All language subtitles for plaine.orientale.s01e07.french.1080p.webrip.x264-s4lve
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:09,360
-Tu connais la capuche ?
2
00:00:09,560 --> 00:00:10,760
-C'est mon frère.
3
00:00:10,960 --> 00:00:12,600
-50 000 euros,
je ferme ma gueule.
4
00:00:12,800 --> 00:00:13,800
-Campana fils,
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,800
c'est la capuche.
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,840
-Toutes équipes finissent
par tomber.
7
00:00:19,040 --> 00:00:21,360
-Tu parles, t'es mort.
8
00:00:21,560 --> 00:00:23,760
-Les camions vont pas
Ă Marseille.
9
00:00:23,960 --> 00:00:26,000
-Vous ĂŞtes fous ou quoi ?
10
00:00:26,200 --> 00:00:27,360
-Appelle César.
11
00:00:27,560 --> 00:00:29,280
-Je m'en fous de César.
12
00:00:31,320 --> 00:00:32,520
-Vous connaissez
quelqu'un
13
00:00:32,720 --> 00:00:33,760
avec une voiture noire,
14
00:00:33,960 --> 00:00:35,400
genre 4X4 ?
15
00:00:37,160 --> 00:00:39,280
-Je te jure
qu'il était avec moi.
16
00:00:48,240 --> 00:00:49,840
-Il a été déclaré volé
hier soir
17
00:00:50,040 --> 00:00:53,480
par un garage de Moriani.
On essaie d'avoir le responsable.
18
00:00:53,680 --> 00:00:55,080
La peinture correspond.
19
00:00:55,720 --> 00:00:56,720
-OK.
20
00:00:57,960 --> 00:01:01,040
Bien joué, ma belle,
je te rappelle.
21
00:01:02,960 --> 00:01:05,640
Regardez ce qu'on vient
de m'envoyer.
22
00:01:06,760 --> 00:01:09,680
Ca date d'il y a un mois.
Radar sur la rocade.
23
00:01:12,520 --> 00:01:15,520
-Ca va ĂŞtre dur pour lui
de dire qu'il n'a rien Ă voir
24
00:01:15,720 --> 00:01:17,600
avec cette voiture.
25
00:01:21,160 --> 00:01:23,800
Musique de générique
26
00:01:24,000 --> 00:01:32,960
...
27
00:01:45,520 --> 00:01:48,320
-Je t'ai entendue sortir hier soir,
t'es allée où ?
28
00:01:49,040 --> 00:01:50,240
-Faire un tour.
29
00:01:51,920 --> 00:01:53,680
Interphone
30
00:01:59,440 --> 00:02:00,440
-Ouais.
31
00:02:00,640 --> 00:02:02,800
*-Bonjour, monsieur,
c'est la PJ de Bastia,
32
00:02:03,000 --> 00:02:05,600
vous pouvez nous ouvrir,
s'il vous plaît ?
33
00:02:06,520 --> 00:02:07,800
-Qu'est-ce que vous voulez ?
34
00:02:08,000 --> 00:02:09,760
-Vous pouvez nous ouvrir ?
35
00:02:09,960 --> 00:02:12,320
*-Monsieur Guerrieri,
c'est Eva Maertens,
36
00:02:12,520 --> 00:02:15,360
juge d'instruction. Ouvrez
ou on défonce le portail ?
37
00:02:20,120 --> 00:02:21,680
-Condés de merde.
38
00:02:30,160 --> 00:02:32,440
Oui, c'est moi, et alors ?
39
00:02:33,480 --> 00:02:35,960
-Le pick-up noir lĂ ,
c'est le vĂ´tre ?
40
00:02:36,160 --> 00:02:39,240
-C'est le garage
qui me l'a prêté il y a un mois.
41
00:02:39,440 --> 00:02:40,800
Pourquoi ?
42
00:02:41,000 --> 00:02:44,800
-Il est impliqué dans un accident
grave avec délit de fuite.
43
00:02:45,000 --> 00:02:47,760
Un homme est dans le coma.
Pierre Marie Campana.
44
00:02:47,960 --> 00:02:49,400
Vous connaissez ?
45
00:02:49,600 --> 00:02:50,920
-Non.
46
00:02:51,120 --> 00:02:52,960
-Vous connaissez son fils.
47
00:02:54,960 --> 00:02:58,120
-VoilĂ ce que j'ai dit
à votre collègue, il y a 10 ans :
48
00:02:58,320 --> 00:03:00,040
je ne connais pas ce garçon.
49
00:03:00,240 --> 00:03:02,240
J'ai eu un non-lieu
et je le connais pas.
50
00:03:04,440 --> 00:03:06,640
-Avouez
que cette déclaration de vol
51
00:03:06,840 --> 00:03:09,040
le soir de l'accident,
c'est étrange.
52
00:03:09,240 --> 00:03:11,440
-Ce pick-up,
je l'ai déclaré volé ?
53
00:03:11,640 --> 00:03:13,960
Non. Allez voir les gens
qui l'ont eu
54
00:03:14,160 --> 00:03:15,360
après ou le garage,
55
00:03:15,560 --> 00:03:17,880
et arrĂŞtez de me casser
les couilles.
56
00:03:18,080 --> 00:03:20,080
-On se calme.
-On se calme de quoi ?
57
00:03:20,280 --> 00:03:21,080
Vous m'accusez,
58
00:03:21,280 --> 00:03:22,360
et je vais me calmer ?
59
00:03:22,560 --> 00:03:23,520
C'est quoi, ça ?
60
00:03:23,720 --> 00:03:25,320
-Personne ne vous accuse.
61
00:03:25,520 --> 00:03:27,120
-Pas encore, du moins.
62
00:03:27,320 --> 00:03:29,840
Vous étiez où hier soir ?
63
00:03:30,040 --> 00:03:31,040
-Il était avec moi.
64
00:03:33,160 --> 00:03:36,120
On a mangé, on a couché la petite
et on a baisé.
65
00:03:36,320 --> 00:03:39,480
Si ça vous intéresse,
je peux mĂŞme vous dire comment.
66
00:03:41,320 --> 00:03:42,680
-Vous allez venir avec nous,
67
00:03:42,880 --> 00:03:45,160
on va mettre ça par écrit.
Venez.
68
00:03:45,360 --> 00:03:47,440
-Ma femme et moi,
on va nulle part.
69
00:03:47,640 --> 00:03:48,880
Vous nous interrogez ici.
70
00:03:49,840 --> 00:03:51,800
Alex, appelle l'avocat.
71
00:03:56,840 --> 00:03:59,080
-Vous avez peur de quoi ?
72
00:03:59,280 --> 00:04:00,360
-Peur ?
73
00:04:01,880 --> 00:04:03,080
Peur de rien.
74
00:04:03,640 --> 00:04:05,120
-Pierre-Jean, c'est Alex.
75
00:04:05,320 --> 00:04:09,520
Une juge et des policiers sont lĂ
pour une histoire d'accident.
76
00:04:09,720 --> 00:04:11,320
-C'est qui, votre avocat ?
77
00:04:11,520 --> 00:04:12,960
-Maître Terramorsi.
78
00:04:13,160 --> 00:04:14,480
-Vous ĂŞtes de quel service ?
79
00:04:14,680 --> 00:04:16,160
-PĂ´le antimafia.
80
00:04:16,960 --> 00:04:18,240
-PĂ´le antimafia.
81
00:04:18,440 --> 00:04:20,760
-Passez-le-moi.
Passez-le-moi.
82
00:04:20,960 --> 00:04:22,280
-Je te la passe.
83
00:04:24,280 --> 00:04:26,480
-Bonjour, Maître,
c'est Eva Maertens.
84
00:04:27,600 --> 00:04:29,600
-Vous ĂŞtes du PĂ´le antimafia ?
85
00:04:29,800 --> 00:04:32,680
Et vous vous occupez des accidents
de voiture ?
86
00:04:33,840 --> 00:04:34,840
Bah...
87
00:04:36,280 --> 00:04:38,760
-C'est dommage
de ne pas l'emmener.
88
00:04:38,960 --> 00:04:43,000
-Avec le témoignage de sa femme,
son avocat l'aurait fait sortir.
89
00:04:43,920 --> 00:04:47,280
Le jour où on l'emmènera,
il ne reviendra pas.
90
00:05:05,840 --> 00:05:07,400
En corse
91
00:05:08,680 --> 00:05:11,760
-Je veux que tu t'en ailles
de cette maison, Jean-Do.
92
00:05:11,960 --> 00:05:13,360
Toi et moi, c'est fini.
93
00:05:13,560 --> 00:05:16,720
-Tu viens de me sauver la mise
et c'est fini ?
94
00:05:16,920 --> 00:05:17,920
-Je sauve la mise
95
00:05:18,120 --> 00:05:20,680
du père de ma fille,
ça n'a rien à voir.
96
00:05:22,560 --> 00:05:24,680
Tu sais où j'étais hier soir ?
97
00:05:24,880 --> 00:05:25,880
Chez Reda.
98
00:05:27,040 --> 00:05:30,280
Mais il s'est rien passé.
Pas cette fois en tout cas.
99
00:05:31,560 --> 00:05:33,040
Tout ce que t'as lĂ ,
100
00:05:33,240 --> 00:05:35,960
tes bagnoles, tes affaires,
tes maîtresses,
101
00:05:36,160 --> 00:05:39,720
c'est parce que tu es marié
à la fille de César Carlotti,
102
00:05:39,920 --> 00:05:41,560
sinon t'aurais rien.
103
00:05:42,600 --> 00:05:46,120
T'es juste un petit voyou
qui a fait un beau mariage.
104
00:05:50,160 --> 00:05:53,560
Tu sais qui lui envoyait des mandats
à Reda quand il était en prison ?
105
00:05:54,120 --> 00:05:57,200
C'est moi. Normalement,
ça aurait dû être toi,
106
00:05:57,400 --> 00:06:00,080
mais comme tu faisais rien,
je l'ai fait.
107
00:06:00,280 --> 00:06:03,800
Les 10 ans qu'a bouffés ton ami,
c'étaient aussi les tiens.
108
00:06:04,000 --> 00:06:06,480
Mais t'as rien fait,
parce que tu vaux rien.
109
00:06:07,520 --> 00:06:09,880
T'es qu'une merde, Jean-Do.
110
00:06:11,000 --> 00:06:13,800
Mais t'es le père de ma fille
et elle t'adore.
111
00:06:14,240 --> 00:06:15,840
Elle est lĂ , ta chance.
112
00:06:17,840 --> 00:06:20,720
Et t'avise plus jamais
de lever la main sur moi.
113
00:06:20,920 --> 00:06:23,000
Sinon je te fais arracher la tĂŞte.
114
00:06:33,800 --> 00:06:37,400
Musique sombre
115
00:06:37,600 --> 00:06:49,400
...
116
00:06:49,600 --> 00:06:51,440
-Monsieur Campana,
117
00:06:51,920 --> 00:06:54,880
je suis désolée,
on ne savait pas oĂą vous joindre.
118
00:06:55,360 --> 00:06:57,800
Votre père a fait un AVC
dans la nuit.
119
00:06:58,000 --> 00:07:00,040
On a tenté une opération,
mais...
120
00:07:02,440 --> 00:07:04,400
on n'a rien pu faire.
121
00:07:05,120 --> 00:07:06,520
Je suis désolée.
122
00:07:06,720 --> 00:07:20,680
...
123
00:07:20,880 --> 00:07:22,480
-Vous voulez le voir ?
124
00:07:23,440 --> 00:08:00,080
...
125
00:08:00,280 --> 00:08:02,680
-Je te présente
toutes mes condoléances.
126
00:08:05,440 --> 00:08:06,520
-Merci.
127
00:08:09,720 --> 00:08:12,160
-Tu veux que j'aille
te chercher un café ?
128
00:08:20,520 --> 00:08:24,320
Ma boss et la PJ sont allées voir
Jean-Dominique Guerrieri.
129
00:08:25,920 --> 00:08:27,320
-Pas ici.
130
00:08:28,440 --> 00:08:29,840
Viens avec moi.
131
00:08:36,880 --> 00:08:38,160
Ferme la porte.
132
00:08:42,360 --> 00:08:45,920
-On ne le prouve pas,
mais on est sûrs que c'est lui.
133
00:08:47,600 --> 00:08:48,720
Reda...
134
00:08:49,480 --> 00:08:52,200
son alibi, c'est la femme
avec qui tu couches.
135
00:08:54,000 --> 00:08:56,800
Ca va aller où, tout ça ?
136
00:08:58,440 --> 00:09:00,560
Bon, dis quelque chose,
s'il te plaît.
137
00:09:00,760 --> 00:09:02,400
-Tu veux que je dise quoi ?
138
00:09:02,600 --> 00:09:04,280
C'est vous qui faites l'enquĂŞte.
-T'en penses quoi ?
139
00:09:04,480 --> 00:09:06,800
-J'en pense rien. Ca te va ?
140
00:09:07,000 --> 00:09:08,680
-Je suis avec toi, moi.
141
00:09:09,440 --> 00:09:12,400
Je suis pas contre toi,
je suis avec toi.
142
00:09:12,920 --> 00:09:15,080
-T'es avec moi,
mais tu me sers Ă rien.
143
00:09:15,280 --> 00:09:17,200
A quoi tu sers, Inès ?
144
00:09:18,400 --> 00:09:21,960
Ils vous baisent sur les sacoches,
sur le pick-up, sur tout.
145
00:09:22,160 --> 00:09:23,800
Ils vous baiseront toujours.
146
00:09:24,600 --> 00:09:27,160
Tu sers Ă rien. A rien.
147
00:09:27,880 --> 00:09:31,760
Et ton PĂ´le antimafia
de mes couilles, il ne sert Ă rien.
148
00:09:32,840 --> 00:09:35,400
Le deal qu'on avait toi et moi,
il est fini.
149
00:09:35,600 --> 00:09:37,320
-Comment ça, il est fini ?
150
00:09:37,520 --> 00:09:38,920
Ca veut dire quoi, ça ?
151
00:09:39,120 --> 00:09:40,160
Hum ?
152
00:09:41,400 --> 00:09:42,840
Tu vas faire quoi ?
153
00:09:44,560 --> 00:09:47,400
Reda, pas de conneries.
154
00:09:48,600 --> 00:09:50,360
-Lâche-moi, s'il te plaît.
155
00:10:09,080 --> 00:10:11,240
-Quand tu tapes,
tu ne penses plus Ă rien.
156
00:10:11,440 --> 00:10:14,400
-Si tu penses Ă rien,
tu tapes mal.
157
00:10:15,080 --> 00:10:17,200
Faut penser à tous ces enculés
158
00:10:17,400 --> 00:10:19,440
qui te pourrissent la vie.
159
00:10:20,000 --> 00:10:21,600
Comme Taracci...
160
00:10:22,480 --> 00:10:24,080
Jean-Do...
161
00:10:25,320 --> 00:10:27,240
les keufs, Lupino...
162
00:10:28,520 --> 00:10:30,040
Une porte claque.
163
00:10:30,240 --> 00:10:32,640
Musique triste
164
00:10:32,840 --> 00:10:38,080
...
165
00:10:38,280 --> 00:10:39,360
-C'est fini.
166
00:10:39,560 --> 00:11:09,040
...
167
00:11:10,000 --> 00:11:11,480
C'est Jean-Do.
168
00:11:12,560 --> 00:11:14,680
Mon père, c'est Jean-Do.
169
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
-Comment tu sais ?
170
00:11:19,240 --> 00:11:22,400
-Je le sais, c'est tout.
Les condés aussi le savent.
171
00:11:22,600 --> 00:11:24,520
-Ils vont le tomber ?
-Non.
172
00:11:24,720 --> 00:11:27,680
Il a tout blindé.
Très bien blindé même.
173
00:11:31,920 --> 00:11:34,120
Si je monte sur lui,
je compte sur vous ?
174
00:11:35,160 --> 00:11:37,240
-Fradé, t'as craqué ou quoi ?
175
00:11:38,120 --> 00:11:40,440
Tu sais ce qu'il va se passer ?
176
00:11:40,640 --> 00:11:43,240
Si tu montes sur Jean-Do,
t'es mort.
177
00:11:43,440 --> 00:11:45,160
T'es mort, frère !
178
00:11:46,440 --> 00:11:49,000
-Moi, je suis lĂ ,
tu peux compter sur moi.
179
00:11:49,200 --> 00:11:50,320
Quand tu veux mĂŞme.
180
00:11:52,200 --> 00:11:55,040
-Reda, moi, les coups de calibre,
j'ai jamais fait.
181
00:11:55,240 --> 00:12:17,120
...
182
00:12:18,200 --> 00:12:19,200
-AllĂ´ ?
183
00:12:19,400 --> 00:12:21,080
-Je veux parler à ton père.
184
00:12:22,040 --> 00:12:23,200
-Pas au téléphone.
185
00:12:23,400 --> 00:12:26,720
-J'en ai rien Ă foutre,
dis-lui que je veux lui parler !
186
00:12:27,560 --> 00:12:29,640
Mon père vient de mourir,
ça te va ?
187
00:12:32,320 --> 00:12:36,600
Musique intrigante
188
00:12:36,800 --> 00:13:09,880
...
189
00:13:10,080 --> 00:13:11,920
-Il veut quoi ?
-Je sais pas.
190
00:13:17,520 --> 00:13:18,720
-Qu'est-ce que c'est ça ?
191
00:13:18,920 --> 00:13:20,240
C'est Jean-Do ?
-C'est rien.
192
00:13:20,440 --> 00:13:23,280
Je lui ai demandé de partir.
Pense pas à ça.
193
00:13:23,480 --> 00:13:26,080
Le problème, c'est Reda,
c'est pas Jean-Do.
194
00:13:26,280 --> 00:13:28,280
Calme-le,
sinon ça va être la merde.
195
00:13:33,960 --> 00:13:45,400
...
196
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
-Suis-nous.
197
00:13:47,800 --> 00:14:09,920
...
198
00:14:13,960 --> 00:14:17,400
-Je sais qu'Alex te l'a dit,
mais je te le dis aussi...
199
00:14:18,520 --> 00:14:21,080
Jean-Do n'a rien Ă voir
avec ton père.
200
00:14:21,280 --> 00:14:24,920
Ton père nous fait entrer
dans une affaire Ă 20 millions.
201
00:14:25,120 --> 00:14:26,240
Explique-moi.
202
00:14:26,440 --> 00:14:28,320
-Si c'est pas Jean-Do,
c'est qui ?
203
00:14:29,840 --> 00:14:32,680
-On va trouver
et on va régler le problème.
204
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
Reda,
205
00:14:37,160 --> 00:14:39,120
tu vas hériter des parts
de ton père,
206
00:14:39,320 --> 00:14:42,360
le Cetradec, maintenant,
ça va être toi et moi.
207
00:14:44,560 --> 00:14:47,000
-Mon père vous a fait
entrer dans l'affaire,
208
00:14:47,200 --> 00:14:49,080
parce qu'il avait peur
pour son fils.
209
00:14:49,280 --> 00:14:52,880
Moi, j'ai pas de fils,
j'en ai rien Ă foutre de mourir.
210
00:14:53,760 --> 00:14:56,760
Je sais que c'est Jean-Do
qui a cartonné mon père.
211
00:14:56,960 --> 00:14:59,520
Donnez-le-moi,
et vous restez dans l'affaire.
212
00:15:07,760 --> 00:15:09,800
-Reda.
213
00:15:10,000 --> 00:15:11,800
Qu'est-ce que tu fais ?
214
00:15:12,240 --> 00:15:15,400
On parle du père de ma fille.
-Je sais.
215
00:15:16,080 --> 00:15:17,800
T'as même juré sur sa tête.
216
00:15:20,240 --> 00:15:22,240
-C'est vrai, je t'ai menti,
217
00:15:22,760 --> 00:15:24,560
et je le regrette.
218
00:15:25,480 --> 00:15:28,720
C'est pas Jean-Do
que je voulais sauver, c'est nous.
219
00:15:28,920 --> 00:15:30,320
Renonce Ă ta vengeance,
220
00:15:30,520 --> 00:15:33,280
et nous, ce sera encore
une histoire possible.
221
00:15:34,680 --> 00:15:37,120
-Quoi ? Toi, moi ?
Et après quoi ?
222
00:15:37,800 --> 00:15:41,080
On élève ensemble la fille du type
qu'a tué mon père ?
223
00:15:43,040 --> 00:15:45,320
Alex,
tu vois pas que c'est mort ?
224
00:16:06,600 --> 00:16:08,520
-Parle-lui, fais quelque chose.
225
00:16:08,720 --> 00:16:10,360
Ca doit en rester lĂ .
226
00:16:10,560 --> 00:16:13,280
-Si tu étais à sa place,
tu en resterais lĂ ?
227
00:16:16,320 --> 00:16:17,640
-Fais partir Jean-Do.
228
00:16:21,440 --> 00:16:22,720
Papa, regarde-moi.
229
00:16:24,800 --> 00:16:26,000
Il est hors de question
230
00:16:26,200 --> 00:16:28,720
que Lisa-Maria apprenne
que son père est mort,
231
00:16:28,920 --> 00:16:31,160
parce que son grand-père
a dit qu'on le tue.
232
00:16:31,360 --> 00:16:56,880
...
233
00:16:57,080 --> 00:16:57,960
-Tiens.
234
00:16:58,720 --> 00:17:02,600
Il y a 5 000, je te redonne
encore 5 000 d'ici deux semaines.
235
00:17:02,800 --> 00:17:04,920
-Ca pouvait attendre.
-Prends-les.
236
00:17:06,280 --> 00:17:07,600
-OK.
237
00:17:10,560 --> 00:17:11,720
Merci.
238
00:17:18,160 --> 00:17:20,040
C'est quoi, ça ?
239
00:17:20,240 --> 00:17:23,280
-Comment ça ?
-Tu me prends pas pour un con ?
240
00:17:23,480 --> 00:17:26,800
C'est pas les billets du deal,
ils sont tout neufs.
241
00:17:27,640 --> 00:17:28,680
C'est toi ?
242
00:17:28,880 --> 00:17:30,560
-Qu'est-ce que ça peut te foutre ?
243
00:17:30,760 --> 00:17:31,880
-Non, non.
244
00:17:32,080 --> 00:17:34,080
C'est Ă lui de payer,
pas Ă toi !
245
00:17:35,080 --> 00:17:36,360
-On fait quoi ?
246
00:17:36,880 --> 00:17:38,680
Son père vient de mourir.
247
00:17:39,200 --> 00:17:41,480
Je lui dis :
"Allonge 10 000 boules,
248
00:17:41,680 --> 00:17:43,280
"un flic me fait chanter" ?
249
00:17:48,760 --> 00:17:51,040
Les sous,
c'est pour ton food truck ?
250
00:17:52,000 --> 00:17:54,200
-Oui.
-Alors, bloque-le.
251
00:17:54,400 --> 00:17:56,680
Bloque ce putain de food truck.
252
00:17:57,360 --> 00:17:58,880
C'est la merde partout.
253
00:17:59,080 --> 00:18:02,320
Qu'il y ait au moins un truc
de positif dans ce bordel.
254
00:18:06,120 --> 00:18:08,280
-Je prends 3 000, ça suffira.
255
00:18:10,080 --> 00:18:11,240
Prends-les.
256
00:18:12,000 --> 00:18:13,840
Prends-les, je te dis.
257
00:18:16,240 --> 00:18:17,480
-Comme tu veux.
258
00:18:34,400 --> 00:18:35,640
Téléphone
259
00:18:35,840 --> 00:18:37,480
...
260
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
AllĂ´ ?
261
00:18:41,360 --> 00:18:43,120
-Pourquoi tu m'as pas appelée ?
262
00:18:43,320 --> 00:18:44,480
Tu le savais ?
263
00:18:45,480 --> 00:18:47,400
Pour Pierre-Marie, tu le savais ?
264
00:18:48,360 --> 00:18:50,600
-La situation est un peu compliquée.
265
00:18:50,800 --> 00:18:52,720
Je te dirai quand tu peux venir.
266
00:18:53,600 --> 00:18:54,960
-Je suis déjà là .
267
00:18:56,000 --> 00:18:57,840
-Comment ça, t'es là ? T'es où ?
268
00:18:58,440 --> 00:19:00,000
-Je suis Ă l'hĂ´pital.
269
00:19:00,520 --> 00:19:01,920
-Ne parle Ă personne.
270
00:19:02,120 --> 00:19:04,760
Ne dis rien Ă personne.
OK ? J'arrive.
271
00:19:05,640 --> 00:19:07,600
Musique Ă tension
272
00:19:08,000 --> 00:19:10,160
Putain, mais c'est pas possible !
273
00:19:11,400 --> 00:19:35,800
...
274
00:19:42,880 --> 00:19:44,440
-Comment c'est arrivé ?
275
00:19:44,640 --> 00:19:47,840
Sa compagne m'a dit
que c'était pas un accident.
276
00:19:48,040 --> 00:19:49,000
-On sait pas.
277
00:19:49,520 --> 00:19:53,200
-Il a eu des problèmes avec
des voyous et il y a une enquĂŞte.
278
00:19:53,640 --> 00:19:54,720
-Des voyous ?
279
00:19:55,320 --> 00:19:57,320
Pierre-Marie
en a jamais fréquenté.
280
00:20:02,080 --> 00:20:04,120
C'est à cause de ton frère ?
281
00:20:04,320 --> 00:20:07,200
-Non. Pourquoi tu dis ça ?
282
00:20:07,400 --> 00:20:10,880
-Il a fait de la prison,
et lui, des voyous, il en connaît.
283
00:20:14,400 --> 00:20:16,880
-T'as parlé à quelqu'un
depuis que t'es ici ?
284
00:20:17,920 --> 00:20:19,280
-Non, pourquoi ?
285
00:20:19,480 --> 00:20:22,880
-Il faut vraiment que personne
ne sache que t'es ma mère.
286
00:20:29,040 --> 00:20:31,240
-C'est Ă cause de Reda
que tu me demandes ça ?
287
00:20:34,720 --> 00:20:37,200
Qu'est-ce que t'es venue
faire ici, Inès ?
288
00:20:38,680 --> 00:20:41,520
Tu te sers de lui ?
-Ca va pas ou quoi !
289
00:20:41,720 --> 00:20:45,520
-Alors qu'est-ce que tu fais
Ă Bastia. Tu peux m'expliquer ?
290
00:20:48,080 --> 00:20:50,360
-Je suis venue réparer un truc.
291
00:20:50,560 --> 00:20:51,560
-Réparer ?
292
00:20:51,760 --> 00:20:55,760
Il parle pas à sa mère, à sa soeur,
tu veux réparer quoi ?
293
00:20:59,600 --> 00:21:02,320
Pourquoi tu veux pas qu'on sache
que je suis ta mère ?
294
00:21:02,520 --> 00:21:06,200
-Si on sait que t'es ma mère,
on sait que Reda est mon frère.
295
00:21:06,400 --> 00:21:09,240
Pour une magistrate,
c'est pas très bien vu.
296
00:21:09,720 --> 00:21:11,600
-Attends, je comprends plus.
297
00:21:12,960 --> 00:21:15,560
Tu veux réparer ?
Ou tu veux cacher ?
298
00:21:18,040 --> 00:21:18,920
Ton frère a fait de la prison.
299
00:21:19,120 --> 00:21:21,520
Tu le sais,
tout le monde le sait.
300
00:21:21,760 --> 00:21:25,040
Si tu voulais pas que ça se sache,
fallait aller ailleurs.
301
00:21:25,240 --> 00:21:27,360
Mais non,
toi, tu viens pile ici.
302
00:21:29,240 --> 00:21:30,760
Je veux parler à ton frère.
303
00:21:30,960 --> 00:21:31,960
-Non, maman.
304
00:21:32,680 --> 00:21:35,760
Maman, je t'en supplie,
pas maintenant.
305
00:21:35,960 --> 00:21:38,440
-Je veux le voir
ou je parle Ă tes chefs.
306
00:21:42,400 --> 00:21:43,560
-Si tu fais ça,
307
00:21:44,280 --> 00:21:46,520
t'as pas idée
du bordel que ce sera.
308
00:21:48,960 --> 00:21:50,400
-Regarde-le, lui.
309
00:21:51,680 --> 00:21:54,160
C'est déjà le bordel, Inès.
310
00:21:54,680 --> 00:21:57,200
C'est mon fils, je veux lui parler,
311
00:21:57,400 --> 00:21:59,680
avant qu'il fasse n'importe quoi.
312
00:22:20,920 --> 00:22:23,680
-Demain, on t'appellera
pour te dire, oĂą et quand
313
00:22:23,880 --> 00:22:25,720
tu pourras trouver Jean-Do.
314
00:22:30,000 --> 00:22:32,800
Après, il va falloir
qu'on discute de la suite.
315
00:22:33,800 --> 00:22:35,000
-OK.
316
00:22:36,960 --> 00:22:39,400
-Pourquoi tu l'as pas fait
sans rien demander ?
317
00:22:40,880 --> 00:22:43,840
-J'ai pas les moyens
d'entrer en guerre avec vous.
318
00:23:01,480 --> 00:23:03,280
-Il faut que tu partes 5-6 mois,
319
00:23:03,480 --> 00:23:04,920
le temps que ça se calme,
320
00:23:05,120 --> 00:23:07,360
parce que tu as les condés
sur le dos.
321
00:23:07,560 --> 00:23:10,240
L'Arabe, il aura aussi
le temps de se calmer.
322
00:23:10,440 --> 00:23:12,200
-Il se calmera pas.
323
00:23:13,440 --> 00:23:15,400
-Je le calmerai, moi, alors.
324
00:23:16,040 --> 00:23:18,480
J'en ai calmé
des plus costauds que lui.
325
00:23:20,160 --> 00:23:21,280
-César...
326
00:23:22,640 --> 00:23:25,080
il y a un truc
que je t'ai jamais dit, mais...
327
00:23:26,200 --> 00:23:27,480
Alex et lui, ça fait
328
00:23:27,680 --> 00:23:29,640
quelque temps que...
-Je sais.
329
00:23:30,880 --> 00:23:32,200
Mais c'est fini.
330
00:23:33,960 --> 00:23:35,120
Tu sais quoi ?
331
00:23:35,320 --> 00:23:38,160
Quand tu reviendras,
fais un enfant Ă ta femme,
332
00:23:38,360 --> 00:23:40,760
et tu verras que tout repartira.
333
00:23:40,960 --> 00:23:43,000
Petit Ă petit, tout va se calmer.
334
00:23:43,200 --> 00:23:44,360
T'inquiète.
335
00:23:45,360 --> 00:23:46,600
Je suis lĂ .
336
00:23:48,720 --> 00:23:50,000
Va nous chercher des cigares,
337
00:23:50,200 --> 00:23:53,200
comme ça, on s'en fume un,
et après tu y vas.
338
00:23:53,400 --> 00:24:13,640
...
339
00:24:17,360 --> 00:24:18,520
-J'ai rendez-vous avec François.
340
00:24:35,040 --> 00:24:35,800
-Ca va ?
341
00:24:37,160 --> 00:24:40,320
Il te lâche son beau-fils,
pour une affaire ?
342
00:24:41,800 --> 00:24:43,840
Le type, il a peur de rien.
343
00:24:44,480 --> 00:24:46,560
-Ils vont tous y passer, François.
344
00:24:47,160 --> 00:24:49,680
Carlotti, ceux de la Plaine, tous.
345
00:24:49,880 --> 00:24:51,880
Ca prendra le temps
que ça prendra,
346
00:24:52,080 --> 00:24:54,960
ça coûtera ce que ça coûtera,
mais ils vont payer.
347
00:25:04,920 --> 00:25:06,080
Qu'est-ce qu'ils font lĂ ?
348
00:25:06,800 --> 00:25:08,880
-Ils ont des choses Ă te dire
Ă propos de camions
349
00:25:09,080 --> 00:25:11,920
que ton père voulait expédier
Ă Marseille.
350
00:25:14,120 --> 00:25:15,760
Ils vont t'expliquer.
351
00:25:22,880 --> 00:25:24,040
-Ca va ?
352
00:25:24,240 --> 00:25:25,240
-Ca va ?
353
00:25:31,760 --> 00:25:33,720
-On est désolés pour ton père.
354
00:25:33,920 --> 00:25:35,640
On te présente nos condoléances.
355
00:25:38,400 --> 00:25:42,000
-On a un peu merdé,
j'espère que tu nous en veux pas.
356
00:25:42,400 --> 00:25:44,400
Il va nous manquer, ton père.
357
00:25:48,760 --> 00:25:50,520
-Et cette histoire de camions ?
358
00:25:54,000 --> 00:25:56,320
-C'est Ă cause d'eux
que ton père est mort.
359
00:26:05,960 --> 00:26:07,920
Musique douce
360
00:26:08,120 --> 00:26:17,640
...
361
00:26:18,120 --> 00:26:20,560
-Je vais devoir partir
quelque temps.
362
00:26:21,680 --> 00:26:24,280
Ca te permettra un peu
de faire le point.
363
00:26:25,960 --> 00:26:32,040
...
364
00:26:32,680 --> 00:26:34,600
Tu penses ce que tu m'as dit ?
365
00:26:36,400 --> 00:26:37,440
-Oui.
366
00:26:38,320 --> 00:26:48,240
...
367
00:26:48,440 --> 00:26:52,080
-A mon retour, j'aimerais
qu'on passe du temps ensemble,
368
00:26:52,280 --> 00:26:54,120
qu'on parte en voyage.
369
00:26:56,400 --> 00:26:59,440
Ou qu'on ait un autre enfant,
ça me plairait bien.
370
00:27:00,240 --> 00:27:01,480
-On verra.
371
00:27:04,840 --> 00:27:07,360
-Je sais que je ne suis pas
un bon mari.
372
00:27:09,680 --> 00:27:12,160
Mais comme père,
je me débrouille bien.
373
00:27:12,360 --> 00:27:16,720
...
374
00:27:17,960 --> 00:27:19,760
Lisa-Marie. Viens.
375
00:27:21,680 --> 00:27:22,640
Mon amour.
376
00:27:23,600 --> 00:27:25,560
Papa doit partir en voyage.
377
00:27:26,200 --> 00:27:28,360
-Ah bon ? Tu vas oĂą ?
378
00:27:28,960 --> 00:27:31,600
-Je reviens vite.
-D'accord.
379
00:27:34,960 --> 00:27:36,600
Elle soupire.
380
00:27:44,720 --> 00:27:45,720
-Reda.
381
00:27:48,720 --> 00:27:49,720
Rachida est lĂ .
382
00:27:50,880 --> 00:27:52,120
Elle veut te voir.
383
00:27:53,720 --> 00:27:56,600
-J'ai rien Ă lui dire.
-T'as pas le choix.
384
00:27:56,800 --> 00:28:00,600
Sinon elle va parler Ă ma boss,
et on sera dans la merde.
385
00:28:01,000 --> 00:28:02,400
-Lui parler de quoi ?
386
00:28:04,000 --> 00:28:05,200
-De toi et moi.
387
00:28:08,280 --> 00:28:12,040
Musique nostalgique
388
00:28:12,240 --> 00:29:09,840
...
389
00:29:10,920 --> 00:29:13,120
-Viens, mon fils.
390
00:29:14,520 --> 00:29:22,320
...
391
00:29:22,520 --> 00:29:25,360
Tous les trois, comme avant.
392
00:29:25,560 --> 00:29:32,040
...
393
00:29:32,240 --> 00:29:33,640
Il soupire.
394
00:29:33,840 --> 00:29:42,440
...
395
00:29:42,640 --> 00:29:45,240
Tu vois,
il m'en envoyait tout le temps.
396
00:29:46,080 --> 00:29:48,240
Je les ai toujours avec moi.
397
00:29:56,280 --> 00:29:59,040
Elle veut pas qu'on sache
que tu es son frère.
398
00:29:59,240 --> 00:30:02,120
Il faut pas que je dise
que je suis sa mère.
399
00:30:02,880 --> 00:30:04,000
Vous faites quoi ?
400
00:30:06,400 --> 00:30:07,800
-On fait rien.
401
00:30:08,000 --> 00:30:11,680
C'est pas simple d'avoir un frère
qui a fait de la prison.
402
00:30:15,160 --> 00:30:16,360
Tiens.
403
00:30:18,560 --> 00:30:20,440
Les infirmières m'ont donné ça.
404
00:30:20,640 --> 00:30:23,360
J'ai vu qu'il y avait ton nom
à l'intérieur.
405
00:30:23,560 --> 00:30:26,800
Je pense que ça lui aurait plu
que ce soit toi qui l'aies.
406
00:30:32,640 --> 00:30:35,760
-J'ai aimé ton père
comme j'ai jamais aimé personne.
407
00:30:36,440 --> 00:30:39,320
Avec lui, la vie,
c'était à 200 à l'heure.
408
00:30:39,520 --> 00:30:42,160
Et quand tu vis
Ă 200 Ă l'heure,
409
00:30:43,840 --> 00:30:45,520
tu fais des conneries.
410
00:30:48,320 --> 00:30:50,960
Tout le monde
fait des erreurs, Reda.
411
00:30:51,160 --> 00:30:53,320
J'en ai fait une
qui m'a coûté mon fils,
412
00:30:53,520 --> 00:30:57,200
il en a fait, et toi aussi,
tu en feras. C'est comme ça.
413
00:31:03,480 --> 00:31:05,600
Sois pas dur avec la vie,
414
00:31:06,560 --> 00:31:08,960
sinon elle le sera avec toi.
415
00:31:14,320 --> 00:31:15,960
-Et maintenant, c'est fini.
416
00:31:19,400 --> 00:31:21,880
Toi et moi, on va repartir
comme avant.
417
00:31:25,480 --> 00:31:28,040
Musique nostalgique
418
00:31:28,240 --> 00:31:40,640
...
419
00:31:40,840 --> 00:31:43,080
-A ce qu'on m'a dit,
tout est OK ?
420
00:31:43,280 --> 00:31:46,280
C'est qui, ton pilote ?
-Elle s'appelle Nacéra.
421
00:31:46,480 --> 00:31:48,520
-Ton pilote,
c'est une femme ?
422
00:31:50,480 --> 00:31:53,520
-Reda, faire ce que tu veux faire,
c'est pas rien.
423
00:31:53,720 --> 00:31:54,800
On peut le faire.
424
00:31:55,000 --> 00:31:57,800
-Non. C'est mon père,
c'est Ă moi de le faire.
425
00:32:00,400 --> 00:32:02,280
-On peut monter le voir ?
426
00:32:02,480 --> 00:32:04,160
-Il est dans la chapelle.
427
00:32:04,360 --> 00:32:20,360
...
428
00:32:20,560 --> 00:32:21,920
-C'est qui, ces gens-lĂ ?
429
00:32:22,120 --> 00:32:23,360
-Des amis de papa.
430
00:32:23,960 --> 00:32:27,360
Je t'emmène manger un truc,
après je te dépose à l'hôtel.
431
00:32:32,480 --> 00:32:34,680
-Et si ton frère venge son père ?
432
00:32:34,880 --> 00:32:39,000
Chez les voyous c'est souvent
ce qui se passe, surtout en Corse.
433
00:32:39,880 --> 00:32:41,200
-Je sais pas.
434
00:32:42,320 --> 00:32:44,880
-Tu te retrouveras
Ă enquĂŞter sur lui.
435
00:32:46,240 --> 00:32:47,480
-Hm.
436
00:32:49,440 --> 00:32:51,280
Tu ferais quoi, toi, Ă ma place ?
437
00:32:53,520 --> 00:32:54,840
-Moi, je partirais.
438
00:32:55,840 --> 00:32:58,920
Je demanderais un poste
ailleurs, et je m'en irais.
439
00:32:59,120 --> 00:33:03,080
EnquĂŞter, c'est pas simple,
mais enquĂŞter sur les siens...
440
00:33:03,280 --> 00:33:04,280
-Ouais.
441
00:33:05,040 --> 00:33:06,320
C'est très compliqué.
442
00:33:10,800 --> 00:33:13,400
-Les 3 000 euros,
je vais te les rembourser.
443
00:33:14,040 --> 00:33:16,200
-Laisse tomber les 3 000 euros.
444
00:33:16,640 --> 00:33:20,000
C'est rien à côté de la merde
dans laquelle je suis.
445
00:33:20,200 --> 00:33:41,360
...
446
00:33:41,560 --> 00:33:44,440
Corne de brume
447
00:33:45,280 --> 00:33:48,880
...
448
00:33:55,360 --> 00:33:56,800
-Bonne traversée.
-Merci.
449
00:33:57,440 --> 00:33:58,480
-Bienvenue Ă bord.
450
00:33:58,680 --> 00:34:00,000
-Bonjour.
451
00:34:04,760 --> 00:34:07,280
-Bonjour. Cabine 41.
Belle traversée.
452
00:34:07,480 --> 00:34:09,520
-A quelle heure Ă Marseille ?
-A 6h.
453
00:34:12,200 --> 00:34:13,320
Bienvenue Ă bord.
454
00:34:27,560 --> 00:34:30,000
-Laisse-le allumé
et ne décroche jamais.
455
00:34:30,200 --> 00:34:31,200
-Oui.
456
00:34:33,880 --> 00:34:34,880
-Lève-toi.
457
00:34:35,640 --> 00:34:38,680
Enlève tes affaires,
tu vas mettre les miennes.
458
00:34:38,880 --> 00:34:40,720
Dépêche-toi, dépêche-toi.
459
00:34:43,160 --> 00:34:44,920
Musique intrigante
460
00:34:45,120 --> 00:36:07,440
...
461
00:36:07,640 --> 00:36:09,240
-Ca va ?
462
00:36:09,440 --> 00:36:32,280
...
463
00:36:32,480 --> 00:36:33,560
-Tiens.
464
00:36:34,360 --> 00:36:35,920
Ton passeport et le billet.
465
00:36:40,000 --> 00:36:41,920
-L'avion, il part d'oĂą ?
-De GĂŞnes.
466
00:36:42,120 --> 00:36:44,160
Tu seras Ă Brazzaville
en début de soirée.
467
00:36:44,360 --> 00:36:46,480
Notre ami viendra te chercher.
468
00:36:48,960 --> 00:36:51,160
Ils ont annoncé
un peu de vent, ce soir.
469
00:36:52,000 --> 00:36:54,280
La traversée risque
d'être agitée.
470
00:36:56,440 --> 00:37:41,000
...
471
00:37:41,200 --> 00:37:42,720
Ils sont lĂ .
472
00:37:47,840 --> 00:37:51,200
Attends-moi lĂ , je vais
aller payer le type du bateau.
473
00:38:19,240 --> 00:38:20,880
-Jean-Do, regarde-moi.
474
00:38:21,360 --> 00:38:22,680
Regarde-moi !
475
00:38:22,880 --> 00:38:24,560
Gémissement
476
00:38:26,960 --> 00:38:29,240
Musique rythmée
477
00:38:29,440 --> 00:38:45,160
...
478
00:38:46,640 --> 00:38:47,880
Nace, dépêche-toi !
479
00:38:49,600 --> 00:39:01,040
...
480
00:39:01,240 --> 00:39:03,600
Téléphone
481
00:39:18,160 --> 00:39:19,880
On frappe Ă la porte.
-Oui.
482
00:39:22,520 --> 00:39:25,520
-Regarde ce qu'on vient
de recevoir du Luxembourg.
483
00:39:28,800 --> 00:39:30,960
Tu sais ce qu'elle fait,
cette fiduciaire ?
484
00:39:31,160 --> 00:39:32,160
-Non.
485
00:39:32,360 --> 00:39:35,680
-Elle collecte les terrains
de la succession Carlotti.
486
00:39:37,200 --> 00:39:40,240
Maintenant, regarde au nom
de qui elle est.
487
00:39:57,360 --> 00:39:58,720
En corse
488
00:40:01,320 --> 00:40:02,600
...
489
00:40:04,120 --> 00:40:05,680
-Allez, Lisa-Marie. Vite.
490
00:40:05,880 --> 00:40:08,640
-Pardon.
-Non, tout va bien.
491
00:40:22,640 --> 00:40:23,640
-Bonjour, madame.
492
00:40:23,840 --> 00:40:25,880
-Qu'est-ce qu'il y a encore ?
493
00:40:26,640 --> 00:40:28,760
-Il est 8h45
et vous ĂŞtes en garde Ă vue.
494
00:40:28,960 --> 00:40:31,040
-Pourquoi ?
-On va vous expliquer.
495
00:40:31,240 --> 00:40:33,440
Vous venez avec nous,
s'il vous plaît.
496
00:40:49,880 --> 00:40:51,440
-Je préviens Moretti.
497
00:41:02,520 --> 00:41:04,640
-Bonjour, Maître.
-Madame la juge.
498
00:41:04,840 --> 00:41:08,160
-Les nouvelles vont vite.
-Une mère en garde à vue,
499
00:41:08,360 --> 00:41:11,000
alors qu'elle accompagne
sa fille à l'école ?
500
00:41:11,200 --> 00:41:14,240
-Gardez vos procédés rhétoriques
pour le procès.
501
00:41:14,720 --> 00:41:16,240
-Que se passe-t-il ?
502
00:41:16,440 --> 00:41:18,120
-On va vous expliquer.
503
00:41:18,680 --> 00:41:19,680
Détachez-la.
504
00:41:20,400 --> 00:41:22,160
Mattéi, vous venez avec nous.
505
00:41:24,480 --> 00:41:27,640
-Vous ĂŞtes entendue dans le cadre
d'un interrogatoire
506
00:41:27,840 --> 00:41:31,160
de 1re comparution.
Nous allons vous mettre en examen
507
00:41:31,360 --> 00:41:34,360
des chefs d'extorsion
et de blanchiment.
508
00:41:34,840 --> 00:41:36,080
-Rien que ça.
509
00:41:38,840 --> 00:41:41,920
-Donc, vous ĂŞtes ?
Nom, prénom, date de naissance ?
510
00:41:42,800 --> 00:41:44,520
-Je m'appelle
Alexandra Guerrieri,
511
00:41:44,720 --> 00:41:47,320
je suis née le 14 janvier
1992 Ă Bastia.
512
00:41:47,520 --> 00:41:49,960
-Comment est-ce qu'on doit
vous appeler ?
513
00:41:50,160 --> 00:41:51,960
Alexandra Guerrieri,
514
00:41:52,160 --> 00:41:55,200
Alexandra Luciani
ou Alexandra Carlotti ?
515
00:41:55,400 --> 00:41:57,440
-Guerrieri est mon nom
de femme mariée,
516
00:41:57,640 --> 00:41:59,680
et Luciani est mon nom
de jeune fille.
517
00:41:59,880 --> 00:42:01,400
Je ne suis pas Carlotti.
518
00:42:01,600 --> 00:42:04,760
-César Carlotti,
ça vous dit quelque chose ?
519
00:42:04,960 --> 00:42:06,560
-Non.
-Vous connaissez pas ?
520
00:42:06,760 --> 00:42:08,920
-Jamais entendu parler.
521
00:42:10,320 --> 00:42:11,320
-Alors...
522
00:42:12,040 --> 00:42:13,560
Alexandra Luciani,
523
00:42:13,760 --> 00:42:16,560
épouse Guerrieri,
née de Virginie Luciani,
524
00:42:16,760 --> 00:42:19,560
décédée, et de père inconnu,
c'est bien vous ?
525
00:42:19,760 --> 00:42:20,720
-Oui.
526
00:42:21,440 --> 00:42:23,080
-Si vous le connaissez pas,
527
00:42:23,280 --> 00:42:25,800
pourquoi les terrains de Carlotti
528
00:42:26,000 --> 00:42:28,480
appartiennent Ă une fiduciaire
luxembourgeoise
529
00:42:28,680 --> 00:42:31,600
qui est Ă votre nom ?
-On a la preuve que Carlotti
530
00:42:31,800 --> 00:42:33,600
a acheté ces terrains.
531
00:42:34,080 --> 00:42:35,920
Pourquoi c'est Ă votre nom ?
532
00:42:42,000 --> 00:42:44,120
-Vous, je vous connais,
vous aussi,
533
00:42:45,600 --> 00:42:47,440
mais vous, vous ĂŞtes qui ?
534
00:42:49,080 --> 00:42:52,040
-Je suis juge d'instruction
au PĂ´le antimafia.
535
00:42:52,240 --> 00:42:53,600
-Comme moi.
536
00:42:54,920 --> 00:42:56,800
-On va faire simple,
madame la juge.
537
00:42:57,480 --> 00:42:59,240
Je n'ai rien à déclarer.
538
00:43:00,760 --> 00:43:03,320
-Ca va être ça,
votre ligne de défense ?
539
00:43:04,000 --> 00:43:05,080
Le silence ?
540
00:43:06,200 --> 00:43:07,960
Pour nous expliquer
541
00:43:08,160 --> 00:43:09,720
que vous n'avez rien Ă voir
avec les voyous,
542
00:43:09,920 --> 00:43:12,520
vous adoptez leur stratégie
de défense ?
543
00:43:12,720 --> 00:43:15,520
"Je connais pas,
j'y suis pour rien."
544
00:43:16,440 --> 00:43:17,400
Intéressant.
545
00:43:18,320 --> 00:43:20,080
On continue.
-Vos questions,
546
00:43:20,280 --> 00:43:22,440
je n'y répondrai pas.
547
00:43:24,040 --> 00:43:26,400
-Je vais vous les poser
quand mĂŞme.
548
00:43:26,600 --> 00:43:29,240
Quand vous serez
devant une cour d'assises,
549
00:43:29,440 --> 00:43:32,960
on verra ce que penseront les jurés
avec "j'ai rien Ă dire".
550
00:43:33,560 --> 00:43:35,400
Je ne suis pas sûre
qu'ils apprécient.
551
00:43:36,960 --> 00:43:38,960
-Madame Guerrieri...
552
00:43:43,040 --> 00:43:45,200
sur cette arme
saisie il y a 6 ans,
553
00:43:45,400 --> 00:43:48,920
il y a un ADN qui pourrait ĂŞtre
celui de César Carlotti.
554
00:43:49,120 --> 00:43:51,400
Que pensez-vous
qu'il va se passer
555
00:43:51,600 --> 00:43:55,280
lorsqu'on va comparer votre ADN
Ă celui de cette arme ?
556
00:43:55,480 --> 00:43:58,880
Musique sombre
557
00:43:59,080 --> 00:44:05,080
...
558
00:44:05,280 --> 00:44:07,280
Toujours pas de réponse ?
559
00:44:07,480 --> 00:44:10,760
...
560
00:44:10,960 --> 00:44:14,680
Maître, vous avez quelque chose
Ă rajouter ?
561
00:44:15,440 --> 00:44:18,360
-Je vais respecter
le silence de ma cliente.
562
00:44:18,560 --> 00:44:20,360
-Le contraire m'aurait étonnée.
563
00:44:20,560 --> 00:44:38,640
...
564
00:44:39,960 --> 00:44:41,240
-Appuyez sur le 1.
565
00:44:46,080 --> 00:44:48,520
-C'est Pierre-Jean,
je viens de la voir.
566
00:44:53,360 --> 00:44:55,880
-Je m'en fous,
dis-moi comment elle va ?
567
00:44:56,080 --> 00:44:58,320
-Elle va bien, elle est costaud.
568
00:44:58,520 --> 00:45:01,720
Elle veut que tu ailles
chercher Lisa-Marie.
569
00:45:01,920 --> 00:45:05,240
-Dis-lui qu'elle s'inquiète pas,
je vais m'en occuper.
570
00:45:05,440 --> 00:45:06,560
Bon, ils ont quoi ?
571
00:45:06,760 --> 00:45:08,760
-La fiduciaire du Luxembourg.
572
00:45:08,960 --> 00:45:13,040
-Je croyais que les Luxembourgeois
communiquaient pas d'informations.
573
00:45:13,440 --> 00:45:15,920
Il n'y a pas de secret bancaire,
tout le monde parle,
574
00:45:16,120 --> 00:45:18,520
les banquiers, les voyous,
les condés,
575
00:45:18,720 --> 00:45:20,480
les avocats, tout le monde.
576
00:45:21,680 --> 00:45:23,160
Elle risque quoi ?
577
00:45:25,240 --> 00:45:28,080
Qui l'a arrêtée ?
Qui a fait ça ?
578
00:45:28,280 --> 00:45:31,240
Le PĂ´le antimafia,
ça veut rien dire pour moi.
579
00:45:31,440 --> 00:45:33,600
C'est qui ? Maertens ?
580
00:45:33,800 --> 00:45:36,920
Je veux pas qu'Alex aille
en prison, tu as compris ?
581
00:45:37,120 --> 00:45:40,040
Tu te débrouilles, tu donnes
les cautions qu'il faut donner,
582
00:45:40,240 --> 00:45:43,520
ils lui mettent un bracelet,
ils font ce qu'ils veulent,
583
00:45:43,720 --> 00:45:47,560
mais je veux pas que ma fille aille
en prison. Tu as compris ?
584
00:45:48,840 --> 00:45:51,400
Je m'en fous,
c'est pas mon problème, ça.
585
00:45:51,600 --> 00:45:54,200
Sors-la de lĂ , et vite !
586
00:46:04,200 --> 00:46:06,320
Allez chercher
la petite à l'école.
587
00:46:06,520 --> 00:46:09,240
Je veux pas qu'elle sache,
il faut rien lui dire.
588
00:46:09,440 --> 00:46:11,960
Ta cousine
peut la prendre avec elle ?
589
00:46:12,160 --> 00:46:14,240
-Oui, bien sûr.
-Emmène-la-lui.
590
00:46:14,440 --> 00:46:17,080
Et bougez le bateau,
remontez-le dans le Cap,
591
00:46:17,280 --> 00:46:19,120
je veux pas qu'il reste ici.
592
00:46:19,320 --> 00:46:22,000
Musique intrigante
593
00:46:22,200 --> 00:46:41,320
...
594
00:46:45,280 --> 00:46:47,720
-Bonsoir, Maître,
merci d'ĂŞtre venu.
595
00:46:47,920 --> 00:46:48,960
-Je vous en prie.
596
00:46:49,160 --> 00:46:52,800
Ca fait 10 ans qu'on se connaît,
je vous dois mon cabinet.
597
00:46:53,000 --> 00:46:54,200
Que voulez-vous ?
598
00:46:54,400 --> 00:46:56,560
-J'ai une proposition
Ă vous faire.
599
00:46:56,760 --> 00:46:58,160
-Je vous écoute.
600
00:46:58,360 --> 00:47:00,840
-S'il se rend,
je libère sa fille.
601
00:47:01,040 --> 00:47:02,960
20 ans de cavale, 58 ans,
602
00:47:03,160 --> 00:47:05,640
7 ou 8 dossiers
d'assassinats en cours,
603
00:47:05,840 --> 00:47:07,480
c'est une belle fin de carrière.
604
00:47:13,160 --> 00:47:14,400
-Je vais transmettre.
605
00:47:15,160 --> 00:47:16,600
-Merci, Maître.
606
00:47:17,400 --> 00:47:19,680
Bonne soirée.
-Bonne soirée.
607
00:47:37,840 --> 00:47:39,600
-Elle n'a rien mangé ?
-Non.
608
00:47:39,800 --> 00:47:43,240
Elle m'a proposé 200 euros
pour une bière.
609
00:47:43,440 --> 00:47:46,920
Elle la boira Ă Borgo.
L'équipe transfèrement arrive.
610
00:47:47,120 --> 00:47:48,880
-Allez me la chercher.
611
00:47:49,080 --> 00:47:50,080
-OK.
612
00:48:06,160 --> 00:48:08,520
-On n'a rien contre vous,
Mme Guerrieri.
613
00:48:09,480 --> 00:48:11,240
En tous cas, rien de personnel.
614
00:48:12,960 --> 00:48:15,920
Mais vous faites partie
d'un système mafieux.
615
00:48:16,120 --> 00:48:17,920
-Je fais partie d'aucun système.
616
00:48:18,720 --> 00:48:20,400
-On est off, lĂ .
617
00:48:21,720 --> 00:48:24,920
On boit un coup,
c'est pas un interrogatoire.
618
00:48:26,680 --> 00:48:27,680
Nous savons
619
00:48:27,880 --> 00:48:31,760
que Guerrieri n'était pas
avec vous le soir de l'accident.
620
00:48:31,960 --> 00:48:33,400
Pourquoi vous le couvrez ?
621
00:48:33,600 --> 00:48:36,480
-Je croyais que c'était pas
un interrogatoire.
622
00:48:37,720 --> 00:48:40,080
Je peux retourner en cellule ?
623
00:48:48,400 --> 00:48:50,360
-Il y a des surveillances
sur vous.
624
00:48:50,560 --> 00:48:53,960
-Ca fait des années qu'il y a
des surveillances sur moi.
625
00:48:55,600 --> 00:48:58,400
-Lors d'une des surveillances,
626
00:48:59,360 --> 00:49:01,080
on a observé ça...
627
00:49:05,680 --> 00:49:08,520
Elle n'a pas encore été jointe
au dossier.
628
00:49:12,720 --> 00:49:14,400
C'est costaud
d'avoir une liaison
629
00:49:14,600 --> 00:49:18,600
avec un homme dont le père
a été tué par votre mari.
630
00:49:19,840 --> 00:49:22,720
Vous le méprisez tant que ça,
ce Reda Campana ?
631
00:49:25,680 --> 00:49:28,080
-Rien n'a jamais été simple
dans ma vie.
632
00:49:30,160 --> 00:49:32,760
Je n'ai aucun problème
avec cette photo.
633
00:49:32,960 --> 00:49:36,240
Joignez-la Ă votre dossier,
si ça vous fait plaisir.
634
00:49:36,440 --> 00:49:38,920
C'est pas un adultère
en plus ou en moins
635
00:49:39,120 --> 00:49:40,920
qui va changer grand-chose.
636
00:49:41,640 --> 00:49:43,160
On frappe Ă la porte.
637
00:49:43,360 --> 00:49:44,720
-Oui.
638
00:49:46,200 --> 00:49:48,480
-L'équipe transfèrement
vient d'arriver.
639
00:49:58,600 --> 00:50:01,720
-Au revoir, madame la juge.
Et merci pour le verre.
640
00:50:06,240 --> 00:50:08,800
Musique intrigante
641
00:50:09,000 --> 00:50:40,080
...
642
00:50:52,760 --> 00:50:55,120
*Radio de la police
643
00:50:55,320 --> 00:50:58,560
*...
644
00:50:58,760 --> 00:50:59,520
-Bonsoir.
645
00:50:59,720 --> 00:51:00,720
-Bonsoir.
646
00:51:00,920 --> 00:51:06,280
*...
647
00:51:09,000 --> 00:51:10,320
-Manifestement,
648
00:51:10,520 --> 00:51:12,760
on n'était pas les seuls
à le soupçonner.
649
00:51:12,960 --> 00:51:29,680
...
650
00:51:29,880 --> 00:51:33,040
*-L'homme qui a été tué hier soir
Ă Furiani
651
00:51:33,240 --> 00:51:35,120
est Jean-Dominique Guerrieri.
652
00:51:35,320 --> 00:51:38,480
Agé de 35 ans et originaire
de La Plaine orientale,
653
00:51:38,680 --> 00:51:40,480
c'était le bras droit
de César Carlotti,
654
00:51:40,680 --> 00:51:42,800
une figure du grand banditisme,
655
00:51:43,000 --> 00:51:45,080
mis en cause
dans plusieurs assassinats
656
00:51:45,280 --> 00:51:47,760
et en cavale
depuis plus de 20 ans.
657
00:51:47,960 --> 00:52:01,240
...
658
00:52:01,440 --> 00:52:04,320
-Guerrieri, le repas.
659
00:52:07,160 --> 00:52:08,800
-J'en veux pas, j'ai pas faim.
660
00:52:09,760 --> 00:52:12,880
-T'es sur ma liste,
alors tu prends ton repas.
661
00:52:17,960 --> 00:52:19,240
-Merci.
662
00:52:20,480 --> 00:52:48,560
...
663
00:52:49,240 --> 00:52:51,040
Sonnerie
664
00:52:52,080 --> 00:52:53,080
-Oui, allĂ´ ?
665
00:52:53,280 --> 00:52:57,200
-C'est toi qui l'as lâché ?
Réponds. C'est toi, oui ou non ?
666
00:52:58,040 --> 00:52:59,200
-Non, c'est pas moi.
667
00:52:59,400 --> 00:53:02,400
-Il te demande sa tĂŞte,
et Jean-Do est tué,
668
00:53:02,600 --> 00:53:03,840
et t'as rien Ă voir ?
669
00:53:04,040 --> 00:53:06,080
-J'ai rien à voir avec ça, OK ?
670
00:53:06,280 --> 00:53:07,800
-Moi, je dis que t'as Ă voir.
671
00:53:08,000 --> 00:53:09,160
-Je peux parler ?
672
00:53:09,360 --> 00:53:12,280
-Je vais t'expliquer et après,
on ne va plus parler.
673
00:53:12,480 --> 00:53:15,040
Dis à Valérie
de venir chercher Lisa-Marie
674
00:53:15,240 --> 00:53:17,320
et de la ramener en Suisse
avec elle.
675
00:53:17,520 --> 00:53:19,760
Pas question que ma fille
vive avec le type
676
00:53:19,960 --> 00:53:22,800
qui a fait tuer son père.
Tu entends ?
677
00:53:25,240 --> 00:53:39,400
...
678
00:54:16,960 --> 00:54:20,520
Sous-titrage : VDM
47853