Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,080
Thank you.
2
00:02:50,510 --> 00:02:51,510
you
3
00:04:41,890 --> 00:04:44,550
Whoever he was, Miss Westbrook, he never
got inside the safe.
4
00:04:44,850 --> 00:04:48,350
The metal's got a few scorch marks on
it, but it looks like the lock wasn't
5
00:04:48,350 --> 00:04:49,690
touched. No thanks to you.
6
00:04:50,070 --> 00:04:51,290
How did he get past security?
7
00:04:51,770 --> 00:04:52,770
We're working on it.
8
00:04:53,030 --> 00:04:55,750
Well, work on it on your own time,
because you are fired.
9
00:04:58,710 --> 00:05:01,030
A lot of... We don't even know how it
happened yet.
10
00:05:01,370 --> 00:05:04,650
Stu's worked for us for five years.
Look, I don't care how it happened. It's
11
00:05:04,650 --> 00:05:05,650
time for a change.
12
00:05:07,919 --> 00:05:10,220
Alana, I have those contracts for your
signature.
13
00:05:10,480 --> 00:05:11,480
Later, Scott.
14
00:05:12,420 --> 00:05:15,280
You were going to choose the girl for
the national advertising campaign.
15
00:05:15,580 --> 00:05:16,580
Oh, not now.
16
00:05:17,260 --> 00:05:19,640
Alana, this is the third day they've
been here.
17
00:05:19,900 --> 00:05:21,060
All right, all right.
18
00:05:24,280 --> 00:05:25,840
I think we can do better.
19
00:05:27,560 --> 00:05:29,080
Girls, I'm really sorry. Thank you,
ladies.
20
00:05:29,760 --> 00:05:32,860
If there are any future opportunities, I
have your numbers.
21
00:05:41,400 --> 00:05:44,400
Somewhere out there, there is a girl
with the perfect look.
22
00:05:45,020 --> 00:05:47,700
At least the formula's safe. That's the
important thing.
23
00:05:48,040 --> 00:05:52,080
Yeah. And it is going to remain safe.
That's why I'm taking it home.
24
00:05:52,780 --> 00:05:55,740
Home? Oh, Lana, you can't do that.
25
00:05:56,040 --> 00:05:57,480
The formula's too valuable.
26
00:05:58,040 --> 00:05:59,640
Well, you can't stop me.
27
00:06:00,100 --> 00:06:05,700
As CEO, I have a responsibility to the
company and to your stockholders. You're
28
00:06:05,700 --> 00:06:08,700
going to do what you told Barbara, just
like everyone else around here. You are
29
00:06:08,700 --> 00:06:10,580
constantly undermining my authority.
30
00:06:11,080 --> 00:06:14,320
If you won't let me do the job you hired
me to do, then why don't you let me out
31
00:06:14,320 --> 00:06:15,079
of my contract?
32
00:06:15,080 --> 00:06:17,880
So you can become the CEO at Winston
Cosmetics?
33
00:06:18,740 --> 00:06:19,740
Who told you?
34
00:06:20,700 --> 00:06:25,120
Oh, Scott is a very efficient and well
-connected executive assistant.
35
00:06:25,540 --> 00:06:27,960
I want out, Alana. I want out.
36
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
Oh, I understand.
37
00:06:29,360 --> 00:06:33,420
I understand Winston offered you $200
,000 a year plus bonuses.
38
00:06:34,160 --> 00:06:35,160
Very generous.
39
00:06:35,740 --> 00:06:39,760
Too bad you already have an ironclad
contract with me.
40
00:06:58,240 --> 00:07:02,600
Mrs. Westbrook? Dr. Schell, as I'm sure
you've already heard, there was a break
41
00:07:02,600 --> 00:07:03,600
-in last night.
42
00:07:03,620 --> 00:07:05,840
An attempt was made to steal the ingenue
formula.
43
00:07:06,240 --> 00:07:10,540
Yes, they didn't get it. I know, but I'm
going to take sole responsibility for
44
00:07:10,540 --> 00:07:13,700
its security. That's why I'd like you to
turn over all your notes and files on
45
00:07:13,700 --> 00:07:14,700
the project.
46
00:07:17,300 --> 00:07:18,420
I don't understand.
47
00:07:19,120 --> 00:07:22,880
You don't have to. Just open the
cabinet. Mrs. Westbrook. Doctor!
48
00:07:24,320 --> 00:07:27,200
Now. Mrs. Westbrook, don't do this to
me.
49
00:07:27,740 --> 00:07:31,040
These files represent years of work.
They're irreplaceable. Without them, I
50
00:07:31,040 --> 00:07:33,540
would never be able to reconstruct the
form. You don't have to.
51
00:07:33,980 --> 00:07:36,040
I told you, I'm going to make sure it's
safe.
52
00:07:38,340 --> 00:07:40,920
Nevada, I do not think it is fair that
you retain sole possession.
53
00:07:41,400 --> 00:07:43,340
Doctor, I own that patent.
54
00:07:43,860 --> 00:07:48,140
And you developed the Anjan formula as a
salaried employee under my supervision.
55
00:07:48,540 --> 00:07:52,200
If you don't know what that means, I
will be very happy to have my attorney
56
00:07:52,200 --> 00:07:53,200
explain it to you.
57
00:08:22,990 --> 00:08:23,990
Thank you.
58
00:08:30,670 --> 00:08:34,510
Scott, I want you to call a press
conference.
59
00:08:35,850 --> 00:08:38,870
Alana, I don't think the press is going
to be that interested in a simple
60
00:08:38,870 --> 00:08:39,829
robbery attempt.
61
00:08:39,830 --> 00:08:42,450
Oh, I have a much bigger story than
that.
62
00:08:43,210 --> 00:08:46,210
I'm going to tell them things even you
don't know.
63
00:09:01,770 --> 00:09:05,970
In fact, this is a product so
revolutionary that the competition
64
00:09:05,970 --> 00:09:07,790
burglars to try to steal it.
65
00:09:08,190 --> 00:09:11,490
Fortunately, they didn't get it. Are you
telling us people are committing
66
00:09:11,490 --> 00:09:15,470
industrial espionage just to get their
hands on some new wrinkle cream?
67
00:09:15,690 --> 00:09:19,790
Oh, no, no, no, no. This is much more
than that. This is an entirely new
68
00:09:19,790 --> 00:09:22,310
discovery that I've developed and I've
tested on myself.
69
00:09:22,770 --> 00:09:25,570
I call it ingenue. Remember that name?
70
00:09:26,650 --> 00:09:30,310
You know how most women lie about their
ages? I know I always did.
71
00:09:31,020 --> 00:09:32,880
Well, today I'm finally going to tell
you the truth.
72
00:09:33,200 --> 00:09:36,640
In fact, I'm going to show you copies of
my birth certificate and my family
73
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
records to prove it.
74
00:09:38,240 --> 00:09:40,160
Are you going to tell us that you're
really 20?
75
00:09:41,100 --> 00:09:42,640
No, no, au contraire.
76
00:09:42,940 --> 00:09:43,940
Janice?
77
00:09:50,780 --> 00:09:54,260
Is this for real?
78
00:09:54,800 --> 00:09:55,840
Check it out for yourself.
79
00:09:56,400 --> 00:10:00,120
The original of that birth certificate
is on file in Porterville, Colorado,
80
00:10:00,320 --> 00:10:01,320
where I was born.
81
00:10:02,020 --> 00:10:03,520
62 years ago.
82
00:10:05,320 --> 00:10:07,540
Alana, what are the ingredients in this
new wrinkle cream?
83
00:10:07,740 --> 00:10:08,800
Wouldn't you like to know?
84
00:10:20,120 --> 00:10:22,280
That's certainly a triumph for you, my
darling.
85
00:10:22,860 --> 00:10:23,980
Oh, thank you, Arthur.
86
00:10:25,880 --> 00:10:28,940
Please sit down. You know how I hate to
have people read over me. Oh, I'm sorry.
87
00:10:29,180 --> 00:10:36,020
Yes, you're right. I can't help feeling
concerned about this
88
00:10:36,020 --> 00:10:39,180
formula being right here in the house,
particularly after they tried to break
89
00:10:39,180 --> 00:10:40,180
into your office.
90
00:10:40,860 --> 00:10:44,680
Well, the formula's in my safe. You of
all people should know how hard it is to
91
00:10:44,680 --> 00:10:47,720
get into my bedroom. Oh, come on. Damn
it. None of that is funny.
92
00:10:48,640 --> 00:10:51,220
Arthur, I'm talking about the security
system.
93
00:10:53,290 --> 00:10:56,870
So short -tempered. I used to be able to
turn to you for help, for guidance, for
94
00:10:56,870 --> 00:10:58,390
support. For money.
95
00:10:59,990 --> 00:11:02,190
It was never just the money, Arthur.
96
00:11:02,810 --> 00:11:04,650
But now all I get from you is whining.
97
00:11:07,810 --> 00:11:09,690
My little rat.
98
00:11:10,250 --> 00:11:11,250
Who?
99
00:11:11,790 --> 00:11:12,930
Harley Griswold.
100
00:11:13,930 --> 00:11:15,850
This time he has gone too far.
101
00:11:16,430 --> 00:11:17,430
What is that?
102
00:11:17,630 --> 00:11:21,290
Uh, never mind. Eric, have my car
brought around in five minutes. Are you
103
00:11:21,390 --> 00:11:24,130
Wait, the caterer's coming with designs
for the birthday cake.
104
00:11:24,910 --> 00:11:28,550
Uh, that's all right, that's all right.
They know what I want. And, uh, don't
105
00:11:28,550 --> 00:11:29,690
bother to wait up for me. I'll be late.
106
00:11:37,030 --> 00:11:38,290
Do you have something to do?
107
00:11:38,830 --> 00:11:39,830
Yes, sir.
108
00:11:39,890 --> 00:11:40,890
Then do it.
109
00:11:41,890 --> 00:11:42,890
Yes, sir.
110
00:11:57,230 --> 00:11:58,230
are you talking about me?
111
00:11:59,150 --> 00:12:03,710
Alana, my angel, you don't look a day
older in considering the vital
112
00:12:03,830 --> 00:12:05,250
That's quite an achievement.
113
00:12:06,470 --> 00:12:08,350
You know Beverly Courtney, don't you?
114
00:12:08,770 --> 00:12:09,850
How are you, darling?
115
00:12:10,090 --> 00:12:11,690
Harley, I want to talk to you.
116
00:12:11,950 --> 00:12:12,950
I'm so serious.
117
00:12:13,510 --> 00:12:16,670
I wonder if she's missed because I'm
having lunch with another of my lovely
118
00:12:16,670 --> 00:12:19,510
admirers. Oh, Harley, you're such a
tease.
119
00:12:20,290 --> 00:12:23,370
Tease isn't exactly the word I had in
mind.
120
00:12:24,520 --> 00:12:26,580
Have you read Shirley's column today?
121
00:12:27,040 --> 00:12:28,040
I have.
122
00:12:28,700 --> 00:12:29,700
You're in it.
123
00:12:30,040 --> 00:12:33,200
What did I say this time? Nothing
terrible, I hope.
124
00:12:33,640 --> 00:12:35,700
Holly's always saying terrible things.
125
00:12:36,920 --> 00:12:38,680
Beverly, darling, shut up.
126
00:12:39,780 --> 00:12:44,560
According to a well -connected writer
friend, a certain cosmetic queen's
127
00:12:44,560 --> 00:12:48,280
dramatic revelation of her true age
couldn't have come at a better time.
128
00:12:49,140 --> 00:12:53,380
Rumor has it that recent financial
drains have left her beauty empire
129
00:12:54,380 --> 00:12:56,240
teetering on the verge of bankruptcy.
130
00:12:57,140 --> 00:13:00,120
You don't think that I tell Shirley
about your financial problems, do you?
131
00:13:00,780 --> 00:13:04,000
Let's see, a well -connected writer
friend.
132
00:13:05,640 --> 00:13:10,060
Why, Harley, I do believe you are the
only writer I know, and you are
133
00:13:10,060 --> 00:13:13,200
the only person who knew that I was
having financial problems.
134
00:13:13,620 --> 00:13:15,600
That is, of course, until this came out.
135
00:13:16,080 --> 00:13:18,380
No, no, I swear I never said a word to
Shirley.
136
00:13:23,530 --> 00:13:26,050
Well, you know, you drink too much.
137
00:13:26,470 --> 00:13:30,610
And darling, when you drink too much,
you talk too much.
138
00:13:31,890 --> 00:13:35,010
Alana, my darling, what can I do to win
your forgiveness?
139
00:13:39,310 --> 00:13:41,230
You can drop dead, darling.
140
00:13:42,910 --> 00:13:46,670
Beverly, I do hope you'll think twice
before you tell him any secret. You
141
00:13:46,670 --> 00:13:48,210
know what might turn up in print.
142
00:14:10,140 --> 00:14:11,340
Lifetime. I
143
00:14:11,340 --> 00:14:18,840
don't
144
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
believe you.
145
00:14:20,460 --> 00:14:22,360
You couldn't be 62.
146
00:14:23,300 --> 00:14:25,220
Oh, I don't look too bad, do I?
147
00:14:25,980 --> 00:14:27,240
For my age.
148
00:14:39,530 --> 00:14:41,710
That cream is really a miracle.
149
00:14:43,710 --> 00:14:46,390
You must rub it all over your body.
150
00:14:48,230 --> 00:14:53,130
Doesn't it ever bother you to be
sleeping with someone almost tall enough
151
00:14:53,130 --> 00:14:54,130
your grandmother?
152
00:14:54,910 --> 00:14:56,430
I haven't even thought about it.
153
00:14:58,030 --> 00:14:59,850
Do you want to know what I do think
about?
154
00:15:29,840 --> 00:15:32,540
That was a very effective little job you
did the other night.
155
00:15:33,800 --> 00:15:36,900
Well, you said you wanted the break in
an attempt to look realistic.
156
00:15:38,100 --> 00:15:41,120
You were right to get your valuables out
of that safe. The security around here
157
00:15:41,120 --> 00:15:43,760
stinks. Yeah, you certainly proved that
to my satisfaction.
158
00:15:44,700 --> 00:15:46,960
What about that other little matter I
asked you to look into?
159
00:15:47,780 --> 00:15:52,240
Well, it took some digging, but I think
I found what you were looking for.
160
00:15:53,080 --> 00:15:54,280
It's not going to make you happy.
161
00:15:55,000 --> 00:15:57,660
Oh, well, you'd be surprised what makes
me happy.
162
00:15:58,510 --> 00:16:00,790
Oh, everything all right for the party
tonight? I think so.
163
00:16:01,030 --> 00:16:02,830
Great. Sure you won't come?
164
00:16:03,050 --> 00:16:03,909
Uh -huh.
165
00:16:03,910 --> 00:16:06,310
Have a happy birthday.
166
00:16:06,730 --> 00:16:07,730
Oh, thanks.
167
00:16:20,870 --> 00:16:21,870
Ellen!
168
00:16:22,310 --> 00:16:23,310
Oh.
169
00:16:25,570 --> 00:16:26,590
How's the new boat?
170
00:16:27,319 --> 00:16:28,520
How's your knee? Wet.
171
00:16:29,720 --> 00:16:33,520
The office has been trying to reach us
for days. They finally got a message
172
00:16:33,520 --> 00:16:34,980
through to the store down the road.
173
00:16:35,500 --> 00:16:37,600
Important? I don't think so.
174
00:16:38,120 --> 00:16:42,140
Somebody named Westbrook wanted you to
go to a birthday party tonight.
175
00:16:43,080 --> 00:16:44,940
I said you couldn't go.
176
00:16:45,320 --> 00:16:46,320
Who's Westbrook?
177
00:16:46,620 --> 00:16:48,160
We went to law school together.
178
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
Almost two years.
179
00:16:50,540 --> 00:16:54,360
You never mentioned him. Oh, five years
out of law school, he went into
180
00:16:54,360 --> 00:16:56,100
business. Made a fortune.
181
00:16:57,420 --> 00:16:58,560
We were good friends.
182
00:16:59,200 --> 00:17:00,940
Haven't seen him since 77.
183
00:17:02,980 --> 00:17:04,119
How'd it go out there today?
184
00:17:04,500 --> 00:17:05,399
You were right.
185
00:17:05,400 --> 00:17:07,920
We were bitten to death. Man didn't
catch a thing.
186
00:17:08,319 --> 00:17:09,460
We're out of this tournament.
187
00:17:10,000 --> 00:17:13,579
Yesterday the boat sank. Perry wrecked
his knee and we lost all our fish.
188
00:17:14,119 --> 00:17:15,920
We can go home as far as I'm concerned.
189
00:17:20,880 --> 00:17:21,880
Those are mine.
190
00:17:48,260 --> 00:17:49,260
Alana, darling.
191
00:17:49,780 --> 00:17:51,980
Happy birthday. Thank you.
192
00:17:52,260 --> 00:17:56,560
I can't believe how marvellous you look.
I just pray that when I get to be your
193
00:17:56,560 --> 00:17:58,280
age... Darling, don't worry.
194
00:17:58,500 --> 00:18:01,180
Angino will be out soon. I do hope you
can afford to wait.
195
00:18:06,200 --> 00:18:09,520
Alana, my angel, I've been calling you
for days, but you're never home.
196
00:18:09,940 --> 00:18:13,920
And I never will be home to you again,
Harley. In fact, you weren't invited.
197
00:18:14,160 --> 00:18:15,160
Get out of my house.
198
00:18:15,500 --> 00:18:18,600
Who's getting around that I'm no longer
on your list? You've no idea the harm
199
00:18:18,600 --> 00:18:21,440
it's doing me. I couldn't be more
thrilled. Darling, for God's sake,
200
00:18:21,440 --> 00:18:22,419
ruining me.
201
00:18:22,420 --> 00:18:24,400
And wouldn't that just be a shame?
202
00:18:24,960 --> 00:18:25,960
Eric!
203
00:18:26,520 --> 00:18:27,399
Eric, Mr.
204
00:18:27,400 --> 00:18:31,520
Griswold is having trouble finding the
door. Please show him out. Mr. Griswold?
205
00:18:32,040 --> 00:18:33,080
If you please, sir.
206
00:18:33,680 --> 00:18:34,680
This way.
207
00:18:42,160 --> 00:18:43,400
Darling, I want to talk to you.
208
00:18:50,030 --> 00:18:54,790
Arthur, you must show me your guns, you
know? I've been learning to shoot, and I
209
00:18:54,790 --> 00:18:56,970
want to ask your advice on what I should
buy.
210
00:18:57,210 --> 00:18:59,390
Well, you know, I only have target guns.
211
00:19:00,270 --> 00:19:02,290
Well, what did you use in the Olympics?
212
00:19:02,510 --> 00:19:04,090
That's the Walter 22 right there.
213
00:19:04,630 --> 00:19:06,150
That's a silhouette pistol.
214
00:19:23,560 --> 00:19:25,660
Alana, I would like a coffee on my nose.
215
00:19:26,080 --> 00:19:29,140
Now? Alana, this is impossible, please.
And impossible.
216
00:19:29,520 --> 00:19:31,580
We'll have to talk about it tomorrow.
Alana? Tomorrow.
217
00:20:37,800 --> 00:20:41,380
I was thinking, uh... Oh, Arthur,
darling, it's so late.
218
00:20:41,720 --> 00:20:42,720
Not tonight.
219
00:20:42,920 --> 00:20:45,900
Well, good night, darling. Happy
birthday.
220
00:23:02,480 --> 00:23:03,480
What are you doing here?
221
00:23:13,140 --> 00:23:14,140
Lana?
222
00:23:29,980 --> 00:23:33,280
Lon, did I hear you mention having
breakfast with the Esmonds today?
223
00:23:34,700 --> 00:23:35,700
Are they awake?
224
00:23:37,180 --> 00:23:38,200
I'm coming in.
225
00:24:06,280 --> 00:24:09,600
How long have you worked here? I've been
in the employment of Mrs. Westbrook for
226
00:24:09,600 --> 00:24:10,599
seven years.
227
00:24:10,600 --> 00:24:14,800
From what you've been telling me, it
sounds like you don't like Mr.
228
00:24:15,240 --> 00:24:17,140
He didn't treat Mrs. Westbrook very
well.
229
00:24:17,660 --> 00:24:20,920
Your name again? Eric. Eric, hang tight.
I'll get back to you. As you wish, sir.
230
00:24:29,920 --> 00:24:32,120
Officer, I need to talk to you for a
moment.
231
00:24:33,020 --> 00:24:35,360
I found something I think you're going
to be interested in.
232
00:24:44,700 --> 00:24:46,900
Mr. Westbrook, Lieutenant Brock, please.
233
00:24:47,200 --> 00:24:49,180
Mind if I ask you a question or two,
sir?
234
00:24:49,440 --> 00:24:50,419
I don't mind.
235
00:24:50,420 --> 00:24:56,040
Okay, to begin with, looks like a thief
broke into your house, stole one of your
236
00:24:56,040 --> 00:25:00,140
guns, went upstairs and surprised your
wife while she was putting away her
237
00:25:00,140 --> 00:25:01,940
jewels in the bedroom safe.
238
00:25:03,680 --> 00:25:08,140
Bang. He shoots her, grabs the jewels,
and splits.
239
00:25:09,180 --> 00:25:13,940
And while all of this was going on, my
guys tell me, you never heard a thing.
240
00:25:15,080 --> 00:25:17,040
Well, I take a sleeping pill,
Lieutenant.
241
00:25:17,820 --> 00:25:18,820
It's very effective.
242
00:25:19,180 --> 00:25:20,500
I wish I had heard something.
243
00:25:20,740 --> 00:25:22,220
I might have been able to do something.
244
00:25:22,540 --> 00:25:24,060
Might have been able to do something.
245
00:25:24,300 --> 00:25:25,300
Lieutenant!
246
00:25:25,680 --> 00:25:26,680
Excuse me, sir.
247
00:25:44,560 --> 00:25:48,860
date, sir, on what we think happened
because something is not quite kosher.
248
00:25:49,080 --> 00:25:50,080
Well,
249
00:25:50,780 --> 00:25:57,240
to begin with, sir, your wife's jewels
were found in a mailbox
250
00:25:57,240 --> 00:26:03,100
just down the street from your house.
But we didn't find the formula for your
251
00:26:03,100 --> 00:26:05,340
wife's anti -aging cream, the one that
Dr.
252
00:26:05,540 --> 00:26:06,540
Schell told us about.
253
00:26:07,520 --> 00:26:12,780
Now, that means that the thief, if there
was a thief, wanted the formula and not
254
00:26:12,780 --> 00:26:13,780
the jewels.
255
00:26:13,900 --> 00:26:18,560
Which means that the thief, if there was
a thief, knew precisely what he was
256
00:26:18,560 --> 00:26:19,339
looking for.
257
00:26:19,340 --> 00:26:21,160
Why do you keep saying if there was a
thief?
258
00:26:21,420 --> 00:26:22,620
I mean, somebody broke in here.
259
00:26:24,820 --> 00:26:25,820
Mr.
260
00:26:28,220 --> 00:26:31,040
Westbrook, nobody broke into this house,
sir.
261
00:26:31,900 --> 00:26:32,960
What about that window?
262
00:26:33,320 --> 00:26:35,840
Mr. Westbrook, the window.
263
00:26:36,650 --> 00:26:42,310
Broken from the inside out. You see, the
thief, your wife's killer, wanted us to
264
00:26:42,310 --> 00:26:46,970
think he broke into the house, but we
think he was inside all along.
265
00:26:47,570 --> 00:26:48,570
Inside?
266
00:26:49,230 --> 00:26:50,390
Inside, Mr.
267
00:26:50,630 --> 00:26:53,990
Westbrook. In fact, we think he's still
here.
268
00:26:55,290 --> 00:26:58,010
And we think we'll be able to prove it.
269
00:26:58,750 --> 00:26:59,750
Prove what?
270
00:27:00,830 --> 00:27:04,090
The butler says you and your wife, well,
you didn't get along.
271
00:27:04,840 --> 00:27:06,040
Would you like to tell us about it?
272
00:27:11,420 --> 00:27:13,600
You should get started as soon as
possible.
273
00:27:14,120 --> 00:27:17,700
I think you should change lures and fish
the center of the lake. I was very
274
00:27:17,700 --> 00:27:20,540
comfortable on the dock. Oh, come on,
Della. You were lucky.
275
00:27:20,760 --> 00:27:22,180
How about some coffee?
276
00:27:22,880 --> 00:27:23,880
Right away.
277
00:27:25,240 --> 00:27:28,480
You know, you really should get in a few
hours before the sun gets too hot.
278
00:27:29,020 --> 00:27:31,440
Oh, Ken, Della knows what she's doing.
279
00:27:32,180 --> 00:27:33,180
Take it from me.
280
00:27:34,200 --> 00:27:35,720
She will win the tournament.
281
00:27:36,340 --> 00:27:38,560
Mr. Mason, got a message for you.
282
00:27:39,160 --> 00:27:40,580
Has the permissaire.
283
00:27:42,940 --> 00:27:43,940
Thank you, Admiral.
284
00:27:46,340 --> 00:27:48,480
What is it, another invitation to a
party?
285
00:27:51,220 --> 00:27:52,220
Not quite.
286
00:27:53,100 --> 00:27:55,660
Arthur Westbrook's wife was shot last
night.
287
00:27:56,340 --> 00:27:58,140
And he's been charged with murder.
288
00:28:05,290 --> 00:28:07,770
Although I take care of the hearing, I
take care of bail.
289
00:28:08,310 --> 00:28:11,370
Hey, Barry, I can't thank you enough.
290
00:28:11,890 --> 00:28:13,110
Too early for thanks.
291
00:28:14,050 --> 00:28:18,870
According to the police report, your
butler told Lieutenant Brock you had
292
00:28:18,870 --> 00:28:20,650
violent arguments with the landlord.
293
00:28:20,930 --> 00:28:22,150
Oh, damn that man.
294
00:28:22,910 --> 00:28:26,490
He'll be a witness for the prosecution.
It's too bad you didn't get along with
295
00:28:26,490 --> 00:28:28,410
him. Eric is a butler.
296
00:28:29,090 --> 00:28:30,970
I pay him to get along with me.
297
00:28:33,230 --> 00:28:35,270
How long were you and Alana married?
298
00:28:35,950 --> 00:28:37,090
Oh, almost ten years.
299
00:28:37,370 --> 00:28:38,370
Did you argue?
300
00:28:38,450 --> 00:28:40,130
Of course we argued.
301
00:28:40,470 --> 00:28:42,590
Every couple argues, for God's sake.
302
00:28:42,830 --> 00:28:47,790
Eric says quite a few of your arguments
concerned money, Alana's money.
303
00:28:48,450 --> 00:28:51,090
Alana's money. I gave her every cent I
had.
304
00:28:51,370 --> 00:28:52,370
That was a lot.
305
00:28:52,930 --> 00:28:55,170
I just want to get some of it back out
of the business.
306
00:28:55,710 --> 00:29:00,870
Arthur, do you realize that wanting your
money back is enough motive for the
307
00:29:00,870 --> 00:29:02,210
police? What?
308
00:29:02,640 --> 00:29:06,020
They haven't found the murder weapon,
but they did find the shell casing and
309
00:29:06,020 --> 00:29:08,660
your fingerprints were on it. Well, they
stole my bullets.
310
00:29:09,480 --> 00:29:10,620
We can't prove that.
311
00:29:11,540 --> 00:29:15,980
The D .A. does think he can prove you
killed Alana to get the formula for her
312
00:29:15,980 --> 00:29:16,980
face cream.
313
00:29:17,020 --> 00:29:21,620
He'll claim you knew the formula was in
her safe, and only you could have faked
314
00:29:21,620 --> 00:29:23,280
the break -in to throw off suspicion.
315
00:29:23,840 --> 00:29:26,760
Hey, what are you trying to do, get me
more upset?
316
00:29:27,960 --> 00:29:29,500
I'm under arrest for murder.
317
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
Thanks, Dylan.
318
00:29:40,200 --> 00:29:44,540
My partner, Ken Malansky, is going to
visit the crime scene with Lieutenant
319
00:29:44,540 --> 00:29:45,540
Brock in the morning.
320
00:29:46,040 --> 00:29:51,060
Before you leave here, I want you to go
over all the pictures from the party
321
00:29:51,060 --> 00:29:52,060
with Della.
322
00:29:52,180 --> 00:29:57,820
But right now, I'd like you to tell me
about this cream your wife invented.
323
00:29:58,900 --> 00:30:00,240
It really worked?
324
00:30:01,100 --> 00:30:02,100
Oh, yes.
325
00:30:04,220 --> 00:30:08,720
Arthur, how old was Alana?
326
00:30:10,570 --> 00:30:12,150
I haven't the slightest idea.
327
00:30:20,930 --> 00:30:25,550
Morning, Lieutenant.
328
00:30:26,650 --> 00:30:28,890
Morning, Miss Velansky. Sorry I'm late.
329
00:30:29,270 --> 00:30:30,270
Going in.
330
00:30:31,390 --> 00:30:32,570
What do we got?
331
00:30:48,270 --> 00:30:49,270
Excuse me.
332
00:30:50,390 --> 00:30:51,510
Mind if I take a look around?
333
00:30:52,230 --> 00:30:53,230
Who are you?
334
00:30:53,290 --> 00:30:54,370
My name is Molanski.
335
00:30:54,910 --> 00:30:56,510
Ken Molanski. I work with Perry Mason.
336
00:30:57,450 --> 00:30:58,450
Mason the lawyer?
337
00:30:58,890 --> 00:31:00,370
You a lawyer too, Molanski?
338
00:31:01,790 --> 00:31:03,550
Don't tell me you got something against
attorneys.
339
00:31:03,990 --> 00:31:05,150
Ever know a cop who didn't?
340
00:31:05,510 --> 00:31:06,710
Who said you could be in here?
341
00:31:07,030 --> 00:31:08,030
Lieutenant Brock.
342
00:31:08,270 --> 00:31:09,370
He's outside. Ask him.
343
00:31:09,750 --> 00:31:10,750
I will.
344
00:31:10,850 --> 00:31:12,710
In the meantime, don't go anywhere.
345
00:31:13,070 --> 00:31:14,070
Don't touch anything.
346
00:31:14,350 --> 00:31:15,350
Clear?
347
00:31:24,590 --> 00:31:26,230
You're not going to find anything,
Melanti.
348
00:31:26,570 --> 00:31:28,270
Forensic swept the plate clean
yesterday.
349
00:31:28,570 --> 00:31:31,810
I had to tell your investigator that she
acted like I was trying to sneak out
350
00:31:31,810 --> 00:31:32,810
with vital evidence.
351
00:31:32,890 --> 00:31:33,890
What investigator?
352
00:31:35,570 --> 00:31:36,630
Tall, blonde, nice looking.
353
00:31:37,390 --> 00:31:38,990
She was going to go look for you. She
was just here.
354
00:31:39,630 --> 00:31:40,630
Just now?
355
00:31:40,890 --> 00:31:41,890
Yeah, just now.
356
00:31:52,750 --> 00:31:54,050
She just drove away.
357
00:31:54,650 --> 00:31:55,650
It wasn't one of yours?
358
00:31:55,890 --> 00:31:59,390
The only woman on my squad is Lainey
Rodden Rickards, and she ain't no
359
00:31:59,410 --> 00:32:02,450
Dead ID, Lieutenant. Darius Quinn. I
wrote her name and license number in the
360
00:32:02,450 --> 00:32:03,750
log. Lieutenant, the woman's a dead end.
361
00:32:03,970 --> 00:32:07,190
This is not another one of Mason's
scams, is it? Malansky getting us
362
00:32:07,190 --> 00:32:09,110
around in circles looking for some
mystery woman?
363
00:32:09,370 --> 00:32:12,650
Give me a break, Lieutenant. Perry and I
don't work that way. You ought to know
364
00:32:12,650 --> 00:32:13,750
that by now. After you.
365
00:32:20,040 --> 00:32:22,660
Arthur and I went through every picture
from the party.
366
00:32:23,380 --> 00:32:26,280
These three knew the formula was in the
house.
367
00:32:26,940 --> 00:32:30,180
William Schell. The chemist who
developed Arginine.
368
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
Barbara Fox.
369
00:32:32,560 --> 00:32:33,580
Alana's CEO.
370
00:32:34,440 --> 00:32:37,520
And Scott Collins.
371
00:32:37,920 --> 00:32:39,280
Her executive assistant.
372
00:32:39,780 --> 00:32:41,000
You're holding one back.
373
00:32:42,500 --> 00:32:43,580
Harley Griswold.
374
00:32:44,820 --> 00:32:48,760
Arthur said that he and Alana had a
terrible fight the night of the party.
375
00:32:49,540 --> 00:32:51,120
Fine? About what?
376
00:32:52,620 --> 00:32:57,340
He only knew that Harley crashed the
party and Alana threw him out.
377
00:32:57,900 --> 00:32:59,420
Well, Mr. Malansky.
378
00:32:59,960 --> 00:33:02,360
Sorry I'm late. I was downtown with
Lieutenant Brock.
379
00:33:02,660 --> 00:33:05,120
He traced our mystery woman's license
plate.
380
00:33:05,800 --> 00:33:07,780
Rental car, phony name, dead end.
381
00:33:08,300 --> 00:33:09,880
She's evidently a professional.
382
00:33:10,740 --> 00:33:12,120
Professional enough to murder?
383
00:33:12,420 --> 00:33:13,980
I'm starving. Have you ordered yet?
384
00:33:14,240 --> 00:33:16,180
No, we've been waiting for you. Waiter!
385
00:33:20,360 --> 00:33:23,620
Now, tomorrow... You want me to check
out that break -in at Alana's office
386
00:33:23,620 --> 00:33:24,620
because it's connected.
387
00:33:24,940 --> 00:33:26,700
You're finished with everything else.
388
00:33:27,200 --> 00:33:29,100
Everything jives with the official
police report.
389
00:33:31,020 --> 00:33:32,020
Well,
390
00:33:32,700 --> 00:33:38,120
Brock is certainly putting together a
good case against us.
391
00:33:40,440 --> 00:33:44,960
I just got a glimpse of him going down
the hall, all in black with some kind of
392
00:33:44,960 --> 00:33:46,060
mask over his head.
393
00:33:46,830 --> 00:33:47,809
all I saw.
394
00:33:47,810 --> 00:33:49,710
This intruder, you think it could have
been a woman?
395
00:33:50,770 --> 00:33:52,710
I don't know. I didn't think about it.
396
00:33:53,530 --> 00:33:56,150
In other words, you wouldn't say yes,
and you wouldn't say no.
397
00:33:56,770 --> 00:33:57,770
I'd say maybe.
398
00:33:57,990 --> 00:33:59,470
More than that, pal, I don't know.
399
00:34:00,030 --> 00:34:03,190
Mr. Collins' office is around the corner
down the hall. Great, thanks a lot.
400
00:34:23,440 --> 00:34:24,138
Where'd she go?
401
00:34:24,139 --> 00:34:25,600
Who? The blonde woman.
402
00:34:25,860 --> 00:34:26,920
I didn't see anybody.
403
00:34:31,500 --> 00:34:32,500
Excuse me.
404
00:34:32,900 --> 00:34:35,380
Can I help you? I'm looking for a woman.
Tall?
405
00:34:35,620 --> 00:34:36,620
Blood?
406
00:34:37,239 --> 00:34:38,239
Not in here.
407
00:34:38,820 --> 00:34:39,820
Oh, sorry.
408
00:34:39,960 --> 00:34:40,960
Sorry.
409
00:34:59,440 --> 00:35:03,200
A tall blonde wearing a white blouse and
a dark skirt. I start coming out of
410
00:35:03,200 --> 00:35:06,300
that office there. It's got to be Lauren
Kent. She was here a few minutes ago.
411
00:35:06,440 --> 00:35:07,440
Who is she?
412
00:35:07,560 --> 00:35:09,160
She worked for Alana. Doing what?
413
00:35:10,180 --> 00:35:15,340
Special projects like party, occasional
dirty tricks, stabs in the back.
414
00:35:15,640 --> 00:35:18,200
Whatever Lauren Kent was doing, Alana
kept secret.
415
00:35:18,400 --> 00:35:21,400
Well, she doesn't work for Mrs.
Westbrook anymore, and then what was she
416
00:35:21,400 --> 00:35:24,420
here? She said she had some loose ends
to tie up.
417
00:35:25,960 --> 00:35:26,960
So do I.
418
00:35:27,540 --> 00:35:28,780
You know how I can find her?
419
00:35:29,280 --> 00:35:30,860
Her employment file's in the computer.
420
00:35:38,460 --> 00:35:39,460
Oh, hello.
421
00:35:40,360 --> 00:35:41,360
I'll bring her up.
422
00:35:44,580 --> 00:35:45,800
Her file's been erased.
423
00:35:46,520 --> 00:35:48,560
Could she have gotten her hands on one
of those terminals?
424
00:35:49,020 --> 00:35:51,320
Well, there's another one in Mrs.
Westbrook's office.
425
00:35:51,820 --> 00:35:52,820
She was in there.
426
00:35:55,140 --> 00:35:59,180
You don't think that she could have
erased it herself, do you? Now, there's
427
00:35:59,180 --> 00:36:01,180
thought. Did you pay her by check?
428
00:36:01,640 --> 00:36:03,240
She picked up her last one today, yeah.
429
00:36:03,440 --> 00:36:04,760
Do you have any of the canceled checks?
430
00:36:07,500 --> 00:36:10,160
The name of her bank will be stamped on
the back of the check.
431
00:37:19,820 --> 00:37:20,820
Hi, remember me?
432
00:37:36,100 --> 00:37:37,100
Hello?
433
00:37:37,460 --> 00:37:38,460
I'm back, Kent.
434
00:37:38,600 --> 00:37:39,760
Good, Lauren Kent's here.
435
00:37:41,340 --> 00:37:43,560
What should I talk to you now, Mr.
Malinsky?
436
00:37:44,300 --> 00:37:48,240
Either here and now, Ms. Kent, or on the
witness stand under oath.
437
00:37:48,940 --> 00:37:50,160
Suppose I just disappear.
438
00:37:50,640 --> 00:37:51,640
We'll find you.
439
00:37:51,800 --> 00:37:54,420
And then you can explain to Lieutenant
Brock what you were doing at the
440
00:37:54,420 --> 00:37:56,500
Westbrook mansion impersonating a police
officer.
441
00:37:57,420 --> 00:37:58,520
My name is Lauren Kent.
442
00:37:58,960 --> 00:37:59,960
I'm a PI.
443
00:38:00,660 --> 00:38:01,660
Here's my license.
444
00:38:02,940 --> 00:38:04,660
I've known Alana since I was a kid.
445
00:38:04,880 --> 00:38:08,160
I did a couple of jobs for her and then
she hired me on a permanent basis.
446
00:38:08,860 --> 00:38:10,240
What were you working on?
447
00:38:11,600 --> 00:38:13,860
She had me checking out some of her
employees.
448
00:38:14,720 --> 00:38:17,400
Alana wasn't exactly what you'd call a
trusting person.
449
00:38:18,170 --> 00:38:19,330
Your employer is dead.
450
00:38:19,830 --> 00:38:21,030
Why are you still investigating?
451
00:38:21,830 --> 00:38:23,450
I want to find out who killed him.
452
00:38:23,730 --> 00:38:25,550
You don't think it was her husband?
453
00:38:26,050 --> 00:38:30,150
No. For some inexplicable reason, Arthur
loved her.
454
00:38:30,550 --> 00:38:31,750
Why do you care who it was?
455
00:38:32,010 --> 00:38:33,010
Two reasons.
456
00:38:33,210 --> 00:38:38,070
First, I have this old -fashioned idea
that anyone who commits a murder should
457
00:38:38,070 --> 00:38:38,848
be punished.
458
00:38:38,850 --> 00:38:39,850
Call me crazy.
459
00:38:40,590 --> 00:38:41,590
And second?
460
00:38:42,090 --> 00:38:45,850
If I solve this case, I'll never have to
hustle for another job.
461
00:38:46,520 --> 00:38:50,340
I'll be famous, unlike Mr. Perry Mason.
The jobs will come to me.
462
00:38:51,720 --> 00:38:53,460
Does it work that way, Ken?
463
00:38:54,580 --> 00:38:58,820
Look, Mr. Mason, we both believe that
your client is innocent. Maybe we can
464
00:38:58,820 --> 00:38:59,820
each other.
465
00:39:00,020 --> 00:39:02,040
Have you spoken to Harley Griswold?
466
00:39:02,760 --> 00:39:04,980
Why? Alana was worried about him.
467
00:39:05,380 --> 00:39:06,600
Seems he has a temper.
468
00:39:07,240 --> 00:39:09,100
Seems he's dangerous when he's crossed.
469
00:39:09,820 --> 00:39:12,660
Well, he doesn't look very dangerous.
470
00:39:13,700 --> 00:39:14,700
Mr. Mason.
471
00:39:15,340 --> 00:39:18,760
You of all people ought to know just how
deceiving looks can really be.
472
00:39:19,340 --> 00:39:20,820
That's very true, Ms. Kent.
473
00:39:22,260 --> 00:39:23,260
Isn't that so, Mr.
474
00:39:23,400 --> 00:39:24,400
Malansky?
475
00:39:44,840 --> 00:39:45,618
Mr. Mason.
476
00:39:45,620 --> 00:39:46,760
Mr. Griswold.
477
00:39:47,040 --> 00:39:48,300
You're sitting in my tent.
478
00:39:48,660 --> 00:39:50,120
Yes, I know. Won't you sit down?
479
00:39:50,800 --> 00:39:51,800
Down.
480
00:39:52,820 --> 00:39:53,820
Okay.
481
00:39:54,300 --> 00:39:59,280
Beverly Courtney, this is the famous
Harry Mason who is attempting to pull
482
00:39:59,280 --> 00:40:01,060
old Arthur's back out of the fire.
483
00:40:01,380 --> 00:40:02,380
How is he?
484
00:40:02,800 --> 00:40:06,780
You tell us about Arthur's struggle for
justice.
485
00:40:07,400 --> 00:40:08,840
Must be an uphill battle.
486
00:40:09,280 --> 00:40:10,820
All struggles are uphill.
487
00:40:11,530 --> 00:40:15,370
Dear Arthur has such a charming
personality that I'm afraid most people
488
00:40:15,370 --> 00:40:18,090
quite happy to see him in jail, innocent
or not.
489
00:40:18,650 --> 00:40:20,210
How about you, Mr. Griswold?
490
00:40:20,590 --> 00:40:23,030
Do you think he's innocent or not?
491
00:40:23,430 --> 00:40:27,130
Well, even if he did kill Alana, who'd
blame him, she treated him badly.
492
00:40:27,610 --> 00:40:29,170
Very, very badly.
493
00:40:29,430 --> 00:40:31,090
Everybody knew it. And you?
494
00:40:31,650 --> 00:40:33,650
Did she treat you very badly?
495
00:40:34,230 --> 00:40:35,690
We had our ups and downs.
496
00:40:36,270 --> 00:40:37,990
Oh, Holly, you're being too kind.
497
00:40:39,400 --> 00:40:42,680
Why, the woman was a monster. You should
have heard the way she spoke to him.
498
00:40:43,540 --> 00:40:45,120
I never would have put up with it.
499
00:40:46,280 --> 00:40:47,920
Anything further, Mr. Mason?
500
00:40:49,160 --> 00:40:50,960
Perhaps now is not the time.
501
00:40:51,620 --> 00:40:55,060
Oh, you can say anything you want in
front of Beverly. God knows I always do.
502
00:40:56,800 --> 00:40:58,060
Go ahead, Mr. Mason.
503
00:40:58,380 --> 00:40:59,960
I love a little scandal.
504
00:41:01,040 --> 00:41:02,040
All right.
505
00:41:02,960 --> 00:41:06,840
Is it true you were taking large sums of
money from Alana Westbrook?
506
00:41:07,160 --> 00:41:08,160
Who told you that?
507
00:41:08,540 --> 00:41:09,540
Is it true?
508
00:41:09,720 --> 00:41:13,400
Well, she gave me little gifts from time
to time.
509
00:41:13,620 --> 00:41:14,620
Gifts of cash?
510
00:41:15,400 --> 00:41:17,540
Well, Alana was very generous.
511
00:41:19,860 --> 00:41:21,640
That's how you live, isn't it?
512
00:41:22,040 --> 00:41:28,560
Well, I accept the generosity of some of
my devoted lady friends, yes.
513
00:41:28,940 --> 00:41:33,080
So your falling out with Alana
endangered your livelihood?
514
00:41:35,980 --> 00:41:39,320
I... I think I should probably leave you
two alone after all.
515
00:41:41,440 --> 00:41:44,940
Thank you, Mr. Mason, for your exquisite
sense of discretion.
516
00:41:45,400 --> 00:41:47,660
My sense of discretion was your idea.
517
00:41:48,840 --> 00:41:53,220
Now, you left Alana's birthday party at
about ten o 'clock. Where did you go
518
00:41:53,220 --> 00:41:54,260
then? Home.
519
00:41:55,400 --> 00:41:56,660
Which is where I'm going now.
520
00:41:58,520 --> 00:41:59,520
Good day, Mr. Mason.
521
00:41:59,720 --> 00:42:03,680
Why don't we just say au revoir? I'm
sure we'll be seeing each other again.
522
00:42:50,440 --> 00:42:51,440
What's up?
523
00:42:51,560 --> 00:42:53,040
I think I got us a killer.
524
00:42:53,680 --> 00:42:57,400
I told Harley Griswold that I have a
photo of him sneaking back into the
525
00:42:57,400 --> 00:42:58,820
Westbrook house the night of the party.
526
00:42:59,340 --> 00:43:03,580
I also told him for $10 ,000 I'd sell
him the negative instead of giving the
527
00:43:03,580 --> 00:43:04,580
photo to the police.
528
00:43:04,680 --> 00:43:06,420
You can't do that. That's a black man.
529
00:43:06,640 --> 00:43:10,080
Not really, because there isn't any
photo. But if he thinks there is and he
530
00:43:10,080 --> 00:43:12,040
tries to buy it, we've got our man.
531
00:43:13,700 --> 00:43:14,800
Terry's gonna love this.
532
00:43:15,520 --> 00:43:18,240
Well, it's a good thing we didn't ask
his permission, isn't it?
533
00:43:19,500 --> 00:43:21,960
Tell me something. Are you really as
tough as you act?
534
00:43:22,740 --> 00:43:24,100
Stick around and find out.
535
00:43:24,920 --> 00:43:28,120
Griswold told me that he'd get the money
and he'd meet me at the Grillo Center
536
00:43:28,120 --> 00:43:30,040
parking lot at 10 p .m. tonight.
537
00:43:30,520 --> 00:43:32,960
All he's got to do is show and he's got
it.
538
00:43:36,140 --> 00:43:37,280
Oh, yes.
539
00:43:38,380 --> 00:43:40,920
The original idea for Ingenue was mine.
540
00:43:41,840 --> 00:43:44,200
We met in Switzerland 20 years ago.
541
00:43:44,780 --> 00:43:46,740
I was in research and development.
542
00:43:46,960 --> 00:43:47,960
She in marketing.
543
00:43:48,430 --> 00:43:49,810
for a Swiss cosmetics firm.
544
00:43:50,610 --> 00:43:54,110
We began working on an age -reversing
skin product then.
545
00:43:55,190 --> 00:43:57,150
Did she bring you to America?
546
00:43:58,790 --> 00:44:01,590
Alana was obsessed with this research of
mine.
547
00:44:03,110 --> 00:44:06,850
When she set her company up, she sent
for me, made me her chief chemist.
548
00:44:07,470 --> 00:44:11,530
She'd be the first to tell you that my
contribution to Ingenieux was essential.
549
00:44:12,590 --> 00:44:15,410
Unfortunately, she isn't in a position
to tell us anything.
550
00:44:16,430 --> 00:44:17,430
Unfortunately, no.
551
00:44:20,400 --> 00:44:22,660
Twenty years I've worked on this
project.
552
00:44:22,940 --> 00:44:27,700
And because my notes were destroyed, I
can offer no proof of my contribution or
553
00:44:27,700 --> 00:44:29,060
even reconstruct the formula.
554
00:44:29,960 --> 00:44:31,640
Alana destroyed your notes.
555
00:44:32,220 --> 00:44:36,420
Weren't you worried she might use that
to cut you out of your share of the
556
00:44:36,420 --> 00:44:38,400
profits? Alana was my friend.
557
00:44:39,240 --> 00:44:43,400
She always dealt honorably with me in
the past. I trusted her implicitly.
558
00:44:44,000 --> 00:44:47,980
Even though she had the only copy of
your formula in her bedroom safe?
559
00:44:52,780 --> 00:44:54,200
Knew that's where it was.
560
00:44:55,420 --> 00:44:56,820
She told me herself.
561
00:44:59,060 --> 00:45:02,860
Alana Westbrook trusted me, Mr. Mason,
and I trusted her.
562
00:45:03,700 --> 00:45:06,680
I was probably the only person at the
company she did trust.
563
00:45:07,040 --> 00:45:08,960
What about Lauren Kent, Barbara Fox?
564
00:45:09,620 --> 00:45:11,080
Lauren works part -time.
565
00:45:14,900 --> 00:45:18,760
But are you aware that Barbara Fox and
Alana had a falling out the very
566
00:45:18,760 --> 00:45:20,480
afternoon she took the formula home?
567
00:45:21,800 --> 00:45:22,960
Falling out over what?
568
00:45:26,420 --> 00:45:29,940
Barbara had made some bad investments
and covered them with company funds.
569
00:45:30,280 --> 00:45:32,900
When Alana found out, she threatened
Barbara's career.
570
00:45:36,220 --> 00:45:41,880
If you're looking for a motive, Mr.
Mason, possibly you should talk to
571
00:45:41,880 --> 00:45:42,880
Fox.
572
00:45:43,860 --> 00:45:46,820
Ingenue projects millions in profits,
Dr. Schell.
573
00:45:47,540 --> 00:45:49,980
That's plenty of motive for any number
of people.
574
00:46:43,790 --> 00:46:44,388
You okay?
575
00:46:44,390 --> 00:46:45,410
You recognize this car?
576
00:46:47,690 --> 00:46:48,690
Griswold.
577
00:47:01,270 --> 00:47:03,450
This car's got you.
578
00:47:03,710 --> 00:47:04,970
No, there's the house boys.
579
00:47:05,790 --> 00:47:07,230
Doesn't look like anybody's home.
580
00:47:07,550 --> 00:47:09,050
About to get the name of his mechanic.
581
00:47:09,970 --> 00:47:12,790
With a car like that, he's bound to have
a good one. And after tonight, he's
582
00:47:12,790 --> 00:47:13,790
going to need some repairs.
583
00:47:17,190 --> 00:47:18,190
Or it.
584
00:47:18,590 --> 00:47:19,590
Or it.
585
00:47:23,610 --> 00:47:25,270
Hey, where can you get a ring?
586
00:47:25,490 --> 00:47:27,930
So Griswold tried to kill us. We're
even. You coming?
587
00:47:28,290 --> 00:47:30,170
No, you can't do that. Watch me.
588
00:47:52,620 --> 00:47:56,260
I'm leaving this message to confirm that
I will be meeting your flight when you
589
00:47:56,260 --> 00:47:58,680
arrive here on the 19th as per your fax.
590
00:47:59,600 --> 00:48:01,420
I wish you a safe journey. Goodbye.
591
00:48:34,410 --> 00:48:36,010
I really pride myself on my coffee.
592
00:48:38,370 --> 00:48:40,790
Can I take your coat, please? No, I
won't be staying long.
593
00:48:41,050 --> 00:48:42,050
I take it back.
594
00:48:42,950 --> 00:48:45,150
Pure after my own heart.
595
00:48:45,950 --> 00:48:47,450
So what can I do for you, Mr. Mason?
596
00:48:48,770 --> 00:48:53,550
Tell me about the argument you and Alana
Westbrook had the night of her party.
597
00:48:54,770 --> 00:48:56,450
I wouldn't really call it an argument.
598
00:48:57,090 --> 00:48:58,090
No?
599
00:48:58,490 --> 00:49:00,590
I understood she looked very angry.
600
00:49:01,180 --> 00:49:04,960
Well, an executive assistant either
learns to take his boss's heat or he
601
00:49:04,960 --> 00:49:05,960
another job.
602
00:49:06,320 --> 00:49:09,880
But your relationship went far beyond
work, didn't it?
603
00:49:10,600 --> 00:49:11,600
What do you mean?
604
00:49:12,280 --> 00:49:17,160
My friends have been doing a little
research on your standard of living. The
605
00:49:17,160 --> 00:49:20,980
rent on this apartment alone is more
than your monthly salary.
606
00:49:21,800 --> 00:49:22,880
I have investments.
607
00:49:23,240 --> 00:49:24,240
Mr. Collins.
608
00:49:25,240 --> 00:49:30,160
Both your rent and the lease on your car
have been paid by checks drawn on one
609
00:49:30,160 --> 00:49:31,560
of Alana's private accounts.
610
00:49:32,220 --> 00:49:33,660
So what's your point, Mr. Mason?
611
00:49:34,780 --> 00:49:35,980
That I'm a kept man?
612
00:49:36,700 --> 00:49:38,280
That Alana and I were lovers?
613
00:49:39,780 --> 00:49:40,780
More or less.
614
00:49:42,360 --> 00:49:43,360
Well, you're right.
615
00:49:44,460 --> 00:49:45,560
So what does that prove?
616
00:49:46,220 --> 00:49:49,060
That gives me a motive to want her
alive, not dead.
617
00:49:50,260 --> 00:49:53,120
Yes, she paid for my rent, my car, my
clothes.
618
00:49:54,090 --> 00:49:56,730
But now that she's dead, that's all
over.
619
00:49:57,570 --> 00:50:01,650
Did you know you were extremely well
provided for in her will?
620
00:50:04,170 --> 00:50:06,270
I don't have to answer that question,
Mr. Mason.
621
00:50:07,050 --> 00:50:08,670
You don't have me on the stand yet.
622
00:50:09,450 --> 00:50:12,050
Oh, but I will, Mr. Collins.
623
00:50:12,350 --> 00:50:13,350
I will.
624
00:50:20,890 --> 00:50:21,890
Morning.
625
00:50:23,530 --> 00:50:24,249
Morning, sir.
626
00:50:24,250 --> 00:50:27,830
How can I help you? Looking for a Jaguar
Mark II sedan, early 60s?
627
00:50:28,330 --> 00:50:29,770
Want to buy a classic Jag, do you?
628
00:50:30,010 --> 00:50:33,070
Come to the right place here. Actually,
I'm looking for one in particular. A
629
00:50:33,070 --> 00:50:35,550
dented left front fender, a wing, you'd
call it.
630
00:50:35,870 --> 00:50:37,450
Mind if I take a look through your
service base?
631
00:50:37,990 --> 00:50:41,790
Wouldn't be one of them insurance
blokes, would you? No, I'm an attorney.
632
00:50:41,790 --> 00:50:42,790
working on a murder case.
633
00:50:43,450 --> 00:50:44,450
Name's Malansky.
634
00:50:44,790 --> 00:50:45,790
Son?
635
00:50:46,470 --> 00:50:50,050
So, I can get a court order to look
through your books and your service
636
00:50:50,910 --> 00:50:52,730
Why make things difficult on both of us?
637
00:50:53,560 --> 00:50:54,560
Bloody lawyers.
638
00:50:55,960 --> 00:50:56,960
Come on.
639
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
There you are.
640
00:51:02,280 --> 00:51:03,480
Is that what you're looking for?
641
00:51:06,360 --> 00:51:07,360
Yeah, that's it.
642
00:51:08,500 --> 00:51:09,580
Who does it belong to?
643
00:51:10,160 --> 00:51:11,680
Oh, come on, mate. There's a limit.
644
00:51:12,020 --> 00:51:14,220
I've got to respect the confidence of my
customers.
645
00:51:15,020 --> 00:51:16,240
I can understand that.
646
00:51:16,480 --> 00:51:19,020
Mr. Griswold wants to keep this under
wraps, doesn't he?
647
00:51:19,500 --> 00:51:22,320
If you know everything already, why ask
me?
648
00:51:22,910 --> 00:51:23,910
Bloody lawyers.
649
00:51:45,230 --> 00:51:46,230
Mr.
650
00:51:46,950 --> 00:51:48,670
Mason. Barbara Fox.
651
00:51:48,950 --> 00:51:51,490
My secretary told me you were waiting.
I...
652
00:51:51,800 --> 00:51:55,340
I've been expecting a visit from you.
Really? Well, ever since the head of
653
00:51:55,340 --> 00:51:59,100
accounting told me your Della Street was
trying to get a look at the company
654
00:51:59,100 --> 00:52:03,580
books. You had the books sealed, Miss
Fox. I was hoping I could persuade you
655
00:52:03,580 --> 00:52:04,580
change your mind.
656
00:52:05,420 --> 00:52:06,420
I'm sorry.
657
00:52:06,580 --> 00:52:09,400
But the company's financial records are
strictly confidential.
658
00:52:09,960 --> 00:52:13,560
But now that Alana is dead, you must
control the company funds.
659
00:52:14,040 --> 00:52:15,040
That's correct.
660
00:52:15,280 --> 00:52:16,320
Big responsibility.
661
00:52:17,400 --> 00:52:18,500
I can handle it.
662
00:52:18,900 --> 00:52:19,900
For the time being.
663
00:52:20,940 --> 00:52:22,760
Eventually, of course, they'll be in
order.
664
00:52:23,520 --> 00:52:27,300
With the books closed, people could
imagine you might be trying to hide
665
00:52:27,300 --> 00:52:31,020
something. Mr. Mason, the books are in
order.
666
00:52:31,500 --> 00:52:32,500
Ah.
667
00:52:32,860 --> 00:52:34,860
I'm relieved to hear that, Ms. Fox.
668
00:52:35,860 --> 00:52:39,760
This is a subpoena. This is taken and
requires you to be in court tomorrow
669
00:52:39,760 --> 00:52:43,020
morning. It also requires your books to
be there.
670
00:52:53,800 --> 00:52:54,960
Also, das weiß ich.
671
00:52:55,640 --> 00:53:01,420
Herr Mason wird Sie im Sommer, wenn er
in Holland im Hagist, anrufen.
672
00:53:03,680 --> 00:53:04,680
Ja, ja.
673
00:53:05,000 --> 00:53:06,960
Dankeschön, Herr Direktor. Auf
Wiedersehen.
674
00:53:08,740 --> 00:53:11,060
Karl Schlüchner says I need to work on
my accent.
675
00:53:12,020 --> 00:53:15,780
Anyway, Griswold tracked him there
yesterday, saying he was coming into
676
00:53:15,780 --> 00:53:19,460
next week in order to discuss a
significant business proposition
677
00:53:19,460 --> 00:53:20,460
product.
678
00:53:21,400 --> 00:53:23,760
Unfortunately, Griswold wasn't any more
specific than that.
679
00:53:24,800 --> 00:53:30,840
His travel agency said that Griswold
faxed them two days ago, requesting a
680
00:53:30,840 --> 00:53:32,680
-way ticket to Zurich on the 18th.
681
00:53:33,000 --> 00:53:36,200
He contacted both of them by fax? Mm
-hmm.
682
00:53:37,200 --> 00:53:38,200
What's the problem?
683
00:53:39,080 --> 00:53:41,220
Well, I'd feel better if he'd spoken to
them.
684
00:53:41,540 --> 00:53:43,500
Anyone could have sent those faxes.
685
00:53:43,720 --> 00:53:45,440
To implicate Griswold.
686
00:53:46,480 --> 00:53:48,240
Perry, he tried to kill us last night.
687
00:53:48,940 --> 00:53:50,440
That proves he's our man.
688
00:53:52,960 --> 00:53:53,960
Does it?
689
00:54:04,340 --> 00:54:06,340
I show you state exhibit sheet.
690
00:54:08,140 --> 00:54:11,440
Do you recognize this shell case?
691
00:54:13,980 --> 00:54:17,920
Yes, it has my mark on it, and it was
found in the room where Lana Westbrook
692
00:54:17,920 --> 00:54:18,920
killed.
693
00:54:20,430 --> 00:54:23,790
Now, is this casing similar to the ones
used by the defendant for target
694
00:54:23,790 --> 00:54:27,430
shooting? Yes, it was compared to other
bullets found in the defendant's house.
695
00:54:27,930 --> 00:54:29,110
That's an exact match.
696
00:54:29,790 --> 00:54:33,210
Were any fingerprints found on this
casing? Yes, the defendant's.
697
00:54:36,430 --> 00:54:39,810
Lieutenant, do you have an inventory of
what was taken from Mrs. Westbrook's
698
00:54:39,810 --> 00:54:40,448
bedroom safe?
699
00:54:40,450 --> 00:54:45,150
Yes, we do. Several items of jewelry and
an envelope containing a chemical
700
00:54:45,150 --> 00:54:46,790
formula for a cosmetic cream.
701
00:54:47,360 --> 00:54:50,220
But we found the jewelry in a mailbox
down the street from the house.
702
00:54:50,480 --> 00:54:53,120
You mean the jewelry wasn't really
stolen after all?
703
00:54:53,360 --> 00:54:54,360
No, it wasn't.
704
00:54:54,840 --> 00:54:57,100
And did you find the chemical formula,
too?
705
00:54:57,400 --> 00:54:58,400
No, we didn't.
706
00:54:59,000 --> 00:55:01,120
So the only thing that was stolen from
Mrs.
707
00:55:01,340 --> 00:55:05,220
Westbrook's safe was the formula for her
cosmetics cream. That is correct.
708
00:55:06,180 --> 00:55:09,440
Now, let's talk about the broken window
in the living room.
709
00:55:09,740 --> 00:55:12,660
The window was broken, was it not? Yes,
it was.
710
00:55:13,740 --> 00:55:18,160
Lieutenant, when you examined the area
around the broken window, what did you
711
00:55:18,160 --> 00:55:19,160
observe?
712
00:55:19,480 --> 00:55:23,460
I discovered that there was a lot more
broken glass on the windowsill outside
713
00:55:23,460 --> 00:55:25,280
than there was on the floor inside.
714
00:55:26,240 --> 00:55:27,240
Indicating what?
715
00:55:27,780 --> 00:55:30,300
Indicating that the window had been
broken from the inside out.
716
00:55:31,500 --> 00:55:35,520
Meaning that whoever broke the window
was already inside the house.
717
00:55:35,880 --> 00:55:37,000
That is correct, sir.
718
00:55:37,860 --> 00:55:40,520
At the time of the murder, were the
servants still in the house?
719
00:55:40,880 --> 00:55:43,600
No, they had already returned to the
gatehouse where they lived.
720
00:55:44,180 --> 00:55:45,460
So who was in the house?
721
00:55:46,320 --> 00:55:49,820
Mrs. Westbrook and the defendant, Mr.
Westbrook.
722
00:55:51,980 --> 00:55:52,980
Your witness, Counsel.
723
00:55:54,020 --> 00:55:55,860
Defense has no questions, Your Honor.
724
00:55:57,980 --> 00:55:58,980
Witnesses dismissed.
725
00:56:00,160 --> 00:56:02,520
Your Honor, the people call Eric
Corbell.
726
00:56:03,700 --> 00:56:05,960
My God, Perry, why don't you say
something?
727
00:56:06,480 --> 00:56:08,240
Sometimes there's nothing to say.
728
00:56:08,760 --> 00:56:11,960
And what did these arguments between the
defendant and Mrs. Westbrook concern?
729
00:56:12,920 --> 00:56:13,920
Do you recall?
730
00:56:14,560 --> 00:56:19,280
Sometimes they were because he was
jealous of other men, but mostly they
731
00:56:19,280 --> 00:56:20,280
about money.
732
00:56:20,340 --> 00:56:21,340
What about money?
733
00:56:22,160 --> 00:56:23,460
He said that she owed him.
734
00:56:24,060 --> 00:56:27,260
He'd given her a fortune, and now he
wanted his money back.
735
00:56:28,360 --> 00:56:30,440
And what did Mrs. Westbrook say to that?
736
00:56:30,940 --> 00:56:31,940
She'd just laugh.
737
00:56:32,840 --> 00:56:34,900
Tell him he'd get his money over her
dead body.
738
00:56:40,810 --> 00:56:41,830
You're a witness, Counselor.
739
00:56:42,370 --> 00:56:43,730
Defense has no questions.
740
00:56:47,390 --> 00:56:51,150
It's impossible to put a specific dollar
value on it, but conservatively
741
00:56:51,150 --> 00:56:53,970
speaking, I would say that the ingenue
formula could be worth tens of millions
742
00:56:53,970 --> 00:56:54,970
of dollars.
743
00:56:55,370 --> 00:56:58,230
Was the defendant aware of the value of
the formula, Dr. Shaw?
744
00:56:58,950 --> 00:57:02,410
He was at the board meeting when we
first discussed it. I'm certain that he
745
00:57:02,410 --> 00:57:03,410
knew.
746
00:57:05,990 --> 00:57:06,990
Counselor, you're a witness.
747
00:57:08,050 --> 00:57:09,038
Your Honor.
748
00:57:09,040 --> 00:57:12,100
Defense has no questions for the witness
at this time.
749
00:57:12,620 --> 00:57:14,380
In that case, Your Honor, the people
rest.
750
00:57:14,800 --> 00:57:15,800
Very well.
751
00:57:16,340 --> 00:57:17,340
Witnesses dismissed.
752
00:57:17,780 --> 00:57:20,340
Counsel for the defense, you may call
your first witness.
753
00:57:20,680 --> 00:57:26,480
Your Honor, defense calls Harley
Griswold. We ask the court's indulgence
754
00:57:26,480 --> 00:57:29,040
treat Mr. Griswold as a hostile witness.
755
00:57:29,820 --> 00:57:33,000
The court will grant you a certain
leeway, Mr. Mason.
756
00:57:34,240 --> 00:57:35,240
Hmm.
757
00:57:36,040 --> 00:57:40,540
Mr. Griswold, I'd like to direct your
attention to the young lady in the
758
00:57:40,540 --> 00:57:42,000
row of the spectator section.
759
00:57:47,720 --> 00:57:49,760
Have you ever seen her before?
760
00:57:50,660 --> 00:57:52,980
Yes, she came to my house the day before
yesterday.
761
00:57:53,480 --> 00:57:58,860
And at that time, did she offer to sell
you an incriminating photograph linking
762
00:57:58,860 --> 00:58:00,960
you to the murder of Alana Westbrook?
763
00:58:01,240 --> 00:58:02,820
She most certainly did not.
764
00:58:03,880 --> 00:58:07,480
She said she was a reporter from the
National Informer and she wanted to
765
00:58:07,480 --> 00:58:10,760
interview me for a story on cafe society
snobs.
766
00:58:11,180 --> 00:58:12,180
I threw her out.
767
00:58:14,840 --> 00:58:17,900
I can put the young lady on the witness
stand if necessary.
768
00:58:18,440 --> 00:58:20,860
You can do what you want at your trial.
I'm telling you the truth.
769
00:58:21,220 --> 00:58:22,660
What kind of car do you drive?
770
00:58:23,440 --> 00:58:26,560
1961 Jaguar Mark II 3 .8 liter sedan.
771
00:58:27,600 --> 00:58:29,300
British racing green.
772
00:58:30,800 --> 00:58:37,520
Your vintage car was involved in an
attempted vehicular homicide two nights
773
00:58:37,520 --> 00:58:40,740
ago, was it not? If you say so, it must
be true.
774
00:58:40,940 --> 00:58:45,580
The left front fender of your car was
severely damaged, was it not?
775
00:58:45,860 --> 00:58:46,860
Yes, it was.
776
00:58:46,920 --> 00:58:52,840
In fact, that car belonging to you is
that Imperial Motors having that fender
777
00:58:52,840 --> 00:58:54,140
replaced. Is that not true?
778
00:58:54,620 --> 00:58:55,620
Yes, that's quite right.
779
00:58:56,240 --> 00:59:00,600
My Jaguar was stolen from its garage
that evening. I found it the next
780
00:59:00,680 --> 00:59:03,500
parked around the corner with just the
damage you described.
781
00:59:03,880 --> 00:59:10,020
You're telling us someone stole your
car, smashed it up, and then returned
782
00:59:10,120 --> 00:59:12,000
Why would someone do that, sir?
783
00:59:13,360 --> 00:59:19,600
Well, I suppose someone might be trying
to implicate me in some way, to set me
784
00:59:19,600 --> 00:59:21,840
up in the language of the streets.
785
00:59:23,100 --> 00:59:25,280
Why didn't you report the theft?
786
00:59:25,880 --> 00:59:29,820
And the damage to the police or to your
insurance company.
787
00:59:30,260 --> 00:59:33,700
Well, every time I try to make a claim,
they raise the rates. It's cheaper for
788
00:59:33,700 --> 00:59:34,880
me to pay for the repairs myself.
789
00:59:37,040 --> 00:59:43,200
Now, we've heard testimony about the
value of the ingenue formula.
790
00:59:44,280 --> 00:59:47,420
Isn't it a fair assumption that whoever
murdered Mrs.
791
00:59:47,660 --> 00:59:52,120
Westbrook and stole that formula would
be interested in selling it?
792
00:59:52,700 --> 00:59:56,700
Yes, I suppose so. But if you're going
to ask me about that telephone call from
793
00:59:56,700 --> 00:59:59,700
Zurich on my answering machine, I
promise you I know nothing about it.
794
01:00:00,340 --> 01:00:04,160
You have no plans to travel to Zurich to
meet with representatives of the Swiss
795
01:00:04,160 --> 01:00:05,340
cosmetics concern?
796
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
No, I don't.
797
01:00:07,960 --> 01:00:12,880
And after Alana's murder, why did you
fax your travel agent and order a one
798
01:00:12,880 --> 01:00:13,880
ticket to Zurich?
799
01:00:14,960 --> 01:00:15,960
I didn't.
800
01:00:17,740 --> 01:00:21,740
Mr. Griswold, this is the fax that your
travel agent received. It indicates that
801
01:00:21,740 --> 01:00:22,740
it came from your home.
802
01:00:27,100 --> 01:00:31,120
I wasn't at home at that time. Somebody
must be trying to impersonate me.
803
01:00:31,420 --> 01:00:32,920
The same someone who stole your car?
804
01:00:33,300 --> 01:00:34,299
Yes.
805
01:00:34,300 --> 01:00:38,260
The same someone who faxed a cosmetics
company in Zurich and asked for an
806
01:00:38,260 --> 01:00:40,680
appointment in order to discuss vital
business concerns?
807
01:00:41,320 --> 01:00:45,060
The same someone who's trying to frame
me, yes.
808
01:00:49,680 --> 01:00:51,080
Do you have an alibi for the night of
the murder?
809
01:00:52,220 --> 01:00:54,740
Or for the night that your car was
involved in that accident?
810
01:00:55,280 --> 01:00:56,280
I was at home.
811
01:00:57,280 --> 01:00:58,340
No, you weren't.
812
01:00:59,260 --> 01:01:02,840
You left Alana Westbrook's birthday
party at 10 o 'clock.
813
01:01:03,380 --> 01:01:09,180
But according to your houseboy, you
didn't arrive home until 2 a .m. Now
814
01:01:09,180 --> 01:01:10,180
four hours. Four!
815
01:01:11,520 --> 01:01:14,480
Where were you during those four hours,
Mr.
816
01:01:14,740 --> 01:01:17,720
Griswold? I'm not on trial here. I don't
have to furnish an alibi.
817
01:01:18,250 --> 01:01:20,290
The witness will answer the question.
818
01:01:20,570 --> 01:01:22,810
Your Honor, this is a very, very
personal matter.
819
01:01:23,270 --> 01:01:25,690
Didn't you kill Alana, Mr. Griswold?
820
01:01:26,190 --> 01:01:31,070
And when Lauren Kent confronted you with
proof of your guilt, didn't you try to
821
01:01:31,070 --> 01:01:32,070
kill her also?
822
01:01:32,430 --> 01:01:36,030
No. Then where were you the night Alana
was killed?
823
01:01:36,690 --> 01:01:38,770
Oh, for heaven's sake, Harley, tell
them.
824
01:01:41,170 --> 01:01:46,190
He was with me.
825
01:01:48,480 --> 01:01:49,920
Order. Order.
826
01:01:52,000 --> 01:01:55,640
Madam, you will be seated and you will
be quiet.
827
01:02:01,200 --> 01:02:02,960
I was with Mrs. Courtney.
828
01:02:03,920 --> 01:02:06,860
Witnesses? Really, Mr. Bexton, there
were no witnesses.
829
01:02:08,060 --> 01:02:12,020
You see, I'm not quite the impotent
eunuch that people like to think.
830
01:02:12,920 --> 01:02:16,980
Dear Mr. Courtney has allowed me to
spend as much time as I want with his
831
01:02:16,980 --> 01:02:20,700
wife under the mistaken impression that
all we do is gossip and have lunch.
832
01:02:24,380 --> 01:02:26,340
Well, thanks to you, my cover's blown.
833
01:02:27,960 --> 01:02:28,960
Pity.
834
01:02:32,100 --> 01:02:33,860
Still, it's rather nice to be out of the
closet.
835
01:02:44,010 --> 01:02:45,010
Mr. Mason.
836
01:02:46,210 --> 01:02:47,410
Mr. Mason.
837
01:02:47,970 --> 01:02:48,970
Your Honor.
838
01:02:50,690 --> 01:02:53,490
Defense requests a short recess.
839
01:02:53,830 --> 01:02:55,770
Court is in recess for 20 minutes.
840
01:02:56,310 --> 01:02:57,310
Hold on.
841
01:03:01,150 --> 01:03:02,370
Orange, set us up.
842
01:03:02,690 --> 01:03:03,690
Finder.
843
01:03:14,190 --> 01:03:19,910
Mr. Collins, is it not true that you and
Alana were lovers?
844
01:03:20,810 --> 01:03:22,170
Objection. Irrelevant.
845
01:03:22,970 --> 01:03:23,970
Overruled.
846
01:03:25,730 --> 01:03:27,470
Yes, we were lovers.
847
01:03:28,290 --> 01:03:32,510
And when her husband found out about us,
he threatened to kill her.
848
01:03:32,870 --> 01:03:39,610
Your Honor, may we mark these
photographs for identification as
849
01:03:39,610 --> 01:03:42,310
defendants next in order.
850
01:03:42,880 --> 01:03:45,940
Yes, they may be marked collectively as
Dependency Exhibit C.
851
01:03:46,820 --> 01:03:47,820
Thank you.
852
01:03:48,700 --> 01:03:53,060
Now, Mr. Collins, you say you were
Alana's lover?
853
01:03:54,260 --> 01:03:55,260
Yes.
854
01:03:56,100 --> 01:04:00,000
Will you identify these photographs,
please, Mr. Collins?
855
01:04:13,740 --> 01:04:17,400
They're pictures of me with a friend of
mine.
856
01:04:17,680 --> 01:04:22,260
A young female friend, and the nature of
the friendship is quite clear.
857
01:04:23,480 --> 01:04:27,440
Now, Alana was given those photographs
on her birthday, was she not?
858
01:04:27,880 --> 01:04:31,480
You argued with her over those
photographs, did you not?
859
01:04:31,960 --> 01:04:32,960
Yes.
860
01:04:33,520 --> 01:04:36,800
She was... upset.
861
01:04:38,320 --> 01:04:40,580
What was she going to do, Mr. Collins?
862
01:04:42,970 --> 01:04:44,450
Nothing. Nothing?
863
01:04:45,350 --> 01:04:50,210
Nothing. To make certain she did
nothing, you got rid of her.
864
01:04:50,630 --> 01:04:54,470
Objection. Defense is badgering his own
witness and attempting to introduce
865
01:04:54,470 --> 01:04:58,570
speculation as to motive when there's
not a shred of evidence linking Mr.
866
01:04:58,730 --> 01:04:59,730
Collins to this crime.
867
01:05:00,090 --> 01:05:04,410
Sustained. Mr. Mason, that is enough.
Now, do you have any more questions for
868
01:05:04,410 --> 01:05:05,149
this witness?
869
01:05:05,150 --> 01:05:09,710
Just one, Your Honor. Mr. Collins, did
you kill Alana Westbrook?
870
01:05:10,630 --> 01:05:11,630
No.
871
01:05:12,780 --> 01:05:13,780
Mr. Mellors?
872
01:05:14,380 --> 01:05:15,940
No further questions, Your Honor.
873
01:05:17,080 --> 01:05:18,080
Witnesses dismissed.
874
01:05:18,400 --> 01:05:20,700
Court is in recess. One hour for lunch.
875
01:05:21,300 --> 01:05:22,300
All right.
876
01:06:01,420 --> 01:06:04,560
why you weren't anxious to hang around
after you stiffed us with griswold get
877
01:06:04,560 --> 01:06:07,540
out of my way no i'm not going anywhere
because you're not going to fix the
878
01:06:07,540 --> 01:06:11,960
trouble miss kent kenny i told you i
don't want to go out with you anymore
879
01:06:11,960 --> 01:06:15,980
i'm going away can't you just accept
that oh that's cute real cute you were
880
01:06:15,980 --> 01:06:22,400
lady now be mature hey you're totally
getting the wrong you okay miss kent
881
01:06:22,400 --> 01:06:25,920
i am now thank you
882
01:06:31,950 --> 01:06:32,950
I want to testify, Perry.
883
01:06:34,250 --> 01:06:35,410
I want to tell them the truth.
884
01:06:35,650 --> 01:06:38,730
Whose truth, Arthur? Yours or the
prosecution's? The truth.
885
01:06:39,450 --> 01:06:40,490
I loved Ivana.
886
01:06:41,510 --> 01:06:43,430
I could never have killed her.
887
01:06:43,710 --> 01:06:45,110
You were never angry at her?
888
01:06:45,490 --> 01:06:49,130
Oh, we had our disagreements, but...
Because she was seeing another man.
889
01:06:50,370 --> 01:06:54,750
Scott Collins never mattered to her. She
left him a small fortune from money you
890
01:06:54,750 --> 01:06:55,750
gave her.
891
01:06:55,770 --> 01:06:57,030
Well, it was her business.
892
01:06:57,330 --> 01:06:59,410
But your money, you must have hated her.
No.
893
01:07:00,090 --> 01:07:02,890
But she betrayed you, made you look like
a fool. Damn it, no.
894
01:07:03,170 --> 01:07:05,710
No, she didn't betray you, or no, you
weren't a fool.
895
01:07:05,950 --> 01:07:07,530
Just shut up. Will you shut up?
896
01:07:08,650 --> 01:07:10,830
Now that's why I won't let you testify.
897
01:07:19,730 --> 01:07:20,930
I'm sorry, Arthur.
898
01:07:21,610 --> 01:07:25,090
I know you didn't enjoy that, but I had
to make you understand.
899
01:07:25,850 --> 01:07:29,390
The prosecution will play on your temper
and make you look like a man out of
900
01:07:29,390 --> 01:07:34,210
control, capable of any crime, the least
of which is murder.
901
01:07:34,830 --> 01:07:36,550
My God, Barry, what are we going to do?
902
01:07:41,930 --> 01:07:44,270
Hey, I thought I told you to take a
hike.
903
01:08:33,390 --> 01:08:35,069
Lauren, glad God caught you.
904
01:08:35,810 --> 01:08:39,609
Listen, I thought you should know your
boyfriend was up in your apartment.
905
01:08:40,729 --> 01:08:42,290
I don't know what he was looking for.
906
01:08:43,050 --> 01:08:44,450
I do. Thanks, Eduardo.
907
01:08:48,109 --> 01:08:51,010
Operator, I need to make another call.
You can get my credit card. The number
908
01:08:51,010 --> 01:08:55,710
I'm calling is 303 -555 -555
909
01:08:55,710 --> 01:08:58,370
-4128.
910
01:08:59,210 --> 01:09:00,210
Thank you.
911
01:09:02,510 --> 01:09:03,930
Yeah, it's me. We got trouble.
912
01:09:04,210 --> 01:09:06,130
I think that Lori Malasky's going to
follow me here.
913
01:09:07,170 --> 01:09:08,170
Here, Porterville.
914
01:09:08,970 --> 01:09:12,010
I don't know. I think he broke into my
apartment, and I'm sure he found
915
01:09:12,010 --> 01:09:13,109
something that's going to lead him down
here.
916
01:09:14,270 --> 01:09:16,550
Well, I'm headed back to the house right
now, but I'm afraid he's going to
917
01:09:16,550 --> 01:09:17,550
follow me there.
918
01:09:19,170 --> 01:09:20,170
Yeah, I can do that.
919
01:09:21,950 --> 01:09:22,950
What road is that?
920
01:09:24,250 --> 01:09:25,250
Yeah, I can do that, too.
921
01:09:25,930 --> 01:09:27,250
I'll make sure he's behind me when I get
there.
922
01:10:02,510 --> 01:10:03,510
Afternoon. Fill her up.
923
01:10:11,050 --> 01:10:12,790
Long way from Denver.
924
01:10:13,930 --> 01:10:16,570
Guess you get a lot of cars pulling in
here running on empty, huh?
925
01:10:18,750 --> 01:10:21,950
A friend of mine was driving up this
way. I was wondering maybe if she filled
926
01:10:21,950 --> 01:10:22,950
here.
927
01:10:23,090 --> 01:10:24,870
Tall, blonde lady. Good looking.
928
01:10:25,950 --> 01:10:26,950
See her?
929
01:10:29,430 --> 01:10:30,430
Guess not.
930
01:10:31,120 --> 01:10:32,120
Take credit cards?
931
01:10:37,180 --> 01:10:38,180
Great.
932
01:10:40,080 --> 01:10:41,080
You got a restroom?
933
01:10:43,300 --> 01:10:44,300
Great.
934
01:10:44,460 --> 01:10:46,220
Why don't you pop the hood and check the
oil?
935
01:11:10,400 --> 01:11:13,780
Look, my name's Malansky. I'm an
attorney working on a murder case, and
936
01:11:13,780 --> 01:11:18,340
lady, Lauren Kent, is a crucial witness.
I need to find her. Now, she was here.
937
01:11:18,380 --> 01:11:19,380
You must have seen her.
938
01:11:19,460 --> 01:11:23,060
A tall, blonde, good -looking lady in a
town like this, she'd be hard to miss.
939
01:11:25,240 --> 01:11:26,240
Really.
940
01:11:27,180 --> 01:11:28,260
All right, I'll tell you what.
941
01:11:28,540 --> 01:11:31,080
You tell me where she is, and I'll make
it worth your while.
942
01:11:31,840 --> 01:11:32,840
20 bucks.
943
01:11:35,380 --> 01:11:36,380
Now, where is she?
944
01:11:36,560 --> 01:11:37,960
20 bucks for the gas and oil.
945
01:11:38,640 --> 01:11:40,040
I ain't seen no woman.
946
01:11:42,080 --> 01:11:43,080
Great.
947
01:11:43,560 --> 01:11:45,660
Anybody ever tell you you talk too much?
948
01:11:46,220 --> 01:11:47,720
20 bucks, I gotta get somewhere.
949
01:11:57,080 --> 01:11:59,340
W .J., watch the shop. I'll be back in a
few minutes.
950
01:13:35,600 --> 01:13:36,600
Set us up!
951
01:13:38,400 --> 01:13:39,960
What is it? Some kind of game to you?
952
01:14:28,460 --> 01:14:30,260
Ken, I can barely hear you. Where are
you?
953
01:14:30,940 --> 01:14:31,960
Porterville. Where's Arthur?
954
01:14:32,420 --> 01:14:34,280
He said he was going home. Why?
955
01:14:36,460 --> 01:14:37,460
Perry, listen.
956
01:14:38,800 --> 01:14:41,080
Lauren Kent was shot and killed this
afternoon.
957
01:14:41,700 --> 01:14:45,180
The Porterville police did a complete
ballistic test on the bullets they
958
01:14:45,220 --> 01:14:48,480
and they were definitely fired from the
same gun that killed Alana Westbrook.
959
01:14:49,660 --> 01:14:51,340
I think Arthur killed them both.
960
01:14:51,800 --> 01:14:53,600
Ken, that just can't be so.
961
01:14:54,080 --> 01:14:57,000
Well, then where is he? It was his gun
and his bullets, and he had a lot to
962
01:14:57,000 --> 01:14:58,640
getting Alana and Lauren out of the way.
963
01:14:59,520 --> 01:15:00,520
Look,
964
01:15:02,240 --> 01:15:06,980
Ken, once I was your lawyer, I believed
in you the way I believe in Arthur.
965
01:15:07,540 --> 01:15:09,100
Now do this for me, Ken.
966
01:15:11,020 --> 01:15:12,020
Ken, are you there?
967
01:15:12,700 --> 01:15:13,700
Yeah.
968
01:15:14,320 --> 01:15:17,200
Alana Westbrook was raised in
Porterville.
969
01:15:17,920 --> 01:15:21,300
Find out where she lived, who remembers
her when she was a child.
970
01:15:24,490 --> 01:15:30,090
Get back to me as soon as Perry Can
971
01:15:30,090 --> 01:15:32,370
can
972
01:15:51,630 --> 01:15:53,830
I called your house until 11.
973
01:15:54,650 --> 01:15:58,490
Where were you? I panicked. I got in the
car and just drove. I must have driven
974
01:15:58,490 --> 01:15:59,650
a couple hundred miles.
975
01:16:00,450 --> 01:16:01,450
Something wrong?
976
01:16:01,610 --> 01:16:03,830
Yes. Lauren Kent is dead.
977
01:16:06,090 --> 01:16:07,090
All rise.
978
01:16:10,170 --> 01:16:14,910
The Denver County Court is now in
session. Judge Eleanor Harrelson
979
01:16:18,970 --> 01:16:19,970
Be seated.
980
01:16:22,280 --> 01:16:24,420
You may call your first witness, Mr.
Mason.
981
01:16:24,720 --> 01:16:26,600
May I have a moment, Your Honor?
982
01:16:27,040 --> 01:16:28,040
Very well.
983
01:16:29,000 --> 01:16:30,000
Lauren's dead?
984
01:16:30,020 --> 01:16:31,020
She was murdered.
985
01:16:32,020 --> 01:16:34,080
We're waiting for more news from Ken.
986
01:16:34,640 --> 01:16:36,420
Where is he? I'm not sure.
987
01:16:36,760 --> 01:16:37,760
What's he doing?
988
01:16:38,100 --> 01:16:39,700
I'm not sure of that either.
989
01:16:41,380 --> 01:16:43,020
Lauren betrayed you, Arthur.
990
01:16:44,160 --> 01:16:46,760
I just hope Ken found something to...
991
01:17:04,980 --> 01:17:05,980
Mr. Mason.
992
01:17:08,160 --> 01:17:12,280
Your Honor, some new evidence has been
found.
993
01:17:13,000 --> 01:17:18,300
I'd like to recall Dr. William Shaw, but
I'd also like to take a short time to
994
01:17:18,300 --> 01:17:19,300
go over this evidence.
995
01:17:20,120 --> 01:17:22,000
Court will be in recess 15 minutes.
996
01:17:22,680 --> 01:17:24,480
Is that short enough, Mr. Mason?
997
01:17:29,400 --> 01:17:32,860
I don't know why you're asking me these
questions. I had no reason to kill
998
01:17:32,860 --> 01:17:38,740
Alana. You and Alana Westbrook developed
the Ingenue formula together, is that
999
01:17:38,740 --> 01:17:42,860
right? To be honest, Alana dealt with
marketing and public relations. I
1000
01:17:42,860 --> 01:17:43,860
developed the formula.
1001
01:17:44,140 --> 01:17:46,920
We started 20 years ago when we worked
together in Europe.
1002
01:17:47,340 --> 01:17:52,040
And Mrs. Westbrook used herself as a
guinea pig for Ingenue under your
1003
01:17:52,240 --> 01:17:53,240
is that true?
1004
01:17:53,320 --> 01:17:57,100
Yes. How long had she used the formula,
Doctor?
1005
01:17:57,900 --> 01:18:01,160
I believe she had used an experimental
version for quite some time.
1006
01:18:02,090 --> 01:18:07,330
Dr. Schell, how old was Ilana Westbrook?
1007
01:18:07,630 --> 01:18:08,630
I don't know.
1008
01:18:09,290 --> 01:18:14,250
Now, I gave you two envelopes. Would you
look into envelope number one, please?
1009
01:18:15,990 --> 01:18:20,790
Now, that is the birth certificate Ilana
Westbrook showed to the press to prove
1010
01:18:20,790 --> 01:18:21,790
she was 62.
1011
01:18:23,030 --> 01:18:24,370
Do you recognize it?
1012
01:18:25,710 --> 01:18:29,110
Yes. Now, envelope number two, please.
1013
01:18:29,870 --> 01:18:34,730
That is another birth certificate, one
which was found in the house of a woman
1014
01:18:34,730 --> 01:18:35,810
named Lauren Kent.
1015
01:18:36,630 --> 01:18:38,110
To whom does it belong?
1016
01:18:40,590 --> 01:18:41,670
Alana Westbrook.
1017
01:18:41,930 --> 01:18:46,710
According to the birth date on that
certificate, how old was Alana Westbrook
1018
01:18:46,710 --> 01:18:48,130
when she died?
1019
01:18:51,010 --> 01:18:52,790
Forty. How old?
1020
01:18:54,710 --> 01:18:55,710
Forty.
1021
01:18:58,120 --> 01:19:03,200
And Ingenue never changed her
appearance, did it, Doctor? Her
1022
01:19:03,200 --> 01:19:07,620
was always miraculous, wasn't it?
1023
01:19:09,320 --> 01:19:11,340
She was very beautiful, yes.
1024
01:19:12,480 --> 01:19:18,720
And you... You were in love with her.
1025
01:19:20,980 --> 01:19:21,980
Mr. Mason.
1026
01:19:26,320 --> 01:19:28,250
Yes. I loved her.
1027
01:19:29,230 --> 01:19:35,610
Dr. Schoen, if Alana was only 40 and the
face cream had not changed her
1028
01:19:35,610 --> 01:19:41,410
appearance, then the whole thing was a
charade, almost fraudulent.
1029
01:19:41,710 --> 01:19:45,570
No, it was not a fraud. The cream just
wasn't ready yet. Alana said that she
1030
01:19:45,570 --> 01:19:48,190
could no longer afford to wait for us.
She was deeply in debt.
1031
01:19:48,470 --> 01:19:54,170
So Lauren Kent planted that counterfeit
birth certificate and those false
1032
01:19:54,170 --> 01:19:57,010
records. It was Lauren's idea and
Alana's.
1033
01:19:57,730 --> 01:20:01,050
They said it would take the public years
to realize that ingenue didn't work.
1034
01:20:01,310 --> 01:20:06,970
I tried to stop them. You see, Mr.
Mason, the cream really was great.
1035
01:20:09,470 --> 01:20:11,410
The formula was almost ready.
1036
01:20:13,830 --> 01:20:14,830
Germany, Dr.
1037
01:20:14,890 --> 01:20:15,890
Schell. Germany.
1038
01:20:16,210 --> 01:20:20,310
Isn't it true your father changed your
family name when he and your mother
1039
01:20:20,310 --> 01:20:21,310
out of Germany?
1040
01:20:21,890 --> 01:20:23,550
Our name used to be Schellenberg.
1041
01:20:23,980 --> 01:20:28,680
Your grandfather, Gustav Schellenberg,
was a renowned marksman. He passed that
1042
01:20:28,680 --> 01:20:31,680
skill on to your father, who then taught
it to you, isn't that correct?
1043
01:20:32,320 --> 01:20:37,100
As a matter of fact, you were a greater
marksman than Arthur Westbrook.
1044
01:20:37,980 --> 01:20:41,120
I was considered by some to be an expert
marksman, yes.
1045
01:20:42,920 --> 01:20:48,300
Your Honor, I'm momentarily through with
this witness, but I reserve the right
1046
01:20:48,300 --> 01:20:49,300
to recall him.
1047
01:20:50,000 --> 01:20:51,760
I now call W .J.
1048
01:20:52,100 --> 01:20:53,540
Cronkite to the stand.
1049
01:20:56,540 --> 01:21:02,820
Mr. Cronkite, you were the one who
helped Mr. Melansky find his way to
1050
01:21:02,820 --> 01:21:05,280
Kent's house that first time. Is that
correct?
1051
01:21:05,700 --> 01:21:11,000
Yes. You also helped him find all the
evidence he just brought into court.
1052
01:21:11,580 --> 01:21:17,320
Yes, I did that, and I sure hope it
wasn't against the law.
1053
01:21:18,040 --> 01:21:19,600
Oh, I think you're in the clear.
1054
01:21:20,220 --> 01:21:25,360
Now, Mr. Cronkite, you also overheard a
long -distance telephone call made by
1055
01:21:25,360 --> 01:21:29,660
Lauren Kent at the Porterville gas
station. Could you tell us about that?
1056
01:21:30,360 --> 01:21:37,320
Well, I don't remember at all, but she
said she was going to make sure
1057
01:21:37,320 --> 01:21:44,280
that Malansky followed her up some road
in his car and that
1058
01:21:44,280 --> 01:21:46,360
he was going to be right behind her.
1059
01:21:46,960 --> 01:21:51,520
When she got there, sure sounded like
something bad was going to happen.
1060
01:21:52,560 --> 01:21:54,140
You know who she was calling?
1061
01:21:55,540 --> 01:21:56,760
No, I don't know that.
1062
01:21:57,520 --> 01:21:59,240
But I remember the number.
1063
01:22:00,180 --> 01:22:03,940
Our phone's in terrible shape. It's kind
of old.
1064
01:22:04,460 --> 01:22:07,240
And she had to get a hold of the
operator to get her call.
1065
01:22:08,020 --> 01:22:12,100
I jotted down the number. I got it right
here.
1066
01:22:12,820 --> 01:22:13,820
Your Honor.
1067
01:22:14,200 --> 01:22:18,300
I'd like that telephone number
introduced as Defense Exhibit D.
1068
01:22:19,180 --> 01:22:21,980
Thank you, Mr. Cronkite. You've been
very helpful.
1069
01:22:22,480 --> 01:22:24,180
I now recall Dr.
1070
01:22:24,460 --> 01:22:25,460
William Schell.
1071
01:22:27,420 --> 01:22:28,560
Dr. Schell.
1072
01:22:28,900 --> 01:22:34,040
Defense Exhibit D is a telephone number
called by Lauren Kent from the
1073
01:22:34,040 --> 01:22:40,220
Porterville Service Station. Now, that
number, 303 -555 -4128,
1074
01:22:40,300 --> 01:22:43,500
is your telephone number, is it not?
1075
01:22:44,889 --> 01:22:50,150
Yes. So it had to be you that directed
Lauren Kent to drive up that mountain
1076
01:22:50,150 --> 01:22:53,570
road to be followed by Ken Malansky.
1077
01:22:54,250 --> 01:22:55,250
Yes.
1078
01:22:55,670 --> 01:23:02,550
Only you had the knowledge that they
were on that road. And you are an
1079
01:23:02,550 --> 01:23:03,930
marksman, Dr. Shell.
1080
01:23:06,730 --> 01:23:08,090
She betrayed you.
1081
01:23:09,250 --> 01:23:11,270
Both you and Alana.
1082
01:23:15,319 --> 01:23:18,460
You couldn't let her get away with that,
could you?
1083
01:23:21,640 --> 01:23:23,120
Is that why you killed her?
1084
01:23:30,100 --> 01:23:31,320
She deserved it.
1085
01:23:34,980 --> 01:23:38,660
The woman you loved.
1086
01:23:41,100 --> 01:23:43,020
Did she deserve to be killed?
1087
01:23:47,400 --> 01:23:48,980
We were happy in Switzerland.
1088
01:23:50,640 --> 01:23:54,260
I was in love with her. I would have
done anything for her, anything. I
1089
01:23:54,260 --> 01:23:55,460
the formula for her.
1090
01:23:57,560 --> 01:23:58,560
Ambitious.
1091
01:24:00,160 --> 01:24:01,460
She was so ambitious.
1092
01:24:03,280 --> 01:24:05,980
She left me, went to the United States
and married him.
1093
01:24:08,320 --> 01:24:10,840
I was never the same, Mr. Mason. I was
devastated.
1094
01:24:11,980 --> 01:24:14,180
When she called, asked me to be her
chief chemist.
1095
01:24:15,720 --> 01:24:18,760
I couldn't say no. I could never say no.
I couldn't say no to being with her.
1096
01:24:22,740 --> 01:24:24,100
And then she stole the formula.
1097
01:24:26,540 --> 01:24:28,660
I was never to see her again. Can you
imagine?
1098
01:24:32,520 --> 01:24:33,860
I would have given her anything.
1099
01:24:34,920 --> 01:24:36,300
She didn't need to do that.
1100
01:24:41,720 --> 01:24:42,720
I loved her.
1101
01:24:43,500 --> 01:24:44,500
I still do.
1102
01:24:46,540 --> 01:24:47,640
But you killed her.
1103
01:24:49,860 --> 01:24:50,860
Mr. Mason?
1104
01:24:53,260 --> 01:24:54,260
Yes, I did.
1105
01:24:56,140 --> 01:24:57,840
I killed her.
1106
01:25:00,440 --> 01:25:05,200
Your Honor? The people have no objection
to a dismissal of all charges, Your
1107
01:25:05,200 --> 01:25:06,700
Honor. So ordered.
1108
01:25:07,360 --> 01:25:09,060
Bailiff, place Dr.
1109
01:25:09,280 --> 01:25:10,280
Shell under arrest.
1110
01:25:11,600 --> 01:25:12,680
Court is adjourned.
1111
01:25:24,510 --> 01:25:25,910
Congratulations.
1112
01:25:51,430 --> 01:25:53,470
Larry, I loved her so much.
1113
01:25:54,150 --> 01:25:55,770
That's probably how things can change.
1114
01:25:56,730 --> 01:25:58,550
She wasn't a very good person, was she?
1115
01:25:59,470 --> 01:26:00,890
Maybe I'm not much better.
1116
01:26:02,670 --> 01:26:06,470
You know, Perry, you can't imagine what
it means to me that you stuck by me.
1117
01:26:09,770 --> 01:26:11,250
That's what old friends are for.
1118
01:26:12,190 --> 01:26:13,190
Yeah.
1119
01:26:14,210 --> 01:26:15,210
Old friends.
1120
01:26:16,890 --> 01:26:17,890
Thank you.
1121
01:26:22,760 --> 01:26:24,500
This is the fifth one in less than an
hour.
1122
01:26:25,540 --> 01:26:28,180
Reminds me of a day in the Columbia with
my grandfather.
1123
01:26:28,460 --> 01:26:32,260
Fish were jumping into the boat. You
know, it's a shame Della hasn't caught
1124
01:26:32,260 --> 01:26:33,260
anything yet.
1125
01:26:33,320 --> 01:26:36,520
Last time she won the tournament, and
today she can't even get a bite.
1126
01:26:36,760 --> 01:26:37,940
We're just better fishermen.
1127
01:26:38,840 --> 01:26:40,080
Don't you think so, Della?
1128
01:26:40,880 --> 01:26:45,320
I think if you'd untie my hands, things
would be different.
1129
01:26:45,680 --> 01:26:48,520
Oh, ma 'am, we like things just the way
they are.
1130
01:26:50,220 --> 01:26:51,600
Whoa, got another one.
1131
01:26:51,880 --> 01:26:52,880
So do I.
1132
01:26:53,520 --> 01:26:56,900
When we get back to shore, you're both
doomed.
1133
01:26:58,820 --> 01:27:00,700
Doomed. Do you hear me?
1134
01:27:01,640 --> 01:27:02,640
Doomed.
85296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.