All language subtitles for plaine.orientale.s01e08.final.french.1080p.webrip.x264-s4lve

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:11,160 -Les condés le savent. 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,080 -Renonce à ta vengeance et ce sera possible. 3 00:00:14,280 --> 00:00:15,120 -Et après, quoi ? 4 00:00:15,320 --> 00:00:17,440 On élève la fille du type qui a tué mon père ? 5 00:00:17,640 --> 00:00:18,800 -Je suis avec toi. 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,840 -Mais tu me sers à rien. 7 00:00:21,040 --> 00:00:22,360 Notre deal est fini. 8 00:00:22,560 --> 00:00:24,680 Mon père vous a accepté, 9 00:00:25,080 --> 00:00:26,520 parce qu'il avait peur pour son fils. 10 00:00:26,720 --> 00:00:29,440 Moi, je n'en ai rien à foutre de mourir. 11 00:00:29,640 --> 00:00:31,000 Ils vont tous y passer. 12 00:00:31,200 --> 00:00:33,520 Ca prendra le temps que ça prendra. 13 00:00:33,720 --> 00:00:34,800 Ils vont payer. 14 00:00:35,000 --> 00:00:36,520 -Reda, je m'en occupe, 15 00:00:36,720 --> 00:00:37,640 quand je sors. 16 00:00:40,440 --> 00:00:41,720 Coups de feu 17 00:00:41,920 --> 00:00:44,200 -Il te demande sa tête devant moi, 18 00:00:44,400 --> 00:00:45,400 et Jean-Do est tué. 19 00:00:45,600 --> 00:00:47,160 -J'ai rien à voir avec ça. 20 00:00:54,920 --> 00:00:57,080 -Après ça, il fait quoi ? 21 00:00:57,280 --> 00:00:59,080 -Il va dans sa cabine jusqu'au matin. 22 00:01:00,280 --> 00:01:02,760 -On a une vidéo de lui à l'arrivée à Marseille ? 23 00:01:02,960 --> 00:01:04,200 -Oui, bien sûr. 24 00:01:08,120 --> 00:01:11,120 C'était hier matin à 7h. A 10h, il a acheté un scooter, 25 00:01:11,320 --> 00:01:14,560 dans un garage. 2 300 euros, payés avec sa carte bleue. 26 00:01:15,160 --> 00:01:16,920 Son téléphone bornait. 27 00:01:17,560 --> 00:01:20,120 Il a embarqué ce matin à 9h, le ferry arrive à 17h. 28 00:01:21,440 --> 00:01:22,680 -Donc là, il est à bord ? 29 00:01:22,880 --> 00:01:23,880 -Oui. 30 00:01:24,080 --> 00:01:26,280 -Il a quelque chose à voir avec ce qui s'est passé ? 31 00:01:27,840 --> 00:01:31,440 -S'il n'y est pour rien, il faut que je change de métier. 32 00:01:39,080 --> 00:01:42,920 Musique de générique 33 00:01:43,120 --> 00:01:50,880 ... 34 00:01:56,920 --> 00:01:58,160 -On fait la une. 35 00:02:01,600 --> 00:02:03,320 Et l'avocat vient de m'appeler. 36 00:02:03,520 --> 00:02:05,160 Nordine est sorti hier soir. 37 00:02:05,360 --> 00:02:07,600 -Ouais et alors ? Tant mieux pour lui. 38 00:02:07,800 --> 00:02:10,880 -Tant mieux pour lui ? Il va nous faire la misère. 39 00:02:11,640 --> 00:02:13,000 Son biz est mort, 40 00:02:13,200 --> 00:02:14,760 Jean-Do a dégagé. 41 00:02:15,320 --> 00:02:17,960 Et dans sa tête, c'est toi qui as tout niqué. 42 00:02:19,080 --> 00:02:20,080 Je le connais. 43 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Il va nous défoncer. -Défoncer quoi ? 44 00:02:23,200 --> 00:02:26,800 Il est seul, tous ses amis sont dedans. Il va rien défoncer. 45 00:02:27,000 --> 00:02:29,240 -Il est capable du pire, Nordine ! 46 00:02:29,440 --> 00:02:31,600 C'est un taré ! Dis-lui, toi. 47 00:02:31,800 --> 00:02:34,680 -Qu'est-ce que j'en sais de quoi il est capable. 48 00:02:34,880 --> 00:02:36,480 C'est ton frère. 49 00:02:36,680 --> 00:02:38,480 -Il va nous défoncer. Ma parole. 50 00:02:42,600 --> 00:02:45,360 -Si elle veut venger le père de sa fille, 51 00:02:46,200 --> 00:02:48,160 là, je perds l'affaire. 52 00:02:48,360 --> 00:02:52,000 -César, Alex, je ne vois pas trop ce qu'elle peut faire. 53 00:02:53,040 --> 00:02:56,120 -T'as pas idée de ce qu'on peut faire d'une cellule, 54 00:02:56,320 --> 00:02:58,400 surtout Alex, après ce qui est arrivé. 55 00:03:01,720 --> 00:03:02,720 Par contre, 56 00:03:02,920 --> 00:03:06,880 si Corsica Groupe rachète les parts du Cetradec, c'est pas pareil. 57 00:03:07,080 --> 00:03:09,520 Si on est patrons à 100 %, on fera ce qu'on veut. 58 00:03:11,200 --> 00:03:13,240 -Grattage et tirage. 59 00:03:14,320 --> 00:03:15,960 -Grattage et tirage. 60 00:03:17,400 --> 00:03:20,080 Appelle notre ami, dis-lui qu'on va avoir besoin de sous. 61 00:03:20,280 --> 00:03:21,040 -OK. 62 00:03:25,240 --> 00:03:28,200 Allô ? Gaffori pour Maître Terramorsi, s'il vous plaît. 63 00:03:28,400 --> 00:03:29,400 Il est là ? 64 00:03:29,600 --> 00:03:32,480 Dites-lui que j'arrive tout de suite. Merci. 65 00:03:39,640 --> 00:03:40,880 En corse 66 00:03:43,600 --> 00:03:45,280 ... 67 00:03:51,440 --> 00:03:53,400 Téléphone 68 00:03:53,880 --> 00:03:57,160 ... 69 00:04:00,600 --> 00:04:01,640 -Oui, allô ? 70 00:04:01,840 --> 00:04:03,040 -Oui, il veut te voir. 71 00:04:03,240 --> 00:04:05,240 -Je peux pas. Pas aujourd'hui. 72 00:04:08,840 --> 00:04:11,600 -Tu vois la carrière sur la route de l'aéroport ? 73 00:04:11,800 --> 00:04:13,560 Dans une demi-heure. 74 00:04:44,880 --> 00:04:48,320 -Corsica Groupe va te racheter toutes tes parts du Cetradec. 75 00:04:50,280 --> 00:04:52,200 -On n'a jamais parlé de ça. 76 00:04:54,000 --> 00:04:56,240 -Reda, on va pas se la raconter. 77 00:04:56,440 --> 00:04:59,800 Entre toi et moi, il y aura toujours ton père et Jean-Do. 78 00:05:00,000 --> 00:05:02,680 Des jours, tu n'y penseras pas et moi non plus, 79 00:05:02,880 --> 00:05:05,320 et des jours, ce sera plus compliqué. 80 00:05:05,520 --> 00:05:08,000 Il y a un chiffre qui pourrait arranger ça. 81 00:05:10,360 --> 00:05:11,840 2 millions, cash. 82 00:05:12,040 --> 00:05:15,520 Officiellement, c'est un accord entre toi et Corsica Groupe 83 00:05:15,720 --> 00:05:17,040 pour un euro symbolique. 84 00:05:17,240 --> 00:05:20,320 La SA Campana continuera l'exploitation en son nom, 85 00:05:20,520 --> 00:05:22,760 mais elle nous appartiendra intégralement. 86 00:05:22,960 --> 00:05:25,920 Tu auras les fonds le jour de la signature. 87 00:05:26,120 --> 00:05:27,400 Tu en dis quoi ? 88 00:05:31,600 --> 00:05:34,720 -Si Lupino fait partie du deal, j'y réfléchis. 89 00:05:34,920 --> 00:05:38,480 Mais Lupino à 100 %. Et je donne rien à personne. 90 00:05:40,400 --> 00:05:43,120 -Si c'est OK sur le reste, moi, ça me va. 91 00:05:46,040 --> 00:05:47,360 -Je vous appelle. -Oh. 92 00:05:47,560 --> 00:05:49,360 Appelle avec ça. 93 00:06:03,000 --> 00:06:04,160 -Il voulait quoi ? 94 00:06:06,160 --> 00:06:09,760 -Me niquer. Qu'est-ce que tu voulais qu'il veuille d'autre ? 95 00:06:09,960 --> 00:06:12,040 -C'est pour ça qu'il commande, frère. 96 00:06:12,240 --> 00:06:15,320 Celui qui nique tout le monde, c'est celui qui commande. 97 00:06:15,520 --> 00:06:43,240 ... 98 00:06:43,440 --> 00:06:44,480 -Lui aussi, il veut Lupino. 99 00:06:46,400 --> 00:06:50,000 -Cette petite merde, pour qui il se prend ? 100 00:06:50,880 --> 00:06:54,760 Je viens de sortir. Je n'ai pas envie de m'embrouiller avec toi. 101 00:06:54,960 --> 00:06:56,840 Je te rachète le biz. 102 00:06:57,040 --> 00:06:59,440 Je te rachète mon propre biz. 103 00:07:00,040 --> 00:07:02,200 500 000 euros pendant 4 ans. 104 00:07:02,400 --> 00:07:03,720 Comme ça, toi et moi, on est clairs. 105 00:07:04,720 --> 00:07:07,080 Je ne veux pas un seul Corse là-haut. 106 00:07:07,280 --> 00:07:10,960 Je suis seul, je bosse seul. Je donne rien à personne. 107 00:07:11,160 --> 00:07:12,720 -Et tu le dégages. 108 00:07:13,440 --> 00:07:15,120 -Ca, c'est cadeau. 109 00:07:15,600 --> 00:07:19,520 -Je te dirai quand. D'abord j'ai une affaire à régler avec lui. 110 00:07:19,720 --> 00:07:20,720 -OK. 111 00:07:37,480 --> 00:07:39,400 -Je veux qu'il meure, François. 112 00:07:40,960 --> 00:07:43,240 Je vais tous les tuer, un par un. 113 00:07:44,160 --> 00:07:47,160 -Carlotti, on ne peut pas le faire n'importe comment. 114 00:07:47,360 --> 00:07:49,360 *-Bastia port de Mega Express. 115 00:07:50,960 --> 00:07:52,320 -Bastia port, j'écoute. 116 00:07:52,520 --> 00:07:54,000 *-Nous sommes à 3 000. 117 00:07:54,200 --> 00:07:56,840 -Bien reçu, nous serons sur zone dans 3 minutes. 118 00:07:57,040 --> 00:07:59,800 Votre poste à quai sera môle Sud. *-Bien reçu. 119 00:08:01,760 --> 00:08:02,760 -Tiens. 120 00:08:04,400 --> 00:08:06,960 Mets ça et remonte ta capuche. 121 00:08:18,000 --> 00:08:19,680 Sirène de police 122 00:08:19,880 --> 00:08:26,360 ... 123 00:08:27,800 --> 00:08:30,640 En corse 124 00:08:31,280 --> 00:08:33,960 Musique intrigante 125 00:08:34,160 --> 00:08:54,520 ... 126 00:08:54,720 --> 00:08:56,280 Corne de brune 127 00:08:57,160 --> 00:08:59,960 ... 128 00:09:00,160 --> 00:09:39,280 ... 129 00:09:52,800 --> 00:09:55,200 -M. Campana, vous allez venir avec nous. 130 00:09:55,400 --> 00:09:57,720 -Descendez du scooter, s'il vous plaît. 131 00:10:03,120 --> 00:10:06,480 Vous êtes en garde à vue à compter d'aujourd'hui, 17h05, 132 00:10:06,680 --> 00:10:08,640 pour l'assassinat de Guerrieri. 133 00:10:10,640 --> 00:10:12,120 Corne de brume 134 00:10:12,320 --> 00:10:17,760 ... 135 00:10:23,440 --> 00:10:27,320 -Jean-Dominique Guerrieri a été abattu avant-hier soir. 136 00:10:27,680 --> 00:10:29,000 Vous étiez au courant ? 137 00:10:31,960 --> 00:10:33,640 -J'étais à Marseille. 138 00:10:33,840 --> 00:10:35,880 -Oui, pour acheter un scooter. 139 00:10:36,080 --> 00:10:39,160 C'était si urgent que ça d'acheter un scooter ? 140 00:10:39,360 --> 00:10:41,720 -J'ai aussi vu l'avocate de mon père, 141 00:10:41,920 --> 00:10:44,160 Maître Vinciguerra. Elle le confirmera. 142 00:10:44,360 --> 00:10:46,200 -J'en doute pas une seconde. 143 00:10:46,400 --> 00:10:50,080 Il y a 3 jours, on vous dit qu'il est possible que Guerrieri 144 00:10:50,280 --> 00:10:52,920 soit impliqué dans l'accident de votre père. 145 00:10:53,120 --> 00:10:56,240 2 jours après, il est retrouvé mort. 146 00:10:56,440 --> 00:10:59,200 Il y a de quoi se poser des questions, non ? 147 00:11:00,520 --> 00:11:02,600 Je vais vous poser une question : 148 00:11:02,800 --> 00:11:05,760 avez-vous, de près ou de loin, quelque chose à voir 149 00:11:05,960 --> 00:11:07,160 avec cet assassinat ? 150 00:11:08,440 --> 00:11:09,440 -Non. 151 00:11:13,080 --> 00:11:14,200 On frappe à la porte. 152 00:11:14,400 --> 00:11:15,400 -Oui. 153 00:11:16,800 --> 00:11:18,880 -Madame la juge, vous pouvez venir ? 154 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 -Oui, j'arrive. 155 00:11:25,520 --> 00:11:27,240 -Son téléphone borne à Marseille 156 00:11:27,440 --> 00:11:30,120 sans interruption depuis le jour de son départ. 157 00:11:30,320 --> 00:11:33,200 Par contre, aucun appel reçu, aucun appel émis. 158 00:11:43,960 --> 00:11:46,560 -Vanina Vinciguerra, c'est votre avocate ? 159 00:11:47,040 --> 00:11:49,560 -Oui. -Vous allez pouvoir l'appeler. 160 00:11:49,760 --> 00:11:53,080 -Pourquoi ? -J'envisage de vous écrouer. 161 00:11:55,880 --> 00:11:57,280 -M'écrouer pour quoi ? 162 00:11:57,480 --> 00:11:59,120 -Parce que vous nous mentez. 163 00:11:59,320 --> 00:12:02,320 D'abord les policiers vont vous entendre, et après, 164 00:12:02,520 --> 00:12:04,200 vous retournerez à Borgo. 165 00:12:04,400 --> 00:12:07,920 Dans 2 mois, je vous poserai exactement la même question. 166 00:12:08,840 --> 00:12:11,040 Tous les 2 mois, je vous ferai extraire, 167 00:12:11,240 --> 00:12:14,240 et je vous poserai exactement la même question. 168 00:12:15,400 --> 00:12:17,520 Ca peut durer 2 ans. 169 00:12:19,200 --> 00:12:20,320 Emmenez-le. 170 00:12:20,520 --> 00:12:22,880 Venez avec moi, s'il vous plaît. 171 00:12:30,080 --> 00:12:31,640 -Vous allez l'écrouer ? 172 00:12:31,840 --> 00:12:33,440 -On fait quoi sinon ? 173 00:12:33,640 --> 00:12:35,920 On le laisse dézinguer tout le monde ? 174 00:12:36,120 --> 00:12:40,160 Quand les vendettas sont en marche, c'est compliqué de les arrêter. 175 00:12:40,640 --> 00:12:44,120 -Et si on tentait le rapprochement communautaire ? 176 00:12:45,680 --> 00:12:46,600 -C'est-à-dire ? 177 00:12:46,800 --> 00:12:49,400 -J'ai un bon feeling avec lui. 178 00:12:49,600 --> 00:12:51,360 Je l'avais senti à l'hôpital. 179 00:12:52,320 --> 00:12:55,680 On n'a rien de solide pour l'accrocher, on ne risque rien. 180 00:12:55,880 --> 00:12:56,880 Ca peut marcher. 181 00:13:04,360 --> 00:13:07,040 Musique intrigante 182 00:13:07,240 --> 00:13:14,520 ... 183 00:13:14,720 --> 00:13:15,720 -On l'attache ? 184 00:13:15,920 --> 00:13:17,680 -Non, pas la peine, merci. 185 00:13:17,880 --> 00:13:19,200 -Asseyez-vous là. 186 00:13:21,760 --> 00:13:24,240 -Vous pouvez nous laisser, s'il vous plaît ? 187 00:13:24,440 --> 00:13:44,760 ... 188 00:13:46,160 --> 00:13:47,720 -Il faut pas que j'aille au trou. 189 00:13:47,920 --> 00:13:50,680 -Pourquoi ? -Il ne faut pas que j'y aille. 190 00:13:50,880 --> 00:13:54,440 -A l'hôpital, c'était fini, et là, t'as besoin de moi. 191 00:13:54,640 --> 00:13:56,560 -J'ai des sous à récupérer. 192 00:13:56,960 --> 00:13:58,200 -Des sous de qui ? 193 00:13:58,400 --> 00:13:59,400 De quoi ? 194 00:14:02,080 --> 00:14:05,840 Si tu veux que je t'aide, il va falloir tout me dire. 195 00:14:07,800 --> 00:14:10,560 -Carlotti m'a proposé 2 millions pour le Cetradec. 196 00:14:12,560 --> 00:14:13,640 J'ai dit oui. 197 00:14:14,600 --> 00:14:18,920 -Tu vas prendre 2 millions d'un mec qui a ordonné la mort de ton père ? 198 00:14:20,320 --> 00:14:21,440 Je ne te crois pas. 199 00:14:22,120 --> 00:14:24,440 -Tu te rappelles de ce que tu m'as dit ? 200 00:14:24,640 --> 00:14:28,040 Qu'il fallait que je quitte la Corse. Je vais le faire. 201 00:14:28,240 --> 00:14:31,880 Je vais le faire, parce que si je le fais pas, je suis mort. 202 00:14:32,280 --> 00:14:35,560 Inès, je n'ai rien à voir avec la mort de Jean-Do. 203 00:14:38,480 --> 00:14:41,000 Tu veux savoir pourquoi j'étais à Marseille ? 204 00:14:41,200 --> 00:14:44,680 Pour acheter 100 kilos de shit, voilà pourquoi j'y étais. 205 00:14:44,880 --> 00:14:47,480 Jean-Do, c'est son beau-père qui l'a tué. 206 00:14:47,680 --> 00:14:50,720 Ils avaient un différend sur le deal de Lupino. 207 00:14:50,920 --> 00:14:54,720 Vous êtes dans vos bureaux, avec vos écoutes, vos surveillances. 208 00:14:54,920 --> 00:14:57,440 Vous croyez tout savoir, mais vous ne savez rien. 209 00:14:57,640 --> 00:14:59,760 C'est Carlotti qui l'a fait, la loi. 210 00:15:02,160 --> 00:15:04,480 Si je vais au trou, la vente ne se fait pas. 211 00:15:04,680 --> 00:15:07,120 Je sais des choses. Carlotti me dégagera. 212 00:15:07,320 --> 00:15:10,440 Si tu m'aides, je prends mes sous et je me casse, 213 00:15:10,640 --> 00:15:13,080 et plus personne n'entendra parler de moi. 214 00:15:15,640 --> 00:15:18,960 -Quand tu mets la pression, tu ne le fais pas à moitié. 215 00:15:22,080 --> 00:15:23,720 Raconte-le à ma cheffe. 216 00:15:23,920 --> 00:15:24,920 -Non, non, non. 217 00:15:25,120 --> 00:15:28,280 -Si le jour de la vente, on a Carlotti grâce à toi, 218 00:15:28,480 --> 00:15:30,920 t'iras pas en prison. -Je fais pas ça ! 219 00:15:31,120 --> 00:15:33,360 Je suis mort, si je fais ça. 220 00:15:33,560 --> 00:15:34,560 -Hé ! 221 00:15:38,400 --> 00:15:40,000 Je te dis pas de le faire, 222 00:15:40,600 --> 00:15:42,240 je te dis de le dire. 223 00:15:43,760 --> 00:15:45,840 Tu promets, mais tu fais rien. 224 00:15:46,480 --> 00:15:48,080 Elle le veut tellement, Carlotti, 225 00:15:48,280 --> 00:15:50,720 que, crois-moi, t'iras pas en prison. 226 00:15:59,840 --> 00:16:01,000 On frappe à la porte. 227 00:16:02,000 --> 00:16:03,040 -Entrez. 228 00:16:09,560 --> 00:16:11,760 -Campana est OK pour nous donner Carlotti, 229 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 mais à une condition. 230 00:16:16,000 --> 00:16:17,600 Il va vous expliquer. 231 00:16:19,440 --> 00:16:21,360 -Cette vente, c'est pour quand ? 232 00:16:21,560 --> 00:16:22,880 -Deux, trois semaines, 233 00:16:23,080 --> 00:16:24,720 le temps de réunir les fonds. 234 00:16:24,920 --> 00:16:26,720 C'est lui qui les apportera. 235 00:16:27,840 --> 00:16:32,800 -Qu'est-ce qui nous assure que vous nous donnerez César Carlotti, 236 00:16:33,000 --> 00:16:36,160 même si on vous laisse partir avec les 2 millions ? 237 00:16:36,880 --> 00:16:38,680 -J'ai besoin de cet argent. 238 00:16:39,640 --> 00:16:43,200 Je veux que Carlotti paye pour ce qui est arrivé à mon père. 239 00:16:43,400 --> 00:16:45,320 Pourquoi je vous embrouillerais ? 240 00:16:58,800 --> 00:17:00,320 -Monsieur Campana. 241 00:17:02,640 --> 00:17:04,280 Vous avez oublié ça. 242 00:17:07,280 --> 00:17:08,480 -Bien joué. 243 00:17:11,080 --> 00:17:12,080 -Ecoute, Reda, 244 00:17:12,280 --> 00:17:15,360 je vais être clair. J'ai mis la cagoule avec ton père 245 00:17:15,560 --> 00:17:17,480 pendant 25 ans, c'était mon ami. 246 00:17:17,880 --> 00:17:20,920 Alors, fais ce que tu veux, ça ne me regarde pas. 247 00:17:21,120 --> 00:17:24,520 Mais nous, les histoires de came, on n'aime pas ça. 248 00:17:24,720 --> 00:17:26,600 -C'est pas une histoire de came. 249 00:17:26,800 --> 00:17:29,360 -Je parle pas de ton père, je parle de toi. 250 00:17:29,560 --> 00:17:32,560 -Il y a plus d'histoires de came. 251 00:17:34,600 --> 00:17:35,800 -Alors on sera là. 252 00:17:42,520 --> 00:17:44,320 -C'est les gens qui sont avec lui. 253 00:17:48,480 --> 00:17:52,000 Dis-moi pour qui vous êtes OK, les autres, je m'en occuperai. 254 00:17:53,160 --> 00:17:55,040 -Ils sont 30 dans l'équipe. 255 00:17:55,240 --> 00:17:58,840 -Si Carlotti et ceux-là tombent, les autres partiront. 256 00:17:59,040 --> 00:18:01,520 Je les connais, je sais comment ils marchent. 257 00:18:01,720 --> 00:18:04,640 Ils s'entretuent pour les affaires, mais c'est tout. 258 00:18:04,840 --> 00:18:07,920 -Le soir où ils ont tordu ton père, il y avait qui ? 259 00:18:08,120 --> 00:18:09,440 Dans cette liste ? 260 00:18:10,400 --> 00:18:12,080 -Les deux premiers. 261 00:18:13,920 --> 00:18:16,040 -Alors Carlotti et les deux premiers. 262 00:18:16,920 --> 00:18:19,040 On fera ça le jour de la vente. 263 00:18:19,240 --> 00:18:21,040 La signature se fera ici. 264 00:18:21,240 --> 00:18:24,160 Le soir, dans la zone industrielle, il n'y a personne. 265 00:18:24,360 --> 00:18:26,200 Le top, ce sera "Je pars au match". 266 00:18:31,800 --> 00:18:33,040 -Merci, François. 267 00:18:49,240 --> 00:18:52,560 Dis-lui que c'est OK. Je veux signer dès que possible. 268 00:18:52,760 --> 00:18:54,520 Qu'est-ce qu'il y a ? 269 00:18:54,720 --> 00:18:57,480 -Il y a un truc qui me plaît pas chez toi. 270 00:18:57,680 --> 00:18:59,960 Te moque pas avec nous. 271 00:19:00,160 --> 00:19:02,960 Jean-Do, c'était Jean-Do. Là, c'est pas pareil. 272 00:19:03,160 --> 00:19:35,800 ... 273 00:19:36,000 --> 00:19:37,480 -J'ai eu nos amis, ils ont les sous. 274 00:19:37,680 --> 00:19:39,400 Appelle Campana, ce soir, on signe. 275 00:19:39,600 --> 00:19:44,000 -Il y a une grosse complication. Je suis pas sûr qu'on doit signer. 276 00:19:44,760 --> 00:19:46,560 -Quelle complication ? 277 00:19:46,760 --> 00:19:50,440 -Souvent, les gens qui te rendent visite en prison 278 00:19:50,640 --> 00:19:51,880 t'aident en sortant. 279 00:19:52,080 --> 00:19:55,480 Je me suis renseigné sur les parloirs de Reda Campana. 280 00:19:55,680 --> 00:19:57,320 Ce matin, notre amie de Borgo, 281 00:19:57,520 --> 00:19:58,840 elle m'a envoyé ça. 282 00:19:59,040 --> 00:20:01,800 Un parloir que Campana a eu avec une Algérienne. 283 00:20:02,000 --> 00:20:05,280 Rubrique lien de parenté, elle a noté "cousine". 284 00:20:05,480 --> 00:20:07,880 Ca, c'est le PV 285 00:20:08,080 --> 00:20:10,560 d'interrogatoire d'Alex par le Pôle antimafia. 286 00:20:10,760 --> 00:20:14,520 Il est au nom de Inès Amrani, juge d'instruction, d'accord ? 287 00:20:15,160 --> 00:20:16,240 Alors, regarde. 288 00:20:16,440 --> 00:20:20,320 C'est le passeport de la cousine algérienne qui était au parloir. 289 00:20:20,520 --> 00:20:24,080 Ca, c'est le document que la juge Amrani a déposé au greffe. 290 00:20:24,280 --> 00:20:28,280 La juge a la double nationalité. Et j'ai checké l'état civil. 291 00:20:29,360 --> 00:20:32,920 Reda Campana et Inès Amrani sont nés de Rachida Oudvali. 292 00:20:33,400 --> 00:20:36,920 En fait, Inès Amrani, c'est la demi-soeur de Campana. 293 00:20:37,120 --> 00:20:39,720 Musique sombre 294 00:20:39,920 --> 00:20:46,360 ... 295 00:20:46,560 --> 00:20:47,560 César. 296 00:20:47,920 --> 00:20:49,960 Le business, c'est une chose, mais... 297 00:20:50,160 --> 00:20:54,320 un type qui a une soeur qui est juge, c'est pas pareil. 298 00:20:55,880 --> 00:20:57,480 -Ils veulent jouer ? 299 00:20:58,280 --> 00:20:59,680 On va jouer. 300 00:21:01,240 --> 00:21:04,040 Musique intrigante 301 00:21:04,240 --> 00:21:20,480 ... 302 00:21:20,680 --> 00:21:22,160 -Les 2 millions d'euros, 303 00:21:22,360 --> 00:21:24,320 tu peux les garder dans ton coffre ? 304 00:21:24,520 --> 00:21:27,360 -Oui, bien sûr. Pas trop longtemps quand même. 305 00:21:27,560 --> 00:21:28,800 -2, 3 jours, pas plus. 306 00:21:29,000 --> 00:21:30,520 Téléphone 307 00:21:33,720 --> 00:21:35,400 Excuse-moi. 308 00:21:41,040 --> 00:21:42,040 Allô ? 309 00:21:42,240 --> 00:21:45,040 -J'ai eu un empêchement, je serai pas là. 310 00:21:45,240 --> 00:21:47,800 Mais ils arrivent avec ce qu'on a dit. 311 00:21:48,000 --> 00:21:50,640 Signe et tout ira bien. Mais tu signes ? 312 00:21:50,840 --> 00:21:52,520 -Bien sûr que je signe. 313 00:21:52,720 --> 00:21:54,320 -Alors, c'est bon. 314 00:21:54,520 --> 00:22:19,640 ... 315 00:22:20,280 --> 00:22:21,640 -Le match est reporté. 316 00:22:21,840 --> 00:22:22,880 -OK. 317 00:22:26,560 --> 00:22:27,960 En corse 318 00:22:28,160 --> 00:23:04,760 ... 319 00:23:05,160 --> 00:23:07,560 -Attendez, la clause 14, là, c'est quoi ? 320 00:23:07,760 --> 00:23:09,160 On n'a jamais parlé de ça. 321 00:23:09,360 --> 00:23:12,280 -C'est l'assurance qu'on va tous rentrer chez nous. 322 00:23:12,880 --> 00:23:15,200 On signe, vous versez les fonds, 323 00:23:15,400 --> 00:23:18,120 mais la vente n'est effective que dans 24h. 324 00:23:18,320 --> 00:23:21,400 Ni vous ni mon client ne pouvez revenir sur cet accord. 325 00:23:21,600 --> 00:23:22,760 -Je peux appeler ? 326 00:23:22,960 --> 00:23:24,480 -Mais je vous en prie. 327 00:23:34,680 --> 00:23:36,000 -Allô ? 328 00:23:37,040 --> 00:23:40,400 -Monsieur Campana, concernant votre père... 329 00:23:40,600 --> 00:23:41,880 -On n'a rien à se dire. 330 00:23:49,760 --> 00:23:51,160 -C'est bon. 331 00:23:51,360 --> 00:23:52,760 On peut signer. 332 00:23:52,960 --> 00:23:55,440 Musique intrigante 333 00:23:55,640 --> 00:24:37,120 ... 334 00:24:37,320 --> 00:24:39,760 -Ouais. Il vient de partir. 335 00:24:52,360 --> 00:24:54,840 -Excusez-moi, monsieur, vous habitez ici ? 336 00:24:55,040 --> 00:24:56,240 -Ouais, pourquoi ? 337 00:24:56,440 --> 00:24:58,800 -On a forcé ma voiture, j'arrive pas à l'ouvrir. 338 00:24:59,000 --> 00:25:00,840 Vous voulez regarder ? -OK 339 00:25:01,480 --> 00:25:03,640 -Merci, c'est très gentil. -De rien. 340 00:25:05,040 --> 00:25:07,200 -Bouge pas ! Bouge pas ! 341 00:25:12,400 --> 00:25:13,360 Allez ! 342 00:25:27,800 --> 00:25:30,240 -Il y a encore des gens ! 343 00:25:48,320 --> 00:25:50,160 -Tu sais qui je suis ? 344 00:25:50,600 --> 00:25:51,360 -Non. 345 00:25:52,360 --> 00:25:55,000 -Je suis le père de la fille que tu as arrêtée. 346 00:25:58,040 --> 00:25:58,920 -Partez ou je crie. 347 00:25:59,120 --> 00:26:00,480 -Bouge pas ! 348 00:26:06,760 --> 00:26:10,240 -Des coups tordus, j'en ai vu, mais celui-là, il est costaud. 349 00:26:10,440 --> 00:26:11,880 Juge d'instruction. 350 00:26:12,080 --> 00:26:15,000 La soeur de Reda Campana est juge d'instruction 351 00:26:15,200 --> 00:26:16,520 au Pôle antimafia. 352 00:26:16,720 --> 00:26:20,640 Une juge qui enquête sur moi et qui met ma fille en prison. 353 00:26:20,840 --> 00:26:22,360 Rien que ça. 354 00:26:22,560 --> 00:26:24,640 -Qu'est-ce que vous voulez ? 355 00:26:26,520 --> 00:26:28,400 -Je vais te montrer quelque chose. 356 00:26:29,360 --> 00:26:32,000 *Respiration saccadée 357 00:26:32,200 --> 00:26:33,440 *... 358 00:26:33,640 --> 00:26:35,320 *-Dis-lui quelque chose. Allez ! 359 00:26:35,520 --> 00:26:38,280 *... 360 00:26:39,400 --> 00:26:42,320 Tu vas lui dire quelque chose, à ta soeur ? 361 00:26:47,040 --> 00:26:49,280 -Tu vas faire sortir ma fille de prison, 362 00:26:49,480 --> 00:26:52,200 sinon Reda finira comme son père. 363 00:26:52,400 --> 00:26:55,600 -Je peux pas faire ça, c'est impossible. 364 00:26:55,800 --> 00:26:57,760 -Bien sûr que tu vas le faire. 365 00:26:57,960 --> 00:27:00,000 Samedi matin, tu vas aller à ton bureau 366 00:27:00,200 --> 00:27:01,880 et tu vas envoyer un mail à Borgo 367 00:27:02,080 --> 00:27:04,680 demandant la libération d'Alexandra Guerrieri. 368 00:27:04,880 --> 00:27:07,360 Une décision de mise en liberté, 369 00:27:07,560 --> 00:27:10,000 c'est comme ça qu'on dit, je crois. 370 00:27:10,200 --> 00:27:11,360 Tu vas faire ça, 371 00:27:11,560 --> 00:27:12,920 officiellement. 372 00:27:13,440 --> 00:27:16,360 La prison va te rappeler sur la ligne sécurisée 373 00:27:16,560 --> 00:27:19,880 pour confirmer la levée d'écrou, et tu vas la confirmer. 374 00:27:20,080 --> 00:27:22,800 Tant que ma fille n'est pas sortie, tu dis rien. 375 00:27:23,000 --> 00:27:24,640 -Je peux pas faire ça. 376 00:27:24,840 --> 00:27:26,840 Je serais virée, c'est illégal. 377 00:27:27,040 --> 00:27:31,400 -Légal ou pas légal, tu as le choix entre ton frère mort ou vivant. 378 00:27:33,520 --> 00:27:34,880 -Si je fais ça, 379 00:27:35,960 --> 00:27:38,480 votre fille sera considérée comme évadée. 380 00:27:38,680 --> 00:27:41,960 Avec l'affaire de la fiduciaire, elle risque 6 ou 7 ans. 381 00:27:42,160 --> 00:27:43,480 5, avec un bon avocat. 382 00:27:43,680 --> 00:27:46,320 Et c'est 10 de plus pour évasion. 383 00:27:47,040 --> 00:27:48,040 Ah... 384 00:27:49,240 --> 00:27:50,440 -Fais-la sortir, 385 00:27:51,560 --> 00:27:52,680 sinon ton Reda, 386 00:27:52,880 --> 00:27:55,280 c'est moi qui lui arracherai la tête. 387 00:27:59,160 --> 00:28:03,440 Musique sombre 388 00:28:03,640 --> 00:28:18,800 ... 389 00:28:19,000 --> 00:28:21,120 Cris de rage 390 00:28:21,320 --> 00:28:24,200 ... 391 00:28:24,400 --> 00:28:26,120 Pleurs 392 00:28:26,320 --> 00:28:30,880 ... 393 00:28:31,080 --> 00:28:48,800 ... 394 00:28:49,000 --> 00:28:51,560 -Qu'est-ce qui se passe Inès ? -Entre. 395 00:29:00,600 --> 00:29:03,800 -Tu vas faire exactement ce qu'ils demandent. 396 00:29:04,000 --> 00:29:07,560 Tu vas appeler la prison, tu vas libérer cette fille, 397 00:29:07,760 --> 00:29:09,080 eux vont libérer ton frère 398 00:29:09,280 --> 00:29:12,120 et après tu vas parler à tes chefs. 399 00:29:12,320 --> 00:29:16,320 -Si je fais ça, je suis foutue. Je serai considérée comme complice. 400 00:29:16,520 --> 00:29:18,560 -Fallait y penser avant Inès. 401 00:29:18,760 --> 00:29:20,320 Tu fais libérer cette fille, 402 00:29:20,520 --> 00:29:23,040 et tu pries pour qu'il n'arrive rien à ton frère. 403 00:29:24,040 --> 00:29:25,800 Parce que s'ils le tuent, 404 00:29:26,000 --> 00:29:28,200 si ton frère meurt, Inès, 405 00:29:29,520 --> 00:29:32,000 je te le pardonnerai jamais. 406 00:29:39,600 --> 00:29:40,920 -Repasse-le-moi. 407 00:29:56,960 --> 00:29:59,800 -Est-ce que je peux vous parler, s'il vous plaît ? 408 00:30:00,680 --> 00:30:03,120 -Qu'est-ce qu'il y a ? -Pas ici. 409 00:30:04,320 --> 00:30:05,360 -D'accord. 410 00:30:11,240 --> 00:30:13,760 -Reda Campana est mon frère. 411 00:30:13,960 --> 00:30:16,920 Musique intrigante 412 00:30:17,320 --> 00:30:19,240 On a la même mère. 413 00:30:22,280 --> 00:30:25,600 Elle a eu Reda avec Pierre-Marie Campana, 414 00:30:25,800 --> 00:30:28,480 et moi, avec mon père qui vit à Paris. 415 00:30:29,320 --> 00:30:32,200 J'ai cru que je pouvais gérer, mais là, je suis... 416 00:30:32,400 --> 00:30:33,800 Je suis coincée. 417 00:30:34,520 --> 00:30:36,240 -Gérer ? 418 00:30:36,920 --> 00:30:38,800 Mais vous vouliez gérer quoi ? 419 00:30:41,600 --> 00:30:43,640 Vous vous rendez compte de la merde dans laquelle 420 00:30:43,840 --> 00:30:45,800 vous mettez le service ? 421 00:30:46,600 --> 00:30:47,880 Sans parler de vous, 422 00:30:48,080 --> 00:30:51,440 parce que vous êtes dans la merde jusqu'au cou, Inès. 423 00:30:51,640 --> 00:30:55,240 Et le métier de juge est mort pour vous. 424 00:30:57,360 --> 00:30:58,840 Mort. 425 00:30:59,040 --> 00:31:06,640 ... 426 00:31:06,840 --> 00:31:08,600 Les infos sur le deal... 427 00:31:10,240 --> 00:31:11,320 c'était lui ? 428 00:31:13,960 --> 00:31:17,200 Et la promesse sur Carlotti pour lui éviter la prison, 429 00:31:17,400 --> 00:31:18,440 c'était votre idée ? 430 00:31:19,480 --> 00:31:20,840 -Oui. 431 00:31:23,680 --> 00:31:25,880 -C'est lui qui a tué Guerrieri ? 432 00:31:26,080 --> 00:31:28,440 -Je sais pas. -Vous ne voulez pas dire ? 433 00:31:28,960 --> 00:31:30,280 -Je sais pas. 434 00:31:30,480 --> 00:31:33,600 -Qui est au courant ? -Le lieutenant Albertini. 435 00:31:33,800 --> 00:31:35,760 C'est moi qui le lui ai dit. 436 00:31:35,960 --> 00:31:37,240 -Qui d'autre ? 437 00:31:39,080 --> 00:31:40,240 Qui d'autre ? 438 00:31:46,600 --> 00:31:48,240 -César Carlotti. 439 00:31:50,880 --> 00:31:53,960 Il m'a coincée, il y a deux heures à la piscine. 440 00:31:54,160 --> 00:31:55,840 Il a fait enlever mon frère. 441 00:31:56,040 --> 00:31:59,560 Il veut que je libère Alexandra Guerrieri, sinon, il le tue. 442 00:32:09,400 --> 00:32:12,600 -Ecoutez, en 25 ans, je pensais avoir tout vu. 443 00:32:12,800 --> 00:32:15,360 C'est au-delà de ce que je pouvais imaginer. 444 00:32:15,560 --> 00:32:16,720 -On doit gérer ça. 445 00:32:16,920 --> 00:32:19,680 Si ça sort de ce bureau, tout le service saute. 446 00:32:19,880 --> 00:32:22,000 -Mais évidemment qu'elle sortira. 447 00:32:22,200 --> 00:32:26,000 Demain, dans un mois, dans un an, mais elle sortira, c'est sûr. 448 00:32:26,680 --> 00:32:29,040 Libérer Alexandra Guerrieri ! 449 00:32:29,720 --> 00:32:32,800 Négocier avec Carlotti ! Mais on est où là ? 450 00:32:33,000 --> 00:32:36,240 Ce service a été créé pour l'arrêter et on va négocier ? 451 00:32:36,440 --> 00:32:40,440 -OK. On ne négocie pas. Dans 2 jours Campana est retrouvé mort. 452 00:32:40,640 --> 00:32:43,600 Inès va faire quoi ? -Ce qu'elle voudra ! 453 00:32:43,800 --> 00:32:47,560 -Elle nous fera payer le fait d'avoir laissé mourir son frère. 454 00:32:47,760 --> 00:32:51,840 -Et moi, si j'étais son avocat, et si son frère est retrouvé mort, 455 00:32:52,040 --> 00:32:55,040 je lui conseillerais de faire une conférence de presse 456 00:32:55,240 --> 00:32:58,840 et de déballer tout, histoire de bien foutre le bordel. 457 00:32:59,040 --> 00:33:01,480 Et là, tout le monde sautera. 458 00:33:01,680 --> 00:33:04,120 De nous, jusqu'à la chancellerie. 459 00:33:08,800 --> 00:33:11,600 -Il faut remettre Alexandra Guerrieri en liberté. 460 00:33:13,560 --> 00:33:15,560 Et c'est à moi de le faire. 461 00:33:31,960 --> 00:33:32,960 -Entrez. 462 00:33:33,440 --> 00:33:34,520 Fermez la porte. 463 00:33:44,720 --> 00:33:45,720 Ecrivez : 464 00:33:46,880 --> 00:33:49,400 "A l'attention d'Eva Maertens, 465 00:33:50,600 --> 00:33:52,200 "première vice-présidente 466 00:33:52,400 --> 00:33:54,560 "en charge de l'instruction 467 00:33:54,760 --> 00:33:57,600 "Pôle antimafia, Bastia... 468 00:33:58,400 --> 00:33:59,560 lettre de démission." 469 00:34:03,480 --> 00:34:05,280 Vous espériez quoi, 470 00:34:05,480 --> 00:34:07,160 une médaille ? 471 00:34:08,640 --> 00:34:11,520 "Je soussignée Inès Amrani, 472 00:34:16,200 --> 00:34:18,120 "juge d'instruction, 473 00:34:20,280 --> 00:34:24,080 "déclare avoir failli à mon devoir de probité 474 00:34:24,280 --> 00:34:26,320 "en dissimulant à ma hiérarchie 475 00:34:27,360 --> 00:34:30,200 "des faits de la plus haute importance". 476 00:34:45,760 --> 00:34:47,600 -Tu peux m'expliquer ? 477 00:34:49,000 --> 00:34:51,360 -Ton père le fera mieux que moi. 478 00:34:54,280 --> 00:34:56,880 Musique intrigante 479 00:34:57,080 --> 00:35:16,160 ... 480 00:35:16,360 --> 00:35:18,880 -Ta soeur vient de foutre sa carrière en l'air pour toi. 481 00:35:20,400 --> 00:35:21,760 Tu vois, je me suis dit 482 00:35:21,960 --> 00:35:24,640 qu'il y aurait une place pour toi avec moi. 483 00:35:26,880 --> 00:35:27,880 Dégage. 484 00:35:28,080 --> 00:35:51,080 ... 485 00:35:51,280 --> 00:35:52,040 -Tiens. 486 00:35:52,640 --> 00:35:53,920 -Merci. 487 00:35:54,800 --> 00:35:56,800 -Je dois m'inquiéter ou... ? 488 00:35:57,000 --> 00:35:58,520 -Tout va bien. 489 00:35:58,720 --> 00:36:01,320 -Reda, tu fais ce que tu veux, 490 00:36:01,520 --> 00:36:03,800 mais ton père te dirait de partir. 491 00:36:06,080 --> 00:36:08,960 -Je sais, mais j'ai jamais trop écouté mon père. 492 00:36:09,160 --> 00:36:11,760 Ca a toujours été un peu mon problème. 493 00:36:12,280 --> 00:36:13,400 Merci, Vanina. 494 00:36:14,200 --> 00:36:15,600 -Fais attention à toi. 495 00:36:15,800 --> 00:36:17,040 -Toi aussi. 496 00:36:21,280 --> 00:36:24,760 Téléphone 497 00:36:24,960 --> 00:36:29,120 ... 498 00:36:29,920 --> 00:36:31,480 Attends, quitte pas. 499 00:36:37,080 --> 00:36:39,840 Ca va ? Ils t'ont fait du mal ? 500 00:36:40,040 --> 00:36:41,040 -Non. 501 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Et toi ? 502 00:36:43,520 --> 00:36:44,720 -Ca va. 503 00:36:47,240 --> 00:36:49,080 -Je suis virée. 504 00:36:49,280 --> 00:36:51,160 Ils m'ont obligée à démissionner. 505 00:36:51,360 --> 00:36:53,800 Je leur ai tout dit, j'ai pas eu le choix. 506 00:36:56,400 --> 00:36:58,560 Il faut que tu parles à Maertens. 507 00:36:58,760 --> 00:37:02,280 Si tu lui lâches quelque chose sur Carlotti, on a une chance. 508 00:37:02,480 --> 00:37:04,080 -Tu ne peux pas me demander ça. 509 00:37:04,600 --> 00:37:07,160 -Reda, j'ai bousillé ma carrière pour toi, 510 00:37:07,360 --> 00:37:08,920 sinon t'étais mort. 511 00:37:09,120 --> 00:37:12,640 -Désolé, mais Carlotti en prison, j'en ai rien à foutre. 512 00:37:20,800 --> 00:37:24,600 -Tu donnes 2 millions à l'homme qui a tué le père de ma fille. 513 00:37:26,120 --> 00:37:27,400 -T'es dehors, Alex. 514 00:37:27,600 --> 00:37:29,960 T'es dehors. J'achète 2 millions d'euros 515 00:37:30,160 --> 00:37:32,240 une affaire qui en vaut 10 fois plus. 516 00:37:32,440 --> 00:37:34,360 Le père de ta fille sera vengé. 517 00:37:34,560 --> 00:37:36,400 On gagne sur toute la ligne. 518 00:37:36,600 --> 00:37:39,480 -Tu crois qu'il va partir avec ses 2 millions 519 00:37:39,680 --> 00:37:41,360 et tout oublier ? Jamais ! 520 00:37:42,160 --> 00:37:43,720 Il s'en fout de l'argent. 521 00:37:43,920 --> 00:37:47,160 Il va pas laisser passer la mort de son père. 522 00:37:47,360 --> 00:37:50,800 Sa vengeance, elle ne va pas s'arrêter à Jean-Do. 523 00:37:51,000 --> 00:37:52,320 -Et il va faire quoi ? 524 00:37:53,440 --> 00:37:57,400 -Pour lui, c'est pas Jean-Do qu'a tué son père, c'est nous. 525 00:37:57,600 --> 00:38:00,480 Musique intrigante 526 00:38:00,680 --> 00:38:36,520 ... 527 00:38:36,720 --> 00:38:40,680 -Au début, j'ai cru que c'était à Jean-Do que t'en voulais. 528 00:38:41,760 --> 00:38:43,480 Et tu veux que je te dise ? 529 00:38:43,680 --> 00:38:45,920 Je comprenais que tu lui en veuilles. 530 00:38:47,640 --> 00:38:51,600 Et puis il y a eu la petite soeur juge au Pôle antimafia. 531 00:38:52,520 --> 00:38:55,920 Eux, c'est pas Jean-Do qui les intéresse, c'est mon père. 532 00:39:01,920 --> 00:39:04,240 Prends tes sous et va-t'en, Reda. 533 00:39:04,440 --> 00:39:07,240 Si toi ou ta petite juge vous touchez à mon père, 534 00:39:07,440 --> 00:39:12,240 aux affaires de mon père, là, je laisserai pas passer. 535 00:39:12,440 --> 00:39:27,040 ... 536 00:39:44,800 --> 00:39:46,120 Il soupire. 537 00:39:46,320 --> 00:39:48,120 -Maertens veut me voir. 538 00:39:48,760 --> 00:39:50,880 Je ne sais pas trop quoi lui dire. 539 00:39:51,080 --> 00:39:52,480 -La vérité. 540 00:39:53,080 --> 00:39:55,400 Dans le doute, il faut dire la vérité. 541 00:39:57,520 --> 00:39:58,960 -Tu vas faire quoi ? 542 00:40:00,400 --> 00:40:01,520 -Je ne sais pas. 543 00:40:03,720 --> 00:40:05,920 Tu m'engageras dans ton food truck ? 544 00:40:09,280 --> 00:40:11,720 -Aucune chance qu'ils te reprennent ? 545 00:40:13,840 --> 00:40:14,960 -Aucune. 546 00:40:20,520 --> 00:40:24,000 -Ton argent. J'ai eu mon crédit. -Non. 547 00:40:24,400 --> 00:40:27,400 -Si, prends. -Non, vas-y, garde, je m'en fous. 548 00:40:29,520 --> 00:40:30,520 -Merci. 549 00:40:36,920 --> 00:40:38,640 Je te dirai où il est... 550 00:40:39,320 --> 00:40:40,480 le food truck. 551 00:40:41,720 --> 00:40:42,720 -J'espère. 552 00:40:52,040 --> 00:40:53,120 -5 600. 553 00:40:54,400 --> 00:40:55,920 800 balles de plus qu'hier. 554 00:40:56,120 --> 00:40:58,040 -T'es forte, hein ? Hm. 555 00:40:59,400 --> 00:41:01,760 Bon, allez, je vais ranger tout ça. 556 00:41:10,760 --> 00:41:12,760 On frappe au rideau. 557 00:41:14,440 --> 00:41:16,520 -C'est qui ? -C'est Nace, ouvre ! 558 00:41:21,120 --> 00:41:22,440 -Il se passe quoi ? 559 00:41:22,640 --> 00:41:25,480 -Recule et ferme ta gueule. Recule ! Recule ! 560 00:41:28,120 --> 00:41:29,080 -T'as craqué ? 561 00:41:29,280 --> 00:41:30,680 -Bouge pas ! Bouge pas ! 562 00:41:30,880 --> 00:41:32,920 Musique sombre 563 00:41:33,120 --> 00:41:36,640 ... 564 00:41:37,240 --> 00:41:38,320 Enferme-moi cette merde. 565 00:41:38,520 --> 00:41:41,600 -Allez, viens. Bouge ! Bouge, je te dis, rentre ! 566 00:41:41,800 --> 00:41:47,200 ... 567 00:41:47,800 --> 00:41:49,160 -T'es qui, toi ? 568 00:41:49,360 --> 00:41:50,440 -Selma. 569 00:41:51,120 --> 00:41:52,800 -Va là-bas, vite. Allez. 570 00:41:53,000 --> 00:42:03,880 ... 571 00:42:04,320 --> 00:42:06,160 Laisse-nous, Farid. 572 00:42:06,360 --> 00:42:14,280 ... 573 00:42:14,960 --> 00:42:16,800 Tu joues les boss maintenant ? 574 00:42:17,520 --> 00:42:19,360 Chez moi, 575 00:42:19,560 --> 00:42:21,080 sur mon terrain ! 576 00:42:24,440 --> 00:42:28,200 Tu sais combien d'oseille tu m'as fait perdre ? Tu sais ? 577 00:42:28,720 --> 00:42:32,240 Allez, donne-moi ton téléphone, on va faire un tour. 578 00:42:32,440 --> 00:42:36,160 -Nordine, ça va pas ou quoi ? -Ferme ta bouche, toi ! 579 00:42:36,360 --> 00:42:38,480 -Moi je serais toi, je discuterais. 580 00:42:39,320 --> 00:42:42,720 Je peux te rendre riche, Nordine, très riche. 581 00:42:42,920 --> 00:42:46,360 -Avec ton kebab de merde, là ? 582 00:42:46,560 --> 00:42:50,200 T'as pas compris qu'il est déjà à moi, ton kebab ? 583 00:42:50,400 --> 00:42:53,160 Et Lupino aussi, je vais le récupérer. 584 00:42:53,360 --> 00:42:55,280 Et je vais tout récupérer. 585 00:42:55,480 --> 00:42:57,400 -Lupino et le kebab, c'est de la merde 586 00:42:57,600 --> 00:42:59,720 par rapport à ce que tu peux avoir. 587 00:42:59,920 --> 00:43:01,640 -T'as plus ta tête ou quoi ? 588 00:43:01,840 --> 00:43:06,680 Hé, frérot, t'as braqué un bureau de change, il y a dix piges, 589 00:43:07,520 --> 00:43:08,800 t'es personne. 590 00:43:10,040 --> 00:43:11,400 -Jean-Do, c'est moi. 591 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 -Avec moi. 592 00:43:17,240 --> 00:43:21,480 Ben, ouais mon frère, le monde, il a changé quand t'étais en prison. 593 00:43:21,680 --> 00:43:23,240 -Tu sais qui me l'a donné ? 594 00:43:23,840 --> 00:43:24,880 Carlotti. 595 00:43:28,160 --> 00:43:29,680 -Tu vas où, là ? 596 00:43:30,400 --> 00:43:32,160 -J'ai quelque chose pour toi. 597 00:43:49,360 --> 00:43:50,680 Cadeau. 598 00:43:50,880 --> 00:43:52,640 Il y a 400 000 boules. 599 00:43:53,360 --> 00:43:54,880 Mais c'est donnant-donnant. 600 00:43:56,200 --> 00:43:58,320 -Ca veut dire quoi, donnant-donnant ? 601 00:43:58,720 --> 00:44:01,240 -On va aller voir des gens. 602 00:44:03,160 --> 00:44:04,560 -C'est qui, ces gens ? 603 00:44:27,840 --> 00:44:32,160 -François m'a dit que pour vous, ce n'était pas une histoire de sous. 604 00:44:33,280 --> 00:44:35,560 Prenez ça comme un soutien au mouvement. 605 00:44:35,760 --> 00:44:37,120 Il y a 300 000. 606 00:44:37,320 --> 00:44:39,320 Ca aurait fait plaisir à mon père. 607 00:44:39,520 --> 00:44:40,640 -Reda, 608 00:44:41,280 --> 00:44:42,920 les trois dont on a parlé ? 609 00:44:43,120 --> 00:44:45,320 -Les deux. Carlotti, il est pour moi. 610 00:44:46,040 --> 00:44:47,640 En corse 611 00:44:47,840 --> 00:44:53,520 ... 612 00:44:55,760 --> 00:44:56,600 -OK. 613 00:44:57,160 --> 00:45:25,040 ... 614 00:45:34,520 --> 00:45:37,880 -Hé, frérot, ça va parce que tu les arroses, 615 00:45:38,080 --> 00:45:40,440 mais il va falloir choisir ton camp. 616 00:45:40,640 --> 00:45:42,600 Tu vas pas t'en sortir, sinon. 617 00:45:53,320 --> 00:45:55,440 -Mets ça dans la voiture. 618 00:46:05,360 --> 00:46:07,400 Il compose un numéro. 619 00:46:07,600 --> 00:46:10,880 Téléphone 620 00:46:13,120 --> 00:46:15,360 ... 621 00:46:17,680 --> 00:46:18,680 C'est moi, t'es où ? 622 00:46:18,880 --> 00:46:19,920 -Qu'est-ce que tu veux ? 623 00:46:20,120 --> 00:46:22,240 -J'ai quelque chose pour vous, 624 00:46:22,440 --> 00:46:24,920 quelque chose qui peut vous intéresser. 625 00:46:29,960 --> 00:46:33,360 -Veuillez partir. Vous n'avez plus rien à faire ici. 626 00:46:33,560 --> 00:46:36,960 -J'ai merdé, mais je peux encore vous être utile. 627 00:46:37,160 --> 00:46:40,720 Reda a vendu ses parts du Cetradec à Carlotti et Corsica Groupe. 628 00:46:40,920 --> 00:46:44,240 -Je sais, la mairie nous a prévenus. 629 00:46:44,720 --> 00:46:46,720 -Les étangs de Lucciana. 630 00:46:47,280 --> 00:46:49,720 -Quoi, les étangs de Lucciana ? 631 00:46:50,600 --> 00:46:53,040 -Vous devriez y envoyer des plongeurs. 632 00:46:53,240 --> 00:46:55,760 Musique intrigante 633 00:46:55,960 --> 00:47:22,920 ... 634 00:47:23,120 --> 00:47:24,240 -Monsieur le maire, 635 00:47:24,440 --> 00:47:25,920 c'est Eva Maertens. 636 00:47:26,720 --> 00:47:27,720 Est-ce que vous pouvez venir 637 00:47:27,920 --> 00:47:30,480 aux étangs de Lucciana, s'il vous plaît ? 638 00:47:36,400 --> 00:47:38,760 Musique intrigante 639 00:47:38,960 --> 00:51:47,680 ... 640 00:51:54,720 --> 00:51:56,080 -Bonsoir. 641 00:51:58,160 --> 00:52:01,800 Musique inquiétante 642 00:52:02,000 --> 00:52:12,880 ... 643 00:52:13,080 --> 00:52:14,880 Elle soupire. 644 00:52:16,960 --> 00:52:18,240 Ouverture de la portière 645 00:52:21,520 --> 00:52:23,920 -Je vous ai aidée. Maintenant c'est à vous. 646 00:52:24,760 --> 00:52:26,400 -D'où vous m'avez aidée ? 647 00:52:26,600 --> 00:52:31,080 50 bidons jetés dans un étang, ça va vous sauver la mise ? 648 00:52:31,280 --> 00:52:33,760 -Le Corsica Groupe n'a plus le Cétradec. 649 00:52:33,960 --> 00:52:35,520 -Je m'en fous du Cétradec. 650 00:52:35,720 --> 00:52:38,600 C'est pas le Cétradec qui m'intéresse, c'est Carlotti. 651 00:52:38,800 --> 00:52:40,200 Ouverture de la portière 652 00:52:46,560 --> 00:52:48,680 -J'ai une proposition à vous faire. 653 00:52:49,840 --> 00:52:52,480 Il parait que vous tenez vos promesses. 654 00:52:52,680 --> 00:52:55,440 Musique intrigante 655 00:52:55,640 --> 00:53:39,360 ... 656 00:53:39,560 --> 00:53:42,480 Sirènes de police 657 00:53:42,680 --> 00:53:43,880 -Bouge pas ! 658 00:53:44,080 --> 00:53:46,920 -Coupez le moteur ! Coupe le moteur ! 659 00:53:47,120 --> 00:53:48,360 -Montre tes mains ! 660 00:53:50,960 --> 00:53:52,600 -Mains sur le volant ! 661 00:53:52,800 --> 00:53:54,200 -Ca va, ça va. 662 00:53:58,800 --> 00:53:59,800 Doucement. 663 00:54:00,000 --> 00:54:01,840 Hélicoptère 664 00:54:02,040 --> 00:54:04,640 ... 665 00:54:05,440 --> 00:54:07,280 -A qui c'est, ça ? 666 00:54:09,080 --> 00:54:09,960 Bips de radio 667 00:54:10,160 --> 00:54:11,880 -Autorité de Colombani. 668 00:54:12,080 --> 00:54:13,160 *-J'écoute. 669 00:54:13,360 --> 00:54:14,880 -C'est bon, on l'a, 670 00:54:15,080 --> 00:54:17,080 c'est César Carlotti. 671 00:54:21,240 --> 00:54:22,520 -OK. 672 00:54:30,520 --> 00:54:32,880 Vous revenez de loin, Inès, 673 00:54:34,120 --> 00:54:35,600 de très, très loin. 674 00:54:40,800 --> 00:54:42,600 -Il va se passer quoi maintenant ? 675 00:54:44,600 --> 00:54:46,640 -Vous êtes mutée à Paris. 676 00:54:47,240 --> 00:54:49,120 -Je parlais de mon frère. 677 00:54:50,880 --> 00:54:53,560 -J'ai lancé un mandat d'arrêt contre lui. 678 00:54:58,040 --> 00:54:59,200 -Et ça ? 679 00:55:02,120 --> 00:55:04,240 -Ca n'a jamais existé. 680 00:55:15,160 --> 00:55:16,160 -Merci. 681 00:55:23,200 --> 00:55:24,480 Claquement de porte 682 00:55:33,440 --> 00:55:36,280 Musique calme 683 00:55:36,480 --> 00:55:59,360 ... 684 00:55:59,560 --> 00:56:00,880 -Personne t'a suivie ? 685 00:56:01,080 --> 00:56:02,840 -J'ai fait comme tu m'as dit. 686 00:56:03,800 --> 00:56:06,000 Je suis redevenue magistrate. 687 00:56:06,200 --> 00:56:09,560 Je quitte le Pôle antimafia, mais je garde mon poste. 688 00:56:10,160 --> 00:56:11,440 Merci. 689 00:56:13,240 --> 00:56:15,240 -Et Carlotti, il est à Borgo ? 690 00:56:15,440 --> 00:56:17,480 -Non, il a été transféré à Paris. 691 00:56:18,280 --> 00:56:21,440 Ceux qui travaillaient sur lui travaillent maintenant sur toi. 692 00:56:22,160 --> 00:56:24,400 Si j'étais toi, je resterais pas en Corse. 693 00:56:26,320 --> 00:56:27,960 -C'est un peu ce qui est prévu. 694 00:56:28,160 --> 00:56:29,360 -Tu vas où ? 695 00:56:32,520 --> 00:56:33,560 Pardon. 696 00:56:34,480 --> 00:56:38,440 Musique douce 697 00:56:38,640 --> 00:56:40,760 -Ca va être compliqué de se revoir. 698 00:56:41,960 --> 00:56:43,160 -Je sais. 699 00:56:45,800 --> 00:56:47,880 Mais bon, on ne sait jamais. 700 00:56:52,520 --> 00:56:54,200 -Viens là, petite soeur. 701 00:56:56,920 --> 00:56:59,160 -Prends soin de toi. -T'inquiète. 702 00:57:00,560 --> 00:57:03,000 Tu vas me manquer. -Toi aussi. 703 00:57:04,400 --> 00:57:05,480 Coups de feu 704 00:57:07,560 --> 00:57:10,600 ... 705 00:57:10,800 --> 00:57:13,480 Musique mélancolique 706 00:57:13,680 --> 00:57:20,520 ... 707 00:57:20,720 --> 00:57:21,840 -Inès ! 708 00:57:24,560 --> 00:57:26,400 Gémissements Inès ! 709 00:57:26,600 --> 00:57:29,160 ... 710 00:57:29,360 --> 00:57:31,240 Regarde-moi, regarde-moi ! 711 00:57:31,440 --> 00:57:33,760 -Je peux pas bouger. J'ai mal ! 712 00:57:33,960 --> 00:57:36,760 Musique douce orientale 713 00:57:36,960 --> 00:57:46,040 ... 714 00:57:46,240 --> 00:57:48,040 Notification 715 00:57:48,240 --> 00:58:00,040 ... 716 00:58:00,240 --> 00:58:03,440 -Jo ! Mets en route, on va bouger. 717 00:58:03,640 --> 00:58:37,120 ... 718 00:59:15,040 --> 00:59:18,800 Sous-titrage : VDM 50518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.