 --> 00:04:49,900 Really, you hardly drank anything. 54 00:04:50,390 --> 00:04:51,390 is drunk, all right? 55 00:04:52,970 --> 00:04:55,610 Do you realize the position you've put us in? What do you mean, us? 56 00:04:55,930 --> 00:04:58,870 Katrina works for us. She could sue us for sexual harassment. 57 00:04:59,130 --> 00:05:01,070 It wasn't harassment. We were two consenting adults. 58 00:05:01,550 --> 00:05:03,790 And for those few hours, we were not employer and employee. 59 00:05:04,450 --> 00:05:05,910 Except when we were the pilot and the flight attendant. 60 00:05:07,670 --> 00:05:10,270 Oh, God. Even in your fantasies, you're her boss. 61 00:05:11,050 --> 00:05:12,050 Right. 62 00:05:12,370 --> 00:05:13,370 Because I was the pilot. 63 00:05:15,530 --> 00:05:18,790 At the very least, she knows now we can never fire her no matter what she does. 64 00:05:19,180 --> 00:05:21,080 She could steal. She could be rude to customers. 65 00:05:21,380 --> 00:05:24,940 You could waltz in at noon every day. You could take extra long lunches. 66 00:05:26,060 --> 00:05:27,380 Hey, maybe I should sleep with Stuart. 67 00:05:31,340 --> 00:05:32,520 Something good just happened. 68 00:05:34,560 --> 00:05:37,360 I would just hate for this to mess things up between us. You know, we have 69 00:05:37,360 --> 00:05:38,360 a great working relationship. 70 00:05:38,780 --> 00:05:40,940 He'd try to boss me around. I'd call him an idiot. 71 00:05:41,300 --> 00:05:43,220 He'd fall off the ladder. I'd laugh at him. 72 00:05:43,880 --> 00:05:45,240 I'd really hate to lose that. 73 00:05:47,920 --> 00:05:49,440 Wait a couple days and things will get back to normal. 74 00:05:51,280 --> 00:05:52,600 Unless... Unless what? 75 00:05:54,220 --> 00:05:55,860 Unless now he has feelings for you. 76 00:05:56,720 --> 00:05:59,460 Are you kidding? Guys don't fall in love because of one night in bed. 77 00:05:59,800 --> 00:06:03,080 Oh, yeah? I have two engagement rings and the best new rap artist Grammy that 78 00:06:03,080 --> 00:06:04,080 say you're wrong. 79 00:06:06,200 --> 00:06:08,720 How did you two leave it? What was the last thing you said to her? 80 00:06:10,400 --> 00:06:12,880 The captain has turned down the seatbelt sign as we prepare for our final 81 00:06:12,880 --> 00:06:13,880 approach. 82 00:06:20,840 --> 00:06:22,360 We'll go back to the way we've always been, you know? 83 00:06:22,780 --> 00:06:25,420 She'll spill hot coffee on herself, I'll laugh, it'll be fine. 84 00:06:25,680 --> 00:06:28,440 What if she's fallen in love with you? Why would she suddenly fall in love with 85 00:06:28,440 --> 00:06:29,800 me after what was clearly a one -night stand? 86 00:06:30,120 --> 00:06:33,520 I don't know if you've heard this, but women, unlike men, tend to develop 87 00:06:33,520 --> 00:06:35,120 feelings for the people they sleep with. 88 00:06:40,240 --> 00:06:41,240 What? 89 00:06:41,860 --> 00:06:42,900 Something good just happened. 90 00:06:54,730 --> 00:06:55,429 How's your neck? 91 00:06:55,430 --> 00:06:58,250 The pain is now radiating down my spine. 92 00:06:59,930 --> 00:07:02,970 As if I've been riddled with bullets made of acid. 93 00:07:04,610 --> 00:07:08,530 But you know what they say, no pain, no gain. 94 00:07:10,050 --> 00:07:11,230 That's about exercise. 95 00:07:11,910 --> 00:07:13,590 Can't you see I'm grasping here? 96 00:07:14,110 --> 00:07:17,810 Only metaphorically, of course, since I can no longer make a fist. 97 00:07:19,390 --> 00:07:22,490 Well, let me at least try and work out this spasm. I'm a pretty good masseur. 98 00:07:22,530 --> 00:07:23,530 No, no, no. 99 00:07:26,700 --> 00:07:30,720 be touched in an intimate way by people with whom I am not intimate, which is 100 00:07:30,720 --> 00:07:34,600 why I occasionally sleep with a girl who samples my hair. 101 00:07:36,920 --> 00:07:39,680 Oh, Gavin, did you hear about Stuart and Katrina? 102 00:07:40,000 --> 00:07:43,160 What happened to Stuart and Katrina? I didn't mean to eavesdrop, but my neck is 103 00:07:43,160 --> 00:07:44,160 turned that way. 104 00:07:45,300 --> 00:07:49,380 Well, last night after the party, the two of them... Oh, they got into a car 105 00:07:49,380 --> 00:07:50,800 accident. Oh, dear. 106 00:07:52,100 --> 00:07:53,100 What happened? 107 00:07:54,600 --> 00:07:59,280 Let's see. Well, well, it seems that Stuart was following her a little too 108 00:07:59,280 --> 00:08:02,220 closely and... Did he rear -end her? 109 00:08:07,160 --> 00:08:13,920 I don't know. She told me he banged her really hard. 110 00:08:20,760 --> 00:08:23,300 I'm just glad there was no serious damage. 111 00:08:24,570 --> 00:08:28,490 You never know. Sometimes you leave thinking everything's fine, and then a 112 00:08:28,490 --> 00:08:30,830 days later you notice you're leaking fluids. 113 00:08:36,770 --> 00:08:37,770 Hey. Hey. 114 00:08:38,049 --> 00:08:40,450 How's it going? Good, good. You? Good. Cool. 115 00:08:40,750 --> 00:08:41,750 Yeah. 116 00:08:42,970 --> 00:08:46,150 Oh, my God, you're right. He is totally in love with me. 117 00:08:46,570 --> 00:08:47,770 Dude, she's falling for me. 118 00:08:48,010 --> 00:08:49,010 Hard. 119 00:08:49,730 --> 00:08:52,910 Damn it, Stuart. Now if you jilt her, she'll just come after us for revenge. 120 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 She'll clean us out. 121 00:08:55,040 --> 00:08:57,200 We're going to need some legal advice. I'm calling Cousin Alan. 122 00:08:58,000 --> 00:09:00,760 No, no, don't call Cousin Alan. He's a self -righteous jerk. 123 00:09:01,320 --> 00:09:02,640 Besides, he's a tax attorney. 124 00:09:04,260 --> 00:09:05,500 This is sexual harassment. 125 00:09:05,700 --> 00:09:06,679 Don't say that. 126 00:09:06,680 --> 00:09:09,640 Never admit guilt. You just keep your mouth shut until he gets here. 127 00:09:09,840 --> 00:09:11,660 Now go start organizing our receipts. 128 00:09:12,000 --> 00:09:13,640 Might as well kill two birds with one stone. 129 00:09:14,660 --> 00:09:17,760 It's all my fault. Why did I have to be so good last night? 130 00:09:19,760 --> 00:09:21,220 And those yoga classes. 131 00:09:24,780 --> 00:09:25,940 For one reason, we work together. 132 00:09:26,580 --> 00:09:27,580 Oh, come on. 133 00:09:27,700 --> 00:09:28,820 I can't date Stuart. 134 00:09:29,520 --> 00:09:32,140 I gotta let him down easy. I don't want to see him get hurt. 135 00:09:55,210 --> 00:10:00,510 a favor and do not open a bookstore. There is simply no money in it. 136 00:10:02,510 --> 00:10:03,469 What do you mean? 137 00:10:03,470 --> 00:10:06,690 Stuart and I are leveraged to the hilt. I couldn't get a dime out of this place 138 00:10:06,690 --> 00:10:07,690 if I tried. 139 00:10:08,230 --> 00:10:09,230 No one could. 140 00:10:11,510 --> 00:10:15,910 Are you going to fire me? No! No, no, no! I would never fire you! Are you 141 00:10:15,910 --> 00:10:20,390 kidding? You're practically a member of the family and you don't ever, ever 142 00:10:20,390 --> 00:10:24,330 bring financial hardship to a member of your family. 143 00:10:25,880 --> 00:10:26,880 Oh, my God. 144 00:10:27,220 --> 00:10:28,220 Did you hear that? 145 00:10:28,780 --> 00:10:31,400 Yeah. Gavin thinks you're totally going to sue him for sexual harassment. 146 00:10:33,920 --> 00:10:34,920 Oh, sweetie. 147 00:10:35,160 --> 00:10:37,160 I don't think you see what's going on here. 148 00:10:38,060 --> 00:10:39,480 Gavin just called me family. 149 00:10:39,720 --> 00:10:41,420 Stuart must be talking marriage already. 150 00:10:42,980 --> 00:10:43,939 Oh, God. 151 00:10:43,940 --> 00:10:45,080 I got to go deal with this. 152 00:10:46,020 --> 00:10:48,080 Stuart. Stuart, we need to talk. 153 00:10:48,560 --> 00:10:49,560 Yeah, I know. 154 00:10:49,760 --> 00:10:51,940 I've been thinking about it. Yeah, me too. Listen. 155 00:10:52,560 --> 00:10:54,080 Stuart. Last night was quick. 156 00:10:54,400 --> 00:10:55,400 Let me go first, please. 157 00:10:57,020 --> 00:10:58,020 Stuart, what are you doing? 158 00:10:59,060 --> 00:11:02,600 I just want to give you something, okay? No, Stuart. I really don't want it. 159 00:11:02,620 --> 00:11:05,600 Listen, I... Flying solo? 160 00:11:05,820 --> 00:11:07,080 Getting over Mr. Right? 161 00:11:09,640 --> 00:11:10,880 What the hell is this? 162 00:11:13,780 --> 00:11:16,160 I'm sorry, Kat. I just want to lead you on, you know? 163 00:11:16,620 --> 00:11:17,680 You're dumping me? 164 00:11:22,220 --> 00:11:26,100 you. It was one night. Oh, my God. It wasn't your first time, was it? You seem 165 00:11:26,100 --> 00:11:27,100 really experienced. 166 00:11:28,700 --> 00:11:31,340 No, you're not, Mr. Wright. I like flying solo. 167 00:11:32,960 --> 00:11:35,000 Although you did make a pretty good stewardess. 168 00:11:37,360 --> 00:11:38,360 Flight attendant. 169 00:11:40,220 --> 00:11:41,440 This is such a relief. 170 00:11:41,820 --> 00:11:43,180 So you're not in love with me? 171 00:11:43,380 --> 00:11:44,259 Are you kidding? 172 00:11:44,260 --> 00:11:45,260 Thank God. 173 00:11:46,840 --> 00:11:50,400 Well, I know I'm not supposed to know. 174 00:11:50,860 --> 00:11:55,560 but I heard what happened last night and I'm glad to see you two are still 175 00:11:55,560 --> 00:11:57,240 friends. Do you know about this, too? 176 00:11:57,520 --> 00:12:03,460 The same thing happened once between me and a co -worker and it got pretty ugly. 177 00:12:04,960 --> 00:12:06,900 She couldn't walk for a month. 178 00:12:25,840 --> 00:12:27,780 Cousin Alan's on his way down. We don't need Cousin Alan. 179 00:12:27,980 --> 00:12:29,280 Don't be embarrassed. He's family. 180 00:12:30,080 --> 00:12:32,340 Remember how well he handled your public urination episode? 181 00:12:34,460 --> 00:12:36,000 It was a renaissance fair. 182 00:12:36,200 --> 00:12:37,460 Porter parties are anachronistic. 183 00:12:39,260 --> 00:12:42,280 Just call off Cousin Alan, okay? I've taken care of the situation. 184 00:12:42,600 --> 00:12:43,539 Cat and I are cool. 185 00:12:43,540 --> 00:12:44,600 Really? How'd you do that? 186 00:12:45,060 --> 00:12:46,480 Took her aside and told her how I felt. 187 00:12:47,740 --> 00:12:49,000 How'd she take it? Was she upset? 188 00:12:49,780 --> 00:12:54,180 She tried to cover, you know, but... She was pretty devastated. 189 00:12:55,630 --> 00:12:58,830 I gave her a night of unbelievable hot, sweaty action. 190 00:13:02,290 --> 00:13:06,090 We're surrounded by great literature. You can't come up with a less disturbing 191 00:13:06,090 --> 00:13:07,090 way to say that? 192 00:13:11,650 --> 00:13:13,590 Harold, what are you doing? 193 00:13:13,870 --> 00:13:15,050 Reading a magazine. 194 00:13:17,110 --> 00:13:18,730 How long were you to drop that? 195 00:13:19,010 --> 00:13:20,010 About an hour. 196 00:13:20,810 --> 00:13:24,030 I'm forced to estimate because I can't look at my watch anymore without 197 00:13:24,030 --> 00:13:25,030 painting. 198 00:13:26,890 --> 00:13:29,490 It's ridiculous. You have to at least let me get that knot out for you. Thank 199 00:13:29,490 --> 00:13:32,790 you, Skyler, but my body will take care of itself. 200 00:13:33,070 --> 00:13:34,970 I assure you, I don't need your help. 201 00:13:35,510 --> 00:13:39,190 Now, could you please turn the page? 202 00:13:43,730 --> 00:13:44,730 Next page. 203 00:13:48,110 --> 00:13:49,110 Next page. 204 00:14:00,840 --> 00:14:01,779 No, no, no. 205 00:14:01,780 --> 00:14:03,620 Please. This is very embarrassing. 206 00:14:03,820 --> 00:14:07,500 Too bad. You need help. But people are looking. At least I assume so. I can't 207 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 turn my head. 208 00:14:10,240 --> 00:14:12,840 Okay. Fine. Let's do this in Gavin's office. 209 00:14:13,160 --> 00:14:13,799 All right. 210 00:14:13,800 --> 00:14:18,880 At least I'll preserve my dignity without a room full of people staring at 211 00:14:18,960 --> 00:14:19,779 Can I help you? 212 00:14:19,780 --> 00:14:21,480 Please. My dignity. 213 00:14:44,750 --> 00:14:46,830 Look, I'm really sorry I didn't make it to your party. 214 00:14:47,190 --> 00:14:48,190 Something came up. 215 00:14:48,530 --> 00:14:49,309 That's all right. 216 00:14:49,310 --> 00:14:50,310 What can I get you? 217 00:14:50,530 --> 00:14:51,950 The usual. So you send them off on the go. 218 00:14:53,650 --> 00:14:55,070 So, was it a good party? 219 00:14:55,590 --> 00:14:56,590 Yeah, it was okay. 220 00:14:57,110 --> 00:14:58,390 It would have been better if you were there. 221 00:14:59,430 --> 00:15:00,430 Why weren't you there? 222 00:15:01,050 --> 00:15:02,050 What? 223 00:15:02,390 --> 00:15:04,170 I mean, you told me we were going to make it, so why weren't you there? 224 00:15:04,370 --> 00:15:05,370 Sure. 225 00:15:05,910 --> 00:15:08,870 Well, not that it's any of your business, but if you really have to 226 00:15:08,870 --> 00:15:09,809 a thing. 227 00:15:09,810 --> 00:15:11,150 Oh, well, he had a thing. 228 00:15:17,390 --> 00:15:18,189 good enough for me. 229 00:15:18,190 --> 00:15:19,890 Um, Stuart, can I talk to you for a second? 230 00:15:22,070 --> 00:15:23,070 Stuart, what are you doing? 231 00:15:23,270 --> 00:15:25,730 Have some self -respect, okay? That guy blew you off and now you're falling all 232 00:15:25,730 --> 00:15:27,710 over him. No, I'm not. What business is it of yours? 233 00:15:27,990 --> 00:15:28,990 I'll see you later, Katrina. 234 00:15:29,150 --> 00:15:30,150 Unless you have a thing. 235 00:15:31,950 --> 00:15:33,590 What is your problem? 236 00:15:33,950 --> 00:15:34,950 I don't like that guy. 237 00:15:35,210 --> 00:15:37,170 Who asked? Why are you acting so weird? 238 00:15:37,750 --> 00:15:38,750 I'm acting weird? 239 00:15:38,870 --> 00:15:39,870 What about you? 240 00:15:40,110 --> 00:15:43,910 I mean, you're falling all over some guy who blew you off less than 12 hours 241 00:15:43,910 --> 00:15:45,370 after we were intimate. 242 00:15:47,920 --> 00:15:49,740 Intimate? It was a meaningless fling. 243 00:15:50,420 --> 00:15:53,700 Well, some people develop feelings for the people they sleep with. Yeah, women. 244 00:15:57,120 --> 00:15:59,560 Why does this even matter? It's not like we're dating. 245 00:16:01,380 --> 00:16:02,380 Maybe we should. 246 00:16:03,360 --> 00:16:04,360 What? 247 00:16:05,200 --> 00:16:08,280 It's not the craziest idea in the world. We know we like each other. 248 00:16:08,480 --> 00:16:11,340 Yeah, but... Last night was definitely amazing. 249 00:16:20,780 --> 00:16:21,780 Let's give it a shot. 250 00:16:22,300 --> 00:16:24,440 Wait. Are you really asking me out on a date? 251 00:16:26,880 --> 00:16:28,000 Yes. Yes, I am. 252 00:16:29,560 --> 00:16:30,560 Wow. 253 00:16:31,520 --> 00:16:32,520 I guess. 254 00:16:32,860 --> 00:16:33,860 Okay, yeah. 255 00:16:34,460 --> 00:16:36,420 Not the most enthusiastic guess I've gotten. 256 00:16:38,280 --> 00:16:39,280 But close. 257 00:16:41,580 --> 00:16:42,840 So pick me up at eight? 258 00:16:44,140 --> 00:16:45,140 See you then. 259 00:16:47,520 --> 00:16:48,900 And throughout the rest of the day. 260 00:16:51,950 --> 00:16:52,950 Hello, Gavin. 261 00:16:52,970 --> 00:16:54,990 Alan, thank you so much for coming. 262 00:16:55,210 --> 00:16:58,730 That's well, I just hope we can put this matter to rest with a certain measure 263 00:16:58,730 --> 00:16:59,730 of decorum. 264 00:17:00,030 --> 00:17:01,030 Now, where's the slut? 265 00:17:02,710 --> 00:17:04,950 Actually, actually, that issue's been resolved. 266 00:17:05,410 --> 00:17:09,230 But, since you're already here, why don't we get a jump on our taxes? 267 00:17:09,490 --> 00:17:10,910 So that's it? She's not going to sue? 268 00:17:11,210 --> 00:17:12,970 No, no, no, I blew the whole thing out of proportion. 269 00:17:13,270 --> 00:17:14,930 There's nothing inappropriate going on here. 270 00:17:41,800 --> 00:17:42,800 I'll go put them in water. 271 00:17:44,940 --> 00:17:46,240 Wow, yeah, the place looks great. 272 00:17:46,740 --> 00:17:48,380 I haven't been here since you threw that fondue party. 273 00:17:50,240 --> 00:17:51,240 How is your friend doing? 274 00:17:51,780 --> 00:17:53,700 Good, good. The skin grafts finally took. 275 00:17:56,040 --> 00:17:57,580 Please tell her again how sorry I am. 276 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 How nice. 277 00:18:03,100 --> 00:18:06,780 Um, can I offer you a glass of wine? I have a lovely cabernet. 278 00:18:07,380 --> 00:18:08,660 Yes, that would be delightful. 279 00:18:10,510 --> 00:18:15,950 would be delightful since when do you talk like that since you offered me a 280 00:18:15,950 --> 00:18:21,790 lovely cabernet why are we acting like we just met 281 00:18:21,790 --> 00:18:26,190 i don't know i guess we're nervous because it's the first date but that's 282 00:18:26,190 --> 00:18:29,510 stupid we've known each other for years i was there when you got your head 283 00:18:29,510 --> 00:18:33,090 caught between the rungs of the rolling ladder that was your fault you said i 284 00:18:33,090 --> 00:18:34,090 couldn't get my ears through 285 00:18:39,280 --> 00:18:40,980 That vacuum your brother got me for my birthday. 286 00:18:41,920 --> 00:18:43,000 He means well. 287 00:18:43,240 --> 00:18:44,480 Oh, yeah, he really knows women. 288 00:18:44,700 --> 00:18:47,300 The two things we like best are housework and robots. 289 00:18:48,920 --> 00:18:49,940 Why don't you just turn it off? 290 00:18:50,760 --> 00:18:51,760 I don't know how. 291 00:18:52,420 --> 00:18:54,060 I'm waiting for the batteries to die. 292 00:18:54,480 --> 00:18:55,480 It's not beating. 293 00:18:58,480 --> 00:19:00,720 So, listen, I made reservations at Chez Mimi. 294 00:19:01,160 --> 00:19:04,100 Oh, that was really sweet. You were really trying. 295 00:19:05,120 --> 00:19:07,730 Let's just go to that rib. place where they put the TVs in the table. 296 00:19:07,930 --> 00:19:08,829 You like that place? 297 00:19:08,830 --> 00:19:10,530 Yeah. It's going to be my favorite date ever. 298 00:19:11,810 --> 00:19:13,530 I'll get my coat and a TV guide. 299 00:19:18,090 --> 00:19:19,090 Katrina? 300 00:19:24,650 --> 00:19:25,650 Yes, I'm Katrina. 301 00:19:26,830 --> 00:19:28,110 This is for you. Thank you. 302 00:19:32,370 --> 00:19:33,590 Oh, where'd those come from? 303 00:19:33,850 --> 00:19:34,850 They were just delivered. 304 00:19:38,480 --> 00:19:39,439 They're from Rob. 305 00:19:39,440 --> 00:19:41,520 Rob blew you off at the party, Rob? Yeah. 306 00:19:42,500 --> 00:19:45,220 Dear Katrina, I'm really sorry I missed your party. I hope you'll let me 307 00:19:45,220 --> 00:19:48,480 celebrate your birthday by taking you to dinner tomorrow night or whenever you 308 00:19:48,480 --> 00:19:49,480 don't have a thing. 309 00:19:51,340 --> 00:19:52,340 Fondly, Rob. 310 00:19:53,140 --> 00:19:54,140 That's a pretty nice one. 311 00:20:09,900 --> 00:20:14,140 I didn't say anything. I know, I know, but just yesterday you were madly in 312 00:20:14,140 --> 00:20:17,600 with a guy and now he's sending you flowers. I don't want to feel like I'm 313 00:20:17,600 --> 00:20:19,980 standing in the way, you know? You sound like you want me to go out with him. 314 00:20:21,600 --> 00:20:24,220 Don't you want to go out with him? You threw a whole fake party just so you 315 00:20:24,220 --> 00:20:25,920 could see him. Well, what does that have to do with anything? 316 00:20:26,740 --> 00:20:29,820 Do you or do you not want to go out with him? God, when did this turn into a 317 00:20:29,820 --> 00:20:31,080 trial? Just answer the question. 318 00:20:40,940 --> 00:20:43,780 You secretly take pictures of her with your camera phone. You stop wearing 319 00:20:43,780 --> 00:20:46,160 shorts to work and you follow her around like she's made a pizza. 320 00:20:48,300 --> 00:20:51,400 For your information, I stopped wearing shorts because a customer complained 321 00:20:51,400 --> 00:20:52,400 when I climbed up the ladder. 322 00:20:58,780 --> 00:21:01,860 Maybe we should... Yeah, yeah. I'm not really that hungry anymore either. 323 00:21:03,860 --> 00:21:05,040 Yeah, me either. Yeah. 324 00:21:10,220 --> 00:21:11,840 I'm gonna... I'm gonna get going. 325 00:21:12,360 --> 00:21:13,360 Okay. Yeah. 326 00:21:14,760 --> 00:21:15,760 What? 327 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 What? 328 00:21:22,020 --> 00:21:25,080 I just want to say I had a really great time last night. Yeah, me too. Great, 329 00:21:25,120 --> 00:21:26,120 take care. Yeah. 330 00:21:32,440 --> 00:21:35,160 Do I... I'm... Oh. 331 00:21:35,720 --> 00:21:37,020 Is Katrina here? 332 00:21:37,860 --> 00:21:38,860 I'm Katrina. 333 00:21:40,870 --> 00:21:41,870 Two Katrinas. 334 00:21:42,970 --> 00:21:43,970 All right. 335 00:21:44,970 --> 00:21:45,970 Can I help you? 336 00:21:46,730 --> 00:21:49,030 Oh, I forgot to get a signature for the flowers. 337 00:21:50,730 --> 00:21:51,730 Thanks. 338 00:21:56,490 --> 00:21:57,590 What are you looking at? 26467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.