Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,810 --> 00:02:56,850
Now that we're near the end up here on
stage, it's time to consider death.
2
00:02:59,290 --> 00:03:02,450
Not on Earth, but up there.
3
00:03:03,410 --> 00:03:08,710
Death in the bleak emptiness of infinite
space, the final frontier.
4
00:03:10,710 --> 00:03:14,530
If you were a pioneer out in the old
frontier days, out in the old west,
5
00:03:14,530 --> 00:03:19,230
be buried out on the lone prairie. If
you were a sailor, you'd be buried at
6
00:03:20,370 --> 00:03:21,410
But what do you do?
7
00:03:22,250 --> 00:03:26,850
If you die up there, what's to be done
with the dead in space?
8
00:03:28,250 --> 00:03:30,590
I'll show you what I'd do.
9
00:03:30,810 --> 00:03:32,270
First, I would get a coffin.
10
00:03:34,030 --> 00:03:35,250
Not just any coffin.
11
00:03:37,030 --> 00:03:40,030
One suitable for eternal flumber and
infinity itself.
12
00:03:42,970 --> 00:03:44,790
But what's a coffin without a body?
13
00:03:47,870 --> 00:03:48,890
Yours will do nicely.
14
00:04:17,550 --> 00:04:18,630
A coffin and a body.
15
00:04:19,410 --> 00:04:22,670
Now all we need is some light.
16
00:04:25,410 --> 00:04:27,610
And a little magic.
17
00:04:34,490 --> 00:04:35,570
A final farewell.
18
00:04:43,050 --> 00:04:45,310
A coffin and a body floating in space.
19
00:04:46,610 --> 00:04:48,690
Surrounded by the dark mysteries of the
universe.
20
00:04:48,910 --> 00:04:51,050
Light years above the earth.
21
00:04:52,230 --> 00:04:54,510
Until... Finally.
22
00:05:29,090 --> 00:05:30,490
Okay. Is everybody here?
23
00:05:30,950 --> 00:05:31,950
Yep. All right.
24
00:05:32,430 --> 00:05:34,330
For the first performance in a new town.
25
00:05:35,930 --> 00:05:37,070
It was a six.
26
00:05:37,730 --> 00:05:39,690
With plenty of room for improvement.
Paul?
27
00:05:40,070 --> 00:05:41,230
Yeah. Yeah, I know.
28
00:05:42,110 --> 00:05:44,470
Spotlight should have been on you
instead of the lady during the ring
29
00:05:44,570 --> 00:05:45,810
It'll be there next time, I promise.
30
00:05:46,070 --> 00:05:49,210
All right. What happened just before
intermission? Why the stall? Oh, it's
31
00:05:49,210 --> 00:05:51,950
new belts. They are really hard to
buckle. Everybody had a problem.
32
00:05:53,470 --> 00:05:55,850
Betty? I'm working on it, David.
33
00:05:56,230 --> 00:05:57,230
All right. Thank you.
34
00:05:58,560 --> 00:06:01,980
Anne, you were too far stage right
during the finale. The spotlight almost
35
00:06:01,980 --> 00:06:02,619
missed you.
36
00:06:02,620 --> 00:06:03,720
I know. I'm sorry.
37
00:06:04,220 --> 00:06:05,600
I couldn't find my mark.
38
00:06:06,100 --> 00:06:08,880
I made it bigger. It won't happen again.
I'm sorry.
39
00:06:09,100 --> 00:06:11,720
Thanks. All right, well, that's all I
have. Anybody else have anything?
40
00:06:11,960 --> 00:06:12,960
Yeah, I do.
41
00:06:13,560 --> 00:06:16,880
I almost killed myself getting back on
stage for the ice -cutting trick.
42
00:06:17,320 --> 00:06:18,820
Jake forgot to move the cabinet.
43
00:06:19,180 --> 00:06:22,600
I didn't forget. It's tight back there.
I couldn't put it where I usually do.
44
00:06:22,880 --> 00:06:23,880
Oh, I see.
45
00:06:24,100 --> 00:06:27,240
But you were just going to leave it
there so we could all trip over it.
46
00:06:28,240 --> 00:06:29,240
That's not very smart.
47
00:06:29,620 --> 00:06:31,840
I'm aware of the problem and I'm working
on it, okay?
48
00:06:32,040 --> 00:06:34,460
All right, make sure it's solved by the
evening performance, okay, Jake? Okay.
49
00:06:34,640 --> 00:06:38,160
All right, if nobody else has anything,
I'll see you all tonight in the green.
50
00:06:44,580 --> 00:06:46,000
It was uncalled for, Kate.
51
00:06:46,820 --> 00:06:48,760
If you had a beef, why didn't you just
come to me?
52
00:06:49,140 --> 00:06:50,300
You were busy, Jake.
53
00:06:51,240 --> 00:06:53,300
Fixing your wife's all -important mark.
54
00:06:54,780 --> 00:06:55,880
You made me look bad.
55
00:07:17,960 --> 00:07:19,240
Hon, what are these files doing now?
56
00:07:20,120 --> 00:07:21,320
Your wife's with Betty.
57
00:07:22,480 --> 00:07:23,820
I think she's going to be there a while.
58
00:07:31,160 --> 00:07:32,160
Don't.
59
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
Don't?
60
00:07:36,040 --> 00:07:37,580
Let her know what you said in Portland.
61
00:07:38,480 --> 00:07:39,480
Portland was a mistake.
62
00:07:40,440 --> 00:07:41,560
We've been through this, Kate.
63
00:07:42,860 --> 00:07:43,860
It's over.
64
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
No.
65
00:07:46,990 --> 00:07:47,990
David.
66
00:07:48,410 --> 00:07:49,670
I'm afraid that it isn't.
67
00:07:50,830 --> 00:07:53,610
David is going to love it.
68
00:07:54,850 --> 00:07:55,890
God, I'm good.
69
00:07:56,170 --> 00:07:57,710
Yeah, but can he do the rest of them by
tonight?
70
00:07:58,010 --> 00:07:59,750
Pregnant? How the hell could you be
pregnant?
71
00:07:59,970 --> 00:08:01,170
How the hell do you think?
72
00:08:02,290 --> 00:08:03,290
What are you going to do?
73
00:08:04,270 --> 00:08:05,270
That depends.
74
00:08:05,370 --> 00:08:07,050
On what? On what you're going to do.
75
00:08:08,170 --> 00:08:10,630
I know how badly you want kids. I'm
married, Kate.
76
00:08:12,030 --> 00:08:14,330
You could always get a divorce.
77
00:08:14,990 --> 00:08:16,130
I don't want a divorce.
78
00:08:16,470 --> 00:08:17,670
Well, maybe Judy will.
79
00:08:19,410 --> 00:08:20,710
Well, don't you dare tell her.
80
00:08:21,550 --> 00:08:22,850
Don't you dare. You hear me?
81
00:08:24,990 --> 00:08:28,610
You tell anybody about this, and I'll
make you sorrier than you've ever been
82
00:08:28,610 --> 00:08:29,610
your life. You got that?
83
00:08:31,850 --> 00:08:32,850
You know what?
84
00:08:35,289 --> 00:08:42,289
I think maybe the best thing for me to
do right now would be to
85
00:08:42,289 --> 00:08:43,690
take an extended leave of absence.
86
00:08:44,780 --> 00:08:47,000
You know, so I can make other
arrangements.
87
00:08:51,000 --> 00:08:52,100
It's just the only problem.
88
00:08:52,360 --> 00:08:55,300
I just can't afford it.
89
00:08:57,580 --> 00:08:58,580
How much?
90
00:09:00,940 --> 00:09:02,820
Why don't you and I give it some
thought?
91
00:09:04,160 --> 00:09:05,160
And we'll talk later.
92
00:09:06,840 --> 00:09:07,840
After the show.
93
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
All right?
94
00:09:12,200 --> 00:09:13,280
Oh, speaking of which.
95
00:09:14,440 --> 00:09:18,240
I really, really, really want to do that
coffin routine from now on.
96
00:09:19,460 --> 00:09:20,460
Starting tonight.
97
00:09:22,560 --> 00:09:24,040
It is okay with you, isn't it?
98
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
I'll tell Ann.
99
00:09:27,200 --> 00:09:28,200
Thanks.
100
00:09:29,100 --> 00:09:30,820
I mean, it is the very least you can do.
101
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
Don't you think?
102
00:09:45,450 --> 00:09:46,450
Hey, Kate.
103
00:09:47,190 --> 00:09:48,650
So what are you doing after the show
tonight?
104
00:09:48,930 --> 00:09:49,930
I've got plans.
105
00:09:50,290 --> 00:09:51,450
Well, what about tomorrow night?
106
00:09:53,510 --> 00:09:56,010
Oh, I don't know how to say this in a
nice way.
107
00:09:56,990 --> 00:09:57,990
So I won't.
108
00:09:58,550 --> 00:09:59,550
I'm not interested.
109
00:10:00,790 --> 00:10:03,230
Not even interested in helping you spend
a thousand bucks?
110
00:10:06,390 --> 00:10:07,730
Where did you get a thousand dollars?
111
00:10:09,010 --> 00:10:10,650
Come to dinner with me. Maybe I'll tell
you.
112
00:10:12,810 --> 00:10:13,689
No, thanks.
113
00:10:13,690 --> 00:10:14,690
Oh, come on.
114
00:10:15,280 --> 00:10:16,219
Why not?
115
00:10:16,220 --> 00:10:18,540
Because you're not my type. I'm not your
type? No.
116
00:10:19,100 --> 00:10:20,220
I got news for you.
117
00:10:20,760 --> 00:10:23,380
Any man with a thousand bucks in his
pocket is your type.
118
00:10:24,100 --> 00:10:27,560
Paul, do you know how much money you're
going to have left tomorrow?
119
00:10:29,440 --> 00:10:30,440
Nothing.
120
00:10:30,760 --> 00:10:31,760
Do you know why?
121
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
You're a loser.
122
00:10:39,960 --> 00:10:40,960
David?
123
00:10:42,940 --> 00:10:44,480
Hi. I got your message.
124
00:10:45,730 --> 00:10:46,489
What's up?
125
00:10:46,490 --> 00:10:51,270
Yeah, look, Anne, I'm... I'm going to
let Kate do the coffin act.
126
00:10:52,330 --> 00:10:53,710
What, you mean she gets to do the
finale?
127
00:10:53,950 --> 00:10:57,130
Yeah, in fact, I've decided to let
her... Let her do the act from now on.
128
00:10:58,330 --> 00:10:59,630
Why? Because I said so.
129
00:11:18,000 --> 00:11:20,120
have to do is reach around with your
right hand and pull.
130
00:11:21,320 --> 00:11:22,320
See?
131
00:11:23,640 --> 00:11:27,340
Betty, I can't find my wand. I wondered
if you'd seen it anywhere. It's not back
132
00:11:27,340 --> 00:11:28,239
here, sorry.
133
00:11:28,240 --> 00:11:31,280
Oh, did the front of the house get a
hold of you? No, what do they want? Your
134
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
guests are here.
135
00:11:32,300 --> 00:11:35,280
Guests? Oh, damn, I forgot all about
them. Have you seen Judy anywhere?
136
00:11:35,560 --> 00:11:38,300
I haven't seen her. Would you find her,
please? Tell her to meet me in the VIP
137
00:11:38,300 --> 00:11:39,680
suite. Tell her Perry makes it here.
138
00:11:52,910 --> 00:11:54,390
I think you'd better get them to their
seats.
139
00:11:54,630 --> 00:11:56,090
Curtains in 15 minutes.
140
00:12:02,350 --> 00:12:05,230
I'm sure David will want to see them
after the show.
141
00:12:09,330 --> 00:12:14,930
How long you known him?
142
00:12:15,590 --> 00:12:16,590
Three years.
143
00:12:17,090 --> 00:12:21,170
He performed to the benefit I helped
organize to raise money for those kids.
144
00:12:22,060 --> 00:12:24,800
He wasn't famous then, but he certainly
is now.
145
00:12:25,120 --> 00:12:27,340
Oh, but he still does the benefit every
year.
146
00:12:27,560 --> 00:12:29,660
That's the only time we get to see him
and Judy.
147
00:12:30,880 --> 00:12:31,880
Perry.
148
00:12:32,220 --> 00:12:33,380
Good to see you again.
149
00:12:33,620 --> 00:12:34,840
Great to see you, David.
150
00:12:35,140 --> 00:12:37,780
How are you, Della? Fine, David. Oh,
David.
151
00:12:40,320 --> 00:12:42,660
My associate, Ken Malansky.
152
00:12:42,880 --> 00:12:43,960
Good to meet you. Likewise.
153
00:12:44,300 --> 00:12:45,440
Perry's told me a lot about you.
154
00:12:45,940 --> 00:12:47,040
Glad you all could make it.
155
00:12:47,280 --> 00:12:48,920
I'm glad you gave Perry the comp
tickets.
156
00:12:49,140 --> 00:12:50,140
My pleasure.
157
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
Nice watch.
158
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
Oh.
159
00:12:53,020 --> 00:12:54,020
Nice hands.
160
00:12:56,100 --> 00:12:59,040
Perry, what's this I hear about the
benefit falling short of its goal this
161
00:12:59,380 --> 00:13:03,880
Ah, recessions tend to be hard on
charity events.
162
00:13:04,300 --> 00:13:07,140
Do you think you'd meet your goal if I
donated all the proceeds from tonight's
163
00:13:07,140 --> 00:13:08,140
performance?
164
00:13:08,220 --> 00:13:09,360
I'm sure we would.
165
00:13:09,580 --> 00:13:10,800
Then that's exactly what I'm going to
do.
166
00:13:11,760 --> 00:13:13,200
Thank you very much.
167
00:13:13,460 --> 00:13:15,520
Judy and I have wanted to do this for a
long time.
168
00:13:16,760 --> 00:13:18,920
Since we don't have any of our own.
Judy.
169
00:13:19,460 --> 00:13:20,720
Where is Judy?
170
00:13:21,210 --> 00:13:23,870
I don't know. You know, I don't believe
I told her you'd be here.
171
00:13:24,590 --> 00:13:28,130
Maybe we can all get together after the
show.
172
00:13:28,350 --> 00:13:29,350
Yeah.
173
00:13:30,030 --> 00:13:31,030
Sure.
174
00:13:31,950 --> 00:13:34,630
David, are you all right? Oh, I'm fine.
175
00:13:36,410 --> 00:13:37,830
No, actually, that's a lie.
176
00:13:39,750 --> 00:13:44,590
I've misplaced my wand, my lucky wand.
It's like a rabbit's foot, and I use it
177
00:13:44,590 --> 00:13:45,590
whenever I perform.
178
00:13:45,990 --> 00:13:49,370
That's like the handkerchief that Perry
puts in his inside pocket when he's
179
00:13:49,370 --> 00:13:50,370
trying a case.
180
00:13:51,079 --> 00:13:52,420
You have a lucky handkerchief?
181
00:13:53,080 --> 00:13:54,760
Della is having a pipe dream.
182
00:13:54,980 --> 00:13:55,879
Oh.
183
00:13:55,880 --> 00:13:59,000
Well, anyway, I know it sounds
ridiculous, but I'm not going to be able
184
00:13:59,000 --> 00:14:03,700
until I find the damn thing, so... If
you'll excuse me. We'll catch up with
185
00:14:03,700 --> 00:14:06,360
after the show. Come backstage. I'll
leave work with security.
186
00:14:06,860 --> 00:14:07,860
Good luck.
187
00:14:09,960 --> 00:14:12,360
He was upset because he lost his lucky
wand?
188
00:14:13,020 --> 00:14:16,680
Well, it isn't just a wand. It's a
coping mechanism.
189
00:14:18,080 --> 00:14:20,240
It's his way of dealing with stage
fright.
190
00:14:21,230 --> 00:14:23,130
Where'd you learn so much about
psychology?
191
00:14:25,410 --> 00:14:28,590
From a man with his lucky handkerchief.
192
00:14:29,810 --> 00:14:31,550
Big pipe dream.
193
00:14:33,790 --> 00:14:34,790
Max!
194
00:14:45,010 --> 00:14:46,230
What are you doing here?
195
00:14:46,890 --> 00:14:48,790
What do you think I'm doing here, huh?
196
00:14:49,360 --> 00:14:52,660
You finally got my message and you came
to see the show. I wanted to see whether
197
00:14:52,660 --> 00:14:53,660
it was true.
198
00:14:53,720 --> 00:14:54,599
What was true?
199
00:14:54,600 --> 00:14:55,960
That you've been stealing from me.
200
00:14:56,400 --> 00:14:59,080
Stealing from you? Who told you that?
Before it gets around, kid.
201
00:15:00,560 --> 00:15:05,120
You were the best student I ever had,
David. How could you... How could you do
202
00:15:05,120 --> 00:15:05,899
this to me?
203
00:15:05,900 --> 00:15:09,140
Max, I assure you, I built every act in
this show from the ground up.
204
00:15:09,440 --> 00:15:12,320
They may be based on principles you
taught me, but I certainly didn't steal
205
00:15:12,320 --> 00:15:14,980
you. Well, if you don't mind, I'd just
as soon see for myself.
206
00:15:17,340 --> 00:15:18,340
Go ahead.
207
00:15:19,340 --> 00:15:20,860
Ten minutes to curtain up, people.
208
00:15:21,680 --> 00:15:23,480
Where have you been? I've been looking
all over for you.
209
00:15:24,120 --> 00:15:25,280
I've, uh, been around.
210
00:15:26,080 --> 00:15:27,080
Perry's here.
211
00:15:29,080 --> 00:15:30,080
What's wrong?
212
00:15:33,220 --> 00:15:34,720
Nothing. Nothing's wrong.
213
00:15:40,520 --> 00:15:46,200
Now as we near the end up here on stage,
it's time to consider death.
214
00:15:47,740 --> 00:15:48,740
Not on Earth.
215
00:15:50,380 --> 00:15:55,620
But up there, death in the bleak
emptiness of infinite space, the final
216
00:15:55,620 --> 00:15:56,620
frontier.
217
00:15:57,480 --> 00:16:02,020
If you were a pioneer in the frontier
days of the old west, you'd be buried
218
00:16:02,020 --> 00:16:03,020
on the lone prairie.
219
00:16:03,240 --> 00:16:05,300
If you were a sailor, you'd be buried at
sea.
220
00:16:06,160 --> 00:16:09,820
But what do you do if you die up there?
221
00:16:11,400 --> 00:16:14,500
What's to be done with the dead in
space?
222
00:16:16,480 --> 00:16:18,400
I'll show you what I do.
223
00:16:20,460 --> 00:16:26,260
First I would get a coffin not just any
coffin one suitable for eternal slumber
224
00:16:26,260 --> 00:16:30,880
in infinity itself But what's a coffin
without a body
225
00:16:30,880 --> 00:16:34,480
Yours will do nicely
226
00:16:58,830 --> 00:17:00,630
A coffin and a body.
227
00:17:01,050 --> 00:17:04,450
Now all we need is some light.
228
00:17:06,650 --> 00:17:08,930
And a little magic.
229
00:17:13,589 --> 00:17:14,750
A final farewell.
230
00:17:16,589 --> 00:17:18,930
A coffin and a body floating in space.
231
00:17:20,170 --> 00:17:22,270
Surrounded by the dark mysteries of the
universe.
232
00:17:22,490 --> 00:17:24,810
Like years above the earth.
233
00:17:26,010 --> 00:17:27,589
Until finally...
234
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
Somebody call an ambulance.
235
00:18:07,280 --> 00:18:10,820
Okay, all right. Well, what do we have
here?
236
00:18:11,460 --> 00:18:12,460
Accident, Lieutenant.
237
00:18:13,960 --> 00:18:15,980
Please, Counselor, we'll see. This is
the gentleman.
238
00:18:16,360 --> 00:18:18,920
Sir, are you up to answering some
questions?
239
00:18:19,480 --> 00:18:20,419
I think so.
240
00:18:20,420 --> 00:18:21,420
Mm -hmm.
241
00:18:21,460 --> 00:18:22,620
Okay, by you, Counselor.
242
00:18:22,900 --> 00:18:23,980
Depends on the question.
243
00:18:24,780 --> 00:18:29,980
Well, for starters, what was supposed to
happen when this coffin opened up?
244
00:18:30,180 --> 00:18:32,920
Nothing. Nothing. It should have been
empty, and Kate shouldn't have been
245
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
anywhere near it.
246
00:18:34,000 --> 00:18:38,260
Well, where should Kate have been? In
the wings, making her way out front for
247
00:18:38,260 --> 00:18:39,260
her reappearance.
248
00:18:40,280 --> 00:18:43,140
Well, why don't you just run the whole
thing down to me?
249
00:18:44,400 --> 00:18:47,820
You mean tell you how it's done? Tell me
how it's done.
250
00:18:49,380 --> 00:18:50,820
Sooner or later, David.
251
00:18:55,060 --> 00:18:58,980
What the audience doesn't see when the
coffin is wheeled out on stage is this.
252
00:19:02,800 --> 00:19:06,880
One of my assistants gets in. I close
the lid. She rolls through this flap
253
00:19:06,880 --> 00:19:10,920
a secret compartment while my wife
attaches a wire. You don't see her do
254
00:19:10,920 --> 00:19:13,120
because her black outfit blends right
into the black backdrop.
255
00:19:14,030 --> 00:19:18,270
And then I create a few visual and
verbal distractions while my assistant
256
00:19:18,270 --> 00:19:19,750
out of the compartment and slips through
the curtain.
257
00:19:20,290 --> 00:19:26,490
And then as the coffin magically rises
into the air, she makes her way to the
258
00:19:26,490 --> 00:19:28,930
wings and ultimately reappears in the
audience.
259
00:19:29,470 --> 00:19:32,830
But we could see her in the coffin when
it was going up.
260
00:19:34,390 --> 00:19:39,290
What you saw was a projection and a
precisely synchronized, pre -taped
261
00:19:39,290 --> 00:19:41,470
movie, if you will, is...
262
00:19:41,870 --> 00:19:44,190
projected onto the side of the coffin as
it rises.
263
00:19:45,030 --> 00:19:47,170
You remember that little wave of
farewell she gave?
264
00:19:49,030 --> 00:19:50,230
That's on tape, too.
265
00:19:50,810 --> 00:19:57,230
So the question is, why didn't Mrs. Ford
get out of the coffin and into the
266
00:19:57,230 --> 00:19:59,030
compartment like she was supposed to?
267
00:19:59,510 --> 00:20:00,830
Well, Mr.
268
00:20:01,050 --> 00:20:02,730
Mason, because this plant wasn't open,
that's why.
269
00:20:10,860 --> 00:20:12,200
Bob, is this what you saw? Yes, sir.
270
00:20:13,980 --> 00:20:20,040
You see, this wand was jamming it shut,
and once Miss Ford got in the scarf and
271
00:20:20,040 --> 00:20:24,140
she was trapped, there was no place else
for her to go but down.
272
00:20:25,160 --> 00:20:31,360
Now, the question is, does anybody have
any idea who this belongs to?
273
00:20:31,620 --> 00:20:32,620
It's mine.
274
00:20:34,620 --> 00:20:36,380
I searched for it right up until Kurt.
275
00:20:39,370 --> 00:20:40,730
And I grabbed a spare and I went out.
276
00:20:41,490 --> 00:20:44,470
But you usually kept the wand in your
dressing room.
277
00:20:45,950 --> 00:20:48,710
I have no idea how it got into that
coffin, I swear.
278
00:20:49,990 --> 00:20:50,990
God, this is awful.
279
00:20:51,930 --> 00:20:57,270
David, unless the D .A. can come up with
some reason that you wanted Kate Ford
280
00:20:57,270 --> 00:21:01,490
dead, I seriously doubt you'll be
arrested, so take it easy.
281
00:21:03,050 --> 00:21:04,310
Will they do an autopsy?
282
00:21:04,870 --> 00:21:05,870
Yeah.
283
00:21:06,280 --> 00:21:09,800
Standard procedure in cases of sudden or
unusual death. Why?
284
00:21:10,780 --> 00:21:11,780
She was pregnant.
285
00:21:12,300 --> 00:21:13,880
She told me tonight before the show.
286
00:21:15,580 --> 00:21:16,980
Perry, I slept with her once.
287
00:21:18,160 --> 00:21:19,860
Just once. I'd had too much to drink.
288
00:21:21,000 --> 00:21:22,200
Not that that's any excuse.
289
00:21:23,380 --> 00:21:25,560
Who else might have been aware of all
this?
290
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
I don't know.
291
00:21:28,740 --> 00:21:29,740
She wanted money.
292
00:21:30,020 --> 00:21:31,440
Did you give her money?
293
00:21:32,600 --> 00:21:34,360
We were going to talk about it after the
show.
294
00:21:37,290 --> 00:21:39,370
Your knock on the door was deafening.
295
00:21:42,470 --> 00:21:47,250
Mr. Katz, I'm afraid I'm going to have
to place you under arrest now.
296
00:21:47,670 --> 00:21:48,670
What's the charge?
297
00:21:49,010 --> 00:21:50,010
First -degree murder.
298
00:21:50,870 --> 00:21:53,050
Premeditation? We can prove
premeditation.
299
00:21:54,250 --> 00:21:57,730
It seems there were two people standing
outside Mr. Katz's dressing room door
300
00:21:57,730 --> 00:22:02,050
when Miss Ford hit him with the news she
was pregnant.
301
00:22:02,870 --> 00:22:04,390
One was your wife, sir? Judy.
302
00:22:04,870 --> 00:22:06,610
And the other was the wardrobe lady?
303
00:22:07,120 --> 00:22:08,140
Miss Betty Farmer.
304
00:22:08,580 --> 00:22:10,740
And Miss Farmer's the one who told us
everything.
305
00:22:11,220 --> 00:22:12,360
What do you mean, everything?
306
00:22:13,540 --> 00:22:17,580
Mr. Mason, not only was your client very
upset when Miss Ford hit him with the
307
00:22:17,580 --> 00:22:19,520
news, she was carrying his child.
308
00:22:20,260 --> 00:22:21,740
He also threatened her.
309
00:22:22,120 --> 00:22:23,220
I didn't threaten her.
310
00:22:23,840 --> 00:22:26,040
According to Miss Farmer, you did
exactly that.
311
00:22:26,400 --> 00:22:30,380
And that, sir, is the stuff murder
indictments are made of.
312
00:22:47,460 --> 00:22:54,120
I have no comment.
313
00:22:56,920 --> 00:22:59,280
What do you mean somebody was taping the
show?
314
00:23:00,040 --> 00:23:06,040
I recall seeing a young woman with a
video camera six seats to my right.
315
00:23:06,460 --> 00:23:07,439
But it's not allowed.
316
00:23:07,440 --> 00:23:09,280
We say so at the beginning of every
performance.
317
00:23:09,640 --> 00:23:13,420
David, I'm sure that rule's broken many
times.
318
00:23:13,920 --> 00:23:16,360
Hey, you should be grateful.
319
00:23:17,160 --> 00:23:19,320
That tape could come in very handy.
320
00:23:19,660 --> 00:23:20,880
If we could find it.
321
00:23:21,280 --> 00:23:25,800
Huh. Was the last night's show a
sellout? They all are. Or were.
322
00:23:26,480 --> 00:23:29,400
Well, since all the seats around us were
reserved, it should be pretty easy to
323
00:23:29,400 --> 00:23:30,680
track down the people that were sitting
there.
324
00:23:31,260 --> 00:23:33,320
An absolute, if I ever heard one.
325
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
I'll get right on it.
326
00:23:43,020 --> 00:23:48,080
David, does everyone involved in this
show know how the coffin trick works?
327
00:23:48,480 --> 00:23:51,860
I don't hire anyone unless they sign a
document prohibiting them from divulging
328
00:23:51,860 --> 00:23:52,860
my secrets.
329
00:23:53,200 --> 00:23:56,860
Then any one of them could have
sabotaged that trick.
330
00:23:57,460 --> 00:23:58,660
I guess so, yeah.
331
00:24:02,680 --> 00:24:04,160
Our first order of business.
332
00:24:04,730 --> 00:24:07,350
Who on the show might have wanted Kate
Ford dead?
333
00:24:09,390 --> 00:24:11,010
Wait a minute. The file.
334
00:24:11,710 --> 00:24:13,110
File? What file?
335
00:24:13,310 --> 00:24:18,010
The one I keep the design for the glass
coffin in. I think someone may have
336
00:24:18,010 --> 00:24:20,030
rummaged through it while I was in the
shower yesterday.
337
00:24:21,270 --> 00:24:23,470
Of course, you have no idea who.
338
00:24:24,470 --> 00:24:25,730
I have no idea who.
339
00:24:27,250 --> 00:24:32,390
Perry, I, uh... I haven't talked to Judy
since I was arrested. Is it okay if I
340
00:24:32,390 --> 00:24:32,969
call her?
341
00:24:32,970 --> 00:24:33,970
Sure, right there.
342
00:24:34,920 --> 00:24:36,460
She must be very angry with me.
343
00:24:37,100 --> 00:24:38,560
Room 519, please.
344
00:24:48,860 --> 00:24:49,880
Hello. Hi.
345
00:24:50,300 --> 00:24:51,400
My name's Mason.
346
00:24:51,940 --> 00:24:55,280
I'm David Katt's attorney. I'd like to
ask you a few questions.
347
00:24:55,940 --> 00:24:56,940
Sure.
348
00:24:57,380 --> 00:24:58,380
Come on in.
349
00:24:59,940 --> 00:25:01,260
Excuse the mess.
350
00:25:02,570 --> 00:25:04,770
I just took some things to the
laundromat.
351
00:25:07,870 --> 00:25:08,870
How's David?
352
00:25:08,970 --> 00:25:09,970
Oh, he's doing fine.
353
00:25:11,510 --> 00:25:15,990
David tells me that he hired you and
your husband about six months ago.
354
00:25:16,250 --> 00:25:17,250
Yes, that's right.
355
00:25:18,070 --> 00:25:20,050
Did you know Kate Ford very well?
356
00:25:20,350 --> 00:25:22,470
No, I hardly knew her at all.
357
00:25:22,710 --> 00:25:27,450
But you worked right alongside her for
six months, didn't you?
358
00:25:28,050 --> 00:25:29,050
Yes, I did.
359
00:25:29,990 --> 00:25:32,780
Let's just say I didn't really want...
to know her.
360
00:25:33,560 --> 00:25:37,860
I, um, I don't think she was the world's
nicest person, if you know what I mean.
361
00:25:38,060 --> 00:25:39,260
Ann, I'm all out of stock.
362
00:25:40,260 --> 00:25:44,140
Jake, this is David's lawyer, Mr. Mason,
my husband, Jake Morrison.
363
00:25:45,260 --> 00:25:47,320
How do you do? What do you want with
Ann?
364
00:25:47,800 --> 00:25:50,340
Just asking some general background
questions.
365
00:25:51,040 --> 00:25:54,420
I understand you're the one who wheels
the coffin out on the stage each
366
00:25:54,420 --> 00:25:55,960
performance. That's right.
367
00:25:56,420 --> 00:26:01,520
Did you happen to notice anyone standing
around by the coffin before you...
368
00:26:01,760 --> 00:26:02,940
Wheeled it out last night?
369
00:26:03,520 --> 00:26:06,700
Madhouse backstage during a performance.
Nobody but nobody ever stands around.
370
00:26:07,260 --> 00:26:08,260
Especially Jake.
371
00:26:09,140 --> 00:26:13,460
Mr. Morrison, how did you get along with
Kate?
372
00:26:14,560 --> 00:26:17,720
I didn't. As far as I could tell,
neither did anybody else.
373
00:26:18,240 --> 00:26:20,340
She had a real problem with her
attitude.
374
00:26:21,260 --> 00:26:24,460
I'm told you used to have a somewhat
similar problem.
375
00:26:26,640 --> 00:26:28,420
Yeah, I got mad easy, that's all.
376
00:26:28,840 --> 00:26:32,940
Broke a man's legs during a barroom
brawl. Did time in prison for it.
377
00:26:33,540 --> 00:26:34,720
I'd do it again, too.
378
00:26:35,600 --> 00:26:36,600
Really?
379
00:26:37,020 --> 00:26:40,540
Why? It was about my daughter, and it's
none of your business.
380
00:26:42,860 --> 00:26:43,860
You're right.
381
00:26:46,400 --> 00:26:53,400
But... If it does become my
382
00:26:53,400 --> 00:26:55,880
business, I'll be in touch.
383
00:27:14,090 --> 00:27:15,090
You Terry Weidner?
384
00:27:16,470 --> 00:27:17,470
Who are you?
385
00:27:18,350 --> 00:27:19,610
My name's Ken Malansky.
386
00:27:20,130 --> 00:27:21,370
I work with Perry Mason.
387
00:27:25,170 --> 00:27:26,450
Perry Mason, the attorney?
388
00:27:28,290 --> 00:27:29,290
Yeah.
389
00:27:31,070 --> 00:27:32,070
I'm his secretary.
390
00:27:32,570 --> 00:27:35,230
Mr. Weidner's not available. Is there
anything I can do for you?
391
00:27:35,570 --> 00:27:38,650
A beautiful young woman taped David
Katz's show a couple nights ago.
392
00:27:39,650 --> 00:27:40,650
So?
393
00:27:42,140 --> 00:27:43,680
That wouldn't happen to be you, would
it?
394
00:27:44,160 --> 00:27:45,160
Why do you want to know?
395
00:27:46,280 --> 00:27:48,440
Mr. Mason's interested in taking a look
at that tape.
396
00:27:49,700 --> 00:27:50,700
That's all.
397
00:27:51,660 --> 00:27:54,160
I don't know if Mr. Whedon would want me
to discuss this.
398
00:27:55,460 --> 00:27:58,940
Look, I'll leave him a message along
with your card, and when he gets back
399
00:27:58,940 --> 00:28:00,420
wherever he is, he'll call you, okay?
400
00:28:01,680 --> 00:28:02,680
Great.
401
00:28:03,040 --> 00:28:04,460
Thanks. No problem.
402
00:28:19,450 --> 00:28:20,450
Excuse me.
403
00:28:21,110 --> 00:28:24,070
Yeah, I was supposed to have lunch with
Terry Weidner, but I forgot the name of
404
00:28:24,070 --> 00:28:24,769
the restaurant.
405
00:28:24,770 --> 00:28:26,090
Well, she usually has something for you.
406
00:28:26,290 --> 00:28:29,370
If you hurry, you can catch her. She
just went out the front door.
407
00:28:31,810 --> 00:28:32,810
I'm back.
408
00:28:53,710 --> 00:28:55,730
I don't understand why you're so
worried.
409
00:28:56,730 --> 00:29:00,550
Harry Mason is a major league lawyer who
only gets involved in murder cases.
410
00:29:00,570 --> 00:29:04,670
That's why. The tape you made for me has
nothing to do with anyone's murder.
411
00:29:05,870 --> 00:29:08,170
What does it have to do with? I can't
tell you.
412
00:29:09,330 --> 00:29:12,250
I don't like being caught in the middle
like this. Look, you're not in the
413
00:29:12,250 --> 00:29:15,650
middle of anything, I can assure you.
Now, you've done excellent work.
414
00:29:15,970 --> 00:29:20,650
You've been very well paid. And should I
require your services in the future, I
415
00:29:20,650 --> 00:29:22,130
will be sure to contact you.
416
00:29:23,050 --> 00:29:24,970
All of which is to say, goodbye.
417
00:29:45,790 --> 00:29:46,790
Hey!
418
00:29:48,150 --> 00:29:49,150
Excuse me.
419
00:29:54,540 --> 00:30:00,060
Your car certainly stands out like,
well, a bright red car, Miss Wiedner.
420
00:30:03,800 --> 00:30:06,260
I suppose this piece of junk is your
car.
421
00:30:06,680 --> 00:30:08,480
Yeah, well, you didn't see me following
you, did you?
422
00:30:09,460 --> 00:30:11,860
And it wouldn't hurt to dress a lot less
flamboyantly, either.
423
00:30:12,100 --> 00:30:15,340
Look, would you stop patronizing me? I
get enough of that for my client.
424
00:30:15,740 --> 00:30:16,940
Like Max Lamar in there?
425
00:30:18,500 --> 00:30:19,700
Checked him out while you were inside.
426
00:30:20,180 --> 00:30:21,660
Piece of junk's got a phone in it.
427
00:30:24,170 --> 00:30:26,950
He's a magician, David Katz's mentor.
He's probably the one you made the
428
00:30:26,950 --> 00:30:28,310
videotape of the show for, isn't he?
429
00:30:29,470 --> 00:30:31,090
Maybe. Why do you want a tape of the
show?
430
00:30:31,490 --> 00:30:34,290
Why does Perry Mason want a tape of the
show? Because it could help him prove
431
00:30:34,290 --> 00:30:35,290
that David Katz is innocent.
432
00:30:36,150 --> 00:30:37,430
Now you answer my question.
433
00:30:39,270 --> 00:30:40,270
Lamar wouldn't tell me.
434
00:30:44,870 --> 00:30:46,990
However, I have a proposition for you.
435
00:30:48,110 --> 00:30:51,190
You see, believe it or not, business
hasn't been going all that well for me
436
00:30:51,190 --> 00:30:53,950
lately. Well, try firing that part -time
secretary of yours.
437
00:30:54,910 --> 00:30:55,910
She lies.
438
00:30:57,190 --> 00:30:59,510
What I need is credibility.
439
00:30:59,950 --> 00:31:03,890
And I figure the best way to get it is
by working for somebody famous, like
440
00:31:03,890 --> 00:31:04,890
boss, for instance.
441
00:31:06,310 --> 00:31:07,590
Now, why should he hire you?
442
00:31:07,830 --> 00:31:09,010
Because of what I can offer.
443
00:31:10,410 --> 00:31:11,289
What's that?
444
00:31:11,290 --> 00:31:12,890
A duplicate of that tape.
445
00:31:18,000 --> 00:31:21,660
and a body floating in space. We're
looking for something out of the
446
00:31:23,040 --> 00:31:26,040
Is everything exactly as it should be?
447
00:31:26,920 --> 00:31:27,920
So far.
448
00:31:33,720 --> 00:31:34,720
That's all there is.
449
00:31:35,100 --> 00:31:37,200
When I saw her fall, I dropped the
camera.
450
00:31:39,040 --> 00:31:41,360
You noticed nothing, David?
451
00:31:42,140 --> 00:31:43,140
Nothing, I'm sorry.
452
00:31:45,460 --> 00:31:46,980
Well, it was worth a try.
453
00:31:50,090 --> 00:31:52,890
Why did Max Lamar want a tape of David's
show?
454
00:31:53,410 --> 00:31:56,650
I'm afraid that's privileged
information, Mr. Mason.
455
00:31:57,190 --> 00:31:58,970
Lamar wouldn't tell her. That too.
456
00:31:59,370 --> 00:32:01,930
Terry, we really want to thank you. Here
you go.
457
00:32:04,890 --> 00:32:08,010
Oh, I don't want a check. I want a job.
458
00:32:09,370 --> 00:32:13,730
We had a deal. You promised me. Now,
wait a minute. I promised you'd be paid.
459
00:32:13,730 --> 00:32:14,730
never promised you a job.
460
00:32:16,050 --> 00:32:17,370
Well, let's just call it even.
461
00:32:20,800 --> 00:32:21,800
Nothing.
462
00:32:23,020 --> 00:32:24,020
For nothing.
463
00:32:30,980 --> 00:32:31,980
She misunderstood.
464
00:32:34,600 --> 00:32:37,060
David, take a look at this.
465
00:32:38,400 --> 00:32:39,620
Who's Greta Eisman?
466
00:32:39,840 --> 00:32:40,840
Kate Ford.
467
00:32:41,740 --> 00:32:45,560
Greta Eisman's her real name. She
changed it eight years ago.
468
00:32:45,980 --> 00:32:47,140
You didn't know that?
469
00:32:47,460 --> 00:32:49,980
No. She ever talk about her past?
470
00:32:50,480 --> 00:32:55,600
I think she once told me she was from
Kansas, Wichita, I think. No, she was
471
00:32:55,600 --> 00:32:58,180
right here in Colorado, a little town
called Hastings.
472
00:32:58,860 --> 00:33:00,200
Why would she lie like that?
473
00:33:00,940 --> 00:33:05,200
Oh, it could very well have something to
do with her murder.
474
00:33:07,100 --> 00:33:10,440
Ken, a fact -finding mission.
475
00:33:10,800 --> 00:33:11,800
Hastings, Colorado.
476
00:33:12,300 --> 00:33:13,300
Hastings, Colorado.
477
00:33:20,560 --> 00:33:27,180
David tells me you moved out, but you
won't see him.
478
00:33:28,380 --> 00:33:29,840
I don't know what to say.
479
00:33:30,920 --> 00:33:35,440
Well, we had quite a talk.
480
00:33:37,580 --> 00:33:38,960
David told me...
481
00:33:38,960 --> 00:33:45,940
I know you
482
00:33:45,940 --> 00:33:46,940
can't have children.
483
00:33:49,130 --> 00:33:53,070
I also know from your involvement in the
benefit each year how much you love
484
00:33:53,070 --> 00:33:54,070
them.
485
00:33:57,250 --> 00:34:01,330
Hearing that Kate was pregnant must have
been a horrible blow.
486
00:34:02,790 --> 00:34:04,310
I couldn't believe it, Perry.
487
00:34:05,350 --> 00:34:08,730
That woman pregnant with David's child.
488
00:34:10,630 --> 00:34:11,650
Just like that.
489
00:34:12,790 --> 00:34:15,110
He and I had been trying for years.
490
00:34:18,800 --> 00:34:21,560
It seems so... unfair.
491
00:34:25,880 --> 00:34:30,460
The police questioned you after her
death. You didn't tell them what you'd
492
00:34:30,460 --> 00:34:31,460
overheard. Why not?
493
00:34:32,380 --> 00:34:33,380
I don't know.
494
00:34:33,760 --> 00:34:37,380
It could be construed that you were
trying to hide the fact that you had a
495
00:34:37,380 --> 00:34:38,420
motive for killing Kate.
496
00:34:40,520 --> 00:34:43,420
I never thought of that.
497
00:34:44,500 --> 00:34:46,360
Killing myself, yes, but Kate...
498
00:34:50,060 --> 00:34:53,179
I was trying to protect David.
499
00:34:54,820 --> 00:34:56,020
I still love him.
500
00:34:59,060 --> 00:35:03,920
Judy, talk to him.
501
00:35:06,180 --> 00:35:09,480
Give him a chance to explain. He made a
mistake, a big one.
502
00:35:11,680 --> 00:35:12,780
He misses you.
503
00:35:24,680 --> 00:35:25,900
When will Mr. Eisman be back?
504
00:35:29,480 --> 00:35:30,399
All right.
505
00:35:30,400 --> 00:35:31,400
Thanks anyway.
506
00:35:40,900 --> 00:35:41,900
Excuse me.
507
00:35:42,480 --> 00:35:43,480
Excuse me.
508
00:35:45,440 --> 00:35:47,240
My name's Kevin Lansky. I'm an attorney.
509
00:35:47,880 --> 00:35:50,820
I'm working on a murder case down in
Denver. How can I help you?
510
00:35:51,040 --> 00:35:53,100
Well, I'm looking for information on
Greta Eisman.
511
00:35:53,890 --> 00:35:55,410
Greta Eisman from Hastings?
512
00:35:55,630 --> 00:35:57,390
Yeah, she moved away about eight years
ago.
513
00:35:58,010 --> 00:36:00,090
Sorry, you've got the wrong town.
514
00:36:02,070 --> 00:36:03,070
All right, great.
515
00:36:04,090 --> 00:36:05,090
Thanks.
516
00:36:15,970 --> 00:36:20,110
I haven't had the pleasure of meeting
all of you yet. I'm Perry Mason, David's
517
00:36:20,110 --> 00:36:21,110
attorney.
518
00:36:21,120 --> 00:36:24,980
I'd like you to watch a tape that was
made the night Kate Ford was killed.
519
00:36:25,960 --> 00:36:31,320
As members of the cast and crew, you
might see something in it that will jog
520
00:36:31,320 --> 00:36:34,840
your memory and shed some light on what
happened that night.
521
00:36:35,500 --> 00:36:37,020
Can everyone see?
522
00:36:38,340 --> 00:36:39,340
Yeah, sure.
523
00:36:41,080 --> 00:36:43,800
Ms. Morrison, would you like to move
closer?
524
00:36:44,140 --> 00:36:47,900
Oh, no, thank you. I'm fine. I have 20
-20 vision. I'm okay.
525
00:36:50,920 --> 00:36:55,980
Now as we near the end up here on stage,
it's time to consider death.
526
00:36:56,700 --> 00:36:57,700
Not on Earth.
527
00:37:00,100 --> 00:37:01,440
First I would get a coffin.
528
00:37:02,700 --> 00:37:03,920
Not just any coffin.
529
00:37:04,960 --> 00:37:07,760
One suitable for eternal slumber in
infinity itself.
530
00:37:11,100 --> 00:37:13,060
But what's a coffin without a body?
531
00:37:16,160 --> 00:37:17,280
Yours will do nicely.
532
00:37:18,860 --> 00:37:23,240
Now all we need... is some light and a
little magic
533
00:37:23,240 --> 00:37:30,460
a
534
00:37:30,460 --> 00:37:37,360
final farewell a coffin and a body
floating in space surrounded by the
535
00:37:37,360 --> 00:37:43,660
dark mysteries of the universe light
years above the earth till finally
536
00:37:50,990 --> 00:37:55,290
Did you notice anything that might be of
significance? Anything at all?
537
00:38:00,570 --> 00:38:02,070
Well, thank you anyway.
538
00:38:03,230 --> 00:38:05,970
I appreciate your coming down. That's
all.
539
00:38:10,010 --> 00:38:11,410
That was very clever.
540
00:38:12,370 --> 00:38:13,370
What was?
541
00:38:13,490 --> 00:38:16,290
Well, we watched the tape while you
watched us.
542
00:38:17,630 --> 00:38:21,290
If you'll excuse me. The expression, I
don't miss a trick.
543
00:38:22,510 --> 00:38:25,450
Then perhaps you'll tell me who killed
Kate Ford.
544
00:38:26,690 --> 00:38:28,930
I guess it was your client.
545
00:38:29,170 --> 00:38:34,070
I'm sorry, but if you had heard what I
heard, you'd think so too.
546
00:38:34,770 --> 00:38:36,330
Not that I blame him at all.
547
00:38:38,150 --> 00:38:42,990
I understand your younger sister used to
be with the show.
548
00:38:44,630 --> 00:38:46,630
Anita was one of David's assistants.
549
00:38:47,770 --> 00:38:48,770
Why?
550
00:38:49,070 --> 00:38:52,310
I hear Kate was instrumental in getting
her fired.
551
00:38:53,110 --> 00:38:57,930
And that you were very angry with her
and David about that.
552
00:38:58,550 --> 00:39:00,830
But not angry enough to kill her.
553
00:39:01,610 --> 00:39:03,990
If that's what you're getting at.
554
00:39:04,470 --> 00:39:06,290
Maybe you didn't mean to kill her.
555
00:39:07,390 --> 00:39:13,450
Maybe you just wanted to make sure that
she or David never
556
00:39:13,450 --> 00:39:15,250
performed again.
557
00:39:40,520 --> 00:39:41,479
and whatever's on tap.
558
00:39:41,480 --> 00:39:42,480
You got it.
559
00:39:45,020 --> 00:39:46,020
Where are you from?
560
00:39:46,600 --> 00:39:47,600
Denver.
561
00:39:48,580 --> 00:39:49,580
Passing through?
562
00:39:49,660 --> 00:39:52,040
No, actually, I'm looking for
information on Greta Eisman.
563
00:39:54,180 --> 00:39:55,180
Who?
564
00:39:56,420 --> 00:39:57,420
Greta Eisman.
565
00:39:58,180 --> 00:39:59,900
Born here, moved away about eight years
ago.
566
00:40:00,460 --> 00:40:02,360
Never heard of her, and I've lived here
all my life.
567
00:40:03,340 --> 00:40:06,420
Well, I figure she's related to the
Henry Eisman that owns that sawmill on
568
00:40:06,420 --> 00:40:07,420
way into town.
569
00:40:07,580 --> 00:40:08,700
Only Eisman in the book.
570
00:40:09,150 --> 00:40:10,370
Can't seem to get in touch with him,
though.
571
00:40:11,090 --> 00:40:12,650
Mr. Eisenman doesn't have any relatives.
572
00:40:13,510 --> 00:40:14,830
He used to have a daughter.
573
00:40:16,670 --> 00:40:17,670
He did?
574
00:40:19,110 --> 00:40:20,490
Got herself into trouble.
575
00:40:20,910 --> 00:40:24,210
Ah, don't pay any attention to him. Been
drunk for five years straight.
576
00:40:24,610 --> 00:40:27,430
Half the time he doesn't know where he
is. Come on, Casey, drink up and quit
577
00:40:27,430 --> 00:40:28,430
bothering the customers.
578
00:40:37,930 --> 00:40:39,650
Maybe I better tell you about this
outside.
579
00:40:40,310 --> 00:40:41,310
Come on.
580
00:40:43,090 --> 00:40:44,370
Oh, Ben. Harvey.
581
00:40:45,070 --> 00:40:46,350
Get him out of here, will you?
582
00:40:46,590 --> 00:40:48,070
We got him. Oh, come on.
583
00:40:48,570 --> 00:40:49,570
Come on, man.
584
00:40:53,970 --> 00:40:55,370
Just leave those boys alone.
585
00:40:58,730 --> 00:41:00,270
Just said Eisman had a daughter.
586
00:41:01,250 --> 00:41:04,610
Stick around long enough, he'll tell you
about the time little green men took
587
00:41:04,610 --> 00:41:05,970
him for a ride in their spaceship.
588
00:41:06,620 --> 00:41:08,340
Went to one of the moons of Jupiter.
589
00:41:16,780 --> 00:41:19,100
I'm afraid I don't know what you're
talking about.
590
00:41:19,820 --> 00:41:23,920
Didn't you have Terry Wiedner make a
tape of David's show the night Kate Ford
591
00:41:23,920 --> 00:41:24,879
was murdered?
592
00:41:24,880 --> 00:41:26,940
No. Of course not.
593
00:41:28,060 --> 00:41:33,580
I understand much, if not most, of what
David knows about magic came from you.
594
00:41:33,780 --> 00:41:35,220
Well, that is to be expected.
595
00:41:36,140 --> 00:41:36,879
the best?
596
00:41:36,880 --> 00:41:38,320
Or you were the best.
597
00:41:39,400 --> 00:41:44,400
These days, most people would say David
is the best. That does not mean it is
598
00:41:44,400 --> 00:41:48,360
true. But David's popularity has
certainly grown, hasn't it?
599
00:41:48,900 --> 00:41:51,300
It now overshadows yours, doesn't it?
600
00:41:51,860 --> 00:41:55,180
Isn't that why you went through his
files and had Terry make that tape?
601
00:41:55,780 --> 00:41:59,700
Not to see if he was stealing from you,
but to see if you could steal from him.
602
00:41:59,860 --> 00:42:00,860
That's outrageous.
603
00:42:01,300 --> 00:42:06,990
Mr. Lamar, when you saw the plans to
that coffin, Did you memorize them?
604
00:42:07,770 --> 00:42:09,970
Or did you put them to immediate use?
605
00:42:10,350 --> 00:42:13,970
Are you suggesting that I had something
to do with that poor girl's death?
606
00:42:14,590 --> 00:42:18,390
Let's say David wouldn't be a threat to
you anymore if he were in prison.
607
00:42:18,770 --> 00:42:19,770
And you?
608
00:42:20,830 --> 00:42:22,010
You'd have your revenge.
609
00:42:22,630 --> 00:42:23,630
Get out.
610
00:42:24,690 --> 00:42:26,290
Or you'll make me disappear?
611
00:42:26,710 --> 00:42:27,710
Just leave.
612
00:42:33,130 --> 00:42:35,330
Please give Mr. Torrance my regards.
613
00:43:45,580 --> 00:43:47,720
Tomorrow morning you pack up and move
on.
614
00:43:48,020 --> 00:43:49,020
Yeah?
615
00:43:50,240 --> 00:43:51,960
It doesn't concern you, lady.
616
00:44:49,840 --> 00:44:50,880
give this place a bad name.
617
00:46:36,460 --> 00:46:37,460
How'd you find me?
618
00:46:38,460 --> 00:46:43,260
After I stormed out of Mr. Mason's
office, I listened in at the door.
619
00:46:45,220 --> 00:46:46,220
You what?
620
00:46:49,320 --> 00:46:51,000
I listened in at the door.
621
00:46:51,500 --> 00:46:55,560
And when I heard where you were going, I
rented the dullest car they had, got
622
00:46:55,560 --> 00:46:59,080
the dullest clothes I could find, drove
straight here, rented a room right down
623
00:46:59,080 --> 00:47:01,820
the hall, and beat you by 15 minutes.
624
00:47:02,980 --> 00:47:04,680
Well, I suppose I should be grateful.
625
00:47:11,120 --> 00:47:14,620
So, why do you think everybody in town
has a thing about Greta Eisman?
626
00:47:14,960 --> 00:47:17,740
I said I was grateful, not that I needed
a partner.
627
00:47:21,680 --> 00:47:23,960
I know where those Gooney brothers took
that old drunk.
628
00:47:29,120 --> 00:47:30,120
Where?
629
00:47:31,740 --> 00:47:34,000
Give me some incentive and I might tell
you.
630
00:47:36,920 --> 00:47:37,980
All right, you're in.
631
00:47:39,140 --> 00:47:40,140
Not good enough.
632
00:47:44,170 --> 00:47:46,850
This time I want to hear it from Perry
Mason himself.
633
00:47:55,850 --> 00:47:59,630
Somebody broke into David's dressing
room down at the theater tonight.
634
00:47:59,990 --> 00:48:00,990
Oh, yeah?
635
00:48:01,510 --> 00:48:02,670
They know who it was?
636
00:48:02,930 --> 00:48:08,070
As you know, David has all his employees
sign an agreement stating they can be
637
00:48:08,070 --> 00:48:10,980
sued. If they divulge any of his
secrets.
638
00:48:11,400 --> 00:48:14,660
Apparently, the thief took only the one
you had signed.
639
00:48:15,240 --> 00:48:16,238
No kidding.
640
00:48:16,240 --> 00:48:21,120
You're on Max Lamar's payroll, aren't
you? Or at least you were on the night
641
00:48:21,120 --> 00:48:22,360
Kate Ford was murdered.
642
00:48:22,800 --> 00:48:26,680
No. That's where you got the roll of
bills you kept flashing that night.
643
00:48:27,120 --> 00:48:29,800
Why you were at Lamar's house earlier
today.
644
00:48:30,120 --> 00:48:33,120
Why you were at the theater tonight,
stealing that agreement.
645
00:48:33,740 --> 00:48:35,340
I don't know what you're talking about.
646
00:48:35,980 --> 00:48:36,980
No?
647
00:48:37,550 --> 00:48:40,590
Lamar was paying you to pass on David's
secrets.
648
00:48:41,270 --> 00:48:45,230
You were afraid that would come out
during the trial.
649
00:48:45,810 --> 00:48:49,090
You destroyed your agreement with David
so he couldn't sue you.
650
00:48:49,750 --> 00:48:50,649
Prove it.
651
00:48:50,650 --> 00:48:52,770
Oh, I will, Mr. Torrance.
652
00:48:53,850 --> 00:48:54,850
I will.
653
00:48:55,710 --> 00:48:56,990
And much more.
654
00:48:59,430 --> 00:49:00,430
What do you mean?
655
00:49:05,290 --> 00:49:06,290
Sit down.
656
00:49:10,990 --> 00:49:16,670
It's a well -known fact that you made
frequent passes at Cape Ford.
657
00:49:18,510 --> 00:49:21,430
Passes that were rejected, always
rejected.
658
00:49:21,950 --> 00:49:26,990
So? So a man can only take so much
rejection, right, Mr. Torrance?
659
00:49:27,570 --> 00:49:28,870
Wait a minute here.
660
00:49:29,130 --> 00:49:31,910
Max Lamar wanted to avenge himself on
David.
661
00:49:32,150 --> 00:49:34,710
You wanted to avenge yourself on Kate.
662
00:49:35,490 --> 00:49:38,430
You knew how the coffin trick worked. It
was perfect.
663
00:49:38,630 --> 00:49:40,650
A perfect arrangement, wasn't it?
664
00:49:42,760 --> 00:49:43,920
I didn't kill her, I swear it.
665
00:49:44,720 --> 00:49:46,320
I was mad at her, okay?
666
00:49:47,060 --> 00:49:48,220
But I didn't kill her.
667
00:49:49,180 --> 00:49:50,240
You gotta believe me.
668
00:49:56,120 --> 00:49:58,080
Do something for me, Mr. Torrance.
669
00:49:59,100 --> 00:50:00,360
You name it, you got it.
670
00:50:01,500 --> 00:50:03,820
How would you like to be a witness for
the defense?
671
00:50:10,540 --> 00:50:14,040
When I saw that you weren't going to see
where they took Casey, I decided I must
672
00:50:14,040 --> 00:50:15,040
go.
673
00:50:15,380 --> 00:50:16,379
All right.
674
00:50:16,380 --> 00:50:17,380
So you're good.
675
00:50:18,420 --> 00:50:19,640
So how come you're a PI?
676
00:50:20,160 --> 00:50:21,380
How come you're a lawyer?
677
00:50:21,600 --> 00:50:25,980
Come on, male lawyers are a dime a
dozen. Female PIs aren't. Well, maybe we
678
00:50:25,980 --> 00:50:26,980
should be.
679
00:50:27,180 --> 00:50:28,180
Why's that?
680
00:50:28,860 --> 00:50:29,860
Let's face it.
681
00:50:30,240 --> 00:50:36,280
PIs spend 99 .9 % of their time looking
for people and or things, right?
682
00:50:37,040 --> 00:50:38,040
I'll buy that.
683
00:50:38,440 --> 00:50:40,660
Well, women are better at finding things
than men are.
684
00:50:41,880 --> 00:50:43,040
That I don't buy.
685
00:50:43,900 --> 00:50:44,900
Come on.
686
00:50:45,100 --> 00:50:50,040
I can still hear my father calling out,
Honey, have you seen my wallet? Or where
687
00:50:50,040 --> 00:50:53,500
did I put my keys? Or where's the remote
control?
688
00:50:54,100 --> 00:50:55,100
Does that sound familiar?
689
00:51:00,440 --> 00:51:01,640
Where is this place?
690
00:51:04,380 --> 00:51:05,700
It's up ahead on the left.
691
00:51:16,290 --> 00:51:18,950
Solid. You get the idea. I think so.
692
00:51:19,230 --> 00:51:20,230
Morning, Della.
693
00:51:21,170 --> 00:51:24,630
Do you realize we're due in court in 45
minutes?
694
00:51:24,950 --> 00:51:26,130
We're on our way.
695
00:51:27,050 --> 00:51:28,050
Oh, Perry.
696
00:51:29,230 --> 00:51:34,210
Della, I want you to check with every
optometrist in town. See if someone
697
00:51:34,210 --> 00:51:39,510
connected with David's show ordered a
pair of contact lenses on the day of his
698
00:51:39,510 --> 00:51:40,510
final performance.
699
00:51:41,150 --> 00:51:42,230
Every optometrist.
700
00:51:43,410 --> 00:51:48,450
Do you realize how many there are in a
city this size?
701
00:51:51,110 --> 00:51:52,110
257.
702
00:52:20,650 --> 00:52:21,650
Hey, Casey!
703
00:52:37,510 --> 00:52:39,390
All right.
704
00:52:41,330 --> 00:52:42,330
Watch out.
705
00:52:44,130 --> 00:52:47,290
All right, don't even say it. Just open
the door.
706
00:53:01,819 --> 00:53:07,320
Casey? Come on, Casey.
707
00:53:07,620 --> 00:53:09,300
Casey, come on. Get on. Come on, Casey.
708
00:53:16,200 --> 00:53:17,200
Drugs to skunk.
709
00:53:17,420 --> 00:53:19,540
Looks like somebody wanted to make sure
he stayed that way.
710
00:53:23,820 --> 00:53:26,940
around here that looks like coffee? I
don't see anything around here that
711
00:53:26,940 --> 00:53:29,360
like food unless you count these
cockroaches.
712
00:53:30,380 --> 00:53:34,160
Well, looks like we're going to be here
for a while. I'm going to stash the
713
00:53:34,160 --> 00:53:35,560
truck. Good idea.
714
00:53:37,840 --> 00:53:39,160
Stand out like a sore thumb.
715
00:53:53,930 --> 00:53:59,250
I will prove that David Katz, with
malice aforethought, killed Kate Ford.
716
00:54:00,810 --> 00:54:06,130
I will prove that, although he is a
married man, he not only had an affair
717
00:54:06,130 --> 00:54:09,550
the victim, he impregnated her.
718
00:54:11,370 --> 00:54:18,210
I will prove that when she told him her
sordid secret, he threatened
719
00:54:18,210 --> 00:54:19,210
her life.
720
00:54:20,470 --> 00:54:22,090
And I will prove that...
721
00:54:22,430 --> 00:54:28,090
As soon as the opportunity presented
itself, he caused Kate Ford to die a
722
00:54:28,090 --> 00:54:33,610
horrible death, hoping it would be
construed as nothing more than a tragic
723
00:54:33,610 --> 00:54:34,610
accident.
724
00:54:35,050 --> 00:54:41,490
I will prove to you, ladies and
gentlemen, that while David Katz may be
725
00:54:41,490 --> 00:54:47,790
famous illusionist, he is also a cold
-blooded murderer.
726
00:54:56,560 --> 00:54:59,160
An illusionist is one who performs
illusions.
727
00:55:00,660 --> 00:55:03,040
I'm glad Mr. Willard brought that up.
728
00:55:03,780 --> 00:55:06,820
Because this case turns on illusions.
729
00:55:07,100 --> 00:55:09,900
And you'd be well advised to keep that
in mind.
730
00:55:10,660 --> 00:55:11,660
What's an illusion?
731
00:55:12,800 --> 00:55:17,120
Something which appears to be one thing
but is actually something else.
732
00:55:18,180 --> 00:55:19,760
In fact, Mr.
733
00:55:20,020 --> 00:55:23,960
Willard is something of an illusionist.
734
00:55:24,780 --> 00:55:29,520
He's going to attempt to show that my
client is guilty when, in fact, my
735
00:55:29,520 --> 00:55:30,520
is innocent.
736
00:55:32,000 --> 00:55:37,520
He's going to try to make you believe
one thing when just the opposite is
737
00:56:16,520 --> 00:56:21,840
Ladies and gentlemen, anyone can perform
an illusion.
738
00:56:24,780 --> 00:56:30,520
The fact that a woman is dead is no
illusion.
739
00:56:32,880 --> 00:56:39,140
But the idea that David Katz is somehow
responsible for that death is wrong and
740
00:56:39,140 --> 00:56:40,500
is an illusion.
741
00:56:42,460 --> 00:56:44,280
I'm going to prove that to you.
742
00:56:49,680 --> 00:56:50,760
Continue, Mr. Mason.
743
00:56:51,420 --> 00:56:56,200
Well, Your Honor, Kate Ford was killed
during a very elaborate theatrical
744
00:56:56,200 --> 00:57:00,920
production choreographed to conceal as
much as reveal.
745
00:57:01,260 --> 00:57:06,340
Because of time and space, it is
critical to the defense and to
746
00:57:06,340 --> 00:57:12,840
evidence to the jury that our witnesses
testify at the actual scene of this
747
00:57:12,840 --> 00:57:18,460
crime. I ask the court to reconvene in
the theater where Kate Ford was
748
00:57:19,310 --> 00:57:20,310
Mr. Willard.
749
00:57:20,550 --> 00:57:22,270
Sounded ridiculous to me, Your Honor.
750
00:57:23,310 --> 00:57:26,490
But I'll try this case wherever this
court wishes to send me.
751
00:57:26,790 --> 00:57:31,690
Well, this is the most unusual venue
request I've ever experienced. But you
752
00:57:31,690 --> 00:57:35,250
I believe in a fair and speedy trial for
both the defendant and the prosecution.
753
00:57:36,230 --> 00:57:37,750
So I'll grant this motion.
754
00:57:38,170 --> 00:57:42,170
And we'll reconvene at the Paramount
Theater at 11 o 'clock.
755
00:57:42,870 --> 00:57:45,530
Try walking in faster. I am walking in
faster.
756
00:57:46,110 --> 00:57:47,450
This is just not working.
757
00:57:47,710 --> 00:57:51,630
The miracle he didn't die.
758
00:57:52,210 --> 00:57:54,470
By the way he smells, I'm not so sure he
isn't.
759
00:57:55,730 --> 00:57:57,270
And look, he's coming too.
760
00:57:59,790 --> 00:58:04,970
Come on, Kiki.
761
00:58:05,350 --> 00:58:06,350
Wake up.
762
00:58:06,750 --> 00:58:07,990
You okay?
763
00:58:08,290 --> 00:58:09,290
Who are you?
764
00:58:09,410 --> 00:58:12,590
My name's Ken Malansky. We met at the
Gold Coin Saloon. You were telling me
765
00:58:12,590 --> 00:58:13,690
about Greta Heisman, remember?
766
00:58:16,200 --> 00:58:17,860
I might have had a drink, though.
767
00:58:18,100 --> 00:58:19,100
Here you go.
768
00:58:19,780 --> 00:58:22,540
Looks like coffee. It is coffee. What do
you want in it?
769
00:58:23,920 --> 00:58:26,120
A double shot of bourbon would be nice.
770
00:58:26,320 --> 00:58:27,680
Milk. You need protein.
771
00:58:28,300 --> 00:58:31,560
Who died and made you two, God?
772
00:58:31,860 --> 00:58:34,880
We just want to know about Greta Eisman.
You were telling me she got into some
773
00:58:34,880 --> 00:58:35,880
kind of trouble.
774
00:58:35,980 --> 00:58:38,700
She ran over a lady with a car and
killed her.
775
00:58:38,980 --> 00:58:39,980
Hit and run.
776
00:58:40,260 --> 00:58:41,260
Was she caught?
777
00:58:41,500 --> 00:58:43,480
Her daddy owns a big sawmill.
778
00:58:44,440 --> 00:58:48,460
When he says jump, people in Hastings
ask how high.
779
00:58:49,100 --> 00:58:52,300
And when he says don't say nothing,
people don't say nothing.
780
00:58:52,820 --> 00:58:54,720
He made sure she was never prosecuted?
781
00:58:55,060 --> 00:58:59,640
Oh, police never even asked her any
questions. She left town a couple of
782
00:58:59,640 --> 00:59:00,920
later and never came back.
783
00:59:01,380 --> 00:59:05,040
And people are still protecting her? Her
daddy still owns a sawmill.
784
00:59:05,920 --> 00:59:08,180
It's about the only thing keeping this
town alive.
785
00:59:11,840 --> 00:59:13,480
What was the name of the woman she
killed?
786
00:59:13,950 --> 00:59:14,950
You remember?
787
00:59:16,110 --> 00:59:19,750
I don't even remember your name, and you
just told me a couple of minutes ago.
788
00:59:20,530 --> 00:59:21,790
It was in the paper, I bet.
789
00:59:22,490 --> 00:59:24,630
Hastings does have a newspaper, doesn't
it? Mm -hmm.
790
00:59:25,250 --> 00:59:26,910
It's a weekly register call.
791
00:59:27,490 --> 00:59:29,250
I know. I sleep on it all the time.
792
00:59:36,550 --> 00:59:39,510
Oh, what happened? Where are we going?
We're going to go outside. You need to
793
00:59:39,510 --> 00:59:42,270
air out. No, I don't. And we need to get
out.
794
00:59:43,180 --> 00:59:44,180
Uh -huh.
795
00:59:46,120 --> 00:59:47,120
Yo,
796
00:59:53,180 --> 00:59:54,180
Casey!
797
01:00:01,020 --> 01:00:02,280
Hey, Casey!
798
01:00:03,460 --> 01:00:05,020
Doesn't look like he's in there.
799
01:00:50,920 --> 01:00:52,560
I'm going to go to the newspaper office.
800
01:00:53,100 --> 01:00:57,060
Well, I figured that. I mean, what are
we going to do about them following us?
801
01:00:57,280 --> 01:00:58,280
Watch this.
802
01:01:43,280 --> 01:01:44,280
You okay?
803
01:01:44,480 --> 01:01:45,480
Nice driving.
804
01:01:46,380 --> 01:01:47,380
Are you okay?
805
01:01:48,120 --> 01:01:49,120
No.
806
01:01:49,320 --> 01:01:50,320
I'm sober.
807
01:01:52,240 --> 01:01:54,940
Look, here's a hundred bucks. Hide them
somewhere in town. Meet me at the
808
01:01:54,940 --> 01:01:55,940
newspaper office.
809
01:01:56,220 --> 01:01:57,220
I'm out of here.
810
01:02:03,280 --> 01:02:06,760
When the secret compartment was
examined, this wand was found.
811
01:02:07,000 --> 01:02:11,160
It was jammed up against the flap
between the compartment and the coffin
812
01:02:11,160 --> 01:02:12,160
a way that the...
813
01:02:12,880 --> 01:02:13,880
Clap couldn't open.
814
01:02:14,660 --> 01:02:18,960
You mean the victim was supposed to roll
into the secret compartment before the
815
01:02:18,960 --> 01:02:23,200
coffin was lifted into the air, only
because of this wand she couldn't? That
816
01:02:23,200 --> 01:02:24,200
correct.
817
01:02:24,940 --> 01:02:27,940
Could this wand have gotten jammed in
there by accident?
818
01:02:28,620 --> 01:02:30,620
Objection. Well... Lack of foundation.
819
01:02:30,960 --> 01:02:31,960
Improper opinion.
820
01:02:32,640 --> 01:02:33,760
Withdraw the question.
821
01:02:35,220 --> 01:02:41,720
Lieutenant, were you able to disengage
the wand?
822
01:02:42,410 --> 01:02:44,970
Easily? Objection. Relevancy.
823
01:02:45,810 --> 01:02:48,370
Overruled. You may answer, Lieutenant.
824
01:02:48,870 --> 01:02:49,870
No.
825
01:02:50,490 --> 01:02:54,910
Somebody or something had jammed it up
against that flat.
826
01:02:56,810 --> 01:02:57,810
Thank you.
827
01:02:58,490 --> 01:02:59,510
Nothing further.
828
01:03:02,190 --> 01:03:03,190
Thank you.
829
01:03:03,710 --> 01:03:08,950
Lieutenant, didn't your investigation
disclose...
830
01:03:09,480 --> 01:03:13,580
That it was well known among the
performers and stage crew that Mr. Katz
831
01:03:13,580 --> 01:03:15,420
this wand in his dressing room?
832
01:03:16,340 --> 01:03:18,740
Yes, almost everyone knew that, Mr.
Mason.
833
01:03:19,860 --> 01:03:26,320
And before the performance, that glass
coffin was kept on the stage
834
01:03:26,320 --> 01:03:28,600
to any performers or stagehands?
835
01:03:29,640 --> 01:03:30,640
Apparently so.
836
01:03:30,840 --> 01:03:34,240
And you were not able to find anyone who
saw Mr.
837
01:03:34,480 --> 01:03:38,340
Katz jam this wand into the flap of that
coffin, were you?
838
01:03:39,030 --> 01:03:41,130
No, Mr. Mason. Thank you, Lieutenant.
That's all.
839
01:03:48,590 --> 01:03:51,550
So you could hear them talking even
though the door was shut?
840
01:03:51,810 --> 01:03:54,110
Yes. Their voices were quite loud.
841
01:03:54,530 --> 01:03:56,130
They were both very upset.
842
01:03:57,970 --> 01:04:01,870
What exactly did the defendant say to
Miss Ford?
843
01:04:03,880 --> 01:04:09,680
I can't remember his exact words, but I
think he said something like...
844
01:04:09,680 --> 01:04:16,460
Um... If you tell anybody about this,
I'm going to make you very sorry.
845
01:04:17,560 --> 01:04:18,560
That's all?
846
01:04:18,880 --> 01:04:22,720
It wasn't just what he said. It was how
he said it.
847
01:04:23,060 --> 01:04:29,760
His... His voice was... It was just so
full of hate, it scared
848
01:04:29,760 --> 01:04:30,760
me.
849
01:04:31,440 --> 01:04:33,280
So he told Miss Ford...
850
01:04:34,000 --> 01:04:35,840
He would make her very sorry.
851
01:04:37,560 --> 01:04:39,560
And six hours later, she was dead.
852
01:04:41,980 --> 01:04:42,980
Thank you.
853
01:04:50,900 --> 01:04:57,080
Miss Farmer, after David Katz fired your
sister last year, you had a
854
01:04:57,080 --> 01:04:59,000
confrontation with him, did you not?
855
01:04:59,900 --> 01:05:00,940
I may have.
856
01:05:01,550 --> 01:05:06,030
In fact, you said something like, I'm
going to pay you back for this, did you
857
01:05:06,030 --> 01:05:07,970
not? Oh, I don't remember.
858
01:05:08,410 --> 01:05:11,610
Several people were present when you
said that, were they not?
859
01:05:12,270 --> 01:05:14,770
If I said that, it was because I was
angry.
860
01:05:15,830 --> 01:05:19,950
You were angry with him and you
threatened him, did you not?
861
01:05:20,550 --> 01:05:22,070
It wasn't a threat.
862
01:05:22,550 --> 01:05:23,990
Oh? Why not?
863
01:05:24,270 --> 01:05:26,230
Because I didn't actually mean it.
864
01:05:28,240 --> 01:05:32,960
How do you know David Katz actually
meant what he said to Kate Ford that
865
01:05:39,620 --> 01:05:40,960
I suppose I don't.
866
01:05:41,660 --> 01:05:46,580
In point of fact, you left before their
conversation ended that night, did you
867
01:05:46,580 --> 01:05:47,580
not?
868
01:05:48,880 --> 01:05:49,880
Yes.
869
01:05:52,560 --> 01:05:53,680
I have nothing further.
870
01:05:54,300 --> 01:05:56,300
This court will reconvene at two o
'clock.
871
01:07:08,980 --> 01:07:09,980
Hey,
872
01:07:11,640 --> 01:07:14,260
did you see some guy run back here? No,
sure haven't.
873
01:07:15,020 --> 01:07:16,020
Nothing here.
874
01:07:50,670 --> 01:07:54,530
How many performances were there on the
day in which Kate Ford was killed?
875
01:07:54,990 --> 01:07:57,210
Two, a matinee and an evening
performance.
876
01:07:57,930 --> 01:08:03,770
So the glass coffin illusion was
performed earlier that day as well as
877
01:08:03,770 --> 01:08:04,970
night? Yes.
878
01:08:06,450 --> 01:08:08,990
Who got into the coffin for the matinee?
879
01:08:09,630 --> 01:08:10,630
Miss Ford?
880
01:08:10,710 --> 01:08:11,710
No, I did.
881
01:08:12,530 --> 01:08:17,850
In fact, up until that evening, I always
did the coffin trick. I could get out
882
01:08:17,850 --> 01:08:19,189
of the compartment the fastest.
883
01:08:20,680 --> 01:08:23,779
Why did you decide to let Miss Ford do
it that night?
884
01:08:24,260 --> 01:08:25,660
I didn't. David did.
885
01:08:26,460 --> 01:08:31,779
He asked me to come to his dressing room
after the matinee, and he told me that
886
01:08:31,779 --> 01:08:35,140
he had decided to let Kate do the finale
that night.
887
01:08:35,520 --> 01:08:36,660
Did he say why?
888
01:08:37,120 --> 01:08:40,620
No. Had anything like this ever happened
before?
889
01:08:42,340 --> 01:08:43,500
No, never.
890
01:08:44,080 --> 01:08:49,899
You mean, for the first and only time,
David Katz arranged it.
891
01:08:50,390 --> 01:08:56,410
So that Kate Ford got into that coffin
that night instead of you?
892
01:09:02,770 --> 01:09:03,770
Yes.
893
01:09:05,149 --> 01:09:06,149
Thank you.
894
01:09:06,850 --> 01:09:08,370
Mr. Mason, wish to cross?
895
01:09:08,870 --> 01:09:14,729
I reserve the right to recall the
witness and request a ten -minute recess
896
01:09:14,729 --> 01:09:16,450
confer with my client, Your Honor.
897
01:09:16,710 --> 01:09:18,149
Very well. Ten minutes.
898
01:09:24,430 --> 01:09:27,229
Judy's not being here has me really
upset, Perry. I'm sorry.
899
01:09:28,029 --> 01:09:30,010
I meant to tell you, but I forgot.
900
01:09:30,729 --> 01:09:35,109
It just slipped my mind, Perry. You've
got to believe me. David, even if it
901
01:09:35,109 --> 01:09:39,710
hadn't flipped your mind, we have no
rebuttal. The prosecution just
902
01:09:39,710 --> 01:09:42,830
premeditation. But Kate forced me to
make the switch.
903
01:09:43,189 --> 01:09:45,470
But I have no way of proving it.
904
01:10:04,170 --> 01:10:05,630
the editor, Gordon Cosgrove.
905
01:10:06,330 --> 01:10:07,330
Tim Malinsky.
906
01:10:07,750 --> 01:10:11,330
You must be that guy from Denver. What
guy from Denver? The one old man Eisman
907
01:10:11,330 --> 01:10:13,070
says nobody's supposed to give the time
of day to.
908
01:10:14,210 --> 01:10:15,210
Is he in town?
909
01:10:16,510 --> 01:10:20,130
I bought this paper about two years ago.
First thing they tell you is don't
910
01:10:20,130 --> 01:10:21,130
cross the old man.
911
01:10:22,150 --> 01:10:23,550
Gordon Cosgrove, Terry Wiedner.
912
01:10:23,850 --> 01:10:24,850
Pleasure. Hi.
913
01:10:25,570 --> 01:10:28,870
On the other hand, it doesn't pay to
ignore a good story. That's why I'm in
914
01:10:28,870 --> 01:10:29,870
newspaper business.
915
01:10:31,290 --> 01:10:32,530
His daughter was just murdered.
916
01:10:33,290 --> 01:10:34,290
You had a daughter?
917
01:10:34,390 --> 01:10:37,390
She changed her name to Kate Ford and
moved away about eight years ago after
918
01:10:37,390 --> 01:10:39,770
being involved in a hit -and -run
accident that left the woman dead.
919
01:10:40,210 --> 01:10:41,210
No kidding.
920
01:10:41,650 --> 01:10:44,990
That accident may have something to do
with her murder. I figure you might have
921
01:10:44,990 --> 01:10:45,990
something in your files.
922
01:10:46,110 --> 01:10:47,110
They're back here.
923
01:10:47,530 --> 01:10:48,530
Help yourself.
924
01:10:48,750 --> 01:10:51,270
The filing system here isn't exactly
state -of -the -art.
925
01:10:52,090 --> 01:10:54,190
It's more like state -of -the -dump.
926
01:10:57,830 --> 01:11:00,110
Do you have any coffee?
927
01:11:04,970 --> 01:11:11,310
Mr. Katz, would you please tell the
court why you had Kate Ford do the
928
01:11:11,310 --> 01:11:13,310
illusion instead of Ann Morrison?
929
01:11:13,810 --> 01:11:16,610
Kate told me she wanted to do it. Why
would she do that?
930
01:11:16,830 --> 01:11:19,710
It was the only time during the show any
of the women would get to have a
931
01:11:19,710 --> 01:11:20,710
featured role.
932
01:11:20,790 --> 01:11:22,470
And why did you give in to her?
933
01:11:23,890 --> 01:11:27,230
If I hadn't, she would have told my wife
about our relationship.
934
01:11:27,990 --> 01:11:32,350
So, she blackmailed you into letting her
do the coffin routine?
935
01:11:33,290 --> 01:11:34,290
Yes.
936
01:11:34,510 --> 01:11:39,070
When did she do this blackmail at the
beginning or end of your conversation?
937
01:11:39,750 --> 01:11:44,490
As she was leaving. Which would explain
why Ms. Farmer failed to overhear it.
938
01:11:45,650 --> 01:11:52,550
Mr. Katz, did you cause Kate Ford to
fall to her
939
01:11:52,550 --> 01:11:54,590
death by sabotaging that coffin?
940
01:11:55,010 --> 01:11:56,370
No, absolutely not.
941
01:11:57,630 --> 01:12:03,850
David, do you still love your wife?
942
01:12:05,230 --> 01:12:06,810
I could never love anyone else.
943
01:12:09,830 --> 01:12:10,830
That's all.
944
01:12:11,070 --> 01:12:12,510
Care to cross, Mr. Willard?
945
01:12:13,470 --> 01:12:16,070
Um, just one or two questions, Your
Honor.
946
01:12:19,250 --> 01:12:25,490
To your knowledge, no one ever heard
Kate Ford ask to be put into the coffin,
947
01:12:25,590 --> 01:12:26,590
did they?
948
01:12:26,830 --> 01:12:28,070
No, apparently not.
949
01:12:28,730 --> 01:12:32,170
So, uh, all we have is your word.
950
01:12:33,050 --> 01:12:34,050
Yes.
951
01:12:35,560 --> 01:12:37,920
Is that your favorite wand, Mr. Katz?
952
01:12:39,000 --> 01:12:41,620
Your, uh, lucky wand?
953
01:12:42,480 --> 01:12:43,480
Yes, it is.
954
01:12:44,020 --> 01:12:49,900
You claim to have misplaced your, uh,
lucky wand and that you did not sabotage
955
01:12:49,900 --> 01:12:52,980
this coffin in order to cause Kate
Ford's death. Is that right?
956
01:12:53,260 --> 01:12:54,260
That's correct.
957
01:12:54,820 --> 01:12:59,180
So... all we have is your word.
958
01:13:00,680 --> 01:13:01,680
Yes.
959
01:13:02,160 --> 01:13:04,900
When you married your current wife,
960
01:13:06,250 --> 01:13:09,550
Did you vow to love, honor, and cherish
her?
961
01:13:10,070 --> 01:13:11,070
Yes, I did.
962
01:13:11,190 --> 01:13:12,390
Forsaking all others?
963
01:13:12,710 --> 01:13:13,710
Yes.
964
01:13:14,830 --> 01:13:18,890
You gave her your word, too, didn't you?
Yes, I did, and I broke it.
965
01:13:20,570 --> 01:13:25,130
And I only hope that she can forgive me.
Well, that's a very nice touch, Mr.
966
01:13:25,230 --> 01:13:27,390
Katz. You're a very able performer.
967
01:13:28,150 --> 01:13:29,670
Objection. Mr.
968
01:13:29,890 --> 01:13:31,390
Willard's not asking questions.
969
01:13:32,230 --> 01:13:35,350
He's apparently commencing his final
argument.
970
01:13:37,310 --> 01:13:40,210
Sustained? You did know that Kate Ford
was pregnant, didn't you?
971
01:13:41,330 --> 01:13:42,350
With your child.
972
01:13:43,290 --> 01:13:44,370
She said she was.
973
01:13:44,610 --> 01:13:45,630
Did you believe her?
974
01:13:46,830 --> 01:13:48,210
I knew it was possible.
975
01:13:48,430 --> 01:13:52,370
And you were afraid that public
knowledge of your affair would ruin your
976
01:13:52,370 --> 01:13:54,710
marriage and might even affect your
career, weren't you?
977
01:13:54,990 --> 01:13:57,850
Yes, I was. So you sabotaged that
coffin.
978
01:13:58,130 --> 01:14:04,670
You put Kate Ford into it and you nearly
made it appear as an accident.
979
01:14:05,080 --> 01:14:06,360
Didn't you? No, I did not.
980
01:14:08,600 --> 01:14:11,000
I've sworn to tell the truth, and I am
telling the truth.
981
01:14:12,900 --> 01:14:13,900
Nothing further.
982
01:14:14,520 --> 01:14:15,520
Redirect, Mr. Mason?
983
01:14:16,660 --> 01:14:18,260
One last question.
984
01:14:20,020 --> 01:14:22,900
I've asked it before, but I'll rephrase
it.
985
01:14:24,720 --> 01:14:29,500
Mr. Katz, did you kill Kate Ford?
986
01:14:30,340 --> 01:14:31,340
No, sir.
987
01:14:31,460 --> 01:14:32,460
I did not.
988
01:14:34,830 --> 01:14:35,830
Mr. Willard?
989
01:14:36,530 --> 01:14:39,130
Nothing, Your Honor. Witness may step
down.
990
01:14:40,490 --> 01:14:41,950
Next witness, Mr. Mason.
991
01:14:42,950 --> 01:14:45,730
Defense calls Paul Torrance to the
stand.
992
01:14:46,890 --> 01:14:50,530
How long have you been with David's
company, Mr. Torrance?
993
01:14:50,910 --> 01:14:51,910
Two years.
994
01:14:52,070 --> 01:14:53,450
In what capacity?
995
01:14:53,890 --> 01:14:55,090
As lighting director.
996
01:14:56,590 --> 01:14:59,690
And what is a lighting director?
997
01:15:00,470 --> 01:15:04,870
Well, basically, I make sure what people
are supposed to see is lit and what
998
01:15:04,870 --> 01:15:06,310
people aren't supposed to see isn't.
999
01:15:06,830 --> 01:15:08,250
Did you know Kate Ford?
1000
01:15:08,530 --> 01:15:09,530
Sure.
1001
01:15:09,830 --> 01:15:14,150
How well did she get along with the
other members of the company?
1002
01:15:15,590 --> 01:15:18,070
I wouldn't say she got along well with
anybody.
1003
01:15:18,970 --> 01:15:20,630
She didn't have a lot of friends?
1004
01:15:20,990 --> 01:15:22,730
As far as I know, she didn't have any.
1005
01:15:23,630 --> 01:15:24,630
Objection.
1006
01:15:25,230 --> 01:15:30,230
Whether the victim was or wasn't popular
with her peers has no bearing on this
1007
01:15:30,230 --> 01:15:34,770
case. Mr. Willard would have this court
believe that my client is the only
1008
01:15:34,770 --> 01:15:37,130
person who had a motive for killing Kate
Ford.
1009
01:15:37,530 --> 01:15:40,230
I'm attempting to show otherwise, Your
Honor.
1010
01:15:40,810 --> 01:15:42,570
I'll allow this line of questioning.
1011
01:15:43,110 --> 01:15:44,230
Proceed, Mr. Mason.
1012
01:15:45,070 --> 01:15:46,570
What was Miss Ford like?
1013
01:15:48,770 --> 01:15:52,110
Selfish, vindictive, mean, stuck up.
1014
01:15:52,560 --> 01:15:55,480
All of those things, yet you asked her
out.
1015
01:15:56,700 --> 01:15:58,280
She was also great -looking.
1016
01:15:58,700 --> 01:15:59,700
Uh -huh.
1017
01:16:01,000 --> 01:16:07,560
As lighting director, do you stay in one
spot during a performance, or do you
1018
01:16:07,560 --> 01:16:08,539
move around?
1019
01:16:08,540 --> 01:16:09,540
I move around.
1020
01:16:09,700 --> 01:16:13,900
Where are you during the glass coffin
illusion?
1021
01:16:14,520 --> 01:16:15,640
Up on the cap walk.
1022
01:16:16,740 --> 01:16:17,960
That one right up there.
1023
01:16:18,940 --> 01:16:21,540
I was doing the projector.
1024
01:16:22,510 --> 01:16:29,110
So when the coffin is lifted into the
air, above the stage, you're
1025
01:16:29,110 --> 01:16:31,490
not that far from it. Is that correct?
1026
01:16:31,930 --> 01:16:32,930
Right.
1027
01:16:33,750 --> 01:16:37,110
Why didn't you do anything when you
heard her scream?
1028
01:16:38,990 --> 01:16:39,990
Heard who scream?
1029
01:16:40,290 --> 01:16:41,970
Miss Ford. She didn't scream.
1030
01:16:42,210 --> 01:16:43,310
But she was trapped.
1031
01:16:44,610 --> 01:16:49,410
Are you saying she didn't cry out or
pound on the sides of the coffin?
1032
01:16:50,140 --> 01:16:53,380
That she just lay there waiting to fall
to her death?
1033
01:16:54,140 --> 01:16:58,080
Look, all I know is I didn't hear or see
anything.
1034
01:17:01,200 --> 01:17:06,840
Mr. Torrance, doesn't make much sense,
does it?
1035
01:17:09,720 --> 01:17:10,920
Thank you, that's all.
1036
01:17:11,560 --> 01:17:12,560
Mr. Willard?
1037
01:17:12,900 --> 01:17:13,900
No questions.
1038
01:17:14,180 --> 01:17:17,800
The witness may step down. This court is
adjourned till 9 a .m. tomorrow
1039
01:17:17,800 --> 01:17:18,800
morning.
1040
01:17:24,759 --> 01:17:27,880
Harry? Here's the information on the
contact lenses.
1041
01:17:30,280 --> 01:17:31,280
Hmm.
1042
01:17:31,760 --> 01:17:35,700
How many optometrists did I say there
were?
1043
01:17:37,460 --> 01:17:38,460
257.
1044
01:17:38,840 --> 01:17:40,660
Oh, you did a great job.
1045
01:17:42,740 --> 01:17:45,020
There were 258.
1046
01:17:53,920 --> 01:17:54,920
Yes. Yes.
1047
01:17:55,920 --> 01:17:57,380
Yes. I found it.
1048
01:17:57,660 --> 01:17:58,660
Oh, wow.
1049
01:17:59,280 --> 01:18:00,860
It's not an accident. It means life.
1050
01:18:01,500 --> 01:18:03,440
Once you get the truck, I'll meet you
out front, okay?
1051
01:18:03,640 --> 01:18:06,920
Oh, no way. No way. I am not driving
back to Denver in a truck with a broken
1052
01:18:06,920 --> 01:18:10,100
window. Dead of winter. Are you kidding?
I'm getting my rental.
1053
01:18:10,740 --> 01:18:12,140
Wait a second, but I love my truck.
1054
01:18:12,540 --> 01:18:15,060
It's a beautiful truck, Ken, but I'm
getting my rental.
1055
01:18:15,980 --> 01:18:17,680
Can I get a copy of this? Sure.
1056
01:18:22,220 --> 01:18:24,480
You found what you wanted? Yeah, that
was great. Thanks a lot.
1057
01:18:31,800 --> 01:18:33,100
Harvey, he's over here.
1058
01:18:34,840 --> 01:18:35,840
Hold it right there.
1059
01:18:37,260 --> 01:18:38,760
You really don't want to do that.
1060
01:18:39,840 --> 01:18:41,380
We sure don't, son.
1061
01:18:43,160 --> 01:18:44,160
Let me guess.
1062
01:18:45,480 --> 01:18:46,520
You're a father, right?
1063
01:18:47,580 --> 01:18:49,080
My daughter is dead.
1064
01:18:50,350 --> 01:18:52,850
The man who killed her is about to be
punished.
1065
01:18:53,850 --> 01:18:55,150
That's all that matters.
1066
01:18:56,190 --> 01:18:57,530
The man on trial is innocent.
1067
01:18:58,650 --> 01:19:01,130
I'm trying to find out who did kill her.
Don't you want to know the truth?
1068
01:19:01,630 --> 01:19:03,970
I want my daughter to rest in peace.
1069
01:19:04,670 --> 01:19:05,670
No, you don't.
1070
01:19:06,570 --> 01:19:08,530
You just don't want people to know what
she did here.
1071
01:19:09,990 --> 01:19:11,090
That's all you care about.
1072
01:19:14,010 --> 01:19:16,050
Take care of this for me, will you,
boys?
1073
01:19:17,530 --> 01:19:18,530
Move it out, pal.
1074
01:19:19,070 --> 01:19:20,070
Now.
1075
01:19:31,950 --> 01:19:33,030
He's driving.
1076
01:19:33,410 --> 01:19:34,188
I know.
1077
01:19:34,190 --> 01:19:36,870
Oh, really? That was great timing. I
know.
1078
01:19:40,410 --> 01:19:41,410
Mason.
1079
01:19:47,110 --> 01:19:50,170
Perry, I just got back. I have all your
messages.
1080
01:19:51,270 --> 01:19:53,110
Judy, we've been worried to death.
1081
01:19:53,530 --> 01:19:54,530
Where the hell have you been?
1082
01:19:55,210 --> 01:20:00,170
I spent the day with the children, and
tonight I just spent the time driving
1083
01:20:00,170 --> 01:20:01,590
around till I could figure things out.
1084
01:20:02,390 --> 01:20:03,530
David's beside himself.
1085
01:20:04,810 --> 01:20:07,610
You know, it's a good thing you weren't
needed in court today.
1086
01:20:08,370 --> 01:20:12,990
Now, I know you and David have your
differences, but you have to be in court
1087
01:20:12,990 --> 01:20:13,629
the morning.
1088
01:20:13,630 --> 01:20:14,630
You have to be.
1089
01:20:16,310 --> 01:20:19,870
Perry, I'll be there. I promise I'll be
there.
1090
01:20:20,110 --> 01:20:21,990
I'm sorry, Judy. It's...
1091
01:20:23,500 --> 01:20:24,920
It's just that we all love you.
1092
01:20:25,720 --> 01:20:26,720
I know.
1093
01:20:27,840 --> 01:20:28,840
Thank you, Perry.
1094
01:20:30,200 --> 01:20:31,200
Good night.
1095
01:20:41,060 --> 01:20:45,120
Evidently, Kate, or Greta back then,
just hit that woman and kept driving
1096
01:20:45,120 --> 01:20:46,860
on down the road without even slowing
down.
1097
01:20:47,680 --> 01:20:51,260
But none of the witnesses could identify
her as the driver.
1098
01:20:51,580 --> 01:20:52,580
Oh, they could.
1099
01:20:52,920 --> 01:20:53,980
But they just didn't want to.
1100
01:20:55,680 --> 01:20:58,540
Says here the victim was from Cheyenne,
Wyoming.
1101
01:20:58,920 --> 01:21:01,360
She and her daughter were on their way
to visit friends in Gunnison.
1102
01:21:01,800 --> 01:21:05,420
Well, this tells us who killed Kate
Ford.
1103
01:21:06,580 --> 01:21:08,880
Now the question is, can you prove it?
1104
01:21:10,900 --> 01:21:11,900
Let's try this.
1105
01:21:15,500 --> 01:21:17,660
And a little magic.
1106
01:21:19,620 --> 01:21:20,680
A final farewell.
1107
01:21:23,080 --> 01:21:27,860
A coffin and a body floating in space,
surrounded by the dark mysteries of the
1108
01:21:27,860 --> 01:21:30,740
universe, like years above the earth.
1109
01:21:43,540 --> 01:21:49,660
Your Honor, as part of the demonstration
discussed in chambers, my client will
1110
01:21:49,660 --> 01:21:51,500
reenact the glass coffin illusion.
1111
01:21:53,120 --> 01:21:57,980
Simultaneously, we will play what has
been marked Defense Exhibit M, a
1112
01:21:57,980 --> 01:22:02,280
videotape. The prosecution has
stipulated to be an actual tape of the
1113
01:22:02,280 --> 01:22:04,660
performance the night Kate Ford was
killed.
1114
01:22:05,060 --> 01:22:10,180
As I indicated in chambers, Your Honor,
the state has continuing relevancy and
1115
01:22:10,180 --> 01:22:13,460
foundation objections to this entire
demonstration.
1116
01:22:14,420 --> 01:22:17,240
Your objections are noted and overruled.
1117
01:22:17,960 --> 01:22:21,540
Your Honor, in case we need someone to
clarify these proceedings,
1118
01:22:22,500 --> 01:22:23,500
Defense recalls Mr.
1119
01:22:23,720 --> 01:22:24,720
David Katz.
1120
01:22:25,080 --> 01:22:26,740
Mr. Katz, you're still under oath.
1121
01:22:27,340 --> 01:22:28,340
Yes, Your Honor.
1122
01:22:29,420 --> 01:22:30,720
All right, places, everyone.
1123
01:22:31,980 --> 01:22:35,880
With Kate Ford dead, you're missing an
assistant, are you not?
1124
01:22:36,340 --> 01:22:37,340
That's correct.
1125
01:22:37,600 --> 01:22:41,720
Ms. Farmer, would you be kind enough to
stand in for Kate Ford?
1126
01:22:53,669 --> 01:22:56,270
Good. Now we have six women.
1127
01:22:57,410 --> 01:22:58,850
Go ahead, Mr. Katz.
1128
01:23:00,210 --> 01:23:02,310
All right, Jake, let's take it from your
entrance.
1129
01:23:02,670 --> 01:23:05,370
Okay. First, I would get a coffin.
1130
01:23:06,950 --> 01:23:12,070
Not just any coffin, one suitable for
eternal slumber in infinity itself.
1131
01:23:14,170 --> 01:23:17,210
But what's a coffin without a body?
1132
01:23:18,090 --> 01:23:19,570
Yours will do nicely.
1133
01:23:40,650 --> 01:23:47,470
A coffin and a body. Now all we need is
some light and
1134
01:23:47,470 --> 01:23:49,830
a little magic.
1135
01:23:52,550 --> 01:23:53,950
A final farewell.
1136
01:23:55,330 --> 01:24:00,590
A coffin and a body floating in space
surrounded by the dark mysteries of the
1137
01:24:00,590 --> 01:24:05,150
universe. Light years above the earth
until
1138
01:24:05,150 --> 01:24:08,030
final.
1139
01:24:14,600 --> 01:24:15,279
I've checked.
1140
01:24:15,280 --> 01:24:20,560
Lights, Mr. Torrance. Mr. Mason, that is
something we did not discuss in
1141
01:24:20,560 --> 01:24:25,560
chambers. I'm sorry to cause a
commotion, Your Honor, but I assure you
1142
01:24:25,560 --> 01:24:27,560
entirely germane to this demonstration.
1143
01:24:28,140 --> 01:24:34,180
Then get on with it. So skilled is my
client at making an audience look where
1144
01:24:34,180 --> 01:24:39,500
wants it to look that I doubt anyone in
this room noticed that Mr. Molanski had
1145
01:24:39,500 --> 01:24:40,500
stopped the tape.
1146
01:24:41,140 --> 01:24:43,640
We stopped it because we'd like you.
1147
01:24:44,080 --> 01:24:49,560
the jury to compare the number of
assistants you see on stage right now
1148
01:24:49,560 --> 01:24:56,260
number you see on the tape one two three
four five and one
1149
01:24:56,260 --> 01:25:01,260
backstage having slipped out of the
coffin through the secret compartment
1150
01:25:01,260 --> 01:25:08,100
it began to rise five women on stage now
look at the tape one two three
1151
01:25:08,100 --> 01:25:09,860
four
1152
01:25:10,629 --> 01:25:15,310
Only four women on stage. Where's the
other one, Mr. Katz? I don't know. There
1153
01:25:15,310 --> 01:25:16,650
should be five women on stage.
1154
01:25:17,590 --> 01:25:22,050
Were all six women always on stage at
the same time during your show?
1155
01:25:22,270 --> 01:25:25,690
No, in point of fact, this illusion was
the only time they were all on stage
1156
01:25:25,690 --> 01:25:28,130
together. Because it was the finale?
1157
01:25:28,630 --> 01:25:31,130
Yes. Who's missing? Can you tell?
1158
01:25:33,030 --> 01:25:34,270
Not from this distance.
1159
01:25:35,070 --> 01:25:38,770
You mean if they were close up, you
could tell them apart?
1160
01:25:39,190 --> 01:25:43,420
Sure. But in costume, they look exactly
alike, don't they?
1161
01:25:44,000 --> 01:25:47,860
To an audience, they are mirror images
of each other. Yes, but not to me.
1162
01:25:48,320 --> 01:25:50,380
How do you tell them apart?
1163
01:25:50,960 --> 01:25:51,960
By their eyes.
1164
01:25:53,700 --> 01:25:56,060
The shape, the color.
1165
01:25:58,120 --> 01:26:00,080
Sandy's eyes are hazel.
1166
01:26:00,760 --> 01:26:06,200
Jeanette's are gray. I know Anne's are
blue.
1167
01:26:06,500 --> 01:26:07,820
What about Kate Ford?
1168
01:26:09,160 --> 01:26:11,280
Do you remember the color of her eyes?
1169
01:26:11,780 --> 01:26:14,140
Brown. She had brown eyes.
1170
01:26:16,460 --> 01:26:23,360
Your Honor, at this time, I'd like to
recall Ann Morrison to the
1171
01:26:23,360 --> 01:26:24,360
stand.
1172
01:26:25,660 --> 01:26:30,460
You recently bought a pair of contact
lenses, did you not?
1173
01:26:31,280 --> 01:26:32,280
Yes.
1174
01:26:33,000 --> 01:26:36,080
You picked them up on the same day you
ordered them, rush job?
1175
01:26:36,620 --> 01:26:37,820
No prescription involved?
1176
01:26:38,040 --> 01:26:40,100
You wanted them for cosmetic reasons?
1177
01:26:40,560 --> 01:26:41,560
Yes.
1178
01:26:41,860 --> 01:26:44,880
To change the color of your eyes, is
that correct?
1179
01:26:45,620 --> 01:26:46,620
Yes.
1180
01:26:47,560 --> 01:26:50,640
What color did you want your eyes to be?
1181
01:26:52,440 --> 01:26:54,580
Brown. Same as Kate Ford's.
1182
01:26:57,160 --> 01:27:00,220
Mrs. Morrison, how did your mother die?
1183
01:27:02,760 --> 01:27:04,220
She was, um...
1184
01:27:05,740 --> 01:27:06,760
Went over by car.
1185
01:27:07,440 --> 01:27:08,980
Who was driving that car?
1186
01:27:10,720 --> 01:27:15,640
I don't know. The police never caught
anybody. It was hit and run.
1187
01:27:16,100 --> 01:27:18,760
But you found out who it was, didn't
you?
1188
01:27:19,340 --> 01:27:22,420
Mr. Morrison, would you please step
forward?
1189
01:27:30,240 --> 01:27:32,580
Please sit there, Mr. Morrison.
1190
01:27:39,600 --> 01:27:46,580
Jake Morris Jake Morrison Is your father
is he
1191
01:27:46,580 --> 01:27:51,200
not Not your husband your father he's
your father
1192
01:27:55,540 --> 01:28:00,680
Wasn't your father Jake Morrison serving
a sentence for assault at the time of
1193
01:28:00,680 --> 01:28:01,539
the accident?
1194
01:28:01,540 --> 01:28:05,860
Didn't that fact cause you to spend
several years drifting in and out of
1195
01:28:05,860 --> 01:28:09,340
homes? Didn't you and your father grow
to hate the woman who destroyed your
1196
01:28:09,340 --> 01:28:12,440
lives? And wasn't that woman Kate Ford?
1197
01:28:16,400 --> 01:28:18,160
Don't look at your father, look at me.
1198
01:28:21,600 --> 01:28:25,660
Didn't you... find Kate Ford was working
for David Katz?
1199
01:28:27,100 --> 01:28:31,900
Didn't you pose as man and wife so Kate
wouldn't know who you were when you
1200
01:28:31,900 --> 01:28:33,940
finally got a job on David's show?
1201
01:28:35,240 --> 01:28:36,900
Then you waited, didn't you?
1202
01:28:39,620 --> 01:28:40,620
You waited.
1203
01:28:44,100 --> 01:28:47,640
Kate Ford had gotten away with it when
she killed your mother.
1204
01:28:48,940 --> 01:28:52,580
You wanted to get away with it when you
killed Kate Ford, isn't that so?
1205
01:28:53,700 --> 01:28:54,700
No.
1206
01:28:55,800 --> 01:29:01,640
When you heard Kate would do the coffin
routine that night, you knew you had
1207
01:29:01,640 --> 01:29:02,640
your chance.
1208
01:29:03,160 --> 01:29:04,520
You and your father.
1209
01:29:05,180 --> 01:29:08,200
Your father killed Kate with his bare
hands.
1210
01:29:09,100 --> 01:29:10,400
With his bare hands.
1211
01:29:12,180 --> 01:29:13,520
He broke her neck.
1212
01:29:15,460 --> 01:29:17,920
Then placed her body in the secret
compartment.
1213
01:29:18,890 --> 01:29:20,770
and waited for his cue.
1214
01:29:22,430 --> 01:29:26,590
When it came, he wheeled the coffin on
stage as usual.
1215
01:29:27,570 --> 01:29:34,230
David, fooled by the brown contact
lenses you were wearing, put you into
1216
01:29:34,230 --> 01:29:36,770
coffin thinking you were Kate. He closed
the lid.
1217
01:29:37,350 --> 01:29:42,390
You rolled into the secret compartment,
then shoved Kate's body into the coffin.
1218
01:29:42,950 --> 01:29:46,330
The wand you'd stolen from David's
dressing room.
1219
01:29:47,280 --> 01:29:51,580
You used to jam the flap. You slipped
out of the compartment, through the
1220
01:29:51,580 --> 01:29:55,940
curtain, waited until all eyes were on
the rising coffin.
1221
01:29:57,900 --> 01:30:00,180
Then you slipped back on stage.
1222
01:30:03,000 --> 01:30:04,040
Ann Morrison.
1223
01:30:06,840 --> 01:30:10,340
You thought everyone would assume that
you were Kate Ford.
1224
01:30:11,980 --> 01:30:16,120
You thought no one would ever suspect
you of being an accomplice to murder.
1225
01:30:17,350 --> 01:30:19,510
An accomplice to her murder. Leave her
alone.
1226
01:30:20,930 --> 01:30:21,930
She's been through enough.
1227
01:30:25,690 --> 01:30:26,890
Another one who murdered Kate.
1228
01:30:46,700 --> 01:30:48,740
Mr. Mason, you could move to dismiss.
1229
01:30:51,220 --> 01:30:53,760
We move to dismiss, Your Honor.
1230
01:30:54,380 --> 01:30:55,380
Mr. Willard.
1231
01:30:57,100 --> 01:31:02,380
The state has no objection.
1232
01:31:03,460 --> 01:31:05,200
This case is dismissed.
1233
01:31:06,280 --> 01:31:08,140
And the jury is excused.
1234
01:31:09,060 --> 01:31:12,400
Bayliss, please take these two people
into custody.
1235
01:31:34,350 --> 01:31:35,350
I'm glad you came.
1236
01:31:37,870 --> 01:31:38,970
So am I.
1237
01:31:43,730 --> 01:31:45,310
Well, I still don't know how you did it.
1238
01:31:45,990 --> 01:31:48,950
We magicians never reveal our secrets.
1239
01:31:50,130 --> 01:31:52,330
Anyway, I'm very grateful.
1240
01:31:52,590 --> 01:31:53,590
And I.
1241
01:31:55,650 --> 01:31:56,650
Yes?
1242
01:31:57,170 --> 01:31:58,970
Oh, we'll be right there.
1243
01:32:00,910 --> 01:32:01,910
Judy?
1244
01:32:06,440 --> 01:32:13,060
In our long talk, David told me that
your future included adopting two kids.
1245
01:32:14,280 --> 01:32:16,140
Judy, you were way ahead of us.
1246
01:32:16,640 --> 01:32:18,360
You already had them picked out.
1247
01:32:20,060 --> 01:32:24,460
Kevin, Sarah, you know Judy.
1248
01:32:25,240 --> 01:32:29,420
I want you to meet someone who is going
to love you just as much as she does.
1249
01:32:30,540 --> 01:32:34,420
Kevin, Sarah, this is David.
1250
01:34:03,080 --> 01:34:04,080
Viacom.
97295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.