All language subtitles for perry_mason_s10e01_perry_mason_returns

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,330 --> 00:02:23,170 Bella, what are you still doing here? 2 00:02:23,370 --> 00:02:27,230 Waiting for these quotes, and they just came in on the telex from Brussels. 3 00:02:27,590 --> 00:02:29,410 Anyone ever tell you that you're too efficient? 4 00:02:30,010 --> 00:02:31,010 Certainly not you. 5 00:02:31,690 --> 00:02:32,930 It's late. Go home. 6 00:02:33,270 --> 00:02:34,570 I will. Good night. 7 00:02:34,830 --> 00:02:37,090 Oh, uh, happy birthday. 8 00:02:38,870 --> 00:02:40,550 Whether you like it or not. 9 00:02:41,350 --> 00:02:42,350 See you Monday. 10 00:02:42,930 --> 00:02:43,930 Bye. 11 00:02:44,890 --> 00:02:46,290 Night, Mr. Gordon. Night. 12 00:06:18,060 --> 00:06:19,460 me a heart attack for my birthday? 13 00:06:27,600 --> 00:06:29,160 Happy birthday, Mr. 14 00:06:29,380 --> 00:06:31,160 Gordon. Thank you, Mrs. Jeffries. 15 00:06:31,400 --> 00:06:32,560 Will there be anything else? 16 00:06:32,780 --> 00:06:33,780 I hope not. 17 00:06:36,380 --> 00:06:38,360 Bravo. Did you make a wish? 18 00:06:38,640 --> 00:06:39,640 No. 19 00:06:40,000 --> 00:06:42,280 Father, here's to your next 60 years. 20 00:06:42,640 --> 00:06:44,160 Well, don't be so pessimistic, David. 21 00:06:44,420 --> 00:06:45,780 I was being sincere. 22 00:06:46,240 --> 00:06:47,240 So was I. 23 00:06:47,440 --> 00:06:50,320 Well, my heart certainly belongs to Daddy. 24 00:06:50,660 --> 00:06:51,660 Thank you, my dear. 25 00:06:52,140 --> 00:06:53,140 Mine, too. 26 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Thank you. 27 00:06:55,740 --> 00:06:58,120 Cheers. Thank you. Here, here. 28 00:06:59,200 --> 00:07:00,440 Thank you, all of you. 29 00:07:00,900 --> 00:07:04,380 Well, now, I would like to propose a toast. 30 00:07:05,640 --> 00:07:07,960 I'd like to propose a toast to all of us. 31 00:07:09,200 --> 00:07:12,580 This is a toast to change. 32 00:07:14,060 --> 00:07:15,500 What sort of change? 33 00:07:16,460 --> 00:07:17,460 Profound change. 34 00:07:18,440 --> 00:07:19,960 I'm cutting you all out of my will. 35 00:07:24,780 --> 00:07:25,780 You're joking. 36 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 Papers are being drawn. 37 00:07:27,420 --> 00:07:29,280 All you ever gave us was your money. 38 00:07:29,960 --> 00:07:31,320 You can't do this to us now. 39 00:07:31,780 --> 00:07:33,220 I should have done it long ago. 40 00:07:34,340 --> 00:07:38,920 Now, whatever you have left in your trusts, that's all you get from me. 41 00:07:39,460 --> 00:07:42,360 Now, children, you'll learn to take care of yourselves. 42 00:07:43,630 --> 00:07:46,150 The money you would have inherited will go into my foundation. 43 00:07:46,490 --> 00:07:48,010 So that she can manage it? 44 00:07:48,290 --> 00:07:51,130 No, I'm removing Paula ahead of the foundation. 45 00:07:51,690 --> 00:07:56,370 Why? My foundation was never designed to be an extension of your social life. 46 00:07:57,250 --> 00:08:01,130 And with the infusion of new money, I'll need someone who's actually capable. 47 00:08:02,710 --> 00:08:04,490 Mandela Street will be the new administrator. 48 00:08:04,910 --> 00:08:06,110 Is this her idea? 49 00:08:07,450 --> 00:08:10,930 It's getting late. I have a few overseas calls to make. 50 00:08:11,840 --> 00:08:13,980 It was very nice of you all to drop by. 51 00:08:15,400 --> 00:08:16,400 Appreciate the thought. 52 00:08:17,420 --> 00:08:18,420 Good night. 53 00:08:25,700 --> 00:08:27,880 This is some surprise party, all right. 54 00:08:29,700 --> 00:08:31,840 Afraid you're going to lose your free ride? Why, Joe? Chris. 55 00:08:32,419 --> 00:08:33,820 David, will you stop it? 56 00:08:34,559 --> 00:08:35,559 Don't worry, Laura. 57 00:08:36,520 --> 00:08:38,760 He won't divorce you until he's spent the last of your money. 58 00:08:39,049 --> 00:08:42,169 Control yourself, David. After all, it isn't Chris's fault. 59 00:08:42,409 --> 00:08:45,030 He hasn't had as many chances to fail as you have. 60 00:08:45,690 --> 00:08:47,370 And why did you marry our father? 61 00:08:47,690 --> 00:08:48,890 For his sense of humor. 62 00:08:49,410 --> 00:08:50,410 Absolutely. 63 00:08:51,370 --> 00:08:52,710 Joke's on us, isn't it? 64 00:08:57,410 --> 00:09:04,270 Well, I don't know about the rest of you, but I'm going to go home and see 65 00:09:04,270 --> 00:09:06,250 if I can balance my checkbook. 66 00:09:16,360 --> 00:09:17,360 Time to go. 67 00:09:18,200 --> 00:09:19,200 You're telling me. 68 00:10:15,240 --> 00:10:18,400 relying on you to get a job done, not to give me excuses. 69 00:10:18,960 --> 00:10:20,300 Now, I don't want to hear that. 70 00:10:20,600 --> 00:10:21,600 Phil, listen. 71 00:10:21,860 --> 00:10:25,360 I've got defense department auditors all over me. Now, if I don't get those 72 00:10:25,360 --> 00:10:27,180 transponders by Tuesday, the deal is off. 73 00:10:28,000 --> 00:10:29,460 Right. Call me. 74 00:10:48,990 --> 00:10:49,990 Surprise. 75 00:10:50,330 --> 00:10:51,330 Who are you? 76 00:10:51,730 --> 00:10:52,730 What is this? 77 00:10:53,450 --> 00:10:54,450 Murder. 78 00:11:02,090 --> 00:11:05,570 If you get past me, you're home free. 79 00:11:43,280 --> 00:11:44,280 Mr. Gordon. 80 00:11:44,320 --> 00:11:45,540 Mr. Gordon, are you... 81 00:12:35,569 --> 00:12:40,430 Arthur Gordon, founder and president of Arthur Gordon Industries, one of the 82 00:12:40,430 --> 00:12:45,150 West Coast's largest and most successful computer science companies, was found 83 00:12:45,150 --> 00:12:49,590 stabbed to death in the study of his Pacific Palisades mansion late last 84 00:12:49,950 --> 00:12:53,650 Members of the family have been arriving at the estate since early this morning. 85 00:12:54,050 --> 00:12:58,230 Police have not been forthcoming with any details regarding the murder, except 86 00:12:58,230 --> 00:13:02,210 to say that no arrests have been made. We will be bringing you further details 87 00:13:02,210 --> 00:13:03,930 on this story throughout the day. 88 00:13:04,510 --> 00:13:08,970 Gordon, I'm Lieutenant Cooper. This is Sergeant Stratton. I'm sorry about your 89 00:13:08,970 --> 00:13:09,970 husband. Thank you. 90 00:13:10,130 --> 00:13:13,630 We do have to ask you some questions. Mrs. Gordon wants to cooperate on 91 00:13:13,630 --> 00:13:15,390 Braddock, Mr. and Mrs. Gordon's attorney. 92 00:13:16,050 --> 00:13:17,050 This way, please. 93 00:13:24,890 --> 00:13:27,830 The rest of the family is giving their statements in there. Please. 94 00:13:29,310 --> 00:13:31,510 So, what can I tell you? 95 00:13:32,610 --> 00:13:36,190 Evidently, the assailant knew the security code to the house as well as 96 00:13:36,190 --> 00:13:37,190 electronic gate. 97 00:13:37,750 --> 00:13:38,749 And so? 98 00:13:38,750 --> 00:13:42,310 So we have to ask everyone who had access their whereabouts last night. 99 00:13:42,310 --> 00:13:42,769 were you? 100 00:13:42,770 --> 00:13:44,270 You don't have to answer that. 101 00:13:45,470 --> 00:13:46,470 Perfectly all right. 102 00:13:46,490 --> 00:13:50,630 I was staying in an apartment we own in Century City. 103 00:13:50,950 --> 00:13:51,950 Were you alone? 104 00:13:52,890 --> 00:13:56,950 Totally. Any particular reason why you were there and not here? I often stay 105 00:13:56,950 --> 00:13:57,950 there. 106 00:13:58,230 --> 00:14:00,530 You're not the mother of these children, is that correct? 107 00:14:01,280 --> 00:14:04,180 Fortunately, they are his by his first marriage. 108 00:14:04,540 --> 00:14:07,880 Mr. Gordon's first wife passed away some time ago, Lieutenant. 109 00:14:08,180 --> 00:14:10,040 Did you and Mr. Gordon have any children? 110 00:14:11,140 --> 00:14:14,040 He recognized his hearing. 111 00:14:14,480 --> 00:14:15,560 No. Should I? 112 00:14:15,900 --> 00:14:17,640 It was found in Mr. Gordon's hand. 113 00:14:18,240 --> 00:14:19,740 Apparently it came off during the struggle. 114 00:14:23,140 --> 00:14:27,420 Apart from yourself, Mrs. Gordon, and the housekeeper, and the children, of 115 00:14:27,420 --> 00:14:28,420 course... 116 00:14:28,750 --> 00:14:30,710 Did anyone else know the security code? 117 00:14:31,490 --> 00:14:32,930 Yes. Mr. 118 00:14:33,150 --> 00:14:35,950 Gordon's executive assistant, Della Street. 119 00:14:45,330 --> 00:14:46,330 Hello? 120 00:14:46,850 --> 00:14:48,070 Yes, this is she. 121 00:14:52,130 --> 00:14:53,130 No. 122 00:14:55,410 --> 00:14:57,810 Yes. Yeah, I'm still here. 123 00:14:58,350 --> 00:15:00,110 Of course. 124 00:15:00,330 --> 00:15:01,370 I'll be right there. 125 00:15:42,000 --> 00:15:43,620 So sorry dear 126 00:15:43,620 --> 00:15:53,920 Can't 127 00:15:53,920 --> 00:15:57,220 believe it maybe your luck is changing 128 00:15:57,220 --> 00:16:03,940 Oh 129 00:16:03,940 --> 00:16:05,020 Paula I 130 00:16:28,520 --> 00:16:30,980 And just how long had you worked for Mr. Gordon? 131 00:16:31,420 --> 00:16:32,640 About eight years. 132 00:16:33,600 --> 00:16:34,620 In what capacity? 133 00:16:35,000 --> 00:16:38,600 I originally worked for Mr. Gordon as his personal secretary. 134 00:16:39,200 --> 00:16:43,740 And then about four years ago, he made me his executive assistant. 135 00:16:44,180 --> 00:16:45,180 You got along? 136 00:16:45,880 --> 00:16:46,880 Yes. 137 00:16:47,960 --> 00:16:51,340 Why? Oh, I understand. He was a difficult man? 138 00:16:51,620 --> 00:16:52,620 He could be. 139 00:16:53,140 --> 00:16:54,420 Where were you... 140 00:16:55,720 --> 00:16:58,440 Between 11 p .m. last night and this morning. 141 00:16:58,880 --> 00:16:59,880 Home? 142 00:17:00,580 --> 00:17:01,580 Alone? 143 00:17:10,460 --> 00:17:11,460 Recognize this? 144 00:17:12,780 --> 00:17:13,780 Yes. 145 00:17:14,060 --> 00:17:15,339 I believe it's mine. 146 00:17:15,740 --> 00:17:17,180 When was the last time you wore it? 147 00:17:19,160 --> 00:17:21,200 Maybe two weeks ago. 148 00:17:24,040 --> 00:17:29,600 I have a habit of taking my left earring off when I use the telephone, and as a 149 00:17:29,600 --> 00:17:31,820 result, I sometimes lose it. 150 00:17:33,380 --> 00:17:34,600 Where did you find it? 151 00:17:34,960 --> 00:17:35,980 In this room. 152 00:17:46,280 --> 00:17:48,680 You don't own a dress made of this material by any chance. 153 00:17:57,449 --> 00:17:59,370 As a matter of fact, I do. 154 00:18:01,590 --> 00:18:03,610 See, we like to look around your house. 155 00:18:04,470 --> 00:18:09,330 Of course, we don't have a search warrant, but I could get one if 156 00:18:09,930 --> 00:18:11,150 It won't be. 157 00:18:12,390 --> 00:18:13,930 I have nothing to hide. 158 00:18:25,350 --> 00:18:29,350 Understand that. I brought that dress back from the cleaners just yesterday. 159 00:18:29,830 --> 00:18:31,490 Found these in the other closet. 160 00:18:32,110 --> 00:18:33,190 There's mud on them. 161 00:18:34,810 --> 00:18:35,810 Lieutenant. 162 00:18:38,190 --> 00:18:39,190 Lieutenant. 163 00:18:40,710 --> 00:18:41,710 Lieutenant. 164 00:18:48,550 --> 00:18:52,770 Lieutenant, someone is obviously... I just found this in your trash can. 165 00:18:56,780 --> 00:18:57,780 It can't be mine. 166 00:18:58,680 --> 00:19:00,520 I'm afraid you're going to have to come with us. 167 00:19:01,020 --> 00:19:02,260 I hope you have a good attorney. 168 00:19:03,640 --> 00:19:05,100 You have a right to remain silent. 169 00:19:06,200 --> 00:19:10,280 If you give up the right to remain silent, anything you say can and will be 170 00:19:10,280 --> 00:19:11,280 against you. 171 00:19:11,320 --> 00:19:13,640 You have a right to speak. 172 00:19:38,160 --> 00:19:43,820 this morning, I've been trying to think who should represent you. The best man I 173 00:19:43,820 --> 00:19:48,020 can think of is me. 174 00:19:49,020 --> 00:19:55,680 Since when are appellate court judges permitted to represent defendants? 175 00:19:56,240 --> 00:19:57,240 They're not. 176 00:19:57,580 --> 00:19:59,080 You'd have to step down. 177 00:19:59,320 --> 00:20:00,860 I signed my resignation. 178 00:20:01,800 --> 00:20:04,780 Della, let's say 179 00:20:06,250 --> 00:20:08,070 I got tired of writing opinions. 180 00:20:35,769 --> 00:20:40,090 Okay, that's very important. You hang on that trial. Look, get Carl off the 181 00:20:40,090 --> 00:20:40,889 finger case. 182 00:20:40,890 --> 00:20:41,890 If you have any problems, 183 00:20:42,750 --> 00:20:44,070 get back to me on that. Okay. 184 00:20:45,550 --> 00:20:52,550 Thought I'd 185 00:20:52,550 --> 00:20:53,670 come straight to the prosecutor. 186 00:20:54,010 --> 00:20:55,010 Good to see you, Perry. 187 00:20:55,310 --> 00:20:56,310 Sorry about Bella. 188 00:20:56,850 --> 00:20:59,970 If you're here to talk bail, I'll have to include the deputy who's going to 189 00:20:59,970 --> 00:21:01,270 prosecute. Better call him. 190 00:21:01,590 --> 00:21:03,010 It's not a him, it's a her. 191 00:21:03,630 --> 00:21:04,630 Times change. 192 00:21:07,950 --> 00:21:08,950 Will you come in here, please? 193 00:21:11,890 --> 00:21:15,110 You surprised a lot of people when you stepped down from the appellate court. 194 00:21:15,350 --> 00:21:16,350 I suppose I did. 195 00:21:17,070 --> 00:21:19,390 Barbara. Barbara Scott, this is Perry Mason. 196 00:21:20,250 --> 00:21:21,250 So it is. 197 00:21:21,390 --> 00:21:22,349 How do you do? 198 00:21:22,350 --> 00:21:25,010 I do pretty well, and we all know how well you've done. 199 00:21:25,710 --> 00:21:27,990 I'd like to have Miss Street released on bail. 200 00:21:28,490 --> 00:21:32,870 Really? I assumed you were here to cop a plea to a lesser charge, say, murder 201 00:21:32,870 --> 00:21:35,690 two. I came here as a professional courtesy. 202 00:21:36,220 --> 00:21:38,420 to ask your concurrence on setting bail. 203 00:21:38,680 --> 00:21:39,680 We concur. 204 00:21:40,380 --> 00:21:41,380 Thank you. 205 00:21:41,520 --> 00:21:42,520 Thank you. 206 00:21:43,920 --> 00:21:50,380 By the way, you may have some potentially damaging circumstantial 207 00:21:50,380 --> 00:21:52,980 you're missing something very important. You don't have a motive. 208 00:21:54,220 --> 00:21:55,240 Until the hearing. 209 00:21:55,580 --> 00:21:56,820 I'll be there, Counselor. 210 00:21:57,400 --> 00:21:58,700 Good seeing you again. 211 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 Goodbye, Perry. 212 00:22:00,340 --> 00:22:01,340 Miss Scott. 213 00:22:03,600 --> 00:22:05,810 This? is going to be fun. 214 00:22:06,790 --> 00:22:07,790 Colorful. 215 00:22:08,430 --> 00:22:12,450 Granted, it would be a little more satisfying if he were still at the top 216 00:22:12,450 --> 00:22:17,090 game, but he's still Perry Mason, rusty or not. 217 00:22:17,450 --> 00:22:18,650 You're that confident? 218 00:22:19,690 --> 00:22:23,270 Jack, this is a dead -bang winner. 219 00:22:23,770 --> 00:22:26,410 You know how many times Hamilton Berger said that? 220 00:22:27,500 --> 00:22:29,820 Mr. Street, how do you feel about having Mr. Mason as your attorney? 221 00:22:30,840 --> 00:22:34,280 Mr. Mason, can you comment on the prosecution's case against Mr. Street? 222 00:22:34,700 --> 00:22:36,120 When do you expect to go to trial? 223 00:22:38,700 --> 00:22:45,360 Answer to your question, no comment, no 224 00:22:45,360 --> 00:22:46,480 comment, no comment. 225 00:22:46,860 --> 00:22:48,080 But you can quote me. 226 00:23:08,620 --> 00:23:09,620 Yeah, it's me. 227 00:23:10,220 --> 00:23:12,120 Yeah, I got a good reason for calling you. 228 00:23:12,700 --> 00:23:15,180 You never told me that Perry Mason was going to be her attorney. 229 00:23:16,020 --> 00:23:17,220 You knew all about her. 230 00:23:17,840 --> 00:23:19,280 Who'd you think she was going to get, Nixon? 231 00:23:20,760 --> 00:23:22,640 I'm saying that you should have told me, okay? 232 00:23:23,760 --> 00:23:25,220 I'm keeping an eye on him, that's all. 233 00:23:40,810 --> 00:23:42,170 Yeah, someone could have gotten in. 234 00:23:43,050 --> 00:23:44,050 How's that? 235 00:23:44,830 --> 00:23:49,110 This window was painted shut. Looks like someone used your gardening trowel to 236 00:23:49,110 --> 00:23:49,989 force it open. 237 00:23:49,990 --> 00:23:51,830 You'd think the police would have noticed. 238 00:23:52,170 --> 00:23:55,490 They're not looking to prove that someone entered your house and replaced 239 00:23:55,490 --> 00:23:57,950 shoes and dress with ones worn during the murder. 240 00:23:58,230 --> 00:24:04,810 Whoever it was had my earring, knew what dress and shoes to buy. 241 00:24:06,480 --> 00:24:07,279 It's eerie. 242 00:24:07,280 --> 00:24:10,580 How often was the security code to Gordon's house changed? 243 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Every two weeks. 244 00:24:13,240 --> 00:24:16,160 Tell me about Gordon's relationship to his family. 245 00:24:16,680 --> 00:24:19,060 It wasn't exactly a Norman Rockwell portrait. 246 00:24:19,600 --> 00:24:21,940 Mr. Gordon's first wife committed suicide. 247 00:24:22,400 --> 00:24:26,900 And his three children were either terrified, resentful, or both. 248 00:24:27,380 --> 00:24:30,720 What about his current wife, Paula, isn't it? Mm -hmm. 249 00:24:31,140 --> 00:24:34,480 They'd been married ten years, but they weren't getting along. 250 00:24:35,160 --> 00:24:39,980 Mr. Gordon, about a year ago, banished her to his penthouse apartment in town. 251 00:24:41,500 --> 00:24:42,860 She didn't like me. 252 00:24:43,380 --> 00:24:44,900 Felt threatened by you? 253 00:24:46,440 --> 00:24:47,540 I suppose so. 254 00:24:49,300 --> 00:24:50,660 I'm curious, Della. 255 00:24:51,600 --> 00:24:54,080 How did you get along with a man like Gordon? 256 00:24:54,640 --> 00:24:56,780 It wasn't always easy. He was tough. 257 00:24:57,600 --> 00:25:03,780 But if he liked you, respected you, he was fair, very loyal, even generous. 258 00:25:04,840 --> 00:25:06,780 He was the best at what he did. 259 00:25:08,940 --> 00:25:11,140 But I guess I was used to that. 260 00:25:11,920 --> 00:25:13,120 You spoiled me. 261 00:25:18,040 --> 00:25:20,660 As always, this is terrible. 262 00:25:21,880 --> 00:25:22,880 As always. 263 00:25:23,260 --> 00:25:24,460 You flatter me. 264 00:25:24,720 --> 00:25:27,900 I don't have to tell you that we've very little to go on. 265 00:25:28,260 --> 00:25:29,260 I know. 266 00:25:29,960 --> 00:25:32,600 We're going to need a private investigator right away. 267 00:25:33,240 --> 00:25:34,240 Baldrick? 268 00:25:37,870 --> 00:25:44,270 I haven't seen him since... Fourth of July. You both came up to San Francisco 269 00:25:44,270 --> 00:25:45,270 that weekend. 270 00:25:46,490 --> 00:25:47,490 How is he? 271 00:25:47,690 --> 00:25:48,690 Oh, he's fine. 272 00:25:48,770 --> 00:25:49,910 Just wonderful. 273 00:27:11,860 --> 00:27:12,860 Good, good. 274 00:27:12,960 --> 00:27:14,680 Dr. Dellis, you seem to be doing okay. 275 00:27:16,420 --> 00:27:20,160 I already talked to a contact of mine downtown, and I think I can get into the 276 00:27:20,160 --> 00:27:21,500 property and sneak a look at the evidence. 277 00:27:21,860 --> 00:27:24,020 It might take a little finagling, but I think I can do it. 278 00:27:25,280 --> 00:27:26,660 You play here often? 279 00:27:26,940 --> 00:27:31,780 Well, I sit in with these guys now and then and let off a little steam, make 280 00:27:31,780 --> 00:27:34,640 them sound good. Do we have a date for the preliminary hearing yet? Not yet. 281 00:27:35,840 --> 00:27:38,540 How's the Drake Detective Agency these days? 282 00:27:38,940 --> 00:27:42,960 A little bit more my style than my father's, but I'm doing fine. 283 00:27:43,240 --> 00:27:45,180 How many operatives do you have? 284 00:27:45,700 --> 00:27:47,920 One. One beside yourself? 285 00:27:48,520 --> 00:27:49,800 No, just one, me. 286 00:27:50,820 --> 00:27:52,140 What happened to the others? 287 00:27:53,080 --> 00:27:54,760 I decided to reduce the overhead. 288 00:27:55,240 --> 00:27:59,020 Last time I saw you, you were working on a novel. How's it coming? 289 00:27:59,380 --> 00:28:00,580 I'm about halfway through. 290 00:28:01,620 --> 00:28:02,780 Give or take a chapter. 291 00:28:04,080 --> 00:28:06,380 That's what you said last time I saw you. 292 00:28:07,530 --> 00:28:08,930 Why am I getting a third degree here? 293 00:28:09,190 --> 00:28:10,890 Because we're talking about Della's life. 294 00:28:12,070 --> 00:28:14,430 I need an experienced investigator. 295 00:28:15,550 --> 00:28:16,550 Check, please. 296 00:28:16,610 --> 00:28:17,610 I'll get it. 297 00:28:18,590 --> 00:28:20,370 I am an experienced investigator. 298 00:28:22,010 --> 00:28:24,250 Paul, I worked with your father many years. 299 00:28:24,810 --> 00:28:26,350 I've known you all your life. 300 00:28:26,710 --> 00:28:28,850 I know you're smart, and I'm sure you're good. 301 00:28:29,850 --> 00:28:32,030 But I don't know if you're ready for this one. 302 00:28:32,770 --> 00:28:35,690 Sorry to be blunt, but it's the way I feel. 303 00:28:39,470 --> 00:28:40,470 I'll talk to you soon. 304 00:28:52,470 --> 00:28:53,470 Harry! 305 00:28:53,670 --> 00:28:57,270 Hey, come on. I like to play the saxophone and Sherlock Holmes had a 306 00:28:57,690 --> 00:29:04,250 I like to write. All I'm saying is I run my life and my business to suit me. 307 00:29:04,390 --> 00:29:05,910 But I am quite capable. 308 00:29:06,550 --> 00:29:10,360 And my lifestyle might not click with you, but... Della means too much to me. 309 00:29:11,040 --> 00:29:13,580 I'm not taking no for an answer. I'm working this case. 310 00:29:15,760 --> 00:29:16,760 Meet me tomorrow. 311 00:29:17,840 --> 00:29:18,840 11 a .m. 312 00:29:19,200 --> 00:29:20,200 Your office. 313 00:29:20,300 --> 00:29:21,300 Be on time. 314 00:30:33,360 --> 00:30:36,700 Thought I'd get here before Perry showed up and tidy up a bit. 315 00:30:37,700 --> 00:30:38,700 What's the problem? 316 00:30:39,780 --> 00:30:43,160 Seems I recall your father keeping this place somewhat neater. 317 00:30:44,100 --> 00:30:47,920 How you doing? 318 00:30:49,560 --> 00:30:50,780 Couldn't be in better hands. 319 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 Perry's got me on a short ticket, you know that. Don't let him get you down. 320 00:30:54,680 --> 00:30:55,920 No, he doesn't get me down. 321 00:30:56,840 --> 00:30:58,480 Perry's kind of like my Vince Lombardi. 322 00:30:59,240 --> 00:31:01,800 He motivates me to complete the 80 -yard paths of life. 323 00:31:05,740 --> 00:31:07,420 Are you handling this as well as you're coming across? 324 00:31:09,480 --> 00:31:10,480 I'll let you know. 325 00:31:11,920 --> 00:31:13,320 What is all this? 326 00:31:14,120 --> 00:31:15,120 That? 327 00:31:16,280 --> 00:31:17,280 It's my work. 328 00:31:17,600 --> 00:31:18,880 This is what you have in your hand. 329 00:31:19,500 --> 00:31:23,540 Siger case, Kaplan versus Kaplan. Ricky Steinmetz versus the Catholic Campo 330 00:31:23,540 --> 00:31:27,340 Apartments. Not exactly crimes of the century, but they pay the bills. 331 00:31:27,820 --> 00:31:29,580 And, uh, what's this? 332 00:31:32,080 --> 00:31:34,380 This is the shut -off notice from the phone company. 333 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Good morning. 334 00:31:40,600 --> 00:31:43,700 Give me a couple of hours, and you won't recognize this place. 335 00:31:44,080 --> 00:31:45,600 I don't recognize it now. 336 00:31:47,440 --> 00:31:49,940 Preliminary hearing's set for next week. We don't have much time. 337 00:31:50,180 --> 00:31:50,919 I'm available. 338 00:31:50,920 --> 00:31:52,140 Good. Let me fill you in. 339 00:31:52,700 --> 00:31:54,780 Oh, went downtown this morning. 340 00:31:55,720 --> 00:31:56,940 Went over the police report. 341 00:31:57,640 --> 00:31:58,680 Here's a copy for you. 342 00:31:59,300 --> 00:32:02,520 Also spoke to a friend of mine on the force who was on the investigation, and 343 00:32:02,520 --> 00:32:04,360 did manage to get him to give me a look at the physical evidence. 344 00:32:05,060 --> 00:32:06,120 Here's an itemized copy. 345 00:32:06,840 --> 00:32:08,300 on everything we're holding in property. 346 00:32:09,460 --> 00:32:14,840 So, unless something new is broken in the last 20 or 30 minutes, I'm up to 347 00:32:21,280 --> 00:32:22,280 Fine. 348 00:32:23,500 --> 00:32:28,020 Now, the dress that was found at Della's house, we need to know who bought it. 349 00:32:28,340 --> 00:32:34,380 See, I found the church slip right here. It has the sales number and the design. 350 00:32:36,620 --> 00:32:38,600 You have the receipt for the shoes, by any chance? 351 00:32:40,060 --> 00:32:41,480 I sent her some clothes. 352 00:32:43,320 --> 00:32:44,480 Need some help in there, dear? 353 00:32:45,540 --> 00:32:46,540 No. Here. 354 00:32:50,940 --> 00:32:51,940 All right. 355 00:32:52,580 --> 00:32:53,580 I'm off. 356 00:32:59,360 --> 00:33:01,160 Hope I'm doing the right thing with him. 357 00:33:02,480 --> 00:33:04,540 I'm the one who should be concerned, and I'm not. 358 00:33:05,580 --> 00:33:06,580 You'll see. 359 00:33:07,900 --> 00:33:13,140 Well, I have to get the cleaning crew in here and order some more supplies. 360 00:33:14,100 --> 00:33:19,200 Della, you do recall that you are the client. 361 00:33:20,100 --> 00:33:24,940 Perry, for the first time I know what it's like to be the accused. 362 00:33:25,920 --> 00:33:27,220 I'd like to stay busy. 363 00:33:27,600 --> 00:33:32,040 In that case, I need detailed information on all members of the 364 00:33:32,040 --> 00:33:33,400 particular their finances. 365 00:33:34,200 --> 00:33:36,400 And whatever you can get on the housekeeper. 366 00:33:38,420 --> 00:33:40,200 That should hold me for a while. 367 00:33:44,940 --> 00:33:50,440 I don't know if I've mentioned it, but... It's nice seeing you again. 368 00:33:56,300 --> 00:33:58,420 Ma 'am, everything we have is out here. 369 00:33:59,880 --> 00:34:03,060 Will she be able to return it later? Ma 'am, this is a sale. I'll look around. 370 00:34:03,240 --> 00:34:04,240 Okay. Hi. 371 00:34:04,480 --> 00:34:05,500 Hi, can I help you? 372 00:34:06,400 --> 00:34:10,860 I'm trying to find out how many of this dress and this size... Wait, who are 373 00:34:10,860 --> 00:34:12,360 you? Private investigator. 374 00:34:12,800 --> 00:34:16,159 This is very important. Look, I really don't have time right now. I have a lot 375 00:34:16,159 --> 00:34:17,159 of customers. 376 00:34:18,560 --> 00:34:20,360 Like me. You know what? I'll take this. 377 00:34:21,639 --> 00:34:23,280 You actually want this? 378 00:34:24,179 --> 00:34:26,300 You can't resist a sale. Would you do me a favor? 379 00:34:26,540 --> 00:34:28,139 Would you just take a look at this receipt? 380 00:34:28,880 --> 00:34:30,360 Tell me when the dress was available. 381 00:34:31,460 --> 00:34:32,460 Okay. 382 00:34:32,880 --> 00:34:34,159 First two weeks of this month. 383 00:34:35,760 --> 00:34:36,760 That's great. 384 00:34:37,280 --> 00:34:38,238 Why great? 385 00:34:38,239 --> 00:34:40,739 Because it won't take you long to go back through your receipts and tell me 386 00:34:40,739 --> 00:34:42,699 many in this... Look, I don't have time. 387 00:34:43,300 --> 00:34:44,500 Oh, it doesn't have to be right now. 388 00:34:45,020 --> 00:34:46,239 As long as it's soon. 389 00:34:47,159 --> 00:34:48,500 This afternoon is soon enough. 390 00:34:50,040 --> 00:34:52,400 People do this kind of thing for you often? 391 00:34:52,639 --> 00:34:53,639 All the time. 392 00:34:53,719 --> 00:34:54,880 Don't even have to buy anything. 393 00:34:56,179 --> 00:34:57,980 And you're really going to take... 394 00:34:58,190 --> 00:34:59,190 This? 395 00:34:59,470 --> 00:35:00,470 That depends. 396 00:35:11,550 --> 00:35:12,550 It's me. 397 00:35:12,950 --> 00:35:15,090 Listen, we gotta talk. They're getting close. 398 00:35:16,230 --> 00:35:17,330 Well, I don't like it. 399 00:35:17,730 --> 00:35:19,390 I'm staying on this guy's case. 400 00:35:20,230 --> 00:35:21,690 No, you listen to me. 401 00:35:22,430 --> 00:35:26,130 I want to get very lost, and that means I want more. 402 00:35:26,810 --> 00:35:27,810 And soon. 403 00:35:28,040 --> 00:35:29,040 Got it. 404 00:35:29,700 --> 00:35:30,700 Call you later. 405 00:35:45,460 --> 00:35:46,860 I'm here to see Mr. Braddock. 406 00:35:47,080 --> 00:35:47,859 Mr. Mason? 407 00:35:47,860 --> 00:35:49,200 Yes. He's expecting you. 408 00:35:52,420 --> 00:35:53,560 Mr. Mason is here. 409 00:35:54,680 --> 00:35:55,680 Just be a moment. 410 00:36:09,390 --> 00:36:10,510 He's with Mrs. Gordon. 411 00:36:10,850 --> 00:36:11,850 Tell him I'm here. 412 00:36:15,710 --> 00:36:17,330 David Gordon is on his way in. 413 00:36:19,210 --> 00:36:22,510 Sorry to interrupt like this, Ken, but since Paula won't return my phone calls, 414 00:36:22,550 --> 00:36:23,549 I had to do something. 415 00:36:23,550 --> 00:36:24,550 What is it you want? 416 00:36:25,110 --> 00:36:28,950 Putting our personal feelings about each other aside for a moment, we have to 417 00:36:28,950 --> 00:36:30,070 talk about Gordon Industries. 418 00:36:30,630 --> 00:36:36,070 Really? Father ran it pretty much as a one -man operation, and there is no one 419 00:36:36,070 --> 00:36:38,170 in the company ready to step into his position. 420 00:36:38,650 --> 00:36:39,990 Besides you, evidently. 421 00:36:40,470 --> 00:36:44,770 I think it's important for the profile of the company that we demonstrate 422 00:36:44,770 --> 00:36:47,090 quickly a continuity of leadership. 423 00:36:47,470 --> 00:36:52,350 David, your record as an entrepreneur is dismal. 424 00:36:52,970 --> 00:36:56,670 And Arthur never had anything but contempt for your judgment. There's just 425 00:36:56,670 --> 00:36:58,670 way in hell you're going to take over the company. 426 00:36:59,830 --> 00:37:01,090 You better talk to her, Ken. 427 00:37:01,730 --> 00:37:05,630 Catherine, Laura, and I jointly own 50 % of this company, and a fight for 428 00:37:05,630 --> 00:37:06,750 control could hurt everyone. 429 00:37:07,070 --> 00:37:11,550 Which is exactly why you won't do it. Now, don't try to bluff me, David. 430 00:37:12,210 --> 00:37:13,730 You haven't got the style. 431 00:37:14,070 --> 00:37:15,070 Talk to her. 432 00:37:27,070 --> 00:37:28,070 Yes? 433 00:37:28,750 --> 00:37:29,750 Yes, sir. 434 00:37:29,990 --> 00:37:31,570 You can go in now. Thank you. 435 00:37:34,270 --> 00:37:36,810 Hello, Ken. Nice seeing you again. Nice seeing you, Mary. 436 00:37:37,190 --> 00:37:38,550 Perry Mason, Paula Gordon. 437 00:37:39,370 --> 00:37:41,530 Thank you for meeting me, Mrs. Gordon. 438 00:37:41,770 --> 00:37:45,510 I've explained to Mrs. Gordon that she's under no obligation to talk to you, 439 00:37:45,530 --> 00:37:49,650 Perry. I'm not sure why I would want to speak with a lawyer who's representing 440 00:37:49,650 --> 00:37:50,890 my husband's murderer. 441 00:37:51,490 --> 00:37:55,270 First of all, Mrs. Gordon, it has not been proven that Mrs. Street killed your 442 00:37:55,270 --> 00:38:01,550 husband. Second, your cooperation will save you the inconvenience of a formal 443 00:38:01,550 --> 00:38:05,490 deposition. She's not withdrawing her cooperation, Perry. 444 00:38:05,820 --> 00:38:07,760 Let's just make it brief, shall we? 445 00:38:08,260 --> 00:38:09,260 Yes. 446 00:38:09,600 --> 00:38:12,700 You're the head of the Arthur Gordon Foundation. Could you tell me what that 447 00:38:12,700 --> 00:38:16,540 entails? The Arthur Gordon Foundation is basically a philanthropic endeavor, 448 00:38:16,780 --> 00:38:22,300 awarding grants and funding to various projects, such as conservation research, 449 00:38:22,780 --> 00:38:27,760 aid to artists, that sort of thing. The foundation operates out of my offices, 450 00:38:27,800 --> 00:38:31,980 Perry, using my staff under the direction of Mrs. Gordon. Why was your 451 00:38:31,980 --> 00:38:33,680 going to remove you as director? 452 00:38:34,730 --> 00:38:35,910 That's a private matter. 453 00:38:36,270 --> 00:38:38,370 I'm sure it is, but I'd like to know. 454 00:38:38,870 --> 00:38:42,210 Actually, my husband didn't need a reason for behaving badly. 455 00:38:42,810 --> 00:38:47,070 I understand that you and Mr. Gordon weren't living together. That Mr. Gordon 456 00:38:47,070 --> 00:38:48,970 moved you to a Century City apartment. 457 00:38:49,390 --> 00:38:50,390 Moved me? 458 00:38:51,090 --> 00:38:53,490 Were those Della Street's very words? 459 00:38:53,770 --> 00:38:57,110 Were you upset that she was replacing you as director of the foundation? 460 00:39:00,170 --> 00:39:01,390 Upset? Listen. 461 00:39:01,840 --> 00:39:03,720 Dallas Street is obviously insane. 462 00:39:03,980 --> 00:39:06,400 She has never done anything but try to manipulate Arthur. 463 00:39:06,780 --> 00:39:10,220 She wanted him all to herself. When it finally dawned on her that she was not 464 00:39:10,220 --> 00:39:14,360 going to get what she wanted, she does this lunatic, obscene thing. 465 00:39:14,700 --> 00:39:18,960 Perry, we can't go on with this. It's too provocative. 466 00:39:21,240 --> 00:39:22,380 Yes, perhaps it is. 467 00:39:23,920 --> 00:39:24,920 Thank you, Mrs. Gordon. 468 00:39:25,320 --> 00:39:26,360 Oh, Ken. 469 00:39:27,780 --> 00:39:30,480 I saw David Gordon on my way in here. 470 00:39:30,830 --> 00:39:31,870 What did he say to you? 471 00:39:32,270 --> 00:39:33,690 Should he have said something? 472 00:39:34,630 --> 00:39:37,190 No. Of course not. 473 00:39:37,710 --> 00:39:40,330 He also seemed on edge. 474 00:39:40,890 --> 00:39:43,610 But then it's a trying time for all of us. 475 00:39:48,690 --> 00:39:49,690 Sorry. 476 00:39:50,550 --> 00:39:51,550 Paula. 477 00:39:52,890 --> 00:39:55,030 I shouldn't have lost my temper like that. 478 00:39:55,330 --> 00:39:59,950 If he puts you on the stand, and I suspect that he will, 479 00:40:01,670 --> 00:40:04,410 You'd better play down any expressions of jealousy. 480 00:40:04,710 --> 00:40:05,790 I understand. 481 00:40:38,510 --> 00:40:39,510 Department. 482 00:41:19,150 --> 00:41:24,430 Please take advantage of our white sale savings, now featured in our linen 483 00:41:24,430 --> 00:41:25,430 department. 484 00:44:35,210 --> 00:44:36,210 you 485 00:46:05,000 --> 00:46:08,060 It's a hint to the lieutenant I let you look at that evidence and property and 486 00:46:08,060 --> 00:46:08,819 I'll level you. 487 00:46:08,820 --> 00:46:10,780 I can't be there a while if you talk me into it. 488 00:46:11,380 --> 00:46:15,300 I got for you in school that people know you were born just a big dumb jock. Who 489 00:46:15,300 --> 00:46:16,300 said I was a dumb jock? 490 00:46:17,320 --> 00:46:18,680 Rather not mention any names. 491 00:46:19,640 --> 00:46:20,880 Don't worry, I took care of it. 492 00:46:21,840 --> 00:46:23,400 I'm not sure I even liked you. 493 00:46:24,280 --> 00:46:25,460 Bullet hole in the temple. 494 00:46:29,240 --> 00:46:31,360 Shot must have come from up there. 495 00:46:32,420 --> 00:46:34,280 Explains why he lost control of the car. 496 00:46:35,490 --> 00:46:37,090 Why is this guy following Drake? 497 00:46:37,310 --> 00:46:40,570 We're not sure yet, but we think it has to do with Della Street. Who was he? 498 00:46:41,410 --> 00:46:44,130 According to his ID, his name was Robert Lynch. 499 00:46:44,590 --> 00:46:45,770 Running a make on him. 500 00:46:46,510 --> 00:46:47,510 Fall free to go. 501 00:46:48,790 --> 00:46:50,170 You got everything you need from them? 502 00:46:50,790 --> 00:46:52,450 Yep. Okay, you can go. 503 00:46:52,950 --> 00:46:53,950 Thank you, Lieutenant. 504 00:47:00,910 --> 00:47:01,910 Thanks for coming down. 505 00:47:02,870 --> 00:47:04,090 You would have helped me all night. 506 00:47:05,970 --> 00:47:09,550 Probably. I'm not looking for applause or anything, but this is a small break 507 00:47:09,550 --> 00:47:10,550 the case, wouldn't you say? 508 00:47:12,850 --> 00:47:13,850 You wouldn't. 509 00:47:14,490 --> 00:47:16,710 It would have been if we had Lynch alive. 510 00:47:18,370 --> 00:47:19,370 Don't look at me. 511 00:47:19,390 --> 00:47:22,030 I didn't shoot him. No, you followed him. 512 00:47:22,590 --> 00:47:24,210 But he caught on to you. 513 00:47:25,170 --> 00:47:27,050 Good night, Paul. But, uh... Paul. 514 00:47:28,930 --> 00:47:30,670 Your office, 10 a .m. 515 00:47:38,250 --> 00:47:39,850 You know, what do you want? Oh, boy. 516 00:47:40,250 --> 00:47:42,570 You've had a tough day, I can tell. Why don't you let me buy you a cup of 517 00:47:42,570 --> 00:47:44,130 coffee? Old time's sake, huh? 518 00:47:44,750 --> 00:47:46,170 Well, goodbye. 519 00:47:47,210 --> 00:47:50,250 I wrote up the information you wanted on the members of the family. 520 00:47:56,670 --> 00:47:57,670 Excellent, Mr. Street. 521 00:47:57,970 --> 00:47:58,970 Excellent. 522 00:48:01,310 --> 00:48:02,310 He's late. 523 00:48:13,960 --> 00:48:16,360 I'm a bit late, but I don't think you'll mind when you take a look at that right 524 00:48:16,360 --> 00:48:17,360 from the police letter. 525 00:48:21,480 --> 00:48:26,760 It says here that the bullet that killed Lynch came from a .32 caliber pistol. I 526 00:48:26,760 --> 00:48:30,400 couldn't exactly see who fired at him, but I did get a flash of the gun. It was 527 00:48:30,400 --> 00:48:33,640 very shiny, like it was silver plated or something. Here's a full rundown on 528 00:48:33,640 --> 00:48:35,360 Robert. He preferred Bobby Lynch. 529 00:48:37,180 --> 00:48:38,340 How'd you get all this? 530 00:48:38,560 --> 00:48:40,920 Sergeant Stratton is a friend of mine. He can't do enough for me. 531 00:48:42,090 --> 00:48:45,610 As you can see by this report, Bobby was a very bad boy. 532 00:48:45,850 --> 00:48:46,850 This is interesting. 533 00:48:47,050 --> 00:48:51,410 The last time Lynch was in prison, he stabbed a prisoner while doing time for 534 00:48:51,410 --> 00:48:52,470 knifing a tavern owner. 535 00:48:52,950 --> 00:48:54,670 But a woman stabbed Gordon. 536 00:48:54,950 --> 00:48:58,750 We assumed it was a woman only because the housekeeper saw someone dressed like 537 00:48:58,750 --> 00:49:00,170 you running away in the dark. 538 00:49:00,850 --> 00:49:04,470 What, are you suggesting that Robert killed Gordon in drag? 539 00:49:04,750 --> 00:49:05,830 I'm saying it's possible. 540 00:49:06,310 --> 00:49:11,090 Look at this. He was 5 '6", weighed 140 pounds. He could have fit into that 541 00:49:11,090 --> 00:49:12,090 dress. 542 00:49:13,800 --> 00:49:14,800 That's quite a theory. 543 00:49:14,980 --> 00:49:19,040 Each member of this family had a lot to gain by Gordon's death. One or more of 544 00:49:19,040 --> 00:49:22,320 them could have hired Lynch to commit their murder than dispose of him when he 545 00:49:22,320 --> 00:49:23,320 became a liability. 546 00:49:23,620 --> 00:49:27,400 I'd say we need to find out everything we can about this man, Lynch. 547 00:49:28,940 --> 00:49:31,780 Robert was staying at a hotel downtown. Why don't I run over there and snoop 548 00:49:31,780 --> 00:49:32,780 around? 549 00:49:32,800 --> 00:49:33,800 Why don't you? 550 00:49:33,860 --> 00:49:36,920 But, Paul... Yes, I know. No breaking and entering. First thing on my list. 551 00:49:38,160 --> 00:49:39,540 We're seeing the family win. 552 00:49:40,020 --> 00:49:41,500 They read the will at 11. 553 00:49:41,780 --> 00:49:42,800 Nice work, Paul. 554 00:49:44,940 --> 00:49:45,940 Thank you, Teller. 555 00:49:52,420 --> 00:49:53,580 You didn't think so? 556 00:49:54,860 --> 00:49:55,860 Think what? 557 00:49:55,900 --> 00:49:57,280 That it was nice work. 558 00:49:57,620 --> 00:49:58,618 Oh, yes. 559 00:49:58,620 --> 00:49:59,940 You didn't mention it. 560 00:50:00,640 --> 00:50:02,560 He's still on the case, isn't he? 561 00:50:09,160 --> 00:50:11,460 Your father was a very dear friend to me. 562 00:50:11,740 --> 00:50:12,920 I didn't kill him. 563 00:50:20,040 --> 00:50:21,040 I believe you. 564 00:50:23,420 --> 00:50:27,220 By the way, this is Perry Mason, Della Street's attorney. 565 00:50:33,520 --> 00:50:34,780 Get her out of here. 566 00:50:35,120 --> 00:50:39,920 Paula. I won't have it. Della Street is a beneficiary under the terms of your 567 00:50:39,920 --> 00:50:42,040 late husband's will. She has the right to be present. 568 00:50:42,280 --> 00:50:43,280 That is correct. 569 00:50:43,860 --> 00:50:45,320 It's grotesque. 570 00:50:45,720 --> 00:50:48,820 Exactly who are you trying to impress with your outrage, Paula? 571 00:50:49,840 --> 00:50:52,280 You were as happy to see him gone as anyone else. 572 00:50:52,600 --> 00:50:53,780 Catherine, don't say that. 573 00:50:55,780 --> 00:50:57,660 I think it's time to proceed. 574 00:51:00,400 --> 00:51:01,420 By all means. 575 00:51:02,500 --> 00:51:03,800 Let's don't deal with it. 576 00:51:05,340 --> 00:51:06,700 Let's get on with it, shall we? 577 00:51:17,900 --> 00:51:19,060 If no one objects, 578 00:51:20,270 --> 00:51:23,950 I won't read the whole document now, but will specify the distribution of 579 00:51:23,950 --> 00:51:27,590 assets. Naturally, you will each be given copies of the will later. 580 00:51:28,110 --> 00:51:31,930 First, the shares in the company are to be divided as follows. 581 00:51:32,390 --> 00:51:38,950 50 % to Paula, the remaining 50 % distributed equally between David, 582 00:51:39,130 --> 00:51:42,610 Catherine, and Laura. 583 00:51:43,530 --> 00:51:49,150 This house, the Century City apartment, the lodge in Aspen, along with all their 584 00:51:49,150 --> 00:51:51,170 contents, are left to Paula. 585 00:51:53,510 --> 00:51:59,970 David is to receive all of Arthur's personal belongings, along with cash in 586 00:51:59,970 --> 00:52:00,970 amount of $4 million. 587 00:52:03,870 --> 00:52:07,870 Catherine and Laura are to receive $4 million each. 588 00:52:11,730 --> 00:52:14,610 And Della Street, $500 ,000. 589 00:52:22,670 --> 00:52:24,470 Get out of my house. 590 00:52:24,690 --> 00:52:26,170 Della didn't kill your husband. 591 00:52:27,190 --> 00:52:30,690 I've good reason to believe he was killed by a man dressed to look like 592 00:52:30,910 --> 00:52:31,990 What are you talking about? 593 00:52:32,390 --> 00:52:33,390 What man? 594 00:52:33,810 --> 00:52:37,670 I believe an ex -convict named Lynch was hired to kill Mr. Gordon. 595 00:52:38,010 --> 00:52:39,010 Hired by who? 596 00:52:39,750 --> 00:52:40,750 One of you. 597 00:52:43,010 --> 00:52:46,750 Only one of you could have given Lynch the security code to this house. 598 00:52:47,830 --> 00:52:49,090 Only one of you. 599 00:52:57,420 --> 00:52:58,800 Now that is intriguing. 600 00:53:01,740 --> 00:53:03,320 Personally, I suspect me. 601 00:53:16,440 --> 00:53:18,220 Okay, let's wrap it up. 602 00:53:22,280 --> 00:53:24,240 Saw the lights on, thought I'd come by and take a look. 603 00:53:24,960 --> 00:53:27,300 You called the precinct and asked where I was. 604 00:53:28,060 --> 00:53:31,660 Lieutenant Cooper was very helpful. He speaks very highly of you, by the way. 605 00:53:32,060 --> 00:53:33,060 He does. 606 00:53:33,180 --> 00:53:36,320 Drake, what are you doing here? This is where Lynch was staying, huh? Are you 607 00:53:36,320 --> 00:53:38,840 trying to get me to abandon her? You know what I want to know, Stratton? 608 00:53:40,220 --> 00:53:43,660 How could a guy like Lynch afford a hotel suite like this? 609 00:53:49,020 --> 00:53:50,020 Where'd you find this? 610 00:53:50,220 --> 00:53:53,480 Bedroom. Guess he was a little weird. I want to show Mason this. 611 00:53:53,850 --> 00:53:57,570 Hey, Drake, get out of here. Hey, now I'm willing to live up to my end of the 612 00:53:57,570 --> 00:53:58,690 deal. What deal? 613 00:53:58,950 --> 00:54:01,370 I find something you're the first to know. My word on that. 614 00:54:01,910 --> 00:54:03,350 This is an important piece of evidence. 615 00:54:03,730 --> 00:54:06,550 Out of here, or I bust you for obstructing justice. 616 00:54:07,050 --> 00:54:08,050 You don't mean that. 617 00:54:09,010 --> 00:54:10,010 Beat it now. 618 00:54:10,230 --> 00:54:11,230 You mean it. 619 00:54:12,610 --> 00:54:14,630 All right, I'm going, but I'm very disappointed. 620 00:54:16,350 --> 00:54:18,370 Okay, you guys, come on, let's wrap it up. Let's go. 621 00:56:08,080 --> 00:56:10,980 This is Miss Della Street. We have the estate's permission to remove her 622 00:56:10,980 --> 00:56:11,980 personal belongings. 623 00:56:25,280 --> 00:56:26,780 We didn't mean to startle you. 624 00:56:27,960 --> 00:56:30,400 It's okay. I thought I'd left something in here. 625 00:56:31,240 --> 00:56:32,240 Excuse me. 626 00:56:33,620 --> 00:56:34,620 Laura. 627 00:56:36,060 --> 00:56:37,280 That was odd enough. 628 00:56:37,950 --> 00:56:39,570 What do you suppose she was looking for? 629 00:57:00,930 --> 00:57:05,150 What's that? 630 00:57:05,990 --> 00:57:09,740 Seems as though Mr. Gordon was keeping a file on Laura's husband, Chris. 631 00:57:11,980 --> 00:57:13,780 He's been a very active young man. 632 00:57:14,920 --> 00:57:16,260 He's a ranked tennis player. 633 00:57:16,880 --> 00:57:20,100 This ranking isn't about tennis. 634 00:57:26,560 --> 00:57:28,260 Still a little bit wet out on the courts. 635 00:57:28,520 --> 00:57:29,680 We're going to go and get a drink. 636 00:57:35,720 --> 00:57:36,720 Terrible weather. 637 00:57:37,840 --> 00:57:40,520 I'm sure a ranking player like her husband must be disappointed. 638 00:57:41,020 --> 00:57:42,440 Yes, I'm sure he is. 639 00:57:43,900 --> 00:57:45,720 May I ask you a question? 640 00:57:47,500 --> 00:57:48,820 I suppose so. 641 00:57:49,440 --> 00:57:51,240 Why were you in your father's study? 642 00:57:51,440 --> 00:57:53,300 I told you I thought I forgot something in there. 643 00:57:54,040 --> 00:57:55,900 Wouldn't happen to be a report, would it? 644 00:57:56,920 --> 00:57:57,920 No, why? 645 00:57:58,140 --> 00:58:03,840 There's one in your father's desk from a private detective on your husband's 646 00:58:03,840 --> 00:58:04,980 extramarital affairs. 647 00:58:05,520 --> 00:58:06,900 I don't know anything about that. 648 00:58:08,230 --> 00:58:11,650 It's hard to imagine your father wouldn't have mentioned it to you. 649 00:58:13,370 --> 00:58:16,870 If you had removed that report, it might have appeared that you were trying to 650 00:58:16,870 --> 00:58:17,870 cover up. 651 00:58:18,190 --> 00:58:20,850 One more reason why you might have had your father killed. 652 00:58:21,170 --> 00:58:22,370 I think you'd better leave. 653 00:58:23,130 --> 00:58:26,490 How's it going to look when I put you on the stand and it comes out that you 654 00:58:26,490 --> 00:58:28,630 needed your inheritance to support him? 655 00:58:30,550 --> 00:58:34,050 I did not kill my father. I couldn't do that. 656 00:58:35,130 --> 00:58:38,830 You... Or your husband could have hired someone to do it for you. 657 00:58:39,630 --> 00:58:40,810 Leave me alone. 658 00:58:41,850 --> 00:58:42,850 So what's going on? 659 00:58:43,170 --> 00:58:45,270 Just talking about your game. 660 00:58:45,770 --> 00:58:46,770 Good day. 661 00:58:47,030 --> 00:58:48,790 Are you all right? 662 00:58:49,910 --> 00:58:50,910 Take me home. 663 00:58:51,310 --> 00:58:52,910 I've got to take Janice back to her place. 664 00:58:53,750 --> 00:58:56,370 Janice can take the cab. You're taking me home. 665 00:58:56,790 --> 00:58:58,350 Since when do you give orders? 666 00:58:59,870 --> 00:59:02,410 Since I inherited four million dollars. 667 00:59:11,240 --> 00:59:12,480 What are we arguing about? 668 00:59:13,480 --> 00:59:16,000 I'll get her a cab and then we'll go home and relax, okay? 669 00:59:28,240 --> 00:59:30,040 Did you get a good look at any of them? 670 00:59:30,400 --> 00:59:31,400 No. 671 00:59:31,500 --> 00:59:34,460 Could you recognize the voice if you heard it again? No, but I won't forget 672 00:59:34,460 --> 00:59:35,460 those cowboy boots. 673 00:59:35,920 --> 00:59:38,500 I can't subpoena a pair of cowboy boots. 674 00:59:42,670 --> 00:59:44,950 I'm very lucky I didn't break my neck. 675 00:59:45,270 --> 00:59:48,170 You've been close to important leads on two occasions. 676 00:59:48,610 --> 00:59:51,110 Both times they've gotten away from you. Come on, Perry. 677 00:59:51,410 --> 00:59:54,750 I'll admit I haven't exactly saved the day, but I have not come up empty 678 00:59:54,750 --> 00:59:58,990 either. We do not have one concrete bit of evidence on Della's behalf. 679 00:59:59,310 --> 01:00:01,710 I am just as concerned about Della as you are. 680 01:00:03,930 --> 01:00:05,970 Perry, what would you like me to do? 681 01:00:06,230 --> 01:00:09,770 Find a way to tie Lynch into whoever hired him. 682 01:00:10,030 --> 01:00:11,030 Consider it done. 683 01:00:16,880 --> 01:00:21,000 It's the large amount of money Gordon left Della in his will. 684 01:00:22,820 --> 01:00:25,960 It gives the prosecution one thing it did not have. 685 01:00:26,600 --> 01:00:27,600 A motive. 686 01:00:40,700 --> 01:00:41,880 Hey there, buddy. 687 01:00:42,500 --> 01:00:45,980 Listen, police report said Lynch had a wife. I can't find her. 688 01:00:46,380 --> 01:00:48,640 I thought I was really you. Come on, am I asking for much? 689 01:00:49,320 --> 01:00:50,420 You had an ex -wife. 690 01:00:51,240 --> 01:00:52,240 An ex -wife? 691 01:00:53,280 --> 01:00:56,080 Well, no wonder I can't find her. She was probably going by her maiden name. 692 01:00:57,120 --> 01:00:58,120 Where is she? 693 01:00:58,520 --> 01:00:59,520 Stratton. 694 01:01:55,660 --> 01:01:56,660 Let me shut up. 695 01:02:00,240 --> 01:02:02,040 You gonna tell me where the ex -wife is now? 696 01:02:02,340 --> 01:02:04,740 At a country and western dump called the Quarter Horse Club. 697 01:02:05,520 --> 01:02:07,880 Thanks. Hey, what are friends for? 698 01:02:08,820 --> 01:02:09,820 Haven't I say? 699 01:02:59,660 --> 01:03:00,660 I'll double the interest, okay? 700 01:03:02,800 --> 01:03:03,800 It's your last chance. 701 01:03:05,900 --> 01:03:06,900 Sorry about your old man. 702 01:03:31,180 --> 01:03:33,120 reach on the phone. What do you want? 703 01:03:35,400 --> 01:03:38,520 Where were you Wednesday afternoon around five o 'clock? 704 01:03:40,580 --> 01:03:41,600 Why do you want to know? 705 01:03:42,460 --> 01:03:47,020 Bobby Lynch, the ex -convict I think murdered your father, was killed about 706 01:03:47,020 --> 01:03:49,780 then. Probably by whoever hired him. 707 01:03:50,220 --> 01:03:51,220 Wait a minute. 708 01:03:52,120 --> 01:03:53,780 You're saying I hired him? 709 01:03:54,120 --> 01:03:58,660 I have an inventory of the loans you've taken out to fund your investment. 710 01:03:59,670 --> 01:04:02,350 You're overextended to the point no bank will lend you money. 711 01:04:03,850 --> 01:04:04,850 So what? 712 01:04:05,130 --> 01:04:08,690 So in spite of what you might have wanted people to think, you were 713 01:04:08,690 --> 01:04:09,690 bankrupt. 714 01:04:10,950 --> 01:04:12,470 Until your father was killed. 715 01:04:13,370 --> 01:04:14,590 You've got a lot of nerve. 716 01:04:15,970 --> 01:04:17,430 And nothing to back it up. 717 01:04:18,170 --> 01:04:19,170 About Wednesday. 718 01:04:21,230 --> 01:04:22,930 Can you prove where you were? 719 01:04:29,680 --> 01:04:32,160 There was a gentleman looking for you earlier. 720 01:04:33,060 --> 01:04:34,060 Yes, I know. 721 01:04:35,300 --> 01:04:36,420 Then he found you. 722 01:04:37,780 --> 01:04:38,780 Good. 723 01:05:54,860 --> 01:05:55,759 Two big brothers. 724 01:05:55,760 --> 01:05:59,080 You never met them? No, that's why I wanted to give them my condolences. 725 01:05:59,480 --> 01:06:03,540 Oh, I was going to drive out there this weekend and express my sympathy. 726 01:06:04,060 --> 01:06:07,460 But I think it's better if you go. I mean, you are fully ordained. 727 01:06:07,900 --> 01:06:09,180 True. Yeah. 728 01:06:09,840 --> 01:06:13,940 Sometimes with my new perspective on life, I like to look for redeeming 729 01:06:13,940 --> 01:06:14,940 about Bobby Lynch. 730 01:06:15,740 --> 01:06:17,440 But I just can't think of any. 731 01:06:17,860 --> 01:06:20,360 I can't imagine how you got him to go to your church. 732 01:06:20,680 --> 01:06:22,180 Well, it was kind of touch and go. 733 01:06:22,460 --> 01:06:23,940 Where is his family? 734 01:06:24,320 --> 01:06:25,800 Out near Acton. We're ready. 735 01:06:26,100 --> 01:06:27,100 Oh, I gotta go. 736 01:06:27,640 --> 01:06:29,520 Oh, just where is your ministry, anyway? 737 01:06:30,620 --> 01:06:32,280 Um, everywhere. 738 01:06:32,620 --> 01:06:34,600 Oh, that's wonderful. 739 01:06:43,060 --> 01:06:47,440 Beautiful place you have here, Miss Gordon. 740 01:06:48,280 --> 01:06:52,160 There's no place like home, and for what I've paid for it, there shouldn't be. 741 01:06:53,230 --> 01:06:55,070 How did you get along with your father? 742 01:06:56,230 --> 01:06:57,610 He thought I was a tramp. 743 01:06:58,650 --> 01:07:04,590 I thought he was a cold, remote tyrant who drove my mother to suicide. 744 01:07:05,610 --> 01:07:06,930 We understood each other. 745 01:07:09,210 --> 01:07:11,130 Are you always this candid? 746 01:07:11,750 --> 01:07:13,810 Thirteen years of analysis helped. 747 01:07:15,230 --> 01:07:18,590 I assume you're here because you think I had something to do with his murder. 748 01:07:19,230 --> 01:07:21,050 Where were you Wednesday afternoon? 749 01:07:24,110 --> 01:07:25,750 I can't recall that far back. 750 01:07:26,030 --> 01:07:27,910 Can you recall who's in the next room? 751 01:07:28,990 --> 01:07:29,990 What? 752 01:07:30,610 --> 01:07:33,270 There was another drink on this table. It's still wet. 753 01:07:34,410 --> 01:07:36,750 Why don't I guess and say it's Ken Braddock? 754 01:07:37,690 --> 01:07:38,930 Lucky guess, Perry? 755 01:07:39,890 --> 01:07:40,890 Not altogether. 756 01:07:42,410 --> 01:07:45,830 I noticed at the reading of the will you didn't light her cigarette, but handed 757 01:07:45,830 --> 01:07:46,830 her your lighter. 758 01:07:49,350 --> 01:07:50,990 A fairly intimate gesture. 759 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 He's cute. 760 01:07:57,300 --> 01:07:58,360 Why the deception? 761 01:08:00,300 --> 01:08:01,300 All right. 762 01:08:02,060 --> 01:08:06,780 Once this all quiets down, I'm filing for divorce. 763 01:08:07,780 --> 01:08:13,460 Perry, I would hope my relationship with Catherine would remain confidential. 764 01:08:14,720 --> 01:08:16,220 I can understand that. 765 01:08:16,779 --> 01:08:20,420 Oh, and by the way, Catherine was here with me Wednesday afternoon. 766 01:08:20,800 --> 01:08:21,800 All afternoon. 767 01:08:23,370 --> 01:08:26,370 My wife thinks I was in San Diego with a client. 768 01:08:30,450 --> 01:08:31,450 Thank you both. 769 01:08:31,970 --> 01:08:33,090 I'll see myself out. 770 01:08:40,109 --> 01:08:42,649 You don't have to cover for me. 771 01:08:44,310 --> 01:08:45,310 Well, 772 01:08:47,050 --> 01:08:49,390 this is a serious matter, Kate. 773 01:08:52,040 --> 01:08:53,040 I've been thinking. 774 01:08:54,460 --> 01:08:56,740 I don't think we should see each other for a while. 775 01:08:58,939 --> 01:09:02,380 Until you get around to divorcing your wife. 776 01:09:02,620 --> 01:09:03,620 Oh, come on now. 777 01:09:04,600 --> 01:09:06,680 All I need is just a little more time. 778 01:09:07,140 --> 01:09:08,560 I've been giving you that. 779 01:09:09,399 --> 01:09:10,399 Kate. 780 01:09:11,620 --> 01:09:12,620 I love you. 781 01:09:14,220 --> 01:09:15,220 Doesn't everyone? 782 01:09:16,399 --> 01:09:17,399 Wait. 783 01:09:18,340 --> 01:09:19,439 I really do. 784 01:09:20,200 --> 01:09:21,200 Love. 785 01:09:45,130 --> 01:09:47,750 Perry needed some background information on the Foundation. 786 01:09:48,490 --> 01:09:49,529 What are you doing? 787 01:09:49,910 --> 01:09:52,310 I have to run out to Acton and talk to Lynch's family. 788 01:09:52,870 --> 01:09:55,910 Acton. I just read something about that. 789 01:09:57,290 --> 01:09:58,650 Here. Here, look. 790 01:09:58,910 --> 01:10:02,390 The Gordon Foundation has a solar power research project there. 791 01:10:02,830 --> 01:10:03,830 Let me see that. 792 01:10:05,510 --> 01:10:07,390 That's our time. The Foundation to Lynch. 793 01:10:07,830 --> 01:10:08,830 To Paula. 794 01:10:12,750 --> 01:10:14,170 What are you doing with that? 795 01:10:15,080 --> 01:10:18,940 Taking out some insurance You better talk to Perry about that first. 796 01:10:19,160 --> 01:10:22,220 Don't worry about me, though I'm not planning on using this but if I have to 797 01:10:22,220 --> 01:10:25,840 know exactly what to do with it, but See you in court 798 01:10:25,840 --> 01:10:39,900 Bullets 799 01:11:10,220 --> 01:11:11,440 Good morning, David. 800 01:11:11,680 --> 01:11:13,140 Paula. Good morning. 801 01:11:22,820 --> 01:11:24,340 Have you heard from Paul yet? 802 01:11:24,600 --> 01:11:25,600 No. 803 01:11:25,940 --> 01:11:27,360 You aren't worried, are you? 804 01:11:27,700 --> 01:11:28,700 Of course not. 805 01:11:30,760 --> 01:11:32,080 Are you taking notes? 806 01:11:32,460 --> 01:11:35,000 Part of my job, isn't it? 807 01:11:36,750 --> 01:11:38,130 Why, I suppose so. 808 01:11:38,610 --> 01:11:39,870 Good morning, Counselor. 809 01:11:40,830 --> 01:11:41,830 Yes, it is. 810 01:11:47,790 --> 01:11:48,890 All please rise. 811 01:11:52,010 --> 01:11:55,930 Division 6 of the Municipal Court of Los Angeles County, State of California is 812 01:11:55,930 --> 01:11:56,930 now in session. 813 01:11:57,230 --> 01:11:59,350 Honorable Norman Whitewood presiding. 814 01:12:03,030 --> 01:12:04,570 Please be seated and come to order. 815 01:12:23,240 --> 01:12:24,240 Got any gas? 816 01:12:24,380 --> 01:12:26,980 Business was so bad, the company took their pumps back. 817 01:12:28,440 --> 01:12:30,040 How much further to Acton from here? 818 01:12:30,920 --> 01:12:34,440 Steppin' in it. Look, I'm from the State Solar Power Commission. 819 01:12:34,680 --> 01:12:36,800 There's a project near here I'm supposed to inspect. 820 01:12:37,040 --> 01:12:38,040 Could you direct me, please? 821 01:12:38,220 --> 01:12:39,880 Never seen a solar project. 822 01:12:40,340 --> 01:12:41,580 You ever hear of one? 823 01:12:43,300 --> 01:12:44,440 Not around here. 824 01:12:50,160 --> 01:12:51,700 Could you direct me to the lynch's place? 825 01:12:51,940 --> 01:12:52,940 That I can do. 826 01:12:54,720 --> 01:13:00,860 Go up to the first crossroads, turn left, go down that for two miles, and 827 01:13:00,860 --> 01:13:02,240 take your first right. That'll get you there. 828 01:13:02,720 --> 01:13:03,720 Thank you. 829 01:13:04,340 --> 01:13:05,340 No big deal. 830 01:13:30,280 --> 01:13:31,280 Mr. Lynch. 831 01:13:31,700 --> 01:13:34,520 Yeah, you wanted me to call if somebody asked about your project. 832 01:13:35,480 --> 01:13:36,900 Well, somebody just did. 833 01:13:38,860 --> 01:13:40,000 Yeah, he's a young guy. 834 01:13:41,400 --> 01:13:42,400 He's on his way. 835 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 All right. 836 01:13:44,120 --> 01:13:45,120 Bye -bye. 837 01:13:47,820 --> 01:13:51,940 Dr. Henderson, you are a medical examiner in the employee of the County 838 01:13:51,940 --> 01:13:52,940 Angeles, is that correct? 839 01:13:53,300 --> 01:13:55,440 Yes. Did you do an autopsy on the deceased? 840 01:13:55,960 --> 01:13:59,590 Yes. And did you reach an opinion as to the cause of death? 841 01:14:00,070 --> 01:14:04,110 The deceased died from a wound caused by the penetration of a sharp instrument 842 01:14:04,110 --> 01:14:06,490 through the solar plexus upward into his heart. 843 01:14:07,090 --> 01:14:10,750 I show you People's Exhibit 3 and ask you if you recognize this? 844 01:14:10,990 --> 01:14:13,290 Yes, it has my mark on it. I see. 845 01:14:14,210 --> 01:14:18,690 Now I show you People's Exhibit 4, address. 846 01:14:19,670 --> 01:14:21,610 Did you have an occasion to examine this? 847 01:14:21,930 --> 01:14:23,310 Yes. And what were your findings? 848 01:14:23,980 --> 01:14:27,200 Blood stains on the material were the same as the blood type of the deceased, 849 01:14:27,540 --> 01:14:28,478 type O. 850 01:14:28,480 --> 01:14:30,480 Thank you very much. Your witness. 851 01:14:31,640 --> 01:14:35,860 Dr. Henderson, how long have you been a medical examiner? 852 01:14:36,120 --> 01:14:37,079 Fourteen years. 853 01:14:37,080 --> 01:14:41,100 In that time, have you seen other fatal injuries such as in this case? 854 01:14:41,480 --> 01:14:44,600 Yes. How often have you seen wounds like this? 855 01:14:44,820 --> 01:14:47,540 I can't say exactly. Probably in excess of 200. 856 01:14:48,100 --> 01:14:52,000 How much force would be necessary to inflict this type wound? 857 01:14:52,520 --> 01:14:53,520 Oh, considerable. 858 01:14:53,900 --> 01:14:54,900 Why is that? 859 01:14:55,600 --> 01:14:58,960 Because of the tough muscle surrounding the heart and the protective placement 860 01:14:58,960 --> 01:14:59,960 of the ribcage. 861 01:15:00,020 --> 01:15:05,700 With that in mind, would it be fair to say that the force necessary would be 862 01:15:05,700 --> 01:15:07,220 more than considerable? 863 01:15:07,920 --> 01:15:09,200 I suppose so, yes. 864 01:15:11,440 --> 01:15:12,580 Thank you, Dr. Henderson. 865 01:15:12,900 --> 01:15:13,900 That'll be all. 866 01:15:14,040 --> 01:15:15,040 You may step down. 867 01:16:19,370 --> 01:16:20,369 Mr. Lynch around? 868 01:16:20,370 --> 01:16:21,370 No. 869 01:16:21,570 --> 01:16:22,870 Will he be back soon? 870 01:16:23,450 --> 01:16:24,450 No. 871 01:16:28,530 --> 01:16:30,490 I need to talk to Mr. Lynch. 872 01:16:31,150 --> 01:16:32,350 Very important. 873 01:16:33,090 --> 01:16:34,590 Try the side door. 874 01:16:36,550 --> 01:16:37,550 Thanks. 875 01:16:38,290 --> 01:16:39,670 I'll let myself out. 876 01:16:41,110 --> 01:16:42,970 Please tell the court what you saw next. 877 01:16:43,470 --> 01:16:47,290 I hurried to the top of the stairs, which looked down to the foyer. 878 01:16:47,850 --> 01:16:49,750 I saw a woman run out of the house. 879 01:16:50,010 --> 01:16:51,610 Could you identify her? No. 880 01:16:51,950 --> 01:16:53,270 Her back was to me. 881 01:16:54,310 --> 01:16:59,810 I show you this dress marked People's Exhibit 4 and ask you if you recognize 882 01:17:00,730 --> 01:17:05,170 The woman I saw was wearing a dress that looked exactly like that. 883 01:17:05,790 --> 01:17:08,830 Prior to this occasion, have you ever seen a dress like this? 884 01:17:09,690 --> 01:17:11,730 Yes. Who was wearing it? 885 01:17:13,890 --> 01:17:15,050 Miss Della Street. 886 01:17:23,950 --> 01:17:24,950 Your witness. 887 01:17:26,050 --> 01:17:32,130 Mrs. Jeffries, you testified that you were in bed when you were buzzed on the 888 01:17:32,130 --> 01:17:33,470 intercom. That's right. 889 01:17:33,810 --> 01:17:34,810 Were you asleep? 890 01:17:35,230 --> 01:17:36,270 Watching TV. 891 01:17:37,330 --> 01:17:38,690 Do you wear glasses? 892 01:17:39,250 --> 01:17:41,150 No. Have you ever? No. 893 01:17:42,130 --> 01:17:45,430 When was the last time you had an eye examination? 894 01:17:46,150 --> 01:17:48,510 During my physical, two months ago. 895 01:17:48,830 --> 01:17:50,250 Your eyesight was perfect. 896 01:17:50,540 --> 01:17:53,820 Objection. Calls for expert testimony on the part of the witness. 897 01:17:54,140 --> 01:17:55,140 Sustained. 898 01:17:55,740 --> 01:18:00,800 Was your eyesight 20 -20? Yes, it was. It is. 899 01:18:01,420 --> 01:18:03,860 How dark was the foyer that evening? 900 01:18:04,260 --> 01:18:08,440 Not so dark that I couldn't see a woman in that dress running away. 901 01:18:10,500 --> 01:18:11,500 Mrs. 902 01:18:17,400 --> 01:18:20,750 Jeffries. Did you get a good look at the woman who just ran out? 903 01:18:20,970 --> 01:18:25,330 Just from the back. Could you describe what she was wearing? A flowered print 904 01:18:25,330 --> 01:18:30,830 dress. And she was carrying a beige handbag with a shoulder strap. 905 01:18:31,390 --> 01:18:34,930 Mr. Jones, please ask the woman to come back inside. 906 01:18:38,650 --> 01:18:44,370 I must congratulate you, Mrs. Jeffries. The description of the dress and the bag 907 01:18:44,370 --> 01:18:46,130 were completely accurate. 908 01:18:46,800 --> 01:18:50,260 You missed only one significant detail. 909 01:18:52,920 --> 01:18:54,420 This is not a woman. 910 01:18:59,600 --> 01:19:00,980 Order in the court. 911 01:19:01,720 --> 01:19:06,720 Order in the court. Quiet, please. 912 01:19:11,120 --> 01:19:13,360 This gentleman is Robert Hunter. 913 01:19:14,190 --> 01:19:19,390 a professional Hollywood stuntman who has doubled for many top female 914 01:19:19,390 --> 01:19:23,630 and motion picture stars. I object on the grounds of relevance, Your Honor. 915 01:19:23,630 --> 01:19:26,150 days of these theatrics are long since gone. 916 01:19:26,550 --> 01:19:30,370 Mr. Mason, have you any further questions for this witness? 917 01:19:31,650 --> 01:19:32,650 No, Your Honor. 918 01:19:32,910 --> 01:19:34,810 You may step down, Mrs. Jeffries. 919 01:19:35,790 --> 01:19:36,790 Counsel? 920 01:19:46,510 --> 01:19:50,590 Your Honor, Mr. Mason is trying to compensate for his lack of any credible 921 01:19:50,590 --> 01:19:53,590 defense by turning this courtroom into a sideshow. 922 01:19:54,150 --> 01:19:58,270 I'm trying to establish the plausibility that someone beside the defendant 923 01:19:58,270 --> 01:20:00,970 killed Mr. Gordon, in this case, a man. 924 01:20:01,830 --> 01:20:06,790 I still object to this kind of disruptive behavior. This line of 925 01:20:06,790 --> 01:20:08,010 irrelevant and immaterial. 926 01:20:08,310 --> 01:20:10,950 Your Honor, my client is on trial for murder. 927 01:20:11,630 --> 01:20:15,010 I ask the court for the widest possible latitude. 928 01:20:15,530 --> 01:20:18,510 Well, I concur, Mr. Mason, so I'm overruling your objections. 929 01:20:20,090 --> 01:20:24,710 But I am cautioning a defense to keep his performance within the bounds of 930 01:20:24,710 --> 01:20:25,990 acceptable court procedure. 931 01:20:27,090 --> 01:20:29,190 I appreciate the court's indulgence. 932 01:21:00,080 --> 01:21:01,080 Mr. Lynch. 933 01:21:01,580 --> 01:21:02,580 Who are you? 934 01:21:02,820 --> 01:21:04,240 I'm from the insurance company. 935 01:21:05,900 --> 01:21:06,900 You sell them? 936 01:21:07,440 --> 01:21:13,120 No. We were carrying a policy on his son, Robert. I have a check for him. 937 01:21:14,080 --> 01:21:15,080 He'll be pleased. 938 01:21:15,340 --> 01:21:16,340 Hope so. 939 01:21:18,320 --> 01:21:19,320 It's up ahead. 940 01:21:22,780 --> 01:21:23,780 Thank you. 941 01:23:44,270 --> 01:23:45,270 All right, put him down real easy. 942 01:23:52,870 --> 01:23:53,870 Ah, don't turn around! 943 01:24:01,570 --> 01:24:03,330 All right. 944 01:24:04,450 --> 01:24:05,450 Now. 945 01:24:11,770 --> 01:24:13,190 You're the one that shot my son. 946 01:24:16,810 --> 01:24:17,810 Who said I did? 947 01:24:32,590 --> 01:24:36,930 Bailiff, will you show the witness people's exhibit four, please? 948 01:24:42,010 --> 01:24:43,890 Do you recognize that dress? 949 01:24:44,190 --> 01:24:49,520 Yes. Your store sold that particular style and makeup dress, is that correct? 950 01:24:49,840 --> 01:24:52,380 Yes, we carried it the first two weeks of last month. 951 01:24:52,980 --> 01:24:53,980 Thank you, Bailiff. 952 01:24:59,280 --> 01:25:01,280 You recognize this man? 953 01:25:03,540 --> 01:25:04,540 Yes. 954 01:25:05,220 --> 01:25:09,220 Let the record show the witness has identified one Robert Lynch. 955 01:25:10,260 --> 01:25:13,380 Did Lynch purchase that dress from you? 956 01:25:13,760 --> 01:25:17,510 Yes. Now, you have a lot of customers pass through your store. 957 01:25:18,410 --> 01:25:20,210 How is it you remember him? 958 01:25:20,510 --> 01:25:23,090 He was very specific about what he wanted. 959 01:25:24,090 --> 01:25:26,550 Do you remember anything else about him? 960 01:25:26,790 --> 01:25:27,930 Yes, he paid cash. 961 01:25:28,250 --> 01:25:29,250 Thank you. 962 01:25:30,430 --> 01:25:31,430 Your witness. 963 01:25:33,110 --> 01:25:38,090 Is there anyone else in this courtroom you recall having bought this dress? 964 01:25:38,590 --> 01:25:42,010 Yes. Could you point that person out, please? 965 01:25:42,890 --> 01:25:43,890 That woman. 966 01:25:44,320 --> 01:25:47,180 Let the record show that the witness identified the defendant. 967 01:25:59,500 --> 01:26:02,600 You can't park there. Excuse me, I have an emergency. This is an illegal parking 968 01:26:02,600 --> 01:26:05,560 zone. Excuse me, but I have to get... There is a parking lot two blocks down. 969 01:26:05,660 --> 01:26:08,300 This is a question of life or death. Is there some kind of arrangement that you 970 01:26:08,300 --> 01:26:09,119 and I can make? What do you mean? 971 01:26:09,120 --> 01:26:11,560 What's the worst that can hit me with you? Well, illegal parking, blocking 972 01:26:11,560 --> 01:26:14,400 access to a public building, and probably some minor vehicle condition 973 01:26:14,400 --> 01:26:17,780 infractions. I'll take it. Just leave it on the windshield, and please don't tow 974 01:26:17,780 --> 01:26:18,780 me. All right? 975 01:26:21,900 --> 01:26:27,720 Mr. Williams, you are a parole officer employed by the state of California. Is 976 01:26:27,720 --> 01:26:28,699 that correct? 977 01:26:28,700 --> 01:26:29,339 It is. 978 01:26:29,340 --> 01:26:31,180 How well did you know Robert Lynch? 979 01:26:31,860 --> 01:26:34,160 He was a parolee. He reported to me. 980 01:26:34,500 --> 01:26:37,860 And how long since he was released from the penitentiary? 981 01:26:38,300 --> 01:26:39,540 About six months. 982 01:26:40,100 --> 01:26:41,640 Why was Lynch in prison? 983 01:26:42,220 --> 01:26:43,560 A manslaughter conviction. 984 01:26:44,000 --> 01:26:45,420 He stabbed a man to death. 985 01:26:46,040 --> 01:26:50,460 Are you aware of the circumstances surrounding the death of Robert Lynch? 986 01:26:50,800 --> 01:26:52,480 Just that he was shot and killed. 987 01:26:53,320 --> 01:26:57,140 Objection, Your Honor, again on the grounds of relevancy. The defense is 988 01:26:57,140 --> 01:27:01,280 attempting to show that Robert Lynch killed Arthur Gordon and was in turn 989 01:27:01,280 --> 01:27:06,600 himself murdered by the person who hired him in order to guarantee his silence. 990 01:27:13,820 --> 01:27:19,280 As I ruled earlier, the court is willing to grant a wide latitude, but when does 991 01:27:19,280 --> 01:27:22,180 defense expect to substantiate the relevance of all this? 992 01:27:22,800 --> 01:27:25,500 Your Honor, we intend to do that now. 993 01:27:26,360 --> 01:27:29,020 Overruled. No questions at this time. 994 01:27:30,000 --> 01:27:31,220 No further questions. 995 01:27:31,740 --> 01:27:33,420 You may step down, Mr. Williams. 996 01:27:40,840 --> 01:27:46,080 Mr. Mason, I called Paula Gordon to the stand. 997 01:27:49,070 --> 01:27:52,210 You're head of the Arthur Gordon Foundation, are you not? That's correct. 998 01:27:52,510 --> 01:27:56,650 And you have personally approved all of the grants and projects that the 999 01:27:56,650 --> 01:27:58,450 foundation endows? Yes. 1000 01:27:58,750 --> 01:28:04,790 Are you familiar with a certain solar power project located near Acton, 1001 01:28:04,790 --> 01:28:06,430 California? Yes. 1002 01:28:06,850 --> 01:28:08,610 Have you inspected the facility? 1003 01:28:09,930 --> 01:28:14,030 No. But you did sign the checks for that project? 1004 01:28:14,430 --> 01:28:15,770 Yes. That's all. 1005 01:28:16,620 --> 01:28:19,360 But I don't understand... No further questions, Mrs. Gordon. 1006 01:28:21,900 --> 01:28:24,440 Miss Gordon, do you own a gun? 1007 01:28:24,960 --> 01:28:27,640 Yes. Could you describe it for the court? 1008 01:28:28,160 --> 01:28:34,420 It's a silver -plated .32 caliber revolver with a pearl handle. Pearl 1009 01:28:34,660 --> 01:28:37,260 My father gave it to me as sort of a joke. 1010 01:28:38,280 --> 01:28:40,800 He thought I had very expensive taste. 1011 01:28:43,100 --> 01:28:44,100 He was right. 1012 01:28:44,340 --> 01:28:45,800 Where do you keep that revolver? 1013 01:28:46,140 --> 01:28:47,059 At my home. 1014 01:28:47,060 --> 01:28:48,060 Is it there now? 1015 01:28:48,360 --> 01:28:52,780 Yes. I must object to this line of questioning as totally irrelevant and 1016 01:28:52,780 --> 01:28:56,260 immaterial. The victim in this case was killed by a stabbing. 1017 01:28:57,520 --> 01:28:58,520 Mr. Mason. 1018 01:28:58,640 --> 01:29:01,220 Your Honor, I've only one more question of the witness. 1019 01:29:03,560 --> 01:29:04,560 Overruled. 1020 01:29:05,960 --> 01:29:08,840 How can you be sure the gun is still at your home? 1021 01:29:09,160 --> 01:29:11,860 It's in a drawer in my bed stand. I saw it there this morning. 1022 01:29:12,720 --> 01:29:13,720 No further questions. 1023 01:29:18,480 --> 01:29:22,640 Mr. Braddock, you are the attorney for the Arthur Gordon Foundation, is that 1024 01:29:22,640 --> 01:29:24,220 correct? Yes, sir, that's correct. 1025 01:29:24,540 --> 01:29:29,120 Naturally, you're familiar with the solar project at Action? Yes, I drew up 1026 01:29:29,120 --> 01:29:30,320 the documents for Mrs. Gordon. 1027 01:29:30,580 --> 01:29:33,860 Who received the money for the construction of the project? 1028 01:29:34,280 --> 01:29:38,220 Well, that's rather difficult to answer, Mr. Mason. I have an attorney -client 1029 01:29:38,220 --> 01:29:40,520 relationship with Mrs. Gordon and the Foundation. 1030 01:29:41,500 --> 01:29:43,240 That information is privileged. 1031 01:29:43,560 --> 01:29:47,800 But your activities are not privileged, Counselor, and you're under oath. 1032 01:29:48,170 --> 01:29:52,930 I don't need you to explain that to me, Mr. Mason. Mr. Braddock, are you aware 1033 01:29:52,930 --> 01:29:54,910 there is no such project in existence? 1034 01:29:59,570 --> 01:30:00,990 No, I wasn't aware of that. 1035 01:30:01,450 --> 01:30:04,530 Isn't it true that you diverted that project money to yourself? 1036 01:30:11,590 --> 01:30:12,590 No. 1037 01:30:13,610 --> 01:30:15,890 Isn't it true that you needed the money to... 1038 01:30:16,430 --> 01:30:19,830 support your mistress, Catherine Gordon? 1039 01:30:23,050 --> 01:30:24,190 Absolutely not. 1040 01:30:27,230 --> 01:30:30,490 Would you like to reconsider your testimony? 1041 01:30:31,870 --> 01:30:32,870 No. 1042 01:30:39,550 --> 01:30:41,730 In that case, Mr. Braddock, 1043 01:30:43,720 --> 01:30:47,960 Would you like me to read to the court a sworn statement by one Frank Lynch 1044 01:30:47,960 --> 01:30:53,780 describing how you not only used him to divert the funds to you, but paid him to 1045 01:30:53,780 --> 01:30:54,780 protect your fraud? 1046 01:30:55,080 --> 01:30:59,860 How you hired his son, Robert Lynch, to murder Arthur Gordon and frame Della 1047 01:30:59,860 --> 01:31:00,860 Street? 1048 01:31:01,680 --> 01:31:03,720 Would you like me to read it, Mr. Braddock? 1049 01:31:04,820 --> 01:31:08,500 Isn't it true that if Della Street took over the directorship of the foundation, 1050 01:31:08,800 --> 01:31:12,580 she'd have discovered your secret, so you had to get her and Gordon out of the 1051 01:31:12,580 --> 01:31:16,810 way? Isn't it true you killed Lynch with Catherine's revolver, then tried to use 1052 01:31:16,810 --> 01:31:19,230 her as an alibi for your whereabouts that day? 1053 01:31:22,430 --> 01:31:25,810 Isn't it true that murder was going to be the solution to all your problems? 1054 01:31:25,910 --> 01:31:28,370 You'd have the money, the girl, and no one would ever know. 1055 01:31:33,750 --> 01:31:35,190 Isn't it true, Mr. Braddock? 1056 01:31:47,680 --> 01:31:48,680 Mr. Braddock. 1057 01:31:57,020 --> 01:31:58,100 Isn't it all true? 1058 01:32:24,560 --> 01:32:25,940 move for a dismissal, Mr. Mason? 1059 01:32:26,200 --> 01:32:27,560 I most certainly did, Your Honor. 1060 01:32:28,300 --> 01:32:29,360 Do the people object? 1061 01:32:30,960 --> 01:32:32,640 No objection, Your Honor. 1062 01:32:32,940 --> 01:32:34,240 Very well. Case dismissed. 1063 01:32:35,860 --> 01:32:37,720 This court is adjourned. 1064 01:32:38,340 --> 01:32:39,340 All rise. 1065 01:32:48,800 --> 01:32:52,620 Not bad, considering I didn't exactly get a sworn statement from Lynn. 1066 01:32:54,060 --> 01:32:55,060 What is that? 1067 01:32:55,100 --> 01:32:57,240 This is the cutoff notice from the phone company. 1068 01:32:58,340 --> 01:33:01,620 I didn't say I had a statement. Just if you'd like me to read one. 1069 01:33:03,740 --> 01:33:05,040 Well, what do we do now? 1070 01:33:05,520 --> 01:33:06,520 We'll celebrate. 1071 01:33:07,140 --> 01:33:10,960 In that case, I'd like to buy you both lunch. I'll be along in a moment. 1072 01:33:37,100 --> 01:33:38,100 Congratulations. 1073 01:33:40,460 --> 01:33:42,300 Could I take a look at that statement? 1074 01:33:44,320 --> 01:33:45,320 No. 1075 01:33:45,840 --> 01:33:46,840 You can have it. 1076 01:33:47,600 --> 01:33:51,160 And I'd pick up that .32 pistol while Braddock's prints are still on it. 1077 01:33:51,400 --> 01:33:52,400 Oh, right. 1078 01:33:52,560 --> 01:33:54,660 Until we meet again. 1079 01:34:11,280 --> 01:34:12,280 You said you had a car. 1080 01:34:13,160 --> 01:34:14,160 This is it. 83153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.