Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,190 --> 00:02:22,350
And you never saw him again?
2
00:02:22,650 --> 00:02:27,330
Never. But I'm sure it was Goodman.
You'd be willing to testify that if I
3
00:02:27,330 --> 00:02:28,269
managed to find him?
4
00:02:28,270 --> 00:02:29,270
Of course.
5
00:02:29,430 --> 00:02:30,550
But now I must go.
6
00:02:31,050 --> 00:02:33,170
I can't tell you how grateful I am you
agreed to see me.
7
00:02:33,690 --> 00:02:35,230
Beginning to think I was chasing a
ghost.
8
00:02:35,610 --> 00:02:37,470
Unfortunately, he's very much alive.
9
00:02:38,670 --> 00:02:39,910
Au revoir, Captain Diamond.
10
00:02:40,290 --> 00:02:41,570
Au revoir. Now, please.
11
00:03:18,410 --> 00:03:20,630
You know, you haven't heard a word I've
said all night.
12
00:03:22,470 --> 00:03:23,690
Something about Cleveland?
13
00:03:24,610 --> 00:03:26,650
You're back in your Dieter Krugman mode,
aren't you?
14
00:03:27,190 --> 00:03:28,290
That obvious, huh?
15
00:03:29,170 --> 00:03:31,650
David, I know how badly you want to find
Krugman.
16
00:03:31,890 --> 00:03:34,310
I mean, I know that's why you swung a
transfer here.
17
00:03:35,070 --> 00:03:37,350
I know he did something terrible to your
family.
18
00:03:38,130 --> 00:03:41,270
For God's sake, you've only been in
Paris a few months, and the man's been
19
00:03:41,270 --> 00:03:42,710
missing for 45 years.
20
00:03:43,650 --> 00:03:45,530
You didn't expect it to be easy, did
you?
21
00:03:45,960 --> 00:03:49,660
Of course not. Besides, you can't even
be sure that Washington tip is valid in
22
00:03:49,660 --> 00:03:50,638
the first place.
23
00:03:50,640 --> 00:03:54,360
No, Krugman is alive, all right, and
he's living somewhere here in Paris.
24
00:03:54,360 --> 00:03:56,360
tip came straight from my friend at the
OSI.
25
00:03:56,640 --> 00:03:59,300
I worked at the embassy for two years,
and I don't know what that is.
26
00:04:00,340 --> 00:04:04,420
The Office of Special Investigations.
They're the guys that track down Nazis
27
00:04:04,420 --> 00:04:05,420
living in the States.
28
00:04:06,120 --> 00:04:10,680
Anyhow, Elsa Ramsey was a Midanek
survivor, and she saw Krugman here not
29
00:04:10,680 --> 00:04:11,680
than a week ago.
30
00:04:11,820 --> 00:04:13,540
I never heard much about Midanek.
31
00:04:13,800 --> 00:04:14,960
Was it like Auschwitz?
32
00:04:16,700 --> 00:04:17,700
Uh, smaller.
33
00:04:18,220 --> 00:04:20,120
But, yeah, just as bad.
34
00:04:21,000 --> 00:04:24,080
Anyhow, maybe this Elsa Ramsey made a
mistake and it wasn't him.
35
00:04:24,400 --> 00:04:25,480
Then why was she murdered?
36
00:04:25,920 --> 00:04:28,320
You don't know. She was. It could have
been an accident.
37
00:04:28,780 --> 00:04:31,680
No, no. She spots Krugman, tells the
Sirete.
38
00:04:32,380 --> 00:04:35,880
I talk to her and 15 seconds later she's
dead. That's no accident.
39
00:04:38,000 --> 00:04:42,120
Anyhow, I mean, I thought that car
deliberately ran her down.
40
00:04:42,440 --> 00:04:44,840
Say you're right, that Krugman is here.
41
00:04:45,370 --> 00:04:48,370
Well, you keep after him, you could wind
up splattered all over the street or
42
00:04:48,370 --> 00:04:49,370
something.
43
00:04:50,090 --> 00:04:51,410
I don't want that to happen.
44
00:04:56,130 --> 00:04:57,450
She saw her mother and father.
45
00:04:58,790 --> 00:05:00,230
My grandparents, you understand?
46
00:05:01,870 --> 00:05:03,630
She saw them taken to the gas chambers.
47
00:05:05,050 --> 00:05:08,490
Their two brothers murdered, I mean,
right in front of her eyes.
48
00:05:10,330 --> 00:05:12,110
Krugman would have killed her, too, if
he had the chance.
49
00:05:13,410 --> 00:05:15,470
As it is, he pretty well left her
crippled for life.
50
00:05:16,030 --> 00:05:17,370
I'm sorry, I didn't know.
51
00:05:17,670 --> 00:05:21,130
In fact, she just had another operation
on her legs. I couldn't tell you how
52
00:05:21,130 --> 00:05:22,130
many that makes.
53
00:05:23,250 --> 00:05:25,950
It's funny, when I was a little kid, I
used to think my mother lived at the
54
00:05:25,950 --> 00:05:28,250
hospital and just came to our house to
visit.
55
00:05:29,270 --> 00:05:31,470
But how do you possibly expect to find
him?
56
00:05:31,750 --> 00:05:33,430
You don't even know what he looks like,
right?
57
00:05:34,250 --> 00:05:36,950
No, no one's ever seen a picture of him,
even from when he was young.
58
00:05:37,650 --> 00:05:41,670
So, all you have is a sort of a rough
description from your mother, and she
59
00:05:41,730 --> 00:05:43,530
what, 13 years old at the time?
60
00:05:44,170 --> 00:05:47,770
I know it is not going to be easy. If it
was easy, they would have found him
61
00:05:47,770 --> 00:05:48,770
years ago.
62
00:05:49,770 --> 00:05:52,110
But I have to keep looking. I just, I
just have to.
63
00:05:53,190 --> 00:05:54,190
Can't you understand that?
64
00:05:54,390 --> 00:05:55,390
Of course.
65
00:05:55,830 --> 00:05:58,670
I just don't want to see you overshadow
everything else in your life.
66
00:05:59,190 --> 00:06:00,290
Like us, for instance.
67
00:06:01,090 --> 00:06:02,330
Captain Berman, please.
68
00:06:03,190 --> 00:06:04,450
You will join me in the van.
69
00:06:04,670 --> 00:06:05,830
What the hell are you talking about?
70
00:06:07,560 --> 00:06:08,920
I'm afraid I must insist.
71
00:06:09,620 --> 00:06:11,100
I assure you, I mean you no harm.
72
00:06:11,900 --> 00:06:13,500
David, don't. Don't be afraid.
73
00:06:13,960 --> 00:06:16,700
Captain Berman will be returned home
safely. Now, hurry.
74
00:06:56,690 --> 00:07:00,230
Okay, I think you better tell me what's
going on. I must apologize to you for
75
00:07:00,230 --> 00:07:04,130
what may seem as cheap melodrama, but
sometimes we are forced to take extreme
76
00:07:04,130 --> 00:07:05,810
measures. Yeah, who the hell is we?
77
00:07:06,110 --> 00:07:07,350
You do not need to know that.
78
00:07:08,010 --> 00:07:11,530
All you need to know, Captain, is that
like you, for years we also have been
79
00:07:11,530 --> 00:07:12,630
searching for Dieter Krugman.
80
00:07:12,930 --> 00:07:15,270
And we believe now that he is here in
Paris.
81
00:07:16,370 --> 00:07:17,370
Where is he?
82
00:07:17,610 --> 00:07:19,050
He goes by the name of Altman.
83
00:07:19,490 --> 00:07:20,490
Felix Altman.
84
00:07:20,550 --> 00:07:21,630
A successful businessman.
85
00:07:22,550 --> 00:07:25,230
Well, if you're so sure he's Krugman,
why don't you go to the police?
86
00:07:25,850 --> 00:07:26,910
He's a wanted war criminal.
87
00:07:27,330 --> 00:07:29,470
Because, as yet, we lack sufficient
evidence.
88
00:07:29,890 --> 00:07:32,850
All we have are rumors and one
inconclusive photograph.
89
00:07:33,290 --> 00:07:34,290
A photograph?
90
00:07:34,470 --> 00:07:38,150
We believed we also had an eyewitness.
The same one you had held for Ramsey.
91
00:07:38,370 --> 00:07:44,010
Look, if you and who you work with, if
you're so sure you've got Krugman, then
92
00:07:44,010 --> 00:07:46,490
why don't you just find another Majdanek
survivor that can make the
93
00:07:46,490 --> 00:07:47,490
identification?
94
00:07:47,730 --> 00:07:50,730
Because the death camp at Majdanek was
just that, Captain.
95
00:07:51,270 --> 00:07:52,270
A death camp.
96
00:07:53,090 --> 00:07:54,550
Survivors were not the end product.
97
00:07:55,210 --> 00:07:57,910
That is why we need your help, Captain
Berman.
98
00:07:58,990 --> 00:08:02,430
Me? We have sources at the police at the
Surrey Day.
99
00:08:02,890 --> 00:08:07,150
They told us of your interest in
Krugman. We investigated and learned
100
00:08:07,150 --> 00:08:08,890
mother is a Majdanek survivor.
101
00:08:10,350 --> 00:08:13,530
We would like you to bring her to Paris
so she can make the identification.
102
00:08:15,290 --> 00:08:16,290
I don't know.
103
00:08:20,370 --> 00:08:21,730
When can I see that photograph?
104
00:08:27,530 --> 00:08:34,190
The career picture has obviously changed
in 45 years, which is why we need your
105
00:08:34,190 --> 00:08:35,190
mother's testimony.
106
00:08:35,350 --> 00:08:36,350
Where can I see him?
107
00:08:36,549 --> 00:08:38,630
You can't see him at home or in his
office.
108
00:08:39,370 --> 00:08:41,169
He refuses to see strangers.
109
00:08:41,549 --> 00:08:45,750
But we have learned that every Thursday
morning he goes to a mineral spa outside
110
00:08:45,750 --> 00:08:46,750
the city.
111
00:08:46,950 --> 00:08:48,070
Where is this spa?
112
00:08:48,370 --> 00:08:49,550
It's called Le Dieu.
113
00:08:50,170 --> 00:08:51,390
It is near Barbizon.
114
00:08:52,430 --> 00:08:53,430
I'll go tomorrow.
115
00:08:53,910 --> 00:08:54,910
Do you have a car?
116
00:08:56,260 --> 00:08:57,280
I can borrow one.
117
00:09:00,160 --> 00:09:01,320
How do I contact you?
118
00:09:01,580 --> 00:09:02,580
We will contact you.
119
00:09:03,300 --> 00:09:04,480
And now you're free to go.
120
00:09:05,220 --> 00:09:06,660
Just as I promised the young lady.
121
00:09:37,960 --> 00:09:39,080
No, the Major's a good guy.
122
00:09:39,380 --> 00:09:43,060
I just said, hey, that's an urgent
personal business, and he gave me the
123
00:09:43,060 --> 00:09:46,460
off. I still don't think we should go. I
mean, if he is Krugman, then he's a
124
00:09:46,460 --> 00:09:48,200
very dangerous... Look, we talked that
all out.
125
00:09:48,960 --> 00:09:50,700
I've got to go. I want to see what he
looks like.
126
00:09:51,340 --> 00:09:52,340
That's all I want, really.
127
00:09:54,920 --> 00:09:56,100
You sure it's okay about the car?
128
00:09:56,560 --> 00:09:57,820
Yeah, as long as you don't go over 110.
129
00:09:58,760 --> 00:10:00,000
I'll have to pack my five.
130
00:10:01,020 --> 00:10:04,140
Maybe I should cop an urgent personal
business plea, too, and go along with
131
00:10:04,360 --> 00:10:06,820
Well, I can probably get away, too. No,
it's my problem.
132
00:10:07,520 --> 00:10:08,520
I'll deal with it.
133
00:10:10,600 --> 00:10:11,600
Better I go alone.
134
00:10:12,340 --> 00:10:13,340
Really.
135
00:10:13,620 --> 00:10:16,500
Here's the quickest way to get there.
But make nice, huh? It's a classy joint.
136
00:10:17,120 --> 00:10:18,500
Come on, I'll show you where I parked
the car.
137
00:10:19,300 --> 00:10:21,020
And you better get back to work.
138
00:10:21,540 --> 00:10:22,540
Don't worry.
139
00:10:23,220 --> 00:10:24,220
I'll be okay.
140
00:10:57,030 --> 00:11:00,750
I have a message for Mr. Felix Altman.
141
00:11:00,950 --> 00:11:04,730
If you go through that door and down the
stairs, you will find Mr.
142
00:11:04,970 --> 00:11:05,970
Altman in room 8.
143
00:11:34,239 --> 00:11:35,239
It's your name Altman?
144
00:11:35,440 --> 00:11:36,440
Yeah.
145
00:11:44,400 --> 00:11:47,200
Young man, what is it you want here?
146
00:11:48,540 --> 00:11:49,540
Out with it.
147
00:11:51,200 --> 00:11:52,200
It's not important.
148
00:11:52,420 --> 00:11:54,980
If you have something to say to me, then
say it.
149
00:11:56,580 --> 00:11:59,100
I have nothing to say to you. I think
you do.
150
00:12:05,580 --> 00:12:06,760
You want to talk about Majdanek?
151
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
Leave us, please.
152
00:12:18,060 --> 00:12:19,060
Who are you?
153
00:12:19,340 --> 00:12:20,580
How did you get in here?
154
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
Doesn't matter.
155
00:12:22,780 --> 00:12:24,380
But I think it does matter.
156
00:12:24,760 --> 00:12:29,100
No, what matters, Herr Krugman, is what
you did at Majdanek. Who are you talking
157
00:12:29,100 --> 00:12:31,100
about? You know what I'm talking about.
158
00:12:31,620 --> 00:12:32,880
My name is Altman.
159
00:12:33,520 --> 00:12:39,240
Felix, please, don't lie to me. I've
seen your picture. You're Dieter
160
00:12:39,400 --> 00:12:41,000
Oh, man, you're a fool.
161
00:12:47,720 --> 00:12:48,960
I'll call the police.
162
00:13:03,150 --> 00:13:04,790
Been over three years, Perry.
163
00:13:05,790 --> 00:13:07,670
Not since Dan's funeral.
164
00:13:09,310 --> 00:13:11,770
I know, Helene, and I'm sorry.
165
00:13:12,550 --> 00:13:14,170
We've been too long apart.
166
00:13:14,730 --> 00:13:17,610
No. No apologies necessary.
167
00:13:18,330 --> 00:13:20,510
We're too long friends for that.
168
00:13:21,210 --> 00:13:24,190
Besides, I never contacted you either.
169
00:13:25,810 --> 00:13:27,370
There's still no excuse.
170
00:13:30,339 --> 00:13:32,720
Stan will always be my closest friend.
171
00:13:33,440 --> 00:13:36,320
He always said you were the one who got
him through law school.
172
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
No.
173
00:13:38,160 --> 00:13:41,660
No, in class, he always took the best
notes.
174
00:13:43,000 --> 00:13:45,640
But you, how are you?
175
00:13:45,940 --> 00:13:46,940
Fine.
176
00:13:47,160 --> 00:13:49,280
They tell me I'll be out of here in a
few days.
177
00:13:49,980 --> 00:13:51,040
Same old problem?
178
00:13:52,180 --> 00:13:53,680
Now it's my hip.
179
00:13:54,200 --> 00:13:55,920
All the pressure from the bad leg.
180
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
All right, Elaine.
181
00:13:59,790 --> 00:14:00,830
Why did you call me?
182
00:14:01,570 --> 00:14:03,530
You remember our son, David.
183
00:14:03,990 --> 00:14:05,430
Of course I remember.
184
00:14:05,890 --> 00:14:09,110
Well, now he's a captain with the
Marines.
185
00:14:09,830 --> 00:14:12,330
He's attached to the American Embassy in
Paris.
186
00:14:13,550 --> 00:14:14,930
Not a bad assignment.
187
00:14:16,190 --> 00:14:18,130
He's being charged with murder.
188
00:14:19,570 --> 00:14:20,570
Tell me.
189
00:14:22,310 --> 00:14:25,810
He's accused of killing Dieter Krugman.
The Nazi?
190
00:14:26,710 --> 00:14:28,530
The one from Majdanek?
191
00:14:29,640 --> 00:14:30,640
The one who did that?
192
00:14:35,420 --> 00:14:37,000
Could you help him, Perry?
193
00:14:40,080 --> 00:14:45,560
France has a different code of law. I
don't even speak the language.
194
00:14:46,380 --> 00:14:52,060
He told me on the telephone he thinks
maybe he'll be turned over to the
195
00:14:52,060 --> 00:14:54,560
or a court -martial.
196
00:14:59,790 --> 00:15:02,730
My associate will be on his way to Paris
tomorrow morning.
197
00:15:03,470 --> 00:15:04,790
I'll join him day after.
198
00:15:06,510 --> 00:15:07,510
Oh, Perry.
199
00:15:08,070 --> 00:15:09,070
Thank you.
200
00:15:09,590 --> 00:15:10,590
Thank you.
201
00:15:19,930 --> 00:15:22,550
In the first place, why did you go out
there?
202
00:15:22,910 --> 00:15:27,470
Because after all these years, I had to
see him in the flesh. I had to know if
203
00:15:27,470 --> 00:15:28,470
it was really him.
204
00:15:28,720 --> 00:15:30,300
And it was Dieter Krugman.
205
00:15:30,640 --> 00:15:32,380
His wife admitted it to the press.
206
00:15:33,020 --> 00:15:34,740
Besides, he pretty much looked like the
picture.
207
00:15:35,740 --> 00:15:39,420
It's funny, I was expecting to see some
sort of vicious monster.
208
00:15:40,860 --> 00:15:43,620
All there was was this pathetic old man.
209
00:15:44,160 --> 00:15:46,220
You don't know where the gun came from?
210
00:15:46,480 --> 00:15:47,540
I didn't even see it.
211
00:15:48,600 --> 00:15:51,300
I guess whoever shot him just tossed it
on the floor.
212
00:15:52,480 --> 00:15:55,400
Could it have been the man who kidnapped
you, the one in the van?
213
00:15:58,079 --> 00:16:00,200
David, we want to know the truth, all of
it.
214
00:16:02,120 --> 00:16:08,120
Maybe in some kind of blind rage you
actually did kill him. No. You've been
215
00:16:08,120 --> 00:16:09,120
hunting him for years.
216
00:16:09,580 --> 00:16:10,920
You've been angry for years.
217
00:16:11,240 --> 00:16:13,040
You wanted revenge for years.
218
00:16:13,380 --> 00:16:14,460
Yes, but not that kind.
219
00:16:15,080 --> 00:16:16,080
Then what?
220
00:16:17,140 --> 00:16:23,280
I wanted to expose him to the world as
the kind of monster he was so that
221
00:16:23,280 --> 00:16:24,280
would ever forget.
222
00:16:25,620 --> 00:16:26,880
What do they say, those...
223
00:16:27,200 --> 00:16:30,480
who don't remember the past, are
condemned to repeat it.
224
00:16:32,280 --> 00:16:35,940
Mr. Mason, my dad said that you were the
best lawyer he ever knew.
225
00:16:37,860 --> 00:16:39,980
Will you do it? Will you represent me?
226
00:16:41,020 --> 00:16:43,740
You're entitled to military counsel.
227
00:16:43,960 --> 00:16:46,760
But I'd rather you handle it by
yourself, if possible.
228
00:16:48,240 --> 00:16:52,180
Well, David, it's been a long time since
my court -martial days.
229
00:16:53,980 --> 00:16:54,980
But...
230
00:16:56,040 --> 00:16:58,260
I imagine it'll all come back.
231
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
Mr. Mason.
232
00:17:07,960 --> 00:17:10,380
Lieutenant Fletcher, investigating
officer for the court -martial.
233
00:17:10,599 --> 00:17:13,819
How do you do? This is my associate, Ken
Malansky. We've met.
234
00:17:14,740 --> 00:17:17,460
There's a rumor, Mr. Mason, that you're
going to represent Captain Berman before
235
00:17:17,460 --> 00:17:18,319
the court.
236
00:17:18,319 --> 00:17:19,760
More than a rumor. We are.
237
00:17:20,160 --> 00:17:23,040
In that case, it's something you should
know. We sent the gun that was recovered
238
00:17:23,040 --> 00:17:24,800
at the murder scene to Washington for
testing.
239
00:17:25,450 --> 00:17:26,730
It arrived back this morning.
240
00:17:27,369 --> 00:17:30,390
And it's definitely been identified as
the weapon that fired the lethal round.
241
00:17:31,610 --> 00:17:33,270
I would have expected that.
242
00:17:33,610 --> 00:17:36,710
The serial number on the gun indicates
it was the 9mm automatic.
243
00:17:37,350 --> 00:17:39,890
Issued to Captain David Berman the day
he reported him for duty.
244
00:17:59,020 --> 00:18:01,700
Of course, Mr. Mason, I'll be glad to
help, however I can.
245
00:18:02,600 --> 00:18:07,420
A thing like this reflects very badly on
the entire Council of Service, even if
246
00:18:07,420 --> 00:18:08,760
it only involves a single Marine.
247
00:18:09,120 --> 00:18:10,220
Are you talking about Moscow?
248
00:18:10,700 --> 00:18:11,940
Well, yes.
249
00:18:13,580 --> 00:18:17,360
By the way, Mr. Mason, I must tell you
that I have already been interviewed by
250
00:18:17,360 --> 00:18:20,560
Lieutenant Fletcher, and I'm afraid I
had to tell him the truth.
251
00:18:20,840 --> 00:18:26,200
Good. The truth is that it was common
knowledge within the embassy that
252
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
Berman had this...
253
00:18:28,110 --> 00:18:30,350
Obsession, you'd have to call it, about
finding Krugman.
254
00:18:32,190 --> 00:18:34,290
Mr. Ambassador, thank you.
255
00:18:36,490 --> 00:18:37,730
Please send Mr. Mitchell in.
256
00:18:38,530 --> 00:18:40,290
Here's some tangible help I can offer.
257
00:18:42,190 --> 00:18:43,570
Mr. Mitchell, come in, please.
258
00:18:44,330 --> 00:18:48,410
I want you to meet Mr. Perry Mason and
Mr. Ken Malansky. They'll be
259
00:18:48,410 --> 00:18:49,830
Captain Berman at the court -martial.
260
00:18:50,070 --> 00:18:52,750
Gentlemen, this is Kurt Mitchell of our
American Services Division.
261
00:18:53,110 --> 00:18:54,130
Good to meet you. Hi.
262
00:18:54,810 --> 00:18:57,210
Mr. Mitchell is a close friend of
Captain Berman.
263
00:18:57,660 --> 00:18:59,520
And I'm assigning him to you while
you're here.
264
00:19:00,140 --> 00:19:02,400
He can also arrange to get you some
clerical help.
265
00:19:02,660 --> 00:19:04,440
You speak French and German, don't you,
Kurt?
266
00:19:04,900 --> 00:19:07,080
Enough so that I'm not intimidated by
the waiters.
267
00:19:07,440 --> 00:19:09,840
And enough to cut through a lot of
bureaucratic red tape.
268
00:19:10,280 --> 00:19:13,760
Great. Since Della couldn't make the
trip, Kurt can take her place.
269
00:19:14,180 --> 00:19:16,880
Della, I hope the change in gender won't
be a problem.
270
00:19:17,180 --> 00:19:19,180
I think we can make the adjustment.
271
00:19:20,220 --> 00:19:22,760
But, yes, you can help us, Mr. Mitchell.
272
00:19:23,160 --> 00:19:24,300
Gladly, but please call me Kurt.
273
00:19:24,920 --> 00:19:25,920
All right, Kurt.
274
00:19:26,460 --> 00:19:30,460
Mr. Malansky has the names of some
people we'd like to talk to. I need
275
00:19:30,460 --> 00:19:32,120
addresses and their phone numbers.
276
00:19:32,500 --> 00:19:33,860
Is that people within the embassy?
277
00:19:34,740 --> 00:19:35,659
Oh, no.
278
00:19:35,660 --> 00:19:36,660
Potential witnesses.
279
00:19:37,460 --> 00:19:42,340
Altman's widow, the masseur at the spa,
the family of that woman who was killed,
280
00:19:42,480 --> 00:19:46,700
Elsa Ramsey, and, oh, yes, one person at
the embassy, Kathy.
281
00:19:47,520 --> 00:19:49,480
Kathy. Kathy Bramwell.
282
00:19:49,980 --> 00:19:50,980
I'll get right on it.
283
00:19:52,240 --> 00:19:55,560
Mr. Mason, I will do whatever I can.
284
00:19:56,090 --> 00:20:03,070
To facilitate your stay, I myself must
maintain a totally neutral position with
285
00:20:03,070 --> 00:20:04,990
regard to the guilt or innocence of
Captain Berman.
286
00:20:06,370 --> 00:20:12,890
What I mean is, I can't interfere with
the progress of the court -martial.
287
00:20:13,330 --> 00:20:16,490
We wouldn't want it any other way, Mr.
Ambassador.
288
00:20:18,590 --> 00:20:19,770
This is Berman's apartment.
289
00:20:20,810 --> 00:20:21,910
Look at this doorjab.
290
00:20:22,910 --> 00:20:24,170
Obviously forced open.
291
00:20:24,430 --> 00:20:25,510
By whom, Mr. Mason?
292
00:20:25,980 --> 00:20:30,440
After Captain Berman left, the murderer
could have broken in, found the gun, and
293
00:20:30,440 --> 00:20:34,420
then proceeded, David, to the spa, where
they waited for Berman to arrive and
294
00:20:34,420 --> 00:20:35,420
then killed Altman.
295
00:20:35,840 --> 00:20:36,860
Or Krugman, rather.
296
00:20:37,540 --> 00:20:39,240
While Berman was still in the room with
him.
297
00:20:39,780 --> 00:20:40,780
That's right.
298
00:20:41,420 --> 00:20:43,380
Or Captain Berman could have forced the
dover himself.
299
00:20:43,980 --> 00:20:46,100
So it would look exactly the way you
just theorized.
300
00:20:47,200 --> 00:20:48,220
Again, you're right.
301
00:20:48,680 --> 00:20:51,320
After all, Captain Berman knew the gun
would be traced back to him.
302
00:20:51,780 --> 00:20:52,880
Why go to all that trouble?
303
00:20:53,300 --> 00:20:54,680
Why not just get another gun?
304
00:20:55,150 --> 00:20:57,530
Because as a foreigner, it wouldn't have
been easy for him to procure one.
305
00:20:58,130 --> 00:20:59,550
And besides, he didn't have the time.
306
00:21:00,270 --> 00:21:02,910
According to his own story, he only knew
Krugman was going to be there the night
307
00:21:02,910 --> 00:21:03,910
before.
308
00:21:04,590 --> 00:21:07,290
Mr. Mason, I'm afraid all this just
won't help your case very much.
309
00:21:08,410 --> 00:21:12,190
David's goal was to bring Krugman to
justice, not to kill him.
310
00:21:12,410 --> 00:21:15,490
Well, maybe French justice wouldn't have
been enough for him. As you probably
311
00:21:15,490 --> 00:21:17,090
know, France doesn't have capital
punishment.
312
00:21:17,850 --> 00:21:19,070
Is everything all right?
313
00:21:20,530 --> 00:21:21,530
Not really.
314
00:21:22,700 --> 00:21:25,680
I have those telephone numbers and
addresses that you requested.
315
00:21:26,260 --> 00:21:27,260
Well, thank you.
316
00:21:28,300 --> 00:21:32,920
Now I need a copy of the Uniform Code of
Military Justice.
317
00:21:33,500 --> 00:21:35,460
I'll have one sent over to your hotel,
Mr. Mason.
318
00:21:36,480 --> 00:21:40,060
Well, Lieutenant, thank you for all your
help.
319
00:21:47,240 --> 00:21:49,520
No, ask anything you want.
320
00:21:49,920 --> 00:21:50,920
All right.
321
00:21:51,360 --> 00:21:52,360
All right.
322
00:21:52,680 --> 00:21:55,540
I know you were good friends with
David's parents and all, but do you
323
00:21:55,540 --> 00:21:56,620
think he didn't do it?
324
00:21:58,640 --> 00:22:00,780
I think he didn't do it.
325
00:22:01,000 --> 00:22:06,100
And as I told Lieutenant Fletcher, I
think he never intended to do it.
326
00:22:06,340 --> 00:22:09,740
But he had a fixation and a great
frustration about Krugman.
327
00:22:10,340 --> 00:22:16,600
Elaine told me all David ever talked
about was trying to find Krugman, have
328
00:22:16,600 --> 00:22:20,240
tried publicly in France, under the...
329
00:22:20,820 --> 00:22:22,640
Crimes against humanity laws.
330
00:22:23,040 --> 00:22:26,200
Yeah, but why France? Why not some other
country that has capital punishment?
331
00:22:26,980 --> 00:22:30,640
I mean, weren't most of the Meidenach
survivors Poles and Germans?
332
00:22:31,120 --> 00:22:32,780
There were French nationals, too.
333
00:22:33,320 --> 00:22:35,180
Like Colleen, like her whole family.
334
00:22:36,440 --> 00:22:37,440
That's right.
335
00:22:39,000 --> 00:22:40,280
So where do we start tomorrow?
336
00:22:41,700 --> 00:22:42,980
With the usual suspects.
337
00:22:44,580 --> 00:22:46,380
I'll start with Krugman's widow.
338
00:22:46,700 --> 00:22:48,500
You start with Kathy Bramwell.
339
00:22:49,770 --> 00:22:54,750
Yes, I've known for years my husband was
Didier Klugman. How did you find out?
340
00:22:56,970 --> 00:23:01,130
Before we were married, I was helping
him to move from his apartment.
341
00:23:01,810 --> 00:23:05,970
And by chance, I came across his
identification card of Madnik.
342
00:23:06,970 --> 00:23:09,450
So he had to admit who he was.
343
00:23:09,850 --> 00:23:13,950
He swore to me. He intended to tell me
before we were married. He wanted no
344
00:23:13,950 --> 00:23:15,090
secrets between us.
345
00:23:15,670 --> 00:23:19,090
And then he burned the identification
card.
346
00:23:19,560 --> 00:23:21,960
You warned me people would always be
looking for him.
347
00:23:22,540 --> 00:23:27,280
Madame Altman, did you know the kind of
man Dieter Krugman was?
348
00:23:28,100 --> 00:23:30,720
I knew the kind of man people thought he
was.
349
00:23:31,180 --> 00:23:32,920
And still you married him.
350
00:23:33,300 --> 00:23:37,560
You did not know Felix, Mr. Mason.
You're the kind and decent man.
351
00:23:38,040 --> 00:23:40,900
It is impossible to believe he was the
monster people claim.
352
00:23:41,640 --> 00:23:46,260
Aside from people who were looking for
Dieter Krugman, did he have any enemies?
353
00:23:46,940 --> 00:23:48,780
Let me put it this way.
354
00:23:49,500 --> 00:23:52,360
Did Felix Altman have any enemies?
355
00:23:53,220 --> 00:23:56,320
All successful businessmen have enemies,
Mr. Mason.
356
00:23:56,740 --> 00:23:59,620
Any who hated him enough to want him
killed?
357
00:24:02,660 --> 00:24:04,280
Well, there is one.
358
00:24:05,560 --> 00:24:11,720
I don't want to say he could have done
it, but he was very angry with my
359
00:24:11,720 --> 00:24:13,500
husband. Go on.
360
00:24:14,700 --> 00:24:16,520
His name is André Marchand.
361
00:24:17,230 --> 00:24:22,290
And your husband found out André
Marchand had embezzled several million
362
00:24:22,290 --> 00:24:23,850
from the business and fired him.
363
00:24:24,070 --> 00:24:25,250
How did you know that?
364
00:24:27,110 --> 00:24:29,770
Are the police looking into this
embezzlement?
365
00:24:30,790 --> 00:24:31,790
Yes, of course.
366
00:24:32,350 --> 00:24:36,070
Thank you very much for your time,
Madame Altman.
367
00:24:36,690 --> 00:24:41,150
Mr. Mason, you do not believe the
American soldier murdered Felix?
368
00:24:41,970 --> 00:24:43,230
No, I do not.
369
00:24:46,090 --> 00:24:48,170
Do you have any pictures of your
husband?
370
00:24:48,410 --> 00:24:49,410
I have none.
371
00:24:49,570 --> 00:24:53,250
He was always afraid someone would see
the photograph and recognize him as
372
00:24:53,250 --> 00:24:56,310
Krugman. He led a very fearful life,
monsieur.
373
00:24:56,610 --> 00:24:57,630
We both did.
374
00:25:24,650 --> 00:25:26,190
I used to watch guys do that in New
York.
375
00:25:26,630 --> 00:25:28,190
They might influence them.
376
00:25:29,350 --> 00:25:30,350
Touche.
377
00:25:30,590 --> 00:25:31,590
Hey, how about that?
378
00:25:32,270 --> 00:25:33,270
Practically a native.
379
00:25:34,590 --> 00:25:38,070
Well, I guess we better get going.
You'll probably have to be back at your
380
00:25:40,630 --> 00:25:44,390
Anyway, you were saying you actually got
the license plate number of that van?
381
00:25:44,710 --> 00:25:47,990
After I drove away with David, I wrote
it down on a piece of paper. At least
382
00:25:47,990 --> 00:25:48,990
whatever I could remember.
383
00:25:49,530 --> 00:25:52,830
Then when he called me later and said
everything was okay, I just forgot about
384
00:25:52,830 --> 00:25:54,830
it. Still have that piece of paper?
385
00:25:55,090 --> 00:25:56,090
On my part.
386
00:25:56,430 --> 00:25:57,430
You think it's important?
387
00:25:57,710 --> 00:25:58,730
Could it help David?
388
00:25:59,390 --> 00:26:00,390
It might.
389
00:26:00,870 --> 00:26:03,710
I remember there were a couple of seven
and a nine.
390
00:26:04,450 --> 00:26:06,650
I don't know. Anyhow, I'll get it for
you.
391
00:26:07,310 --> 00:26:08,390
I tell you something.
392
00:26:08,990 --> 00:26:12,030
I think I've seen that same van a couple
of times since.
393
00:26:12,310 --> 00:26:13,310
Really?
394
00:26:13,490 --> 00:26:18,030
Where? When I went out shopping after
work the other night. Then yesterday
395
00:26:18,030 --> 00:26:20,190
My God.
396
00:26:21,310 --> 00:26:22,310
There it is.
397
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
Still.
398
00:27:43,830 --> 00:27:47,430
Yes, I worked for Felix Altman for over
ten years.
399
00:27:47,810 --> 00:27:49,990
But this isn't one of his stores.
400
00:27:50,950 --> 00:27:51,950
It's mine.
401
00:27:52,270 --> 00:27:54,070
And it took all the money I made.
402
00:27:54,870 --> 00:27:56,350
Three million francs.
403
00:27:56,710 --> 00:28:02,130
That, you were told, I embezzled from
Altman. You see, I know what they say.
404
00:28:02,530 --> 00:28:04,390
But you did not do that.
405
00:28:04,850 --> 00:28:10,050
For the past five years, Felix wanted to
make me a partner in his business.
406
00:28:10,090 --> 00:28:12,190
Then, two months ago, he changed his
mind.
407
00:28:12,780 --> 00:28:13,780
Just like that.
408
00:28:14,420 --> 00:28:19,200
So I made it pay myself a bonus. To the
frank, exactly what I would have got if
409
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
he had kept his promise.
410
00:28:21,320 --> 00:28:22,760
I consider it a first element.
411
00:28:23,100 --> 00:28:25,380
Of course, he found out and fired you.
412
00:28:26,520 --> 00:28:28,140
Yes, but that was all her doing.
413
00:28:28,640 --> 00:28:29,640
Madame Walkman?
414
00:28:30,700 --> 00:28:33,220
She made him change his mind about the
partnership.
415
00:28:33,540 --> 00:28:34,540
Why?
416
00:28:34,880 --> 00:28:40,180
Because she is the most greedy and cold
-hearted person I have ever met.
417
00:28:41,260 --> 00:28:44,680
In fact, it would not surprise me to
learn that she was in some way
418
00:28:44,680 --> 00:28:47,420
for her husband's death. She said the
same about you.
419
00:28:48,080 --> 00:28:50,420
That does not surprise me. Do you know
her history, monsieur?
420
00:28:51,200 --> 00:28:55,580
Well, I know she'd been a dancer in the
Folies de Gers, and that she was much
421
00:28:55,580 --> 00:28:56,580
younger than her husband.
422
00:28:57,200 --> 00:29:03,440
When she became too old to appear naked
on the stage, she seduced the old man
423
00:29:03,440 --> 00:29:04,440
into marriage.
424
00:29:04,880 --> 00:29:06,500
Why would she want him dead?
425
00:29:07,410 --> 00:29:12,570
Yes, lately the company had been losing
money, and she wanted him to sell out so
426
00:29:12,570 --> 00:29:14,730
she could keep all her precious capital.
427
00:29:15,350 --> 00:29:19,890
But he refused, so now she can keep the
company. Oh, and collect the insurance.
428
00:29:20,510 --> 00:29:21,510
I see.
429
00:29:22,170 --> 00:29:28,170
Tell me, Marchand, did you have any idea
Felix Altman was really Dieter Krugman?
430
00:29:28,970 --> 00:29:32,950
No, but he was always a very private,
very secretive man.
431
00:29:34,150 --> 00:29:35,150
Meanwhile...
432
00:29:35,690 --> 00:29:37,950
You're facing a charge of embezzlement.
433
00:29:39,010 --> 00:29:42,050
Which I'm sure will be withdrawn once
all the facts are known.
434
00:29:42,390 --> 00:29:46,870
Well, they'll certainly have a harder
time proving their case now that their
435
00:29:46,870 --> 00:29:48,150
chief witness is dead.
436
00:29:48,550 --> 00:29:52,370
Monsieur, I believe I am through
answering your questions.
437
00:29:52,990 --> 00:29:53,990
Perhaps you are.
438
00:30:15,660 --> 00:30:18,540
You'll have to excuse the way the place
looks. I wasn't expecting visitors.
439
00:30:18,980 --> 00:30:21,720
Don't worry about it. Anyhow, I know
exactly where I put it.
440
00:30:27,460 --> 00:30:28,740
Oh, God.
441
00:30:37,080 --> 00:30:38,820
Maybe you weren't expecting visitors.
442
00:30:40,160 --> 00:30:41,660
You sure as hell had some.
443
00:30:42,000 --> 00:30:42,939
It's gone.
444
00:30:42,940 --> 00:30:44,180
The license number.
445
00:30:45,040 --> 00:30:46,040
They took it.
446
00:30:52,780 --> 00:30:56,320
Somebody is getting very proficient at
breaking into an apartment.
447
00:30:56,860 --> 00:30:59,740
It had to be the kidnapper. It would
certainly look that way.
448
00:31:00,420 --> 00:31:03,120
Ferry thinks that your friends in the
van weren't so friendly.
449
00:31:03,620 --> 00:31:06,640
That they might have set you up, framed
you for Krugman's murder.
450
00:31:07,620 --> 00:31:10,740
Maybe, but whatever. I don't want you to
involve Kathy anymore.
451
00:31:11,060 --> 00:31:12,380
She's already involved.
452
00:31:13,130 --> 00:31:17,230
She saw your kidnapper, and as far as
they know, she saw their license
453
00:31:17,490 --> 00:31:18,670
Well, then you've got to protect her.
454
00:31:18,890 --> 00:31:20,130
We'll do everything we can.
455
00:31:22,950 --> 00:31:23,950
Hello, Della.
456
00:31:24,930 --> 00:31:26,050
Right on time.
457
00:31:26,290 --> 00:31:27,290
How are you?
458
00:31:27,690 --> 00:31:28,890
I'm just fine.
459
00:31:29,530 --> 00:31:30,890
How's it going over there?
460
00:31:31,250 --> 00:31:34,390
Still trying to sort our way through 45
years of history.
461
00:31:34,870 --> 00:31:37,670
Well, I suppose there's a worse place to
do it.
462
00:31:38,070 --> 00:31:41,310
Oh, by the way, the district attorney...
463
00:31:42,030 --> 00:31:44,650
is asking for a continuance on that
Haskell case.
464
00:31:44,970 --> 00:31:47,410
Tell the DA it's fine with me.
465
00:31:48,290 --> 00:31:51,830
But did you reach the INS about Elsa
Ramsey?
466
00:31:52,070 --> 00:31:53,690
That's what I'm really calling about.
467
00:31:53,950 --> 00:31:58,650
Elsa Ramsey was born in Poland, Elsa
Brodsky.
468
00:31:58,870 --> 00:32:01,730
And later during the war, she was in
Majdanek.
469
00:32:02,630 --> 00:32:08,130
After that, she married a GI by the name
of Arthur Ramsey.
470
00:32:09,610 --> 00:32:14,490
He brought her back to Ohio, to his
hometown, and then later they had a baby
471
00:32:14,490 --> 00:32:15,770
girl named Marie.
472
00:32:16,910 --> 00:32:18,250
What happened to Ramsey?
473
00:32:18,510 --> 00:32:22,770
From all the information I can gather,
he just dropped out of sight when the
474
00:32:22,770 --> 00:32:24,290
daughter was about 13.
475
00:32:25,010 --> 00:32:26,170
Where's the daughter now?
476
00:32:26,970 --> 00:32:33,530
She's living right there in Paris,
working for a designer named Vicki Teal.
477
00:32:33,910 --> 00:32:35,050
Oh, that's interesting.
478
00:32:35,870 --> 00:32:36,870
Good work.
479
00:32:37,680 --> 00:32:39,920
All right. Enough about business.
480
00:32:40,600 --> 00:32:41,780
How are you?
481
00:32:42,120 --> 00:32:43,300
Are you all right?
482
00:32:43,760 --> 00:32:46,160
All right. Why wouldn't I be?
483
00:32:46,580 --> 00:32:50,720
Well, you know when you're over there,
you eat that rich food.
484
00:32:51,300 --> 00:32:52,320
Rich food?
485
00:32:52,680 --> 00:32:53,820
Here in Paris?
486
00:32:54,440 --> 00:32:56,240
Tell her you're imagining things.
487
00:32:56,580 --> 00:32:57,740
Say hello for me.
488
00:32:58,660 --> 00:33:00,440
Ken sends his regards.
489
00:33:01,480 --> 00:33:03,560
Meanwhile, I'll check with you every
day.
490
00:33:07,250 --> 00:33:08,890
You're bad, Perry.
491
00:33:10,210 --> 00:33:11,210
Bad.
492
00:33:11,890 --> 00:33:12,890
Bad, bad, bad.
493
00:33:13,130 --> 00:33:14,130
Bye, darling.
494
00:33:15,490 --> 00:33:20,290
I would like you to talk to a woman
named Marie Ramsey.
495
00:33:20,970 --> 00:33:25,190
She's Elsa Ramsey's daughter. She works
for the fashion designer Vicki Teal.
496
00:33:25,670 --> 00:33:30,350
Find out if she has anything that might
link the Krugman murder to her mother's
497
00:33:30,350 --> 00:33:31,350
murder.
498
00:33:31,610 --> 00:33:35,870
Look, I don't want to sound paranoid,
but I really am worried about Kathy.
499
00:33:36,910 --> 00:33:38,730
If that van is following her.
500
00:33:38,950 --> 00:33:40,010
Don't worry, David.
501
00:33:40,350 --> 00:33:42,190
Two can play at that game.
502
00:33:47,390 --> 00:33:48,390
Hello.
503
00:34:00,430 --> 00:34:01,430
Um,
504
00:34:03,150 --> 00:34:04,890
do you speak English?
505
00:34:05,990 --> 00:34:07,450
Probably better than I speak French.
506
00:34:08,650 --> 00:34:12,230
What does a dress like this go for,
anyway?
507
00:34:12,610 --> 00:34:14,010
8 ,400 francs.
508
00:34:14,889 --> 00:34:18,630
Wow, that's 1 ,200 bucks?
509
00:34:19,290 --> 00:34:20,290
Closer to 14.
510
00:34:21,190 --> 00:34:22,409
Your name Marie Ramsey?
511
00:34:24,110 --> 00:34:25,110
Mm -hmm.
512
00:34:25,710 --> 00:34:27,110
Mind if I ask you a few questions?
513
00:34:28,530 --> 00:34:29,530
About the dress?
514
00:34:30,350 --> 00:34:31,350
About your mother.
515
00:34:32,590 --> 00:34:33,590
Yes, I would mind.
516
00:34:34,699 --> 00:34:36,840
I don't like people who make me feel
like a fool.
517
00:34:38,719 --> 00:34:41,739
Now, wait a second. I've never been to a
place like this before. I was curious
518
00:34:41,739 --> 00:34:43,940
about the dress. But that's not why you
came in here, is it?
519
00:34:44,860 --> 00:34:47,639
You came in to pry about my mother.
520
00:34:48,800 --> 00:34:52,300
Look, I'm a lawyer from the States. I
work with another attorney named Perry
521
00:34:52,300 --> 00:34:56,380
Mason. We're representing David Berman,
the Marine who's accused of killing
522
00:34:56,380 --> 00:34:57,380
Dieter Krugman.
523
00:34:57,780 --> 00:34:59,740
And you don't think he did it? No, we
don't.
524
00:35:00,420 --> 00:35:01,420
That's why I'm here.
525
00:35:03,009 --> 00:35:04,310
Maybe you better explain that.
526
00:35:06,050 --> 00:35:06,988
All right.
527
00:35:06,990 --> 00:35:09,970
We're trying to find if there's a
connection between your mother's death
528
00:35:09,970 --> 00:35:12,550
Krugman. He's the one who murdered her.
What makes you think that?
529
00:35:12,790 --> 00:35:13,790
It had to be him.
530
00:35:14,490 --> 00:35:17,910
My mother didn't have an enemy in the
world except for Dieter Krugman. And
531
00:35:17,910 --> 00:35:19,670
mother thought she saw him two weeks ago
on the street?
532
00:35:19,890 --> 00:35:20,890
She did see him.
533
00:35:21,290 --> 00:35:24,110
She went to the Sarate, but they said
there was nothing they could do for her.
534
00:35:24,690 --> 00:35:28,330
But Berman had been making inquiries
about Krugman, so I guess they told him
535
00:35:28,330 --> 00:35:29,330
he contacted her.
536
00:35:31,210 --> 00:35:32,250
It's kind of personal.
537
00:35:33,970 --> 00:35:40,970
But after... After your father, after
he... After he
538
00:35:40,970 --> 00:35:41,970
ran out on us?
539
00:35:44,130 --> 00:35:45,550
Why'd your mother bring you back here?
540
00:35:46,670 --> 00:35:47,670
Why not Poland?
541
00:35:49,490 --> 00:35:50,990
She couldn't face the memories.
542
00:35:52,270 --> 00:35:53,270
The nightmare.
543
00:35:54,490 --> 00:35:55,950
And she had friends here.
544
00:35:57,470 --> 00:35:58,650
Could you tell me about it?
545
00:36:00,590 --> 00:36:01,590
It's a nightmare.
546
00:36:06,670 --> 00:36:08,710
I'm afraid I have to get back to the
show in the morning.
547
00:36:09,630 --> 00:36:11,550
I got all the time in the world.
548
00:36:21,190 --> 00:36:25,070
My mother was sent to Majdanek as forced
labor, as a laundress.
549
00:36:25,779 --> 00:36:29,320
Maybe you don't know, but Majdanek
wasn't like Auschwitz or Treblinka.
550
00:36:29,680 --> 00:36:30,740
In what way?
551
00:36:31,140 --> 00:36:34,800
I mean, there was a death camp, but
there was also an internment center
552
00:36:34,800 --> 00:36:38,000
to it, a concentration camp. That's
where my mother worked.
553
00:36:38,860 --> 00:36:40,500
But Krugman was at the death camp.
554
00:36:41,180 --> 00:36:45,660
Yes, but because of my mother's duty,
she had to go there, to the other side.
555
00:36:46,340 --> 00:36:49,620
And Krugman was famous, if that's the
word, even then.
556
00:36:50,040 --> 00:36:51,540
That's how she recognized him here.
557
00:36:52,820 --> 00:36:54,760
But how could she after 45 years?
558
00:36:56,240 --> 00:37:01,320
Well, she said he changed but she could
never forget his eyes He looked into
559
00:37:01,320 --> 00:37:07,300
them and you actually saw the face of
evil Besides she had a picture Picture
560
00:37:07,300 --> 00:37:13,080
of her and a lot of the other might next
staff including Krugman She said how
561
00:37:13,080 --> 00:37:17,540
ashamed she was being forced to pose for
those animals But she kept it because
562
00:37:17,540 --> 00:37:21,860
she never wanted to forget how bad life
could get Look miss Ramsey
563
00:37:26,600 --> 00:37:29,200
Is it possible I could see that picture
you were talking about?
564
00:37:30,520 --> 00:37:32,880
I've never seen it myself, and I've
stored my mother's things.
565
00:37:33,180 --> 00:37:34,180
Yeah, it might be important.
566
00:37:35,180 --> 00:37:37,320
I have to go through the box tonight or
in the morning.
567
00:37:37,540 --> 00:37:39,340
Come on, I'd really appreciate it.
568
00:37:40,620 --> 00:37:41,620
All right.
569
00:37:42,740 --> 00:37:43,940
I'll come by and pick it up tomorrow.
570
00:37:47,760 --> 00:37:51,000
Hello? If I find it, why don't I just
send it to your hotel?
571
00:37:52,120 --> 00:37:53,120
Molanski?
572
00:37:53,440 --> 00:37:54,920
No. Um, wait a second.
573
00:37:55,180 --> 00:37:56,180
That's me.
574
00:37:57,190 --> 00:37:58,630
Your name is Milansky?
575
00:37:59,110 --> 00:38:01,670
Milansky, Borovsky. Maybe we're even
related.
576
00:38:01,990 --> 00:38:02,990
Hello?
577
00:38:03,310 --> 00:38:04,310
Get up here.
578
00:38:06,090 --> 00:38:06,988
No kidding.
579
00:38:06,990 --> 00:38:07,990
Where?
580
00:38:09,730 --> 00:38:10,750
Okay, I'm on my way.
581
00:38:12,130 --> 00:38:13,130
I'll see you tomorrow.
582
00:38:19,490 --> 00:38:23,070
You sure must have a lot of pull with
the ambassador to get me all this time
583
00:38:23,070 --> 00:38:25,290
off. He's being very cooperative.
584
00:38:25,870 --> 00:38:28,590
Anyhow. I'm so glad you're representing
David.
585
00:38:29,070 --> 00:38:31,170
I just wish I could be of more help.
586
00:38:31,390 --> 00:38:35,210
If only I could remember that stupid
license number. It may not be important,
587
00:38:35,370 --> 00:38:36,650
Kathy. But it is.
588
00:38:37,090 --> 00:38:38,090
This is far enough.
589
00:38:38,610 --> 00:38:39,610
What's far enough?
590
00:38:39,850 --> 00:38:43,530
Are you certain you could recognize
David's kidnapper if you saw him again?
591
00:38:43,930 --> 00:38:44,930
Oh, sure.
592
00:38:45,110 --> 00:38:48,250
I mean, it was only a few seconds, but
I'd know him anywhere.
593
00:38:49,370 --> 00:38:50,370
Look over there.
594
00:38:50,830 --> 00:38:51,830
A van.
595
00:38:53,490 --> 00:38:54,750
Why don't you give me the keys?
596
00:38:55,150 --> 00:38:56,150
No.
597
00:38:56,780 --> 00:38:58,560
See you over there, Le Chantard.
598
00:38:59,660 --> 00:39:06,420
Been following us since we
599
00:39:06,420 --> 00:39:07,920
started our little walk.
600
00:39:08,560 --> 00:39:09,660
What can we do?
601
00:39:10,020 --> 00:39:13,060
What we can do has been done.
602
00:39:13,440 --> 00:39:14,440
Let's go.
603
00:39:20,120 --> 00:39:21,120
That's him.
604
00:39:21,480 --> 00:39:22,940
That's the man who took David.
605
00:39:23,480 --> 00:39:24,480
What do you want?
606
00:39:24,880 --> 00:39:25,880
Who are you?
607
00:39:26,330 --> 00:39:27,330
Who do you work for?
608
00:39:27,790 --> 00:39:28,850
How can I tell you that?
609
00:39:29,530 --> 00:39:35,870
Then perhaps you would like to tell
those gendarmes over there why you
610
00:39:35,870 --> 00:39:37,050
kidnapping and murder.
611
00:39:37,530 --> 00:39:38,610
We do not murder.
612
00:39:38,910 --> 00:39:43,390
Ken, ask some of those fellows over
there to step over here, will you?
613
00:39:43,610 --> 00:39:44,950
Sure. No.
614
00:39:45,410 --> 00:39:46,410
Wait.
615
00:39:49,150 --> 00:39:53,950
What is it you want? I want to know who
you are and what you're after.
616
00:39:54,660 --> 00:39:56,040
And who you work for.
617
00:39:57,640 --> 00:39:59,940
It will take a moment. You have just
one.
618
00:40:25,360 --> 00:40:26,360
I'll solve that.
619
00:40:27,400 --> 00:40:29,840
You'll be at the Trocadero at 6 .45
tonight.
620
00:40:30,460 --> 00:40:32,580
A car will pick you up and you will come
alone.
621
00:40:33,340 --> 00:40:37,740
I want some identification from you. A
passport, driver's license.
622
00:40:38,320 --> 00:40:39,440
I'll return it tonight.
623
00:40:50,420 --> 00:40:51,700
Carl Meyerhoff.
624
00:40:53,500 --> 00:40:54,500
Well.
625
00:40:54,730 --> 00:41:00,730
Carl Meyerhoff, if that car doesn't
arrive at 645, the Sirete will be
626
00:41:00,730 --> 00:41:01,468
for you.
627
00:41:01,470 --> 00:41:02,490
The car will be there.
628
00:41:02,830 --> 00:41:03,890
Give him back the keys.
629
00:41:19,970 --> 00:41:20,970
I don't like it.
630
00:41:21,550 --> 00:41:22,730
You're taking a big chance.
631
00:41:23,320 --> 00:41:27,540
I'm sure before this is over, we'll both
be taking a big chance.
632
00:41:34,300 --> 00:41:38,420
So you asked the Suratay about
Meyerhoff?
633
00:41:38,640 --> 00:41:39,820
Yes, but so far nothing.
634
00:41:40,280 --> 00:41:43,360
And I'm checking up on Daniel Altman and
André Marchand.
635
00:41:43,900 --> 00:41:47,300
Oh, and I have a list of the court
-martial brass, most of them coming in
636
00:41:47,300 --> 00:41:48,300
Brussels, from NATO.
637
00:41:48,640 --> 00:41:50,300
That car should be here.
638
00:41:51,870 --> 00:41:53,070
Still don't think you should go.
639
00:41:53,370 --> 00:41:54,348
Not alone.
640
00:41:54,350 --> 00:41:56,090
I agree. You don't know these people.
641
00:41:57,210 --> 00:41:59,270
How about Kurt and I follow behind in my
car?
642
00:42:00,210 --> 00:42:02,410
No, if they spot you, they'll call it
off.
643
00:42:02,690 --> 00:42:04,050
We can't take that chance.
644
00:42:05,850 --> 00:42:06,850
This might be it.
645
00:42:22,410 --> 00:42:23,910
in on his mobile phone.
646
00:42:25,690 --> 00:42:30,070
If I'm not back in two hours, give it to
the Sorte.
647
00:42:34,850 --> 00:42:36,830
I ordered that you come alone.
648
00:42:38,030 --> 00:42:40,130
My friends just came to see me off.
649
00:42:47,230 --> 00:42:48,450
Can't make out the plates.
650
00:42:51,080 --> 00:42:52,120
I hope he knows what he's doing.
651
00:42:53,580 --> 00:42:58,860
He usually does, but tonight... I don't
know.
652
00:43:48,900 --> 00:43:49,900
Ah,
653
00:43:51,880 --> 00:43:54,020
Carl. A chair for our guest.
654
00:43:54,440 --> 00:43:57,040
No, I won't stay very long.
655
00:43:58,200 --> 00:44:03,020
You... You wanted to see me, Mr. Master.
I don't know your name.
656
00:44:03,680 --> 00:44:05,020
Otto Rossen.
657
00:44:06,660 --> 00:44:09,120
That still doesn't tell me very much.
658
00:44:09,800 --> 00:44:14,520
Mr. Mason, have you ever heard of the
Treblinka uprising in 1943?
659
00:44:15,560 --> 00:44:16,560
Yes.
660
00:44:17,240 --> 00:44:20,420
Almost 60 prisoners escaped the death
camp.
661
00:44:20,800 --> 00:44:22,400
And I was one of them.
662
00:44:22,680 --> 00:44:26,160
I lived in the woods like an animal for
six months.
663
00:44:27,020 --> 00:44:32,360
During this time, I made a promise to
God and to myself that if I survived, I
664
00:44:32,360 --> 00:44:36,480
would spend the rest of my life tracking
down the Nazi barbarians who visited.
665
00:44:37,020 --> 00:44:39,420
They're unspeakable horrors against the
world.
666
00:44:39,700 --> 00:44:41,020
That's what you do now?
667
00:44:41,420 --> 00:44:44,440
For 44 years, I've been a hunter.
668
00:44:44,920 --> 00:44:49,620
I've worked behind the scenes with your
own OSI in Washington, with my friend
669
00:44:49,620 --> 00:44:52,160
Simon Wiesenthal, and with others all
over the world.
670
00:44:52,720 --> 00:44:56,340
Wiesenthal and the others work out in
the open with the public.
671
00:44:56,880 --> 00:45:02,040
As did I, Mr. Mason, until a few years
ago when our offices in West Berlin were
672
00:45:02,040 --> 00:45:05,060
firebombed and three of our people died.
673
00:45:06,480 --> 00:45:10,680
We've been obliged to go undercover
since we came here in search of Krugman.
674
00:45:12,280 --> 00:45:18,000
I represent David Berman, charged with
the murder of Dieter Krugman.
675
00:45:18,620 --> 00:45:21,420
I'm looking for the person who committed
that murder.
676
00:45:22,120 --> 00:45:27,020
Do you imagine it might be me or someone
who works with me? Well, now that I
677
00:45:27,020 --> 00:45:31,100
know who you are, that conclusion
doesn't seem unreasonable.
678
00:45:31,700 --> 00:45:34,020
Why should we want to kill Dieter
Krugman?
679
00:45:34,440 --> 00:45:39,220
Because he's your prey and France does
not have the death penalty.
680
00:45:39,500 --> 00:45:41,940
Ah, but you missed two important points.
681
00:45:42,620 --> 00:45:48,080
First, we could easily have arranged for
Krugman to be transported to a country
682
00:45:48,080 --> 00:45:50,100
where there is the death penalty.
683
00:45:51,120 --> 00:45:54,420
He committed crimes against the humanity
of many nations.
684
00:45:55,240 --> 00:45:59,420
In truth, we regret that Krugman is
dead.
685
00:46:00,080 --> 00:46:03,780
If he'd been captured and put on trial,
the impact on the public would have been
686
00:46:03,780 --> 00:46:05,100
immeasurably more powerful.
687
00:46:05,840 --> 00:46:10,680
And, Mr. Mason, the public, the world,
must never be allowed to forget.
688
00:46:14,020 --> 00:46:19,960
But I still don't know why you have to
go in for so much cloak and dagger, so
689
00:46:19,960 --> 00:46:20,960
much secrecy.
690
00:46:21,520 --> 00:46:24,020
Because, as I told you, we had to go
underground.
691
00:46:24,660 --> 00:46:27,560
And because Odessa...
692
00:46:28,590 --> 00:46:34,670
A surprise on my head. A very, very
flattering amount, I must admit. You've
693
00:46:34,670 --> 00:46:35,810
heard of Edessa, Mr. Mason?
694
00:46:36,090 --> 00:46:42,630
A network of ex -Nazis and Nazi
sympathizers. Many people assume that
695
00:46:42,630 --> 00:46:47,690
only fiction. But unfortunately, it's
all too real. And its tentacles are
696
00:46:47,690 --> 00:46:52,250
everywhere. So this cloak and dagger you
refer to is our means of preserving our
697
00:46:52,250 --> 00:46:53,290
security.
698
00:46:54,860 --> 00:46:58,640
I'd like to see the picture of Krugman
that was shown to Captain Berman.
699
00:46:58,920 --> 00:47:00,260
I thought you'd ask.
700
00:47:00,680 --> 00:47:01,680
Cal?
701
00:47:04,540 --> 00:47:09,260
Many of these butchers had very little
trouble establishing new identities
702
00:47:09,260 --> 00:47:10,260
the war.
703
00:47:11,600 --> 00:47:13,040
May I keep this?
704
00:47:13,280 --> 00:47:14,280
Of course.
705
00:47:14,780 --> 00:47:16,160
I know your reputation.
706
00:47:17,320 --> 00:47:21,480
And if Captain Berman is innocent, he
has nothing to fear.
707
00:47:22,890 --> 00:47:24,510
I shall have you driven back to your
hotel.
708
00:47:26,190 --> 00:47:27,310
Good night, Mr. Mason.
709
00:47:31,850 --> 00:47:33,150
Good night, Mr. Rosen.
710
00:47:41,310 --> 00:47:42,810
Hey, good morning.
711
00:47:43,810 --> 00:47:45,650
Bonjour. Oh, yeah, whatever.
712
00:47:46,230 --> 00:47:47,230
That's really beautiful.
713
00:47:48,390 --> 00:47:49,910
Look, you don't have to keep pretending.
714
00:47:50,310 --> 00:47:51,610
I'm not pretending. I like it.
715
00:47:52,620 --> 00:47:54,280
This is the only thing you really came
to see.
716
00:48:02,860 --> 00:48:04,220
My mother's the one on the right.
717
00:48:06,320 --> 00:48:07,320
Which one's Krugman?
718
00:48:07,680 --> 00:48:08,680
She didn't say.
719
00:48:08,760 --> 00:48:10,020
She never talked about it.
720
00:48:10,460 --> 00:48:11,660
Too painful, she said.
721
00:48:13,080 --> 00:48:15,820
Anyhow, you keep it as long as you need
it, but I'd like it back.
722
00:48:17,560 --> 00:48:19,120
Do you have any plans for dinner
tonight?
723
00:48:20,490 --> 00:48:22,570
You don't need to do that. I know I
don't.
724
00:48:23,130 --> 00:48:25,610
But I'm a stranger in town and I don't
speak the language.
725
00:48:25,850 --> 00:48:28,390
And I thought it would be nice to have
dinner with a fellow American.
726
00:48:29,390 --> 00:48:30,750
Especially such a beautiful woman.
727
00:48:32,390 --> 00:48:34,050
I don't think that's such a good idea.
728
00:48:34,870 --> 00:48:38,110
Besides, I'm not American. I've spent
more time here than in the States. I
729
00:48:38,110 --> 00:48:41,590
pretty well think of myself as French.
Well, then do it in the name of closer U
730
00:48:41,590 --> 00:48:46,310
.S.-French relations. Think of Gene
Kelly and Leslie Caron.
731
00:48:47,870 --> 00:48:48,870
Okay.
732
00:48:49,050 --> 00:48:51,910
Dinner. But no dancing through any
fountains.
733
00:48:52,990 --> 00:48:54,590
Darn. I'll call you later.
734
00:49:03,890 --> 00:49:06,290
We sure got here a lot faster than I did
the other day.
735
00:49:07,050 --> 00:49:08,810
I just wish I hadn't come in the first
place.
736
00:49:09,090 --> 00:49:09,788
Let's go.
737
00:49:09,790 --> 00:49:10,790
They're expecting us.
738
00:49:13,850 --> 00:49:16,170
And I was standing right here.
739
00:49:17,740 --> 00:49:19,760
And the shot sounded like it came from
right behind me.
740
00:49:20,440 --> 00:49:23,700
Next thing I knew, they grabbed me, and
that's all I really know.
741
00:49:31,040 --> 00:49:37,480
So, somebody could have fired from the
back of that door and escaped unseen.
742
00:49:39,060 --> 00:49:43,100
Everybody who came in after that shot
came through that door.
743
00:49:44,300 --> 00:49:45,600
Where does this door lead?
744
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
Through the wedge room.
745
00:49:47,420 --> 00:49:48,860
Does it have an outside entrance?
746
00:49:49,180 --> 00:49:50,180
Well,
747
00:49:51,020 --> 00:49:52,100
that's one theory, Mr. Mason.
748
00:49:52,320 --> 00:49:54,540
But it's a bit hypothetical to convince
the court, Marshal.
749
00:49:55,960 --> 00:49:59,580
Lieutenant, you were right about that
today, but today is not tomorrow.
750
00:49:59,920 --> 00:50:01,500
The court has called for 10 a .m.
751
00:50:01,900 --> 00:50:02,900
Let's go.
752
00:50:04,720 --> 00:50:06,380
What about the fingerprints on the gun?
753
00:50:06,860 --> 00:50:07,860
What about them?
754
00:50:10,040 --> 00:50:11,860
There were no fingerprints, you know
that.
755
00:50:13,280 --> 00:50:14,360
Doesn't that work for David?
756
00:50:15,420 --> 00:50:16,420
Not really.
757
00:50:17,480 --> 00:50:21,580
The prosecution could argue how this
cold and calculating defendant carefully
758
00:50:21,580 --> 00:50:27,220
wiped his fingerprints from the gun as
his victim lay dead at his feet.
759
00:50:27,680 --> 00:50:30,840
And what does that leave us with? I
mean, if David didn't do it, then who
760
00:50:31,100 --> 00:50:32,100
You tell me.
761
00:50:36,640 --> 00:50:38,580
Daniel Altman for the money?
762
00:50:40,100 --> 00:50:41,100
It's possible.
763
00:50:41,540 --> 00:50:43,480
We should check that insurance out.
764
00:50:44,120 --> 00:50:46,100
I've got some stuff on her coming in the
morning.
765
00:50:47,720 --> 00:50:48,760
Andre Marchand?
766
00:50:49,680 --> 00:50:50,740
Another possible.
767
00:50:51,740 --> 00:50:56,780
Kurt, see if the Sûreté can verify his
whereabouts the day of the murder.
768
00:50:57,200 --> 00:51:01,680
Okay. But my source says he may have
some other important information to
769
00:51:01,680 --> 00:51:04,640
Marchand. What about Meyerhoff or this
Otto Rosen?
770
00:51:05,980 --> 00:51:08,920
No. After what you told me, they're off
the list.
771
00:51:09,200 --> 00:51:10,200
Who else?
772
00:51:11,380 --> 00:51:12,480
I got no idea.
773
00:51:13,520 --> 00:51:15,220
Maybe somebody we don't know of yet?
774
00:51:16,840 --> 00:51:19,200
Maybe another Midanak survivor.
775
00:51:20,740 --> 00:51:24,000
There is another possibility.
776
00:51:25,240 --> 00:51:26,240
Who?
777
00:51:27,460 --> 00:51:31,240
Compare that photo with the one you got
from Marie Ramsey.
778
00:51:32,520 --> 00:51:33,800
This one's from Rosen?
779
00:51:34,020 --> 00:51:35,020
Yep.
780
00:51:42,540 --> 00:51:43,860
It's the same face.
781
00:51:44,860 --> 00:51:45,860
So...
782
00:51:48,300 --> 00:51:52,920
Elsa Ramsey did recognize Krugman on the
street and was probably killed for it.
783
00:51:54,000 --> 00:51:55,820
So who is this other suspect?
784
00:51:58,380 --> 00:52:05,280
If your mother were murdered, wouldn't
you want vengeance on whoever did
785
00:52:05,280 --> 00:52:06,280
it?
786
00:52:06,520 --> 00:52:10,880
By the way, Ken, how did your dinner go
this evening?
787
00:52:11,960 --> 00:52:12,960
Parried.
788
00:52:14,740 --> 00:52:16,340
There's no way she could have done it.
789
00:52:17,410 --> 00:52:18,410
Probably not.
790
00:52:19,550 --> 00:52:22,730
When you return that photo, do a little
digging.
791
00:52:24,050 --> 00:52:25,050
Whatever you say.
792
00:52:26,330 --> 00:52:28,390
But I can't even imagine her being
involved.
793
00:52:28,830 --> 00:52:29,830
Nor could I.
794
00:52:30,150 --> 00:52:34,550
Gentlemen, the court -martial starts at
10 a .m. in the morning.
795
00:52:36,870 --> 00:52:40,270
We'd like to speak to Madame Altman.
796
00:52:40,730 --> 00:52:41,408
I'm sorry.
797
00:52:41,410 --> 00:52:42,670
Madame Altman is in conference.
798
00:52:42,950 --> 00:52:46,430
I can't see that we have an appointment,
will you? No problem.
799
00:52:46,710 --> 00:52:47,810
Just a moment, monsieur.
800
00:52:48,110 --> 00:52:49,190
You can go in there.
801
00:52:49,450 --> 00:52:50,510
Actually, it's very easy.
802
00:52:50,810 --> 00:52:51,890
I've been here before.
803
00:52:52,730 --> 00:52:53,730
Remember?
804
00:52:54,850 --> 00:52:56,210
You'd better stay, Marshal.
805
00:52:56,990 --> 00:53:00,910
I'm glad to find the two of you
together. It saves me a visit. What do
806
00:53:01,490 --> 00:53:03,450
I thought we'd share some information.
807
00:53:04,270 --> 00:53:05,270
We're not interested.
808
00:53:05,570 --> 00:53:06,570
I certainly was.
809
00:53:07,200 --> 00:53:11,500
You see, the Sûreté has no report of any
embezzlement by Marchand.
810
00:53:12,240 --> 00:53:14,020
I suspect there wasn't any.
811
00:53:16,080 --> 00:53:17,560
I think you'd better go now.
812
00:53:17,800 --> 00:53:21,500
What happened was your husband
discovered that you and Marchand had
813
00:53:21,500 --> 00:53:22,359
an affair.
814
00:53:22,360 --> 00:53:23,900
He don't know what you're talking about.
815
00:53:24,160 --> 00:53:27,020
So he fired you and threatened to
divorce you.
816
00:53:27,400 --> 00:53:29,580
If you do not go now, I will call the
security.
817
00:53:30,040 --> 00:53:34,040
He was ashamed to let anyone around him
know how he'd been betrayed. So he
818
00:53:34,040 --> 00:53:36,440
concocted the cover story of an
embezzlement.
819
00:53:37,100 --> 00:53:40,320
After he was dead, it suited your
purpose to let the story stand.
820
00:53:41,000 --> 00:53:47,240
When we talked, each of you pointed an
accusing finger at the other to disguise
821
00:53:47,240 --> 00:53:49,420
the fact that you were lovers.
822
00:53:49,920 --> 00:53:51,140
Why would we do that?
823
00:53:51,420 --> 00:53:55,040
So nobody would guess you had a definite
motive to kill your husband?
824
00:53:56,740 --> 00:53:58,120
And what would that be?
825
00:53:58,760 --> 00:54:02,080
Get him out of the way before he could
divorce you.
826
00:54:02,720 --> 00:54:05,460
So you'd inherit whatever estate he had
left.
827
00:54:05,690 --> 00:54:10,730
plus whatever insurance there was, the
two of you would live happily ever
828
00:54:10,910 --> 00:54:12,010
It's lies, a pack of lies.
829
00:54:12,470 --> 00:54:13,870
André, please, be quiet.
830
00:54:15,330 --> 00:54:19,250
Mr. Mason, some of what you say is true.
831
00:54:19,650 --> 00:54:20,650
We are lovers.
832
00:54:21,270 --> 00:54:24,690
But we had nothing to do with the
killing of my husband. I swear it to
833
00:54:24,910 --> 00:54:25,910
You may have to.
834
00:54:27,210 --> 00:54:30,250
In front of a court -martial that starts
in half an hour.
835
00:54:31,550 --> 00:54:32,550
Bonjour.
836
00:55:02,180 --> 00:55:03,118
Yes, sir.
837
00:55:03,120 --> 00:55:06,560
As soon as the local servite was given
proof that Captain Berman carried a
838
00:55:06,560 --> 00:55:09,920
diplomatic passport, both he and the gun
found at the scene were turned over to
839
00:55:09,920 --> 00:55:12,400
me. And you had the gun sent on to
Washington?
840
00:55:12,660 --> 00:55:15,820
Yes, sir, to Corps headquarters, along
with the bullet taken from the deceased
841
00:55:15,820 --> 00:55:19,020
body. They forwarded both items to the
Department of Defense, where Marine
842
00:55:19,020 --> 00:55:22,040
Intelligence made ballistic tests.
Excuse me, Mr. President.
843
00:55:22,600 --> 00:55:26,640
Defense is willing to stipulate that the
gun found at the murder scene was the
844
00:55:26,640 --> 00:55:29,600
same weapon that fired the fatal bullet.
845
00:55:29,960 --> 00:55:30,960
Thank you, Counselor.
846
00:55:31,790 --> 00:55:34,590
In that case, I have no further
questions for Lieutenant Fletcher.
847
00:55:35,350 --> 00:55:36,390
No questions.
848
00:55:36,990 --> 00:55:38,910
Thank you, Lieutenant Fletcher. You may
step down.
849
00:55:39,770 --> 00:55:41,050
Please call your next witness.
850
00:55:41,430 --> 00:55:43,210
Master Sergeant Frederick Hanson.
851
00:55:43,990 --> 00:55:47,610
The serial number on the 9mm automatic
that Lieutenant Fletcher gave me
852
00:55:47,610 --> 00:55:51,450
corresponded to the serial number on the
gun that I myself issued to Captain
853
00:55:51,450 --> 00:55:53,230
Berman on the 6th of August of this
year.
854
00:55:53,610 --> 00:55:56,090
The date he reported for duty at the
embassy here?
855
00:55:56,310 --> 00:55:57,149
You're sure?
856
00:55:57,150 --> 00:55:58,830
I keep very careful records, sir.
857
00:55:59,660 --> 00:56:02,260
As a matter of fact, I brought them with
me if you'd like to show them to the
858
00:56:02,260 --> 00:56:07,040
court. Defense will stipulate the gun
that killed the deceased was the same
859
00:56:07,040 --> 00:56:08,060
issued to the defendant.
860
00:56:08,800 --> 00:56:09,800
Thank you, Mr. Mason.
861
00:56:11,200 --> 00:56:12,200
No questions, sir.
862
00:56:12,720 --> 00:56:13,740
No questions.
863
00:56:14,980 --> 00:56:16,220
Thank you, Sergeant Hanson.
864
00:56:18,060 --> 00:56:20,620
Colonel Calvelli, you may call your next
witness.
865
00:56:21,200 --> 00:56:25,360
Sir, I'm afraid he isn't here yet. I
didn't expect all these stipulations
866
00:56:25,360 --> 00:56:27,140
the defense, and I told them 11 o
'clock.
867
00:56:27,420 --> 00:56:28,420
Well?
868
00:56:28,590 --> 00:56:30,710
In that case, we'll call a short recess.
869
00:56:31,310 --> 00:56:32,990
Court will resume at 11 .30.
870
00:56:34,130 --> 00:56:38,790
Colonel Calvelli, you will inform us if
there are any additional schedule
871
00:56:38,790 --> 00:56:39,790
problems?
872
00:56:42,030 --> 00:56:43,030
Of course, sir.
873
00:56:44,350 --> 00:56:45,350
Is that good?
874
00:56:46,010 --> 00:56:50,070
Never hurts to rattle the other side a
little. We could use a little more time.
875
00:56:50,730 --> 00:56:51,830
Good news, Mr. Mason.
876
00:56:52,030 --> 00:56:53,070
At least I think it is.
877
00:56:53,580 --> 00:56:57,720
There was a 10 million franc insurance
policy on Altman's life, and Danielle
878
00:56:57,720 --> 00:56:59,360
Altman is the sole beneficiary.
879
00:57:00,260 --> 00:57:01,260
Interesting.
880
00:57:01,540 --> 00:57:04,940
But that still only goes to motive. We
need a lot more.
881
00:57:05,780 --> 00:57:06,860
I've things to do.
882
00:57:08,020 --> 00:57:10,360
Lieutenant Fletcher, why don't we all
get a cup of coffee?
883
00:57:17,740 --> 00:57:20,280
Well, Mr. Ambassador, you can sit down.
884
00:57:20,740 --> 00:57:21,740
Mr. Mason?
885
00:57:23,050 --> 00:57:24,790
Things don't seem to be going well.
886
00:57:26,930 --> 00:57:29,890
I'd like to ask you for a little help.
887
00:57:30,130 --> 00:57:31,130
Certainly.
888
00:57:31,870 --> 00:57:36,570
Perhaps someone in the State Department
could contact the Soviet Procurator
889
00:57:36,570 --> 00:57:37,990
General's office in Moscow.
890
00:57:38,330 --> 00:57:39,330
The Soviets?
891
00:57:39,410 --> 00:57:40,408
What for?
892
00:57:40,410 --> 00:57:44,750
The Russians liberated Majdanek in 1945,
and they'd still have all the records.
893
00:57:44,830 --> 00:57:47,770
I'd like to see everything they have on
Dieter Krugman.
894
00:57:47,990 --> 00:57:49,530
You really think they'll cooperate?
895
00:57:50,030 --> 00:57:51,030
Yes, I do.
896
00:57:52,140 --> 00:57:56,300
But I'd appreciate it if you'd keep your
inquiry as private as possible.
897
00:57:56,820 --> 00:58:00,740
I'll do what I can, but why do you need
their files on Krugman?
898
00:58:01,260 --> 00:58:05,940
Well, so far I have a lot of questions
and very few answers.
899
00:58:06,640 --> 00:58:08,760
Maybe the Soviets can supply some.
900
00:58:09,960 --> 00:58:11,000
Or maybe not.
901
00:58:13,440 --> 00:58:15,040
Yes, he seemed very intense.
902
00:58:15,620 --> 00:58:18,480
Very, I say, menacing.
903
00:58:19,360 --> 00:58:21,140
Objection. Calls for a conclusion.
904
00:58:22,120 --> 00:58:23,120
Move to strike.
905
00:58:24,240 --> 00:58:25,240
Sustained.
906
00:58:25,460 --> 00:58:28,340
The witness's answer will be stricken.
907
00:58:29,200 --> 00:58:31,400
What exactly did Captain Berman say?
908
00:58:32,140 --> 00:58:36,600
He said he wanted to talk to Monsieur
Altman about... My dengue, is it?
909
00:58:37,900 --> 00:58:39,060
Then I left the room.
910
00:58:39,480 --> 00:58:41,580
But after I shut the door, I could still
hear voices.
911
00:58:41,800 --> 00:58:42,800
Angry voices.
912
00:58:42,940 --> 00:58:43,940
Then what happened?
913
00:58:44,580 --> 00:58:47,380
Didier and I... Didier is the
receptionist.
914
00:58:47,740 --> 00:58:50,680
We heard the shot, and we ran back to
the room.
915
00:58:51,400 --> 00:58:53,780
We saw the American staring down at Mr.
Altman's body.
916
00:58:54,400 --> 00:58:55,400
Did you see the gun?
917
00:58:56,120 --> 00:58:59,380
Yes, it was on the floor, not far from
the body.
918
00:59:01,560 --> 00:59:06,800
And this American that you saw, is he
here in this courtroom today?
919
00:59:07,580 --> 00:59:12,100
We seated right over there, indicating
the defendant, Captain Berman.
920
00:59:13,700 --> 00:59:14,920
Sir, no further questions.
921
00:59:16,780 --> 00:59:17,780
Monsieur Dario.
922
00:59:20,810 --> 00:59:25,550
Could you tell us if there's another
door to that room other than the one
923
00:59:25,550 --> 00:59:26,930
leading to the hallway?
924
00:59:27,930 --> 00:59:30,590
Yes. It leads to a room that's used for
storage.
925
00:59:31,070 --> 00:59:35,490
And from there, there's a door leading
to the outside.
926
00:59:36,050 --> 00:59:41,510
What? So, it's entirely possible that
some other person could have hidden
927
00:59:41,510 --> 00:59:46,750
that door, shot Monsieur Altman, and
then escaped without being seen.
928
00:59:47,810 --> 00:59:49,130
It is possible, I suppose.
929
00:59:49,660 --> 00:59:50,920
But I didn't see any such person.
930
00:59:52,220 --> 00:59:53,560
Thank you, Monsieur Dario.
931
00:59:53,820 --> 00:59:55,000
And neither did anyone else.
932
00:59:55,820 --> 00:59:57,640
I move that last remark be stricken.
933
00:59:58,020 --> 01:00:02,520
The court will please disregard the
witness's unsolicited response.
934
01:00:05,620 --> 01:00:07,120
No, it's not going too well.
935
01:00:07,560 --> 01:00:09,120
But we haven't been up to bat yet.
936
01:00:10,300 --> 01:00:12,540
So we'd be going right back to the
States after the trial?
937
01:00:13,560 --> 01:00:14,560
I don't know.
938
01:00:15,740 --> 01:00:16,740
Why?
939
01:00:17,960 --> 01:00:20,740
Just thought since you were here, you
might take some vacation time.
940
01:00:23,880 --> 01:00:28,620
I doubt it. Too many cases pending back
home.
941
01:00:29,780 --> 01:00:30,780
How about you?
942
01:00:31,720 --> 01:00:32,780
How about me what?
943
01:00:33,380 --> 01:00:34,500
You think you'll come back?
944
01:00:35,400 --> 01:00:36,720
To the States? Why would I?
945
01:00:37,880 --> 01:00:42,700
Well, it was your mother's idea to come
here, and... Well, you know.
946
01:00:43,620 --> 01:00:45,680
I told you, this is my home now.
947
01:00:47,210 --> 01:00:51,390
But, uh, what if you were to get
involved with some American?
948
01:00:53,670 --> 01:00:56,730
What is it written that a woman has to
follow a man? I mean, if a man truly
949
01:00:56,730 --> 01:00:58,750
cared, couldn't he think about
relocating here?
950
01:01:01,690 --> 01:01:02,690
Makes sense, I guess.
951
01:01:05,670 --> 01:01:07,130
Look, there's something I've got to ask
you.
952
01:01:09,370 --> 01:01:10,730
That sounds a little ominous.
953
01:01:11,870 --> 01:01:12,870
Not really.
954
01:01:16,270 --> 01:01:19,390
After your mother died, did you ever try
to find Krugman yourself?
955
01:01:21,290 --> 01:01:22,290
Why do you want to know?
956
01:01:23,510 --> 01:01:24,510
No reason.
957
01:01:24,950 --> 01:01:28,770
I mean, it just seems like it would be
kind of a natural instinct to want to
958
01:01:28,770 --> 01:01:31,610
find Krugman, bring him to justice.
959
01:01:32,470 --> 01:01:33,590
Is that what this is all about?
960
01:01:34,610 --> 01:01:37,290
You really want to cross -examine me,
accuse me of murder?
961
01:01:37,690 --> 01:01:40,610
Marie, wait a second. No, you know what
you are? You know what your problem is?
962
01:01:40,670 --> 01:01:41,598
You're fake.
963
01:01:41,600 --> 01:01:44,240
You just don't say what you want. You
always have to enter into some stupid
964
01:01:44,240 --> 01:01:45,218
little game.
965
01:01:45,220 --> 01:01:47,700
Give me my picture back and leave me
alone.
966
01:02:33,690 --> 01:02:35,110
I'm sorry about your picture.
967
01:02:35,470 --> 01:02:36,470
It's okay.
968
01:02:36,870 --> 01:02:37,870
Are you all right?
969
01:02:38,530 --> 01:02:39,530
It depends.
970
01:02:41,150 --> 01:02:42,150
Depends on what?
971
01:02:43,130 --> 01:02:45,010
On whether or not I can see you again.
972
01:02:47,340 --> 01:02:48,520
Here or in America?
973
01:02:49,400 --> 01:02:50,440
Here for now.
974
01:02:54,540 --> 01:02:55,540
Come here.
975
01:02:58,380 --> 01:02:59,380
Oh.
976
01:03:11,060 --> 01:03:15,260
What I don't understand is why anybody
would want that picture so badly.
977
01:03:15,520 --> 01:03:16,560
Don't worry about it.
978
01:03:17,610 --> 01:03:20,490
The security people at the embassy made
me copies yesterday.
979
01:03:21,670 --> 01:03:22,670
Good.
980
01:03:23,270 --> 01:03:24,450
Give one to Marie.
981
01:03:29,830 --> 01:03:30,830
Hello?
982
01:03:32,430 --> 01:03:35,450
Yeah, hold on a... Ambassador Todd.
983
01:03:35,770 --> 01:03:37,070
Hold on a minute.
984
01:03:39,630 --> 01:03:40,630
Mr. Ambassador?
985
01:03:43,770 --> 01:03:44,770
Good.
986
01:03:46,410 --> 01:03:47,490
Yes, I hope so, too.
987
01:03:47,970 --> 01:03:49,750
And, Mr. Ambassador, thank you.
988
01:03:50,810 --> 01:03:52,290
Thank you very much.
989
01:03:55,130 --> 01:03:57,230
The Russians are cooperating.
990
01:03:58,090 --> 01:04:02,470
We should be getting their Krugman file
by courier sometime around noon
991
01:04:02,470 --> 01:04:03,470
tomorrow.
992
01:04:04,370 --> 01:04:09,430
I hope it helps. France may not have the
death penalty, but a U .S. court
993
01:04:09,430 --> 01:04:10,430
-martial does.
994
01:04:19,370 --> 01:04:20,750
I don't know that I'd call it an
obsession.
995
01:04:21,190 --> 01:04:22,370
What would you call it?
996
01:04:22,830 --> 01:04:26,030
Objection. What she would call it is
irrelevant.
997
01:04:26,930 --> 01:04:27,930
Sustained.
998
01:04:28,510 --> 01:04:33,410
But he arranged to have himself
transferred to Paris, made repeated
999
01:04:33,410 --> 01:04:37,490
about Krugman at the surety, even met
with a woman who claimed that she could
1000
01:04:37,490 --> 01:04:39,030
identify him.
1001
01:04:40,210 --> 01:04:43,190
Now, surely that was more than just idle
curiosity.
1002
01:04:44,070 --> 01:04:46,730
Objection. Witness is not a
psychiatrist.
1003
01:04:47,470 --> 01:04:48,470
Sustained.
1004
01:04:49,840 --> 01:04:54,660
Miss Bramwell, isn't it true that the
defendant often said that no matter
1005
01:04:54,680 --> 01:04:56,840
he had to find Dieter Krugman?
1006
01:04:57,320 --> 01:05:00,700
Objection irrelevant and calls for
hearsay.
1007
01:05:01,120 --> 01:05:02,120
No.
1008
01:05:02,500 --> 01:05:04,640
He goes to state of mind and motive.
1009
01:05:05,720 --> 01:05:06,720
Overruled, Mr. Mason.
1010
01:05:07,960 --> 01:05:09,960
You may answer the question, Miss
Bramwell.
1011
01:05:10,880 --> 01:05:11,880
Yes.
1012
01:05:12,300 --> 01:05:13,320
That's what he said.
1013
01:05:14,800 --> 01:05:16,000
No more questions.
1014
01:05:18,700 --> 01:05:24,720
Miss Bramwell, what did David tell you
was his
1015
01:05:24,720 --> 01:05:31,160
ultimate objective when he found
Krugman? Objection. No foundation or
1016
01:05:31,460 --> 01:05:38,080
Oh, Mr. President, it was Colonel
Calvelli's inquiries that opened the
1017
01:05:38,080 --> 01:05:39,080
this subject.
1018
01:05:39,800 --> 01:05:40,800
Overruled.
1019
01:05:41,320 --> 01:05:43,280
The witness may answer the question.
1020
01:05:43,980 --> 01:05:45,720
He wanted a public trial.
1021
01:05:46,440 --> 01:05:52,000
So everyone in the world would know what
Krugman did. Did he ever say one word,
1022
01:05:52,080 --> 01:05:56,100
one word about wanting to kill the man?
1023
01:05:56,660 --> 01:05:57,660
No.
1024
01:06:07,820 --> 01:06:11,340
Looks like the prosecution will wrap
things up this afternoon.
1025
01:06:11,660 --> 01:06:14,800
Having proved their case, motive,
weapon, opportunity.
1026
01:06:15,400 --> 01:06:16,400
Here it is, Mr. Mason.
1027
01:06:17,860 --> 01:06:20,720
Mosca? Our decoding people made a
translation for you.
1028
01:06:21,680 --> 01:06:25,320
Ken, bring David to the conference room.
1029
01:06:25,820 --> 01:06:26,820
Does that help?
1030
01:06:28,060 --> 01:06:31,620
Maybe the break we've been looking for,
but I need more help from you.
1031
01:06:31,940 --> 01:06:34,040
You know my ground rules. No, no, no,
believe me.
1032
01:06:34,420 --> 01:06:36,820
Nothing will compromise your neutrality.
1033
01:06:37,400 --> 01:06:41,680
I want serious cooperation from the
local surite.
1034
01:06:42,100 --> 01:06:46,440
Well. Mr. Mitchell's been in touch with
them. I'm sure he can... No, no, I... I
1035
01:06:46,440 --> 01:06:51,220
don't think Kurt can handle this. From
what I have in mind, the request has to
1036
01:06:51,220 --> 01:06:53,280
come from the highest level.
1037
01:06:54,320 --> 01:06:56,260
Besides, there's a question of time.
1038
01:06:56,960 --> 01:06:59,620
Tell me exactly what you want to do,
what I can.
1039
01:07:02,260 --> 01:07:05,800
David, I want your consent to bring your
mother here to testify.
1040
01:07:07,580 --> 01:07:10,520
What for? I mean, you saw her. She's
just getting over surgery.
1041
01:07:11,140 --> 01:07:12,140
I know.
1042
01:07:12,740 --> 01:07:15,100
We'll make sure she's well taken care
of.
1043
01:07:15,940 --> 01:07:17,020
But what can she do?
1044
01:07:17,340 --> 01:07:20,180
For starters, she just might save your
life.
1045
01:07:20,460 --> 01:07:21,580
What are you talking about?
1046
01:07:25,840 --> 01:07:26,840
Who's this?
1047
01:07:27,300 --> 01:07:30,040
According to the Russians, that's a
picture of Dieter Krugman.
1048
01:07:30,720 --> 01:07:31,720
No, it isn't.
1049
01:07:32,780 --> 01:07:33,780
Why not?
1050
01:07:34,580 --> 01:07:36,800
You've seen the picture of Krugman. This
isn't the same man.
1051
01:07:37,320 --> 01:07:38,660
Maybe he had plastic surgery.
1052
01:07:38,920 --> 01:07:39,920
A lot of those guys did.
1053
01:07:46,060 --> 01:07:47,580
That is Krugman, right?
1054
01:07:48,120 --> 01:07:51,440
Yes. Both photos show a man in SS
uniform.
1055
01:07:52,220 --> 01:07:56,060
Now, why would he have had plastic
surgery before the war ended?
1056
01:07:57,400 --> 01:07:58,740
Okay, you're right, he wouldn't.
1057
01:07:59,200 --> 01:08:00,380
But it doesn't make sense.
1058
01:08:01,580 --> 01:08:04,980
That's why I need your mother here, to
explain the discrepancy.
1059
01:08:06,380 --> 01:08:08,740
She's very fragile, Mr. Mason. She's
always been.
1060
01:08:09,760 --> 01:08:11,300
She survived Midneck.
1061
01:08:27,340 --> 01:08:30,880
Matter of fact, I think even if he'd
said no, she would have come.
1062
01:08:31,220 --> 01:08:33,040
That sounds like Helene, all right.
1063
01:08:34,300 --> 01:08:38,460
When you talk to her, tell her Ken will
meet her at the plane and she'll be
1064
01:08:38,460 --> 01:08:40,560
staying at the Royal Monceau with us.
1065
01:08:41,140 --> 01:08:42,140
Right, right.
1066
01:08:42,899 --> 01:08:47,359
I think you should know, though, Perry,
even with her faith in you, she's still
1067
01:08:47,359 --> 01:08:48,359
very worried.
1068
01:08:48,620 --> 01:08:50,720
Well, she's not the only one.
1069
01:08:50,939 --> 01:08:52,160
But don't tell her that.
1070
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
Perry?
1071
01:08:58,250 --> 01:09:00,470
As you heard, I want you to meet Helene.
1072
01:09:00,850 --> 01:09:03,590
I booked her on flight 1110, arriving
early at noon.
1073
01:09:03,870 --> 01:09:06,290
Please bring her directly to the
embassy.
1074
01:09:06,649 --> 01:09:07,649
What about the court -martial?
1075
01:09:08,729 --> 01:09:11,390
Oh, Colonel Butler's giving us a one
-day delay.
1076
01:09:11,830 --> 01:09:12,830
Well, that's good.
1077
01:09:13,029 --> 01:09:14,029
Good.
1078
01:09:14,689 --> 01:09:17,470
Helene's testimony could be the key to
this whole case.
1079
01:09:46,519 --> 01:09:47,760
Any minute now.
1080
01:09:55,200 --> 01:10:00,120
There he is.
1081
01:10:05,800 --> 01:10:08,220
Don't turn around and walk out with me.
1082
01:10:08,540 --> 01:10:12,240
What the hell do you think? What you
feel is a gun, and I will use it if you
1083
01:10:12,240 --> 01:10:14,320
not do as I say. Come on, let's go.
1084
01:10:18,830 --> 01:10:20,930
You have friends arriving here,
Meyerhoff?
1085
01:10:21,390 --> 01:10:22,570
David, is that the man?
1086
01:10:22,970 --> 01:10:23,970
Yeah, that's him.
1087
01:10:24,030 --> 01:10:25,430
Sir, you're under arrest.
1088
01:10:25,750 --> 01:10:31,130
Give him... Don't go now!
1089
01:10:33,930 --> 01:10:39,710
Let me... For a second, I thought
everything got fouled up.
1090
01:10:40,210 --> 01:10:41,210
Now what?
1091
01:10:41,670 --> 01:10:45,950
We just let French justice take its
course, head back to the hotel.
1092
01:10:46,230 --> 01:10:47,230
Back to the hotel?
1093
01:10:48,460 --> 01:10:49,460
What for?
1094
01:10:50,160 --> 01:10:53,900
David's mother arrived two hours ago on
the Concord. Kathy's with her.
1095
01:11:19,150 --> 01:11:21,070
We were on the train for three days.
1096
01:11:21,930 --> 01:11:25,230
My mother and father, my two brothers
and me.
1097
01:11:26,030 --> 01:11:29,370
And probably 70 others in one box car.
1098
01:11:30,170 --> 01:11:32,690
And no food or water the last day and a
half.
1099
01:11:34,610 --> 01:11:35,850
How old were you?
1100
01:11:37,410 --> 01:11:41,450
Fifteen. My brothers were fourteen and
seventeen.
1101
01:11:42,530 --> 01:11:43,550
Please go on.
1102
01:11:46,610 --> 01:11:47,610
Finally.
1103
01:11:48,080 --> 01:11:52,680
At dawn of the fourth day, the train
stopped at Majdanek.
1104
01:11:54,600 --> 01:11:56,580
They forced us to jump off the train.
1105
01:11:57,320 --> 01:12:02,140
And I saw my mother and father shoved
into a group of people and marched away.
1106
01:12:04,100 --> 01:12:05,640
There were no goodbyes.
1107
01:12:07,400 --> 01:12:11,360
I learned later they were taken directly
to the gas chambers.
1108
01:12:13,960 --> 01:12:15,840
Then my brothers and I...
1109
01:12:16,590 --> 01:12:22,590
along with many other children our ages,
were marched to some kind of a holding
1110
01:12:22,590 --> 01:12:23,590
area.
1111
01:12:25,250 --> 01:12:31,650
My brother, Jean, went up to this SS man
and demanded to know where they had
1112
01:12:31,650 --> 01:12:32,650
taken our parents.
1113
01:12:33,030 --> 01:12:34,410
He did not answer.
1114
01:12:35,250 --> 01:12:41,070
But he just raised his iron pipe he
carried and smashed Jean to the ground
1115
01:12:41,070 --> 01:12:42,070
it.
1116
01:12:42,890 --> 01:12:44,890
Then my other brother, Alan,
1117
01:12:45,770 --> 01:12:48,990
ran to the man, and he also was smashed
to the ground.
1118
01:12:53,910 --> 01:12:59,710
And then... Then he kept hitting him
until he was dead.
1119
01:13:05,270 --> 01:13:12,230
Somehow, Jean managed to get to his
feet, and he went after the man, tried
1120
01:13:12,230 --> 01:13:13,230
knock him down.
1121
01:13:14,410 --> 01:13:18,430
But the man raised the iron bar to hit
Jean again.
1122
01:13:19,110 --> 01:13:22,070
I grabbed his piece of glass and I ran
at him.
1123
01:13:22,670 --> 01:13:26,790
And I grabbed his hand and cut it as
hard as I could.
1124
01:13:28,650 --> 01:13:30,850
He screamed and shook me away.
1125
01:13:32,370 --> 01:13:35,570
And then he brought the iron bar down on
my knee.
1126
01:13:37,650 --> 01:13:43,190
Then he went back to Jean and finished
his killing.
1127
01:13:46,350 --> 01:13:48,230
Then he raised the bar over my head.
1128
01:13:49,110 --> 01:13:55,910
He would have killed me too, but...
Another SS officer arrived and ordered
1129
01:13:55,910 --> 01:13:58,430
to move all of us immediately to the
work barracks.
1130
01:13:59,390 --> 01:14:03,850
He called the man with the pipe Krugman.
1131
01:14:05,090 --> 01:14:08,250
Okt Sturmführer Krugman.
1132
01:14:11,110 --> 01:14:13,650
I never saw him again.
1133
01:14:15,600 --> 01:14:18,580
But I will remember his face until the
day I die.
1134
01:14:22,700 --> 01:14:24,740
Thank you, Miss Berman.
1135
01:14:25,520 --> 01:14:29,800
I apologize for obliging you to relive
that day.
1136
01:14:31,340 --> 01:14:36,800
Now, I would like you to look at some
photographs, if you will.
1137
01:14:37,120 --> 01:14:38,120
Of course.
1138
01:14:38,420 --> 01:14:42,220
These are photographs Mr. President
already admitted into evidence.
1139
01:14:43,050 --> 01:14:46,990
They are identified in your packets as
A, B, and C.
1140
01:14:47,510 --> 01:14:49,350
Mr. Prosecutor, do you have yours?
1141
01:14:50,930 --> 01:14:53,850
Mr. Malansky, photograph A, please.
1142
01:14:59,470 --> 01:15:03,170
Now, do you recognize that man?
1143
01:15:06,650 --> 01:15:08,550
Yes, I recognize him.
1144
01:15:09,680 --> 01:15:12,520
Could you tell us the name of that man?
1145
01:15:13,100 --> 01:15:19,800
I do not know it, but it is the SS
officer who came and ordered Krugman to
1146
01:15:19,800 --> 01:15:20,800
us away.
1147
01:15:21,880 --> 01:15:26,380
He did not mean to, I'm sure, but he
saved my life.
1148
01:15:26,880 --> 01:15:32,760
But the man in that photograph is not
Dieter Krugman.
1149
01:15:33,460 --> 01:15:34,460
No.
1150
01:15:36,120 --> 01:15:37,340
Photograph B, please.
1151
01:15:41,680 --> 01:15:45,360
Now, do you recognize the same man in
that photograph?
1152
01:15:46,340 --> 01:15:47,940
Yes, that's him, right there.
1153
01:15:48,560 --> 01:15:51,980
That man was known as Altman, Mrs.
Berman.
1154
01:15:52,960 --> 01:15:54,040
Felix Altman.
1155
01:15:56,800 --> 01:15:58,960
But he is here, too.
1156
01:15:59,240 --> 01:16:00,240
Who is there?
1157
01:16:01,360 --> 01:16:02,360
Krugman.
1158
01:16:02,900 --> 01:16:03,900
Right there.
1159
01:16:04,840 --> 01:16:06,860
Photograph C, please. The Russian photo.
1160
01:16:09,870 --> 01:16:14,450
And that man, that is also Dieter
Krugman?
1161
01:16:16,490 --> 01:16:17,490
Yes.
1162
01:16:18,470 --> 01:16:20,470
Yes, that is the monster.
1163
01:16:21,670 --> 01:16:23,010
That's Krugman.
1164
01:16:29,050 --> 01:16:31,070
I'm sorry, Mrs. Bowman.
1165
01:16:37,390 --> 01:16:39,550
I have no more questions of this
witness.
1166
01:16:39,950 --> 01:16:40,950
Colonel Calvelli?
1167
01:16:42,090 --> 01:16:43,230
No questions, sir.
1168
01:16:44,490 --> 01:16:45,490
That's all, madam.
1169
01:16:46,490 --> 01:16:48,490
We thank you for helping us here today.
1170
01:16:49,090 --> 01:16:51,070
It will take a ten -minute recess.
1171
01:16:52,090 --> 01:16:55,250
Captain Berman, if you have permission,
I'll assist your mother.
1172
01:17:08,390 --> 01:17:10,590
Yes, my husband's business was failing.
1173
01:17:13,570 --> 01:17:15,270
What did he do about that?
1174
01:17:16,070 --> 01:17:17,210
He was desperate.
1175
01:17:17,870 --> 01:17:20,650
He went to everyone he knew to borrow
money.
1176
01:17:21,550 --> 01:17:23,910
To find some money to keep the business
going.
1177
01:17:24,550 --> 01:17:25,830
Did he succeed?
1178
01:17:26,770 --> 01:17:31,250
No. Madame Altman, I have a few more
questions.
1179
01:17:32,290 --> 01:17:36,650
But I must remind you that you are still
under oath.
1180
01:17:37,080 --> 01:17:38,080
Oui, I know.
1181
01:17:41,240 --> 01:17:43,580
Madame, what was your husband's real
name?
1182
01:17:44,520 --> 01:17:45,800
Felix Meinheim.
1183
01:17:46,680 --> 01:17:48,540
But he changed it to Altman.
1184
01:17:48,880 --> 01:17:52,080
He did not want anyone to know he'd been
stationed at Madneck.
1185
01:17:53,200 --> 01:17:54,380
Then why did you lie?
1186
01:17:55,940 --> 01:18:01,100
Why did you tell the authorities and the
press after he died that your husband
1187
01:18:01,100 --> 01:18:02,900
was really Dieter Krugman?
1188
01:18:03,540 --> 01:18:05,460
Because someone threatened to kill me.
1189
01:18:06,000 --> 01:18:09,620
And since Felix had been murdered, I did
believe they would try to kill me, too.
1190
01:18:11,940 --> 01:18:13,580
Who, Madame Altman?
1191
01:18:14,620 --> 01:18:16,100
Who threatened to kill you?
1192
01:18:16,600 --> 01:18:18,680
A man named Karl Meyerhof.
1193
01:18:22,240 --> 01:18:25,560
What is your relationship to Otto Rosen?
1194
01:18:26,360 --> 01:18:27,540
I work for him.
1195
01:18:28,220 --> 01:18:31,260
And on his orders, did you kidnap David
Berman?
1196
01:18:31,680 --> 01:18:32,680
Yes.
1197
01:18:34,000 --> 01:18:40,360
On his orders, did you follow and
electronically eavesdrop on Miss
1198
01:18:40,360 --> 01:18:45,980
Bramwell? Yes. On his orders, did you
threaten Danielle Altman's life?
1199
01:18:46,280 --> 01:18:47,940
Yes, but of course I would not have done
it.
1200
01:18:48,900 --> 01:18:53,900
On his orders, did you kill Elsa Ramsey?
1201
01:18:54,120 --> 01:18:55,720
No, I've never killed anybody.
1202
01:18:55,960 --> 01:18:57,480
I see. Tell me, Mr.
1203
01:18:58,120 --> 01:19:02,440
Meyerhoff, why were you waiting for
Helene Berman at the airport yesterday?
1204
01:19:03,920 --> 01:19:08,320
All Rosen told me was that he wanted to
talk to her before she appeared at this
1205
01:19:08,320 --> 01:19:13,960
trial. So you were just going to spirit
her off.
1206
01:19:14,680 --> 01:19:19,360
And Rosen was just going to talk to her.
1207
01:19:19,680 --> 01:19:20,700
That's what he said.
1208
01:19:21,020 --> 01:19:27,080
Mr. Meyerhoff, did you know that Felix
Altman was not Dieter Krugman?
1209
01:19:27,900 --> 01:19:30,140
I only knew what Rosen told me.
1210
01:19:35,280 --> 01:19:39,380
Did you kill Felix Olten? No.
1211
01:19:40,060 --> 01:19:41,100
Do you know who did?
1212
01:19:41,340 --> 01:19:42,340
No, but it wasn't me.
1213
01:19:42,560 --> 01:19:45,140
I wasn't even in Paris that day. You can
verify that.
1214
01:19:46,180 --> 01:19:47,340
I already have.
1215
01:19:48,620 --> 01:19:49,680
No further questions.
1216
01:19:50,980 --> 01:19:52,080
Colonel Calvelli?
1217
01:19:52,520 --> 01:19:53,760
No questions, sir.
1218
01:19:54,380 --> 01:19:57,420
Defense calls Otto Rosen.
1219
01:19:58,000 --> 01:20:03,700
Mr. Rosen, you do understand that your
friend Meyerhoff has just testified.
1220
01:20:05,160 --> 01:20:11,900
Yes. When your friend Meyerhoff called
you to set up our meeting,
1221
01:20:12,080 --> 01:20:16,260
I noted the number he punched on his
mobile phone.
1222
01:20:17,080 --> 01:20:23,260
I called that number the next day, found
it was the office of a very prestigious
1223
01:20:23,260 --> 01:20:25,700
brokerage house here in Paris.
1224
01:20:26,520 --> 01:20:30,480
Really? Perhaps you made a mistake with
the number.
1225
01:20:31,140 --> 01:20:34,100
Mr. Rosen, when we met...
1226
01:20:35,180 --> 01:20:39,440
I asked why you were working
underground. You gave me several
1227
01:20:39,440 --> 01:20:40,580
which I found satisfactory.
1228
01:20:41,400 --> 01:20:42,740
I did some research.
1229
01:20:43,080 --> 01:20:47,460
I found there'd been no bombing of any
office in West Berlin three years ago,
1230
01:20:47,560 --> 01:20:52,040
and that Mr. Biesenthal had never heard
of an Otto Rosen.
1231
01:20:53,280 --> 01:20:55,360
Then came the question of identities.
1232
01:20:56,640 --> 01:21:00,060
I'm grateful to the Russians for helping
me sort it all out.
1233
01:21:00,520 --> 01:21:02,280
Perhaps you will not be.
1234
01:21:03,120 --> 01:21:05,460
I have no idea what you're talking
about.
1235
01:21:06,020 --> 01:21:10,760
Neither do I, Mr. President, and I must
object to this whole line of inquiry as
1236
01:21:10,760 --> 01:21:11,760
irrelevant.
1237
01:21:12,040 --> 01:21:13,040
Irrelevant?
1238
01:21:13,740 --> 01:21:20,280
Mr. President, the testimony of this
witness is the
1239
01:21:20,280 --> 01:21:22,500
essential part of our defense.
1240
01:21:23,760 --> 01:21:28,240
Inevitably, the defense is based on blue
sky instead of on hard evidence. Mr.
1241
01:21:28,440 --> 01:21:30,180
President, again, this is all...
1242
01:21:30,390 --> 01:21:32,730
Irrelevant to the defendant's guilt or
innocence.
1243
01:21:33,130 --> 01:21:40,130
I assure the court, even the skeptical
colonel, that
1244
01:21:40,130 --> 01:21:43,330
the relevancy will quickly become
apparent.
1245
01:21:43,990 --> 01:21:44,990
Overall.
1246
01:21:46,170 --> 01:21:52,150
Mr. Rosen, I submit that the office
where we met was a total fake.
1247
01:21:52,610 --> 01:21:58,550
A piece of theater you designed to
convince me that you were a Jew.
1248
01:21:59,320 --> 01:22:00,740
and a Nazi hunter.
1249
01:22:01,000 --> 01:22:07,920
I submit, Herr Rosen, that you were and
are neither.
1250
01:22:09,060 --> 01:22:14,780
Why should you say that? I'm Otto Rosen,
and I have been a Nazi hunter for 44
1251
01:22:14,780 --> 01:22:20,000
years. I submit, Herr Rosen, that your
real name is Krugman.
1252
01:22:20,580 --> 01:22:22,220
Dieter Krugman.
1253
01:22:22,480 --> 01:22:25,440
Dieter Krugman? You're insane. I'm Otto
Rosen.
1254
01:22:26,440 --> 01:22:29,180
Mr. President, I beg this court's
indulgence.
1255
01:22:29,420 --> 01:22:34,640
I wish to bring into this interrogation
at this time a witness, an expert
1256
01:22:34,640 --> 01:22:38,040
witness, purely for the purposes of
identification.
1257
01:22:39,240 --> 01:22:40,480
Go ahead, Mr. Mason.
1258
01:22:41,540 --> 01:22:42,740
Mr. Malansky.
1259
01:22:47,300 --> 01:22:48,540
Otto Rosen.
1260
01:22:50,760 --> 01:22:52,000
Dieter Krugman.
1261
01:22:54,030 --> 01:23:00,370
I submit it was you who ordered Felix
Altman killed and had his wife
1262
01:23:00,790 --> 01:23:03,150
That is a terrible lie.
1263
01:23:03,430 --> 01:23:05,430
You and Altman knew each other.
1264
01:23:06,030 --> 01:23:11,030
You knew each other was here in Paris,
both successful businessmen. You felt
1265
01:23:11,030 --> 01:23:12,030
safe, didn't you?
1266
01:23:12,770 --> 01:23:17,370
For one to betray the other, he would
have to betray himself.
1267
01:23:18,540 --> 01:23:22,960
But when Altman's business began to
collapse, he became desperate. He came
1268
01:23:22,960 --> 01:23:24,080
you. He demanded money.
1269
01:23:26,540 --> 01:23:30,100
Demanded money or he'd reveal your true
identity.
1270
01:23:31,200 --> 01:23:35,420
For Felix Altman, that was suicide.
1271
01:23:37,760 --> 01:23:40,780
It's an interesting theory, Mr.
1272
01:23:41,480 --> 01:23:46,500
Mason, but it's a pity you have no proof
for such wild charges.
1273
01:23:51,370 --> 01:23:57,150
I call the court's attention to the file
from Russia entered as Defense Exhibit
1274
01:23:57,150 --> 01:23:58,150
3.
1275
01:23:58,450 --> 01:24:01,550
You will note the description of Dieter
Krugman.
1276
01:24:02,770 --> 01:24:07,530
It includes the fact that he has a scar
across the back of his right hand.
1277
01:24:09,250 --> 01:24:16,130
Mr. Rosen, I would like you to show the
court your right
1278
01:24:16,130 --> 01:24:17,130
hand.
1279
01:24:17,830 --> 01:24:20,790
You've no right to ask me anything. I'm
a French.
1280
01:24:21,320 --> 01:24:22,320
citizen.
1281
01:24:22,500 --> 01:24:24,700
Show the court your right hand.
1282
01:24:32,320 --> 01:24:33,440
Turn it over.
1283
01:24:37,180 --> 01:24:43,380
I wonder if that scar could have been
made by a jagged piece of glass in the
1284
01:24:43,380 --> 01:24:47,780
hands of a little girl some 45 years
ago.
1285
01:24:53,200 --> 01:24:55,280
Now, would you please remove your
glasses?
1286
01:25:03,960 --> 01:25:05,580
Remove your glasses.
1287
01:25:08,500 --> 01:25:12,840
Mrs. Berman, do you recognize that man?
1288
01:25:15,140 --> 01:25:16,140
Yes.
1289
01:25:16,980 --> 01:25:18,720
The eyes of the devil.
1290
01:25:19,780 --> 01:25:20,780
Krugman.
1291
01:25:23,150 --> 01:25:25,110
I have no further questions of the
witness.
1292
01:25:25,930 --> 01:25:27,370
I have no questions, sir.
1293
01:25:28,130 --> 01:25:31,970
I'm going to excuse this witness and
suggest the surety take him into
1294
01:25:31,970 --> 01:25:32,970
custody.
1295
01:25:37,250 --> 01:25:38,250
Mr.
1296
01:25:45,670 --> 01:25:50,350
President, in view of the fact that the
prosecution has made a prima facie case
1297
01:25:50,350 --> 01:25:51,510
against the defendant...
1298
01:25:51,960 --> 01:25:56,220
and that insufficient evidence has been
produced to contradict any element of
1299
01:25:56,220 --> 01:25:59,860
that case, I move for a directed verdict
of guilty of murder in the first
1300
01:25:59,860 --> 01:26:05,060
degree. I ask the court to defer ruling
on that motion until after the testimony
1301
01:26:05,060 --> 01:26:07,100
of my final witness.
1302
01:26:08,000 --> 01:26:09,280
Mr. President...
1303
01:26:10,190 --> 01:26:14,690
Defense counsel continues to play his
excruciating little delaying game,
1304
01:26:14,810 --> 01:26:19,890
tantalizing us with this whole parade of
mysterious witnesses, none of whom have
1305
01:26:19,890 --> 01:26:22,510
disproved in the slightest the case
against the defendant.
1306
01:26:23,970 --> 01:26:30,610
Mr. President, this case is much more
complicated than Colonel Calvelli seems
1307
01:26:30,610 --> 01:26:31,650
able to comprehend.
1308
01:26:31,870 --> 01:26:35,070
Certainly more complicated than any of
us would wish.
1309
01:26:35,890 --> 01:26:39,450
The charge against the defendant is very
serious.
1310
01:26:40,110 --> 01:26:45,030
I believe the court should give us every
reasonable opportunity to prove his
1311
01:26:45,030 --> 01:26:49,490
innocence. Mr. Mason, Colonel Calvelli's
motion is somewhat irregular, but the
1312
01:26:49,490 --> 01:26:54,570
point is well taken. If defense has some
strong evidence to present us soon,
1313
01:26:54,770 --> 01:26:56,670
let's hear it. Yes, sir.
1314
01:26:57,070 --> 01:26:58,110
Call your next witness.
1315
01:27:00,730 --> 01:27:06,110
Isn't it true, Mr. Mitchell, that
although Ambassador Todd assigned you to
1316
01:27:06,110 --> 01:27:07,610
with Mr. Melansky and myself,
1317
01:27:08,320 --> 01:27:11,320
It was you who asked for the assignment?
1318
01:27:12,240 --> 01:27:14,660
Yes, of course I did. David's a good
friend of mine.
1319
01:27:14,880 --> 01:27:15,880
And you?
1320
01:27:16,960 --> 01:27:19,160
Are you a good friend of David's?
1321
01:27:21,040 --> 01:27:22,040
Excuse me?
1322
01:27:23,200 --> 01:27:24,700
I can't excuse you.
1323
01:27:26,620 --> 01:27:30,560
You know, a lot of things bothered me
about this case.
1324
01:27:31,060 --> 01:27:32,200
For instance...
1325
01:27:32,970 --> 01:27:37,610
How did Meyerhoff know the defendant was
going out to dinner the night he was
1326
01:27:37,610 --> 01:27:38,610
kidnapped?
1327
01:27:39,250 --> 01:27:46,030
How did the photo thief know Mr.
Malansky was going to return the picture
1328
01:27:46,030 --> 01:27:48,270
to Miss Ramsey that day?
1329
01:27:48,850 --> 01:27:55,630
And how did Elsa Ramsey's killer know
she had recognized Krugman on the
1330
01:27:55,630 --> 01:28:00,710
street? According to her daughter, the
only people she talked to were the
1331
01:28:00,710 --> 01:28:01,710
and the defendant.
1332
01:28:03,919 --> 01:28:06,000
Suddenly, a great light hit me.
1333
01:28:06,860 --> 01:28:07,860
You.
1334
01:28:08,640 --> 01:28:12,260
You were the only one who knew all these
things.
1335
01:28:12,580 --> 01:28:16,120
Because of David's friend, he confided
in you.
1336
01:28:16,840 --> 01:28:19,400
To be sure, you were the contact.
1337
01:28:20,460 --> 01:28:25,320
I let you make the travel arrangements
for David's mother. Sure enough, there
1338
01:28:25,320 --> 01:28:30,280
was Carl Meyerhoff waiting for her at
the airport. The right time, the right
1339
01:28:30,280 --> 01:28:31,280
gate.
1340
01:28:31,360 --> 01:28:35,560
You're way off base, Mr. Mason. I had
nothing to do with Rosen or Krugman or
1341
01:28:35,560 --> 01:28:36,560
whatever his name is.
1342
01:28:37,540 --> 01:28:40,580
How long have you been in Paris, Mr.
Mitchell?
1343
01:28:42,320 --> 01:28:43,480
Eleven years. Why?
1344
01:28:45,440 --> 01:28:46,440
Eleven years.
1345
01:28:47,580 --> 01:28:49,180
Do you recognize this?
1346
01:28:50,360 --> 01:28:51,800
It looks like a paper napkin.
1347
01:28:52,380 --> 01:28:55,800
And on it is your handwriting, is it
not?
1348
01:28:57,240 --> 01:28:58,280
I suppose so.
1349
01:28:58,820 --> 01:28:59,820
Suppose?
1350
01:29:00,650 --> 01:29:03,010
Is it your handwriting or is it not?
1351
01:29:03,710 --> 01:29:04,710
It is.
1352
01:29:05,390 --> 01:29:09,350
Those are the directions you wrote down
for the defendant the day he drove out
1353
01:29:09,350 --> 01:29:11,270
to the spa to see Felix Holtman.
1354
01:29:12,450 --> 01:29:16,810
So? So, you've lived in Paris for 11
years.
1355
01:29:18,690 --> 01:29:25,210
And yet you give your friend directions
that will take him at least 20 minutes
1356
01:29:25,210 --> 01:29:26,410
longer than necessary.
1357
01:29:27,030 --> 01:29:28,030
That's not true.
1358
01:29:28,310 --> 01:29:29,310
Not true?
1359
01:29:30,600 --> 01:29:32,120
Not true, Mr. Mitchell?
1360
01:29:34,520 --> 01:29:36,100
All right, maybe I made a mistake.
1361
01:29:36,360 --> 01:29:37,360
No mistake.
1362
01:29:37,880 --> 01:29:42,880
You gave David Berman faulty directions.
You gave yourself time to get to his
1363
01:29:42,880 --> 01:29:43,880
apartment.
1364
01:29:44,100 --> 01:29:49,620
Steal his gun, proceed him to the spa,
and lie in wait to kill Felix Altman.
1365
01:29:49,820 --> 01:29:52,160
What possible reason would I have to
kill Altman?
1366
01:29:56,480 --> 01:29:57,580
Mr. Mitchell.
1367
01:30:00,840 --> 01:30:06,520
On your personnel records, you're listed
as the son of Wilhelm and Gisela
1368
01:30:06,520 --> 01:30:10,860
Mitchell. Married in Milwaukee in 1956.
1369
01:30:12,200 --> 01:30:16,720
Gisela, maiden name Kraus, immigrated to
the United States in 1954.
1370
01:30:17,320 --> 01:30:21,500
But your age here is listed as 37.
1371
01:30:23,100 --> 01:30:29,080
That means that you're not the actual
son of Wilhelm Mitchell.
1372
01:30:29,630 --> 01:30:32,470
but a child of Gisela's from a former
marriage.
1373
01:30:33,770 --> 01:30:39,450
I would like to introduce into evidence
a certified copy of a birth certificate
1374
01:30:39,450 --> 01:30:41,410
obtained from the West German
government.
1375
01:30:41,890 --> 01:30:48,890
It lists the birth of one Kurt Johann
Krugman, son
1376
01:30:48,890 --> 01:30:52,370
of Gisela Krauss Krugman and Hans
Krugman.
1377
01:30:52,710 --> 01:30:58,990
In other words, Mr. Mitchell, you are
the blood nephew of Dieter Krugman.
1378
01:31:00,320 --> 01:31:04,180
And a member of Odessa. That is a lie.
1379
01:31:04,400 --> 01:31:05,500
That is a lie.
1380
01:31:05,800 --> 01:31:07,780
Ein Mitglied von Odessa.
1381
01:31:08,240 --> 01:31:09,240
Ja!
1382
01:31:09,940 --> 01:31:11,660
Ich bin ein Flugmann.
1383
01:31:12,040 --> 01:31:14,760
Und ich bin ein Top -Mitglied von
Odessa.
1384
01:31:15,100 --> 01:31:18,580
Und Sie werden sterben. You will die.
1385
01:31:20,080 --> 01:31:25,840
Order. Yes, sir. I move for a directed
verdict of not guilty. Motion granted.
1386
01:31:26,960 --> 01:31:28,640
The defendant is free to go.
1387
01:31:29,520 --> 01:31:30,520
Thank you.
1388
01:31:37,760 --> 01:31:42,900
Oh, thank heaven.
1389
01:32:08,620 --> 01:32:11,740
I'm sorry you're going to have to stick
around a few days to fill in those
1390
01:32:11,740 --> 01:32:12,840
blanks for the surrogate.
1391
01:32:13,400 --> 01:32:14,400
No problem.
1392
01:32:15,260 --> 01:32:16,260
You ready?
1393
01:32:16,460 --> 01:32:18,000
My bags are already in the taxi.
1394
01:32:18,300 --> 01:32:19,300
I'll get mine.
1395
01:32:22,240 --> 01:32:23,340
What are you talking about?
1396
01:32:23,780 --> 01:32:25,520
Business. I have to go.
1397
01:32:26,060 --> 01:32:31,060
Well, what about... I mean... Hell, this
isn't fair.
1398
01:32:31,640 --> 01:32:33,820
Well, I might still be there when you
get back.
1399
01:32:35,400 --> 01:32:38,780
Marie. If you think I'm going to let you
get away without kissing you goodbye,
1400
01:32:38,980 --> 01:32:39,980
you're crazy.
1401
01:32:48,940 --> 01:32:49,940
Taxi.
1402
01:32:51,200 --> 01:32:52,200
Taxi.
1403
01:32:54,200 --> 01:32:55,300
Oh, forget it.
1404
01:32:56,680 --> 01:32:59,680
I love Paris in the springtime.
1405
01:34:07,240 --> 01:34:08,240
Bye.
111245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.