All language subtitles for plaine.orientale.s01e07.french.1080p.webrip.x264-s4lve

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:09,360 -Tu connais la capuche ? 2 00:00:09,560 --> 00:00:10,760 -C'est mon frère. 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,600 -50 000 euros, je ferme ma gueule. 4 00:00:12,800 --> 00:00:13,800 -Campana fils, 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,800 c'est la capuche. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,840 -Toutes équipes finissent par tomber. 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,360 -Tu parles, t'es mort. 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,760 -Les camions vont pas à Marseille. 9 00:00:23,960 --> 00:00:26,000 -Vous êtes fous ou quoi ? 10 00:00:26,200 --> 00:00:27,360 -Appelle César. 11 00:00:27,560 --> 00:00:29,280 -Je m'en fous de César. 12 00:00:31,320 --> 00:00:32,520 -Vous connaissez quelqu'un 13 00:00:32,720 --> 00:00:33,760 avec une voiture noire, 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,400 genre 4X4 ? 15 00:00:37,160 --> 00:00:39,280 -Je te jure qu'il était avec moi. 16 00:00:48,240 --> 00:00:49,840 -Il a été déclaré volé hier soir 17 00:00:50,040 --> 00:00:53,480 par un garage de Moriani. On essaie d'avoir le responsable. 18 00:00:53,680 --> 00:00:55,080 La peinture correspond. 19 00:00:55,720 --> 00:00:56,720 -OK. 20 00:00:57,960 --> 00:01:01,040 Bien joué, ma belle, je te rappelle. 21 00:01:02,960 --> 00:01:05,640 Regardez ce qu'on vient de m'envoyer. 22 00:01:06,760 --> 00:01:09,680 Ca date d'il y a un mois. Radar sur la rocade. 23 00:01:12,520 --> 00:01:15,520 -Ca va être dur pour lui de dire qu'il n'a rien à voir 24 00:01:15,720 --> 00:01:17,600 avec cette voiture. 25 00:01:21,160 --> 00:01:23,800 Musique de générique 26 00:01:24,000 --> 00:01:32,960 ... 27 00:01:45,520 --> 00:01:48,320 -Je t'ai entendue sortir hier soir, t'es allée où ? 28 00:01:49,040 --> 00:01:50,240 -Faire un tour. 29 00:01:51,920 --> 00:01:53,680 Interphone 30 00:01:59,440 --> 00:02:00,440 -Ouais. 31 00:02:00,640 --> 00:02:02,800 *-Bonjour, monsieur, c'est la PJ de Bastia, 32 00:02:03,000 --> 00:02:05,600 vous pouvez nous ouvrir, s'il vous plaît ? 33 00:02:06,520 --> 00:02:07,800 -Qu'est-ce que vous voulez ? 34 00:02:08,000 --> 00:02:09,760 -Vous pouvez nous ouvrir ? 35 00:02:09,960 --> 00:02:12,320 *-Monsieur Guerrieri, c'est Eva Maertens, 36 00:02:12,520 --> 00:02:15,360 juge d'instruction. Ouvrez ou on défonce le portail ? 37 00:02:20,120 --> 00:02:21,680 -Condés de merde. 38 00:02:30,160 --> 00:02:32,440 Oui, c'est moi, et alors ? 39 00:02:33,480 --> 00:02:35,960 -Le pick-up noir là, c'est le vôtre ? 40 00:02:36,160 --> 00:02:39,240 -C'est le garage qui me l'a prêté il y a un mois. 41 00:02:39,440 --> 00:02:40,800 Pourquoi ? 42 00:02:41,000 --> 00:02:44,800 -Il est impliqué dans un accident grave avec délit de fuite. 43 00:02:45,000 --> 00:02:47,760 Un homme est dans le coma. Pierre Marie Campana. 44 00:02:47,960 --> 00:02:49,400 Vous connaissez ? 45 00:02:49,600 --> 00:02:50,920 -Non. 46 00:02:51,120 --> 00:02:52,960 -Vous connaissez son fils. 47 00:02:54,960 --> 00:02:58,120 -Voilà ce que j'ai dit à votre collègue, il y a 10 ans : 48 00:02:58,320 --> 00:03:00,040 je ne connais pas ce garçon. 49 00:03:00,240 --> 00:03:02,240 J'ai eu un non-lieu et je le connais pas. 50 00:03:04,440 --> 00:03:06,640 -Avouez que cette déclaration de vol 51 00:03:06,840 --> 00:03:09,040 le soir de l'accident, c'est étrange. 52 00:03:09,240 --> 00:03:11,440 -Ce pick-up, je l'ai déclaré volé ? 53 00:03:11,640 --> 00:03:13,960 Non. Allez voir les gens qui l'ont eu 54 00:03:14,160 --> 00:03:15,360 après ou le garage, 55 00:03:15,560 --> 00:03:17,880 et arrêtez de me casser les couilles. 56 00:03:18,080 --> 00:03:20,080 -On se calme. -On se calme de quoi ? 57 00:03:20,280 --> 00:03:21,080 Vous m'accusez, 58 00:03:21,280 --> 00:03:22,360 et je vais me calmer ? 59 00:03:22,560 --> 00:03:23,520 C'est quoi, ça ? 60 00:03:23,720 --> 00:03:25,320 -Personne ne vous accuse. 61 00:03:25,520 --> 00:03:27,120 -Pas encore, du moins. 62 00:03:27,320 --> 00:03:29,840 Vous étiez où hier soir ? 63 00:03:30,040 --> 00:03:31,040 -Il était avec moi. 64 00:03:33,160 --> 00:03:36,120 On a mangé, on a couché la petite et on a baisé. 65 00:03:36,320 --> 00:03:39,480 Si ça vous intéresse, je peux même vous dire comment. 66 00:03:41,320 --> 00:03:42,680 -Vous allez venir avec nous, 67 00:03:42,880 --> 00:03:45,160 on va mettre ça par écrit. Venez. 68 00:03:45,360 --> 00:03:47,440 -Ma femme et moi, on va nulle part. 69 00:03:47,640 --> 00:03:48,880 Vous nous interrogez ici. 70 00:03:49,840 --> 00:03:51,800 Alex, appelle l'avocat. 71 00:03:56,840 --> 00:03:59,080 -Vous avez peur de quoi ? 72 00:03:59,280 --> 00:04:00,360 -Peur ? 73 00:04:01,880 --> 00:04:03,080 Peur de rien. 74 00:04:03,640 --> 00:04:05,120 -Pierre-Jean, c'est Alex. 75 00:04:05,320 --> 00:04:09,520 Une juge et des policiers sont là pour une histoire d'accident. 76 00:04:09,720 --> 00:04:11,320 -C'est qui, votre avocat ? 77 00:04:11,520 --> 00:04:12,960 -Maître Terramorsi. 78 00:04:13,160 --> 00:04:14,480 -Vous êtes de quel service ? 79 00:04:14,680 --> 00:04:16,160 -Pôle antimafia. 80 00:04:16,960 --> 00:04:18,240 -Pôle antimafia. 81 00:04:18,440 --> 00:04:20,760 -Passez-le-moi. Passez-le-moi. 82 00:04:20,960 --> 00:04:22,280 -Je te la passe. 83 00:04:24,280 --> 00:04:26,480 -Bonjour, Maître, c'est Eva Maertens. 84 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 -Vous êtes du Pôle antimafia ? 85 00:04:29,800 --> 00:04:32,680 Et vous vous occupez des accidents de voiture ? 86 00:04:33,840 --> 00:04:34,840 Bah... 87 00:04:36,280 --> 00:04:38,760 -C'est dommage de ne pas l'emmener. 88 00:04:38,960 --> 00:04:43,000 -Avec le témoignage de sa femme, son avocat l'aurait fait sortir. 89 00:04:43,920 --> 00:04:47,280 Le jour où on l'emmènera, il ne reviendra pas. 90 00:05:05,840 --> 00:05:07,400 En corse 91 00:05:08,680 --> 00:05:11,760 -Je veux que tu t'en ailles de cette maison, Jean-Do. 92 00:05:11,960 --> 00:05:13,360 Toi et moi, c'est fini. 93 00:05:13,560 --> 00:05:16,720 -Tu viens de me sauver la mise et c'est fini ? 94 00:05:16,920 --> 00:05:17,920 -Je sauve la mise 95 00:05:18,120 --> 00:05:20,680 du père de ma fille, ça n'a rien à voir. 96 00:05:22,560 --> 00:05:24,680 Tu sais où j'étais hier soir ? 97 00:05:24,880 --> 00:05:25,880 Chez Reda. 98 00:05:27,040 --> 00:05:30,280 Mais il s'est rien passé. Pas cette fois en tout cas. 99 00:05:31,560 --> 00:05:33,040 Tout ce que t'as là, 100 00:05:33,240 --> 00:05:35,960 tes bagnoles, tes affaires, tes maîtresses, 101 00:05:36,160 --> 00:05:39,720 c'est parce que tu es marié à la fille de César Carlotti, 102 00:05:39,920 --> 00:05:41,560 sinon t'aurais rien. 103 00:05:42,600 --> 00:05:46,120 T'es juste un petit voyou qui a fait un beau mariage. 104 00:05:50,160 --> 00:05:53,560 Tu sais qui lui envoyait des mandats à Reda quand il était en prison ? 105 00:05:54,120 --> 00:05:57,200 C'est moi. Normalement, ça aurait dû être toi, 106 00:05:57,400 --> 00:06:00,080 mais comme tu faisais rien, je l'ai fait. 107 00:06:00,280 --> 00:06:03,800 Les 10 ans qu'a bouffés ton ami, c'étaient aussi les tiens. 108 00:06:04,000 --> 00:06:06,480 Mais t'as rien fait, parce que tu vaux rien. 109 00:06:07,520 --> 00:06:09,880 T'es qu'une merde, Jean-Do. 110 00:06:11,000 --> 00:06:13,800 Mais t'es le père de ma fille et elle t'adore. 111 00:06:14,240 --> 00:06:15,840 Elle est là, ta chance. 112 00:06:17,840 --> 00:06:20,720 Et t'avise plus jamais de lever la main sur moi. 113 00:06:20,920 --> 00:06:23,000 Sinon je te fais arracher la tête. 114 00:06:33,800 --> 00:06:37,400 Musique sombre 115 00:06:37,600 --> 00:06:49,400 ... 116 00:06:49,600 --> 00:06:51,440 -Monsieur Campana, 117 00:06:51,920 --> 00:06:54,880 je suis désolée, on ne savait pas où vous joindre. 118 00:06:55,360 --> 00:06:57,800 Votre père a fait un AVC dans la nuit. 119 00:06:58,000 --> 00:07:00,040 On a tenté une opération, mais... 120 00:07:02,440 --> 00:07:04,400 on n'a rien pu faire. 121 00:07:05,120 --> 00:07:06,520 Je suis désolée. 122 00:07:06,720 --> 00:07:20,680 ... 123 00:07:20,880 --> 00:07:22,480 -Vous voulez le voir ? 124 00:07:23,440 --> 00:08:00,080 ... 125 00:08:00,280 --> 00:08:02,680 -Je te présente toutes mes condoléances. 126 00:08:05,440 --> 00:08:06,520 -Merci. 127 00:08:09,720 --> 00:08:12,160 -Tu veux que j'aille te chercher un café ? 128 00:08:20,520 --> 00:08:24,320 Ma boss et la PJ sont allées voir Jean-Dominique Guerrieri. 129 00:08:25,920 --> 00:08:27,320 -Pas ici. 130 00:08:28,440 --> 00:08:29,840 Viens avec moi. 131 00:08:36,880 --> 00:08:38,160 Ferme la porte. 132 00:08:42,360 --> 00:08:45,920 -On ne le prouve pas, mais on est sûrs que c'est lui. 133 00:08:47,600 --> 00:08:48,720 Reda... 134 00:08:49,480 --> 00:08:52,200 son alibi, c'est la femme avec qui tu couches. 135 00:08:54,000 --> 00:08:56,800 Ca va aller où, tout ça ? 136 00:08:58,440 --> 00:09:00,560 Bon, dis quelque chose, s'il te plaît. 137 00:09:00,760 --> 00:09:02,400 -Tu veux que je dise quoi ? 138 00:09:02,600 --> 00:09:04,280 C'est vous qui faites l'enquête. -T'en penses quoi ? 139 00:09:04,480 --> 00:09:06,800 -J'en pense rien. Ca te va ? 140 00:09:07,000 --> 00:09:08,680 -Je suis avec toi, moi. 141 00:09:09,440 --> 00:09:12,400 Je suis pas contre toi, je suis avec toi. 142 00:09:12,920 --> 00:09:15,080 -T'es avec moi, mais tu me sers à rien. 143 00:09:15,280 --> 00:09:17,200 A quoi tu sers, Inès ? 144 00:09:18,400 --> 00:09:21,960 Ils vous baisent sur les sacoches, sur le pick-up, sur tout. 145 00:09:22,160 --> 00:09:23,800 Ils vous baiseront toujours. 146 00:09:24,600 --> 00:09:27,160 Tu sers à rien. A rien. 147 00:09:27,880 --> 00:09:31,760 Et ton Pôle antimafia de mes couilles, il ne sert à rien. 148 00:09:32,840 --> 00:09:35,400 Le deal qu'on avait toi et moi, il est fini. 149 00:09:35,600 --> 00:09:37,320 -Comment ça, il est fini ? 150 00:09:37,520 --> 00:09:38,920 Ca veut dire quoi, ça ? 151 00:09:39,120 --> 00:09:40,160 Hum ? 152 00:09:41,400 --> 00:09:42,840 Tu vas faire quoi ? 153 00:09:44,560 --> 00:09:47,400 Reda, pas de conneries. 154 00:09:48,600 --> 00:09:50,360 -Lâche-moi, s'il te plaît. 155 00:10:09,080 --> 00:10:11,240 -Quand tu tapes, tu ne penses plus à rien. 156 00:10:11,440 --> 00:10:14,400 -Si tu penses à rien, tu tapes mal. 157 00:10:15,080 --> 00:10:17,200 Faut penser à tous ces enculés 158 00:10:17,400 --> 00:10:19,440 qui te pourrissent la vie. 159 00:10:20,000 --> 00:10:21,600 Comme Taracci... 160 00:10:22,480 --> 00:10:24,080 Jean-Do... 161 00:10:25,320 --> 00:10:27,240 les keufs, Lupino... 162 00:10:28,520 --> 00:10:30,040 Une porte claque. 163 00:10:30,240 --> 00:10:32,640 Musique triste 164 00:10:32,840 --> 00:10:38,080 ... 165 00:10:38,280 --> 00:10:39,360 -C'est fini. 166 00:10:39,560 --> 00:11:09,040 ... 167 00:11:10,000 --> 00:11:11,480 C'est Jean-Do. 168 00:11:12,560 --> 00:11:14,680 Mon père, c'est Jean-Do. 169 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 -Comment tu sais ? 170 00:11:19,240 --> 00:11:22,400 -Je le sais, c'est tout. Les condés aussi le savent. 171 00:11:22,600 --> 00:11:24,520 -Ils vont le tomber ? -Non. 172 00:11:24,720 --> 00:11:27,680 Il a tout blindé. Très bien blindé même. 173 00:11:31,920 --> 00:11:34,120 Si je monte sur lui, je compte sur vous ? 174 00:11:35,160 --> 00:11:37,240 -Fradé, t'as craqué ou quoi ? 175 00:11:38,120 --> 00:11:40,440 Tu sais ce qu'il va se passer ? 176 00:11:40,640 --> 00:11:43,240 Si tu montes sur Jean-Do, t'es mort. 177 00:11:43,440 --> 00:11:45,160 T'es mort, frère ! 178 00:11:46,440 --> 00:11:49,000 -Moi, je suis là, tu peux compter sur moi. 179 00:11:49,200 --> 00:11:50,320 Quand tu veux même. 180 00:11:52,200 --> 00:11:55,040 -Reda, moi, les coups de calibre, j'ai jamais fait. 181 00:11:55,240 --> 00:12:17,120 ... 182 00:12:18,200 --> 00:12:19,200 -Allô ? 183 00:12:19,400 --> 00:12:21,080 -Je veux parler à ton père. 184 00:12:22,040 --> 00:12:23,200 -Pas au téléphone. 185 00:12:23,400 --> 00:12:26,720 -J'en ai rien à foutre, dis-lui que je veux lui parler ! 186 00:12:27,560 --> 00:12:29,640 Mon père vient de mourir, ça te va ? 187 00:12:32,320 --> 00:12:36,600 Musique intrigante 188 00:12:36,800 --> 00:13:09,880 ... 189 00:13:10,080 --> 00:13:11,920 -Il veut quoi ? -Je sais pas. 190 00:13:17,520 --> 00:13:18,720 -Qu'est-ce que c'est ça ? 191 00:13:18,920 --> 00:13:20,240 C'est Jean-Do ? -C'est rien. 192 00:13:20,440 --> 00:13:23,280 Je lui ai demandé de partir. Pense pas à ça. 193 00:13:23,480 --> 00:13:26,080 Le problème, c'est Reda, c'est pas Jean-Do. 194 00:13:26,280 --> 00:13:28,280 Calme-le, sinon ça va être la merde. 195 00:13:33,960 --> 00:13:45,400 ... 196 00:13:46,600 --> 00:13:47,600 -Suis-nous. 197 00:13:47,800 --> 00:14:09,920 ... 198 00:14:13,960 --> 00:14:17,400 -Je sais qu'Alex te l'a dit, mais je te le dis aussi... 199 00:14:18,520 --> 00:14:21,080 Jean-Do n'a rien à voir avec ton père. 200 00:14:21,280 --> 00:14:24,920 Ton père nous fait entrer dans une affaire à 20 millions. 201 00:14:25,120 --> 00:14:26,240 Explique-moi. 202 00:14:26,440 --> 00:14:28,320 -Si c'est pas Jean-Do, c'est qui ? 203 00:14:29,840 --> 00:14:32,680 -On va trouver et on va régler le problème. 204 00:14:35,440 --> 00:14:36,440 Reda, 205 00:14:37,160 --> 00:14:39,120 tu vas hériter des parts de ton père, 206 00:14:39,320 --> 00:14:42,360 le Cetradec, maintenant, ça va être toi et moi. 207 00:14:44,560 --> 00:14:47,000 -Mon père vous a fait entrer dans l'affaire, 208 00:14:47,200 --> 00:14:49,080 parce qu'il avait peur pour son fils. 209 00:14:49,280 --> 00:14:52,880 Moi, j'ai pas de fils, j'en ai rien à foutre de mourir. 210 00:14:53,760 --> 00:14:56,760 Je sais que c'est Jean-Do qui a cartonné mon père. 211 00:14:56,960 --> 00:14:59,520 Donnez-le-moi, et vous restez dans l'affaire. 212 00:15:07,760 --> 00:15:09,800 -Reda. 213 00:15:10,000 --> 00:15:11,800 Qu'est-ce que tu fais ? 214 00:15:12,240 --> 00:15:15,400 On parle du père de ma fille. -Je sais. 215 00:15:16,080 --> 00:15:17,800 T'as même juré sur sa tête. 216 00:15:20,240 --> 00:15:22,240 -C'est vrai, je t'ai menti, 217 00:15:22,760 --> 00:15:24,560 et je le regrette. 218 00:15:25,480 --> 00:15:28,720 C'est pas Jean-Do que je voulais sauver, c'est nous. 219 00:15:28,920 --> 00:15:30,320 Renonce à ta vengeance, 220 00:15:30,520 --> 00:15:33,280 et nous, ce sera encore une histoire possible. 221 00:15:34,680 --> 00:15:37,120 -Quoi ? Toi, moi ? Et après quoi ? 222 00:15:37,800 --> 00:15:41,080 On élève ensemble la fille du type qu'a tué mon père ? 223 00:15:43,040 --> 00:15:45,320 Alex, tu vois pas que c'est mort ? 224 00:16:06,600 --> 00:16:08,520 -Parle-lui, fais quelque chose. 225 00:16:08,720 --> 00:16:10,360 Ca doit en rester là. 226 00:16:10,560 --> 00:16:13,280 -Si tu étais à sa place, tu en resterais là ? 227 00:16:16,320 --> 00:16:17,640 -Fais partir Jean-Do. 228 00:16:21,440 --> 00:16:22,720 Papa, regarde-moi. 229 00:16:24,800 --> 00:16:26,000 Il est hors de question 230 00:16:26,200 --> 00:16:28,720 que Lisa-Maria apprenne que son père est mort, 231 00:16:28,920 --> 00:16:31,160 parce que son grand-père a dit qu'on le tue. 232 00:16:31,360 --> 00:16:56,880 ... 233 00:16:57,080 --> 00:16:57,960 -Tiens. 234 00:16:58,720 --> 00:17:02,600 Il y a 5 000, je te redonne encore 5 000 d'ici deux semaines. 235 00:17:02,800 --> 00:17:04,920 -Ca pouvait attendre. -Prends-les. 236 00:17:06,280 --> 00:17:07,600 -OK. 237 00:17:10,560 --> 00:17:11,720 Merci. 238 00:17:18,160 --> 00:17:20,040 C'est quoi, ça ? 239 00:17:20,240 --> 00:17:23,280 -Comment ça ? -Tu me prends pas pour un con ? 240 00:17:23,480 --> 00:17:26,800 C'est pas les billets du deal, ils sont tout neufs. 241 00:17:27,640 --> 00:17:28,680 C'est toi ? 242 00:17:28,880 --> 00:17:30,560 -Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 243 00:17:30,760 --> 00:17:31,880 -Non, non. 244 00:17:32,080 --> 00:17:34,080 C'est à lui de payer, pas à toi ! 245 00:17:35,080 --> 00:17:36,360 -On fait quoi ? 246 00:17:36,880 --> 00:17:38,680 Son père vient de mourir. 247 00:17:39,200 --> 00:17:41,480 Je lui dis : "Allonge 10 000 boules, 248 00:17:41,680 --> 00:17:43,280 "un flic me fait chanter" ? 249 00:17:48,760 --> 00:17:51,040 Les sous, c'est pour ton food truck ? 250 00:17:52,000 --> 00:17:54,200 -Oui. -Alors, bloque-le. 251 00:17:54,400 --> 00:17:56,680 Bloque ce putain de food truck. 252 00:17:57,360 --> 00:17:58,880 C'est la merde partout. 253 00:17:59,080 --> 00:18:02,320 Qu'il y ait au moins un truc de positif dans ce bordel. 254 00:18:06,120 --> 00:18:08,280 -Je prends 3 000, ça suffira. 255 00:18:10,080 --> 00:18:11,240 Prends-les. 256 00:18:12,000 --> 00:18:13,840 Prends-les, je te dis. 257 00:18:16,240 --> 00:18:17,480 -Comme tu veux. 258 00:18:34,400 --> 00:18:35,640 Téléphone 259 00:18:35,840 --> 00:18:37,480 ... 260 00:18:40,160 --> 00:18:41,160 Allô ? 261 00:18:41,360 --> 00:18:43,120 -Pourquoi tu m'as pas appelée ? 262 00:18:43,320 --> 00:18:44,480 Tu le savais ? 263 00:18:45,480 --> 00:18:47,400 Pour Pierre-Marie, tu le savais ? 264 00:18:48,360 --> 00:18:50,600 -La situation est un peu compliquée. 265 00:18:50,800 --> 00:18:52,720 Je te dirai quand tu peux venir. 266 00:18:53,600 --> 00:18:54,960 -Je suis déjà là. 267 00:18:56,000 --> 00:18:57,840 -Comment ça, t'es là ? T'es où ? 268 00:18:58,440 --> 00:19:00,000 -Je suis à l'hôpital. 269 00:19:00,520 --> 00:19:01,920 -Ne parle à personne. 270 00:19:02,120 --> 00:19:04,760 Ne dis rien à personne. OK ? J'arrive. 271 00:19:05,640 --> 00:19:07,600 Musique à tension 272 00:19:08,000 --> 00:19:10,160 Putain, mais c'est pas possible ! 273 00:19:11,400 --> 00:19:35,800 ... 274 00:19:42,880 --> 00:19:44,440 -Comment c'est arrivé ? 275 00:19:44,640 --> 00:19:47,840 Sa compagne m'a dit que c'était pas un accident. 276 00:19:48,040 --> 00:19:49,000 -On sait pas. 277 00:19:49,520 --> 00:19:53,200 -Il a eu des problèmes avec des voyous et il y a une enquête. 278 00:19:53,640 --> 00:19:54,720 -Des voyous ? 279 00:19:55,320 --> 00:19:57,320 Pierre-Marie en a jamais fréquenté. 280 00:20:02,080 --> 00:20:04,120 C'est à cause de ton frère ? 281 00:20:04,320 --> 00:20:07,200 -Non. Pourquoi tu dis ça ? 282 00:20:07,400 --> 00:20:10,880 -Il a fait de la prison, et lui, des voyous, il en connaît. 283 00:20:14,400 --> 00:20:16,880 -T'as parlé à quelqu'un depuis que t'es ici ? 284 00:20:17,920 --> 00:20:19,280 -Non, pourquoi ? 285 00:20:19,480 --> 00:20:22,880 -Il faut vraiment que personne ne sache que t'es ma mère. 286 00:20:29,040 --> 00:20:31,240 -C'est à cause de Reda que tu me demandes ça ? 287 00:20:34,720 --> 00:20:37,200 Qu'est-ce que t'es venue faire ici, Inès ? 288 00:20:38,680 --> 00:20:41,520 Tu te sers de lui ? -Ca va pas ou quoi ! 289 00:20:41,720 --> 00:20:45,520 -Alors qu'est-ce que tu fais à Bastia. Tu peux m'expliquer ? 290 00:20:48,080 --> 00:20:50,360 -Je suis venue réparer un truc. 291 00:20:50,560 --> 00:20:51,560 -Réparer ? 292 00:20:51,760 --> 00:20:55,760 Il parle pas à sa mère, à sa soeur, tu veux réparer quoi ? 293 00:20:59,600 --> 00:21:02,320 Pourquoi tu veux pas qu'on sache que je suis ta mère ? 294 00:21:02,520 --> 00:21:06,200 -Si on sait que t'es ma mère, on sait que Reda est mon frère. 295 00:21:06,400 --> 00:21:09,240 Pour une magistrate, c'est pas très bien vu. 296 00:21:09,720 --> 00:21:11,600 -Attends, je comprends plus. 297 00:21:12,960 --> 00:21:15,560 Tu veux réparer ? Ou tu veux cacher ? 298 00:21:18,040 --> 00:21:18,920 Ton frère a fait de la prison. 299 00:21:19,120 --> 00:21:21,520 Tu le sais, tout le monde le sait. 300 00:21:21,760 --> 00:21:25,040 Si tu voulais pas que ça se sache, fallait aller ailleurs. 301 00:21:25,240 --> 00:21:27,360 Mais non, toi, tu viens pile ici. 302 00:21:29,240 --> 00:21:30,760 Je veux parler à ton frère. 303 00:21:30,960 --> 00:21:31,960 -Non, maman. 304 00:21:32,680 --> 00:21:35,760 Maman, je t'en supplie, pas maintenant. 305 00:21:35,960 --> 00:21:38,440 -Je veux le voir ou je parle à tes chefs. 306 00:21:42,400 --> 00:21:43,560 -Si tu fais ça, 307 00:21:44,280 --> 00:21:46,520 t'as pas idée du bordel que ce sera. 308 00:21:48,960 --> 00:21:50,400 -Regarde-le, lui. 309 00:21:51,680 --> 00:21:54,160 C'est déjà le bordel, Inès. 310 00:21:54,680 --> 00:21:57,200 C'est mon fils, je veux lui parler, 311 00:21:57,400 --> 00:21:59,680 avant qu'il fasse n'importe quoi. 312 00:22:20,920 --> 00:22:23,680 -Demain, on t'appellera pour te dire, où et quand 313 00:22:23,880 --> 00:22:25,720 tu pourras trouver Jean-Do. 314 00:22:30,000 --> 00:22:32,800 Après, il va falloir qu'on discute de la suite. 315 00:22:33,800 --> 00:22:35,000 -OK. 316 00:22:36,960 --> 00:22:39,400 -Pourquoi tu l'as pas fait sans rien demander ? 317 00:22:40,880 --> 00:22:43,840 -J'ai pas les moyens d'entrer en guerre avec vous. 318 00:23:01,480 --> 00:23:03,280 -Il faut que tu partes 5-6 mois, 319 00:23:03,480 --> 00:23:04,920 le temps que ça se calme, 320 00:23:05,120 --> 00:23:07,360 parce que tu as les condés sur le dos. 321 00:23:07,560 --> 00:23:10,240 L'Arabe, il aura aussi le temps de se calmer. 322 00:23:10,440 --> 00:23:12,200 -Il se calmera pas. 323 00:23:13,440 --> 00:23:15,400 -Je le calmerai, moi, alors. 324 00:23:16,040 --> 00:23:18,480 J'en ai calmé des plus costauds que lui. 325 00:23:20,160 --> 00:23:21,280 -César... 326 00:23:22,640 --> 00:23:25,080 il y a un truc que je t'ai jamais dit, mais... 327 00:23:26,200 --> 00:23:27,480 Alex et lui, ça fait 328 00:23:27,680 --> 00:23:29,640 quelque temps que... -Je sais. 329 00:23:30,880 --> 00:23:32,200 Mais c'est fini. 330 00:23:33,960 --> 00:23:35,120 Tu sais quoi ? 331 00:23:35,320 --> 00:23:38,160 Quand tu reviendras, fais un enfant à ta femme, 332 00:23:38,360 --> 00:23:40,760 et tu verras que tout repartira. 333 00:23:40,960 --> 00:23:43,000 Petit à petit, tout va se calmer. 334 00:23:43,200 --> 00:23:44,360 T'inquiète. 335 00:23:45,360 --> 00:23:46,600 Je suis là. 336 00:23:48,720 --> 00:23:50,000 Va nous chercher des cigares, 337 00:23:50,200 --> 00:23:53,200 comme ça, on s'en fume un, et après tu y vas. 338 00:23:53,400 --> 00:24:13,640 ... 339 00:24:17,360 --> 00:24:18,520 -J'ai rendez-vous avec François. 340 00:24:35,040 --> 00:24:35,800 -Ca va ? 341 00:24:37,160 --> 00:24:40,320 Il te lâche son beau-fils, pour une affaire ? 342 00:24:41,800 --> 00:24:43,840 Le type, il a peur de rien. 343 00:24:44,480 --> 00:24:46,560 -Ils vont tous y passer, François. 344 00:24:47,160 --> 00:24:49,680 Carlotti, ceux de la Plaine, tous. 345 00:24:49,880 --> 00:24:51,880 Ca prendra le temps que ça prendra, 346 00:24:52,080 --> 00:24:54,960 ça coûtera ce que ça coûtera, mais ils vont payer. 347 00:25:04,920 --> 00:25:06,080 Qu'est-ce qu'ils font là ? 348 00:25:06,800 --> 00:25:08,880 -Ils ont des choses à te dire à propos de camions 349 00:25:09,080 --> 00:25:11,920 que ton père voulait expédier à Marseille. 350 00:25:14,120 --> 00:25:15,760 Ils vont t'expliquer. 351 00:25:22,880 --> 00:25:24,040 -Ca va ? 352 00:25:24,240 --> 00:25:25,240 -Ca va ? 353 00:25:31,760 --> 00:25:33,720 -On est désolés pour ton père. 354 00:25:33,920 --> 00:25:35,640 On te présente nos condoléances. 355 00:25:38,400 --> 00:25:42,000 -On a un peu merdé, j'espère que tu nous en veux pas. 356 00:25:42,400 --> 00:25:44,400 Il va nous manquer, ton père. 357 00:25:48,760 --> 00:25:50,520 -Et cette histoire de camions ? 358 00:25:54,000 --> 00:25:56,320 -C'est à cause d'eux que ton père est mort. 359 00:26:05,960 --> 00:26:07,920 Musique douce 360 00:26:08,120 --> 00:26:17,640 ... 361 00:26:18,120 --> 00:26:20,560 -Je vais devoir partir quelque temps. 362 00:26:21,680 --> 00:26:24,280 Ca te permettra un peu de faire le point. 363 00:26:25,960 --> 00:26:32,040 ... 364 00:26:32,680 --> 00:26:34,600 Tu penses ce que tu m'as dit ? 365 00:26:36,400 --> 00:26:37,440 -Oui. 366 00:26:38,320 --> 00:26:48,240 ... 367 00:26:48,440 --> 00:26:52,080 -A mon retour, j'aimerais qu'on passe du temps ensemble, 368 00:26:52,280 --> 00:26:54,120 qu'on parte en voyage. 369 00:26:56,400 --> 00:26:59,440 Ou qu'on ait un autre enfant, ça me plairait bien. 370 00:27:00,240 --> 00:27:01,480 -On verra. 371 00:27:04,840 --> 00:27:07,360 -Je sais que je ne suis pas un bon mari. 372 00:27:09,680 --> 00:27:12,160 Mais comme père, je me débrouille bien. 373 00:27:12,360 --> 00:27:16,720 ... 374 00:27:17,960 --> 00:27:19,760 Lisa-Marie. Viens. 375 00:27:21,680 --> 00:27:22,640 Mon amour. 376 00:27:23,600 --> 00:27:25,560 Papa doit partir en voyage. 377 00:27:26,200 --> 00:27:28,360 -Ah bon ? Tu vas où ? 378 00:27:28,960 --> 00:27:31,600 -Je reviens vite. -D'accord. 379 00:27:34,960 --> 00:27:36,600 Elle soupire. 380 00:27:44,720 --> 00:27:45,720 -Reda. 381 00:27:48,720 --> 00:27:49,720 Rachida est là. 382 00:27:50,880 --> 00:27:52,120 Elle veut te voir. 383 00:27:53,720 --> 00:27:56,600 -J'ai rien à lui dire. -T'as pas le choix. 384 00:27:56,800 --> 00:28:00,600 Sinon elle va parler à ma boss, et on sera dans la merde. 385 00:28:01,000 --> 00:28:02,400 -Lui parler de quoi ? 386 00:28:04,000 --> 00:28:05,200 -De toi et moi. 387 00:28:08,280 --> 00:28:12,040 Musique nostalgique 388 00:28:12,240 --> 00:29:09,840 ... 389 00:29:10,920 --> 00:29:13,120 -Viens, mon fils. 390 00:29:14,520 --> 00:29:22,320 ... 391 00:29:22,520 --> 00:29:25,360 Tous les trois, comme avant. 392 00:29:25,560 --> 00:29:32,040 ... 393 00:29:32,240 --> 00:29:33,640 Il soupire. 394 00:29:33,840 --> 00:29:42,440 ... 395 00:29:42,640 --> 00:29:45,240 Tu vois, il m'en envoyait tout le temps. 396 00:29:46,080 --> 00:29:48,240 Je les ai toujours avec moi. 397 00:29:56,280 --> 00:29:59,040 Elle veut pas qu'on sache que tu es son frère. 398 00:29:59,240 --> 00:30:02,120 Il faut pas que je dise que je suis sa mère. 399 00:30:02,880 --> 00:30:04,000 Vous faites quoi ? 400 00:30:06,400 --> 00:30:07,800 -On fait rien. 401 00:30:08,000 --> 00:30:11,680 C'est pas simple d'avoir un frère qui a fait de la prison. 402 00:30:15,160 --> 00:30:16,360 Tiens. 403 00:30:18,560 --> 00:30:20,440 Les infirmières m'ont donné ça. 404 00:30:20,640 --> 00:30:23,360 J'ai vu qu'il y avait ton nom à l'intérieur. 405 00:30:23,560 --> 00:30:26,800 Je pense que ça lui aurait plu que ce soit toi qui l'aies. 406 00:30:32,640 --> 00:30:35,760 -J'ai aimé ton père comme j'ai jamais aimé personne. 407 00:30:36,440 --> 00:30:39,320 Avec lui, la vie, c'était à 200 à l'heure. 408 00:30:39,520 --> 00:30:42,160 Et quand tu vis à 200 à l'heure, 409 00:30:43,840 --> 00:30:45,520 tu fais des conneries. 410 00:30:48,320 --> 00:30:50,960 Tout le monde fait des erreurs, Reda. 411 00:30:51,160 --> 00:30:53,320 J'en ai fait une qui m'a coûté mon fils, 412 00:30:53,520 --> 00:30:57,200 il en a fait, et toi aussi, tu en feras. C'est comme ça. 413 00:31:03,480 --> 00:31:05,600 Sois pas dur avec la vie, 414 00:31:06,560 --> 00:31:08,960 sinon elle le sera avec toi. 415 00:31:14,320 --> 00:31:15,960 -Et maintenant, c'est fini. 416 00:31:19,400 --> 00:31:21,880 Toi et moi, on va repartir comme avant. 417 00:31:25,480 --> 00:31:28,040 Musique nostalgique 418 00:31:28,240 --> 00:31:40,640 ... 419 00:31:40,840 --> 00:31:43,080 -A ce qu'on m'a dit, tout est OK ? 420 00:31:43,280 --> 00:31:46,280 C'est qui, ton pilote ? -Elle s'appelle Nacéra. 421 00:31:46,480 --> 00:31:48,520 -Ton pilote, c'est une femme ? 422 00:31:50,480 --> 00:31:53,520 -Reda, faire ce que tu veux faire, c'est pas rien. 423 00:31:53,720 --> 00:31:54,800 On peut le faire. 424 00:31:55,000 --> 00:31:57,800 -Non. C'est mon père, c'est à moi de le faire. 425 00:32:00,400 --> 00:32:02,280 -On peut monter le voir ? 426 00:32:02,480 --> 00:32:04,160 -Il est dans la chapelle. 427 00:32:04,360 --> 00:32:20,360 ... 428 00:32:20,560 --> 00:32:21,920 -C'est qui, ces gens-là ? 429 00:32:22,120 --> 00:32:23,360 -Des amis de papa. 430 00:32:23,960 --> 00:32:27,360 Je t'emmène manger un truc, après je te dépose à l'hôtel. 431 00:32:32,480 --> 00:32:34,680 -Et si ton frère venge son père ? 432 00:32:34,880 --> 00:32:39,000 Chez les voyous c'est souvent ce qui se passe, surtout en Corse. 433 00:32:39,880 --> 00:32:41,200 -Je sais pas. 434 00:32:42,320 --> 00:32:44,880 -Tu te retrouveras à enquêter sur lui. 435 00:32:46,240 --> 00:32:47,480 -Hm. 436 00:32:49,440 --> 00:32:51,280 Tu ferais quoi, toi, à ma place ? 437 00:32:53,520 --> 00:32:54,840 -Moi, je partirais. 438 00:32:55,840 --> 00:32:58,920 Je demanderais un poste ailleurs, et je m'en irais. 439 00:32:59,120 --> 00:33:03,080 Enquêter, c'est pas simple, mais enquêter sur les siens... 440 00:33:03,280 --> 00:33:04,280 -Ouais. 441 00:33:05,040 --> 00:33:06,320 C'est très compliqué. 442 00:33:10,800 --> 00:33:13,400 -Les 3 000 euros, je vais te les rembourser. 443 00:33:14,040 --> 00:33:16,200 -Laisse tomber les 3 000 euros. 444 00:33:16,640 --> 00:33:20,000 C'est rien à côté de la merde dans laquelle je suis. 445 00:33:20,200 --> 00:33:41,360 ... 446 00:33:41,560 --> 00:33:44,440 Corne de brume 447 00:33:45,280 --> 00:33:48,880 ... 448 00:33:55,360 --> 00:33:56,800 -Bonne traversée. -Merci. 449 00:33:57,440 --> 00:33:58,480 -Bienvenue à bord. 450 00:33:58,680 --> 00:34:00,000 -Bonjour. 451 00:34:04,760 --> 00:34:07,280 -Bonjour. Cabine 41. Belle traversée. 452 00:34:07,480 --> 00:34:09,520 -A quelle heure à Marseille ? -A 6h. 453 00:34:12,200 --> 00:34:13,320 Bienvenue à bord. 454 00:34:27,560 --> 00:34:30,000 -Laisse-le allumé et ne décroche jamais. 455 00:34:30,200 --> 00:34:31,200 -Oui. 456 00:34:33,880 --> 00:34:34,880 -Lève-toi. 457 00:34:35,640 --> 00:34:38,680 Enlève tes affaires, tu vas mettre les miennes. 458 00:34:38,880 --> 00:34:40,720 Dépêche-toi, dépêche-toi. 459 00:34:43,160 --> 00:34:44,920 Musique intrigante 460 00:34:45,120 --> 00:36:07,440 ... 461 00:36:07,640 --> 00:36:09,240 -Ca va ? 462 00:36:09,440 --> 00:36:32,280 ... 463 00:36:32,480 --> 00:36:33,560 -Tiens. 464 00:36:34,360 --> 00:36:35,920 Ton passeport et le billet. 465 00:36:40,000 --> 00:36:41,920 -L'avion, il part d'où ? -De Gênes. 466 00:36:42,120 --> 00:36:44,160 Tu seras à Brazzaville en début de soirée. 467 00:36:44,360 --> 00:36:46,480 Notre ami viendra te chercher. 468 00:36:48,960 --> 00:36:51,160 Ils ont annoncé un peu de vent, ce soir. 469 00:36:52,000 --> 00:36:54,280 La traversée risque d'être agitée. 470 00:36:56,440 --> 00:37:41,000 ... 471 00:37:41,200 --> 00:37:42,720 Ils sont là. 472 00:37:47,840 --> 00:37:51,200 Attends-moi là, je vais aller payer le type du bateau. 473 00:38:19,240 --> 00:38:20,880 -Jean-Do, regarde-moi. 474 00:38:21,360 --> 00:38:22,680 Regarde-moi ! 475 00:38:22,880 --> 00:38:24,560 Gémissement 476 00:38:26,960 --> 00:38:29,240 Musique rythmée 477 00:38:29,440 --> 00:38:45,160 ... 478 00:38:46,640 --> 00:38:47,880 Nace, dépêche-toi ! 479 00:38:49,600 --> 00:39:01,040 ... 480 00:39:01,240 --> 00:39:03,600 Téléphone 481 00:39:18,160 --> 00:39:19,880 On frappe à la porte. -Oui. 482 00:39:22,520 --> 00:39:25,520 -Regarde ce qu'on vient de recevoir du Luxembourg. 483 00:39:28,800 --> 00:39:30,960 Tu sais ce qu'elle fait, cette fiduciaire ? 484 00:39:31,160 --> 00:39:32,160 -Non. 485 00:39:32,360 --> 00:39:35,680 -Elle collecte les terrains de la succession Carlotti. 486 00:39:37,200 --> 00:39:40,240 Maintenant, regarde au nom de qui elle est. 487 00:39:57,360 --> 00:39:58,720 En corse 488 00:40:01,320 --> 00:40:02,600 ... 489 00:40:04,120 --> 00:40:05,680 -Allez, Lisa-Marie. Vite. 490 00:40:05,880 --> 00:40:08,640 -Pardon. -Non, tout va bien. 491 00:40:22,640 --> 00:40:23,640 -Bonjour, madame. 492 00:40:23,840 --> 00:40:25,880 -Qu'est-ce qu'il y a encore ? 493 00:40:26,640 --> 00:40:28,760 -Il est 8h45 et vous êtes en garde à vue. 494 00:40:28,960 --> 00:40:31,040 -Pourquoi ? -On va vous expliquer. 495 00:40:31,240 --> 00:40:33,440 Vous venez avec nous, s'il vous plaît. 496 00:40:49,880 --> 00:40:51,440 -Je préviens Moretti. 497 00:41:02,520 --> 00:41:04,640 -Bonjour, Maître. -Madame la juge. 498 00:41:04,840 --> 00:41:08,160 -Les nouvelles vont vite. -Une mère en garde à vue, 499 00:41:08,360 --> 00:41:11,000 alors qu'elle accompagne sa fille à l'école ? 500 00:41:11,200 --> 00:41:14,240 -Gardez vos procédés rhétoriques pour le procès. 501 00:41:14,720 --> 00:41:16,240 -Que se passe-t-il ? 502 00:41:16,440 --> 00:41:18,120 -On va vous expliquer. 503 00:41:18,680 --> 00:41:19,680 Détachez-la. 504 00:41:20,400 --> 00:41:22,160 Mattéi, vous venez avec nous. 505 00:41:24,480 --> 00:41:27,640 -Vous êtes entendue dans le cadre d'un interrogatoire 506 00:41:27,840 --> 00:41:31,160 de 1re comparution. Nous allons vous mettre en examen 507 00:41:31,360 --> 00:41:34,360 des chefs d'extorsion et de blanchiment. 508 00:41:34,840 --> 00:41:36,080 -Rien que ça. 509 00:41:38,840 --> 00:41:41,920 -Donc, vous êtes ? Nom, prénom, date de naissance ? 510 00:41:42,800 --> 00:41:44,520 -Je m'appelle Alexandra Guerrieri, 511 00:41:44,720 --> 00:41:47,320 je suis née le 14 janvier 1992 à Bastia. 512 00:41:47,520 --> 00:41:49,960 -Comment est-ce qu'on doit vous appeler ? 513 00:41:50,160 --> 00:41:51,960 Alexandra Guerrieri, 514 00:41:52,160 --> 00:41:55,200 Alexandra Luciani ou Alexandra Carlotti ? 515 00:41:55,400 --> 00:41:57,440 -Guerrieri est mon nom de femme mariée, 516 00:41:57,640 --> 00:41:59,680 et Luciani est mon nom de jeune fille. 517 00:41:59,880 --> 00:42:01,400 Je ne suis pas Carlotti. 518 00:42:01,600 --> 00:42:04,760 -César Carlotti, ça vous dit quelque chose ? 519 00:42:04,960 --> 00:42:06,560 -Non. -Vous connaissez pas ? 520 00:42:06,760 --> 00:42:08,920 -Jamais entendu parler. 521 00:42:10,320 --> 00:42:11,320 -Alors... 522 00:42:12,040 --> 00:42:13,560 Alexandra Luciani, 523 00:42:13,760 --> 00:42:16,560 épouse Guerrieri, née de Virginie Luciani, 524 00:42:16,760 --> 00:42:19,560 décédée, et de père inconnu, c'est bien vous ? 525 00:42:19,760 --> 00:42:20,720 -Oui. 526 00:42:21,440 --> 00:42:23,080 -Si vous le connaissez pas, 527 00:42:23,280 --> 00:42:25,800 pourquoi les terrains de Carlotti 528 00:42:26,000 --> 00:42:28,480 appartiennent à une fiduciaire luxembourgeoise 529 00:42:28,680 --> 00:42:31,600 qui est à votre nom ? -On a la preuve que Carlotti 530 00:42:31,800 --> 00:42:33,600 a acheté ces terrains. 531 00:42:34,080 --> 00:42:35,920 Pourquoi c'est à votre nom ? 532 00:42:42,000 --> 00:42:44,120 -Vous, je vous connais, vous aussi, 533 00:42:45,600 --> 00:42:47,440 mais vous, vous êtes qui ? 534 00:42:49,080 --> 00:42:52,040 -Je suis juge d'instruction au Pôle antimafia. 535 00:42:52,240 --> 00:42:53,600 -Comme moi. 536 00:42:54,920 --> 00:42:56,800 -On va faire simple, madame la juge. 537 00:42:57,480 --> 00:42:59,240 Je n'ai rien à déclarer. 538 00:43:00,760 --> 00:43:03,320 -Ca va être ça, votre ligne de défense ? 539 00:43:04,000 --> 00:43:05,080 Le silence ? 540 00:43:06,200 --> 00:43:07,960 Pour nous expliquer 541 00:43:08,160 --> 00:43:09,720 que vous n'avez rien à voir avec les voyous, 542 00:43:09,920 --> 00:43:12,520 vous adoptez leur stratégie de défense ? 543 00:43:12,720 --> 00:43:15,520 "Je connais pas, j'y suis pour rien." 544 00:43:16,440 --> 00:43:17,400 Intéressant. 545 00:43:18,320 --> 00:43:20,080 On continue. -Vos questions, 546 00:43:20,280 --> 00:43:22,440 je n'y répondrai pas. 547 00:43:24,040 --> 00:43:26,400 -Je vais vous les poser quand même. 548 00:43:26,600 --> 00:43:29,240 Quand vous serez devant une cour d'assises, 549 00:43:29,440 --> 00:43:32,960 on verra ce que penseront les jurés avec "j'ai rien à dire". 550 00:43:33,560 --> 00:43:35,400 Je ne suis pas sûre qu'ils apprécient. 551 00:43:36,960 --> 00:43:38,960 -Madame Guerrieri... 552 00:43:43,040 --> 00:43:45,200 sur cette arme saisie il y a 6 ans, 553 00:43:45,400 --> 00:43:48,920 il y a un ADN qui pourrait être celui de César Carlotti. 554 00:43:49,120 --> 00:43:51,400 Que pensez-vous qu'il va se passer 555 00:43:51,600 --> 00:43:55,280 lorsqu'on va comparer votre ADN à celui de cette arme ? 556 00:43:55,480 --> 00:43:58,880 Musique sombre 557 00:43:59,080 --> 00:44:05,080 ... 558 00:44:05,280 --> 00:44:07,280 Toujours pas de réponse ? 559 00:44:07,480 --> 00:44:10,760 ... 560 00:44:10,960 --> 00:44:14,680 Maître, vous avez quelque chose à rajouter ? 561 00:44:15,440 --> 00:44:18,360 -Je vais respecter le silence de ma cliente. 562 00:44:18,560 --> 00:44:20,360 -Le contraire m'aurait étonnée. 563 00:44:20,560 --> 00:44:38,640 ... 564 00:44:39,960 --> 00:44:41,240 -Appuyez sur le 1. 565 00:44:46,080 --> 00:44:48,520 -C'est Pierre-Jean, je viens de la voir. 566 00:44:53,360 --> 00:44:55,880 -Je m'en fous, dis-moi comment elle va ? 567 00:44:56,080 --> 00:44:58,320 -Elle va bien, elle est costaud. 568 00:44:58,520 --> 00:45:01,720 Elle veut que tu ailles chercher Lisa-Marie. 569 00:45:01,920 --> 00:45:05,240 -Dis-lui qu'elle s'inquiète pas, je vais m'en occuper. 570 00:45:05,440 --> 00:45:06,560 Bon, ils ont quoi ? 571 00:45:06,760 --> 00:45:08,760 -La fiduciaire du Luxembourg. 572 00:45:08,960 --> 00:45:13,040 -Je croyais que les Luxembourgeois communiquaient pas d'informations. 573 00:45:13,440 --> 00:45:15,920 Il n'y a pas de secret bancaire, tout le monde parle, 574 00:45:16,120 --> 00:45:18,520 les banquiers, les voyous, les condés, 575 00:45:18,720 --> 00:45:20,480 les avocats, tout le monde. 576 00:45:21,680 --> 00:45:23,160 Elle risque quoi ? 577 00:45:25,240 --> 00:45:28,080 Qui l'a arrêtée ? Qui a fait ça ? 578 00:45:28,280 --> 00:45:31,240 Le Pôle antimafia, ça veut rien dire pour moi. 579 00:45:31,440 --> 00:45:33,600 C'est qui ? Maertens ? 580 00:45:33,800 --> 00:45:36,920 Je veux pas qu'Alex aille en prison, tu as compris ? 581 00:45:37,120 --> 00:45:40,040 Tu te débrouilles, tu donnes les cautions qu'il faut donner, 582 00:45:40,240 --> 00:45:43,520 ils lui mettent un bracelet, ils font ce qu'ils veulent, 583 00:45:43,720 --> 00:45:47,560 mais je veux pas que ma fille aille en prison. Tu as compris ? 584 00:45:48,840 --> 00:45:51,400 Je m'en fous, c'est pas mon problème, ça. 585 00:45:51,600 --> 00:45:54,200 Sors-la de là, et vite ! 586 00:46:04,200 --> 00:46:06,320 Allez chercher la petite à l'école. 587 00:46:06,520 --> 00:46:09,240 Je veux pas qu'elle sache, il faut rien lui dire. 588 00:46:09,440 --> 00:46:11,960 Ta cousine peut la prendre avec elle ? 589 00:46:12,160 --> 00:46:14,240 -Oui, bien sûr. -Emmène-la-lui. 590 00:46:14,440 --> 00:46:17,080 Et bougez le bateau, remontez-le dans le Cap, 591 00:46:17,280 --> 00:46:19,120 je veux pas qu'il reste ici. 592 00:46:19,320 --> 00:46:22,000 Musique intrigante 593 00:46:22,200 --> 00:46:41,320 ... 594 00:46:45,280 --> 00:46:47,720 -Bonsoir, Maître, merci d'être venu. 595 00:46:47,920 --> 00:46:48,960 -Je vous en prie. 596 00:46:49,160 --> 00:46:52,800 Ca fait 10 ans qu'on se connaît, je vous dois mon cabinet. 597 00:46:53,000 --> 00:46:54,200 Que voulez-vous ? 598 00:46:54,400 --> 00:46:56,560 -J'ai une proposition à vous faire. 599 00:46:56,760 --> 00:46:58,160 -Je vous écoute. 600 00:46:58,360 --> 00:47:00,840 -S'il se rend, je libère sa fille. 601 00:47:01,040 --> 00:47:02,960 20 ans de cavale, 58 ans, 602 00:47:03,160 --> 00:47:05,640 7 ou 8 dossiers d'assassinats en cours, 603 00:47:05,840 --> 00:47:07,480 c'est une belle fin de carrière. 604 00:47:13,160 --> 00:47:14,400 -Je vais transmettre. 605 00:47:15,160 --> 00:47:16,600 -Merci, Maître. 606 00:47:17,400 --> 00:47:19,680 Bonne soirée. -Bonne soirée. 607 00:47:37,840 --> 00:47:39,600 -Elle n'a rien mangé ? -Non. 608 00:47:39,800 --> 00:47:43,240 Elle m'a proposé 200 euros pour une bière. 609 00:47:43,440 --> 00:47:46,920 Elle la boira à Borgo. L'équipe transfèrement arrive. 610 00:47:47,120 --> 00:47:48,880 -Allez me la chercher. 611 00:47:49,080 --> 00:47:50,080 -OK. 612 00:48:06,160 --> 00:48:08,520 -On n'a rien contre vous, Mme Guerrieri. 613 00:48:09,480 --> 00:48:11,240 En tous cas, rien de personnel. 614 00:48:12,960 --> 00:48:15,920 Mais vous faites partie d'un système mafieux. 615 00:48:16,120 --> 00:48:17,920 -Je fais partie d'aucun système. 616 00:48:18,720 --> 00:48:20,400 -On est off, là. 617 00:48:21,720 --> 00:48:24,920 On boit un coup, c'est pas un interrogatoire. 618 00:48:26,680 --> 00:48:27,680 Nous savons 619 00:48:27,880 --> 00:48:31,760 que Guerrieri n'était pas avec vous le soir de l'accident. 620 00:48:31,960 --> 00:48:33,400 Pourquoi vous le couvrez ? 621 00:48:33,600 --> 00:48:36,480 -Je croyais que c'était pas un interrogatoire. 622 00:48:37,720 --> 00:48:40,080 Je peux retourner en cellule ? 623 00:48:48,400 --> 00:48:50,360 -Il y a des surveillances sur vous. 624 00:48:50,560 --> 00:48:53,960 -Ca fait des années qu'il y a des surveillances sur moi. 625 00:48:55,600 --> 00:48:58,400 -Lors d'une des surveillances, 626 00:48:59,360 --> 00:49:01,080 on a observé ça... 627 00:49:05,680 --> 00:49:08,520 Elle n'a pas encore été jointe au dossier. 628 00:49:12,720 --> 00:49:14,400 C'est costaud d'avoir une liaison 629 00:49:14,600 --> 00:49:18,600 avec un homme dont le père a été tué par votre mari. 630 00:49:19,840 --> 00:49:22,720 Vous le méprisez tant que ça, ce Reda Campana ? 631 00:49:25,680 --> 00:49:28,080 -Rien n'a jamais été simple dans ma vie. 632 00:49:30,160 --> 00:49:32,760 Je n'ai aucun problème avec cette photo. 633 00:49:32,960 --> 00:49:36,240 Joignez-la à votre dossier, si ça vous fait plaisir. 634 00:49:36,440 --> 00:49:38,920 C'est pas un adultère en plus ou en moins 635 00:49:39,120 --> 00:49:40,920 qui va changer grand-chose. 636 00:49:41,640 --> 00:49:43,160 On frappe à la porte. 637 00:49:43,360 --> 00:49:44,720 -Oui. 638 00:49:46,200 --> 00:49:48,480 -L'équipe transfèrement vient d'arriver. 639 00:49:58,600 --> 00:50:01,720 -Au revoir, madame la juge. Et merci pour le verre. 640 00:50:06,240 --> 00:50:08,800 Musique intrigante 641 00:50:09,000 --> 00:50:40,080 ... 642 00:50:52,760 --> 00:50:55,120 *Radio de la police 643 00:50:55,320 --> 00:50:58,560 *... 644 00:50:58,760 --> 00:50:59,520 -Bonsoir. 645 00:50:59,720 --> 00:51:00,720 -Bonsoir. 646 00:51:00,920 --> 00:51:06,280 *... 647 00:51:09,000 --> 00:51:10,320 -Manifestement, 648 00:51:10,520 --> 00:51:12,760 on n'était pas les seuls à le soupçonner. 649 00:51:12,960 --> 00:51:29,680 ... 650 00:51:29,880 --> 00:51:33,040 *-L'homme qui a été tué hier soir à Furiani 651 00:51:33,240 --> 00:51:35,120 est Jean-Dominique Guerrieri. 652 00:51:35,320 --> 00:51:38,480 Agé de 35 ans et originaire de La Plaine orientale, 653 00:51:38,680 --> 00:51:40,480 c'était le bras droit de César Carlotti, 654 00:51:40,680 --> 00:51:42,800 une figure du grand banditisme, 655 00:51:43,000 --> 00:51:45,080 mis en cause dans plusieurs assassinats 656 00:51:45,280 --> 00:51:47,760 et en cavale depuis plus de 20 ans. 657 00:51:47,960 --> 00:52:01,240 ... 658 00:52:01,440 --> 00:52:04,320 -Guerrieri, le repas. 659 00:52:07,160 --> 00:52:08,800 -J'en veux pas, j'ai pas faim. 660 00:52:09,760 --> 00:52:12,880 -T'es sur ma liste, alors tu prends ton repas. 661 00:52:17,960 --> 00:52:19,240 -Merci. 662 00:52:20,480 --> 00:52:48,560 ... 663 00:52:49,240 --> 00:52:51,040 Sonnerie 664 00:52:52,080 --> 00:52:53,080 -Oui, allô ? 665 00:52:53,280 --> 00:52:57,200 -C'est toi qui l'as lâché ? Réponds. C'est toi, oui ou non ? 666 00:52:58,040 --> 00:52:59,200 -Non, c'est pas moi. 667 00:52:59,400 --> 00:53:02,400 -Il te demande sa tête, et Jean-Do est tué, 668 00:53:02,600 --> 00:53:03,840 et t'as rien à voir ? 669 00:53:04,040 --> 00:53:06,080 -J'ai rien à voir avec ça, OK ? 670 00:53:06,280 --> 00:53:07,800 -Moi, je dis que t'as à voir. 671 00:53:08,000 --> 00:53:09,160 -Je peux parler ? 672 00:53:09,360 --> 00:53:12,280 -Je vais t'expliquer et après, on ne va plus parler. 673 00:53:12,480 --> 00:53:15,040 Dis à Valérie de venir chercher Lisa-Marie 674 00:53:15,240 --> 00:53:17,320 et de la ramener en Suisse avec elle. 675 00:53:17,520 --> 00:53:19,760 Pas question que ma fille vive avec le type 676 00:53:19,960 --> 00:53:22,800 qui a fait tuer son père. Tu entends ? 677 00:53:25,240 --> 00:53:39,400 ... 678 00:54:16,960 --> 00:54:20,520 Sous-titrage : VDM 47853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.