Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,330 --> 00:02:23,170
Bella, what are you still doing here?
2
00:02:23,370 --> 00:02:27,230
Waiting for these quotes, and they just
came in on the telex from Brussels.
3
00:02:27,590 --> 00:02:29,410
Anyone ever tell you that you're too
efficient?
4
00:02:30,010 --> 00:02:31,010
Certainly not you.
5
00:02:31,690 --> 00:02:32,930
It's late. Go home.
6
00:02:33,270 --> 00:02:34,570
I will. Good night.
7
00:02:34,830 --> 00:02:37,090
Oh, uh, happy birthday.
8
00:02:38,870 --> 00:02:40,550
Whether you like it or not.
9
00:02:41,350 --> 00:02:42,350
See you Monday.
10
00:02:42,930 --> 00:02:43,930
Bye.
11
00:02:44,890 --> 00:02:46,290
Night, Mr. Gordon. Night.
12
00:06:18,060 --> 00:06:19,460
me a heart attack for my birthday?
13
00:06:27,600 --> 00:06:29,160
Happy birthday, Mr.
14
00:06:29,380 --> 00:06:31,160
Gordon. Thank you, Mrs. Jeffries.
15
00:06:31,400 --> 00:06:32,560
Will there be anything else?
16
00:06:32,780 --> 00:06:33,780
I hope not.
17
00:06:36,380 --> 00:06:38,360
Bravo. Did you make a wish?
18
00:06:38,640 --> 00:06:39,640
No.
19
00:06:40,000 --> 00:06:42,280
Father, here's to your next 60 years.
20
00:06:42,640 --> 00:06:44,160
Well, don't be so pessimistic, David.
21
00:06:44,420 --> 00:06:45,780
I was being sincere.
22
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
So was I.
23
00:06:47,440 --> 00:06:50,320
Well, my heart certainly belongs to
Daddy.
24
00:06:50,660 --> 00:06:51,660
Thank you, my dear.
25
00:06:52,140 --> 00:06:53,140
Mine, too.
26
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Thank you.
27
00:06:55,740 --> 00:06:58,120
Cheers. Thank you. Here, here.
28
00:06:59,200 --> 00:07:00,440
Thank you, all of you.
29
00:07:00,900 --> 00:07:04,380
Well, now, I would like to propose a
toast.
30
00:07:05,640 --> 00:07:07,960
I'd like to propose a toast to all of
us.
31
00:07:09,200 --> 00:07:12,580
This is a toast to change.
32
00:07:14,060 --> 00:07:15,500
What sort of change?
33
00:07:16,460 --> 00:07:17,460
Profound change.
34
00:07:18,440 --> 00:07:19,960
I'm cutting you all out of my will.
35
00:07:24,780 --> 00:07:25,780
You're joking.
36
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
Papers are being drawn.
37
00:07:27,420 --> 00:07:29,280
All you ever gave us was your money.
38
00:07:29,960 --> 00:07:31,320
You can't do this to us now.
39
00:07:31,780 --> 00:07:33,220
I should have done it long ago.
40
00:07:34,340 --> 00:07:38,920
Now, whatever you have left in your
trusts, that's all you get from me.
41
00:07:39,460 --> 00:07:42,360
Now, children, you'll learn to take care
of yourselves.
42
00:07:43,630 --> 00:07:46,150
The money you would have inherited will
go into my foundation.
43
00:07:46,490 --> 00:07:48,010
So that she can manage it?
44
00:07:48,290 --> 00:07:51,130
No, I'm removing Paula ahead of the
foundation.
45
00:07:51,690 --> 00:07:56,370
Why? My foundation was never designed to
be an extension of your social life.
46
00:07:57,250 --> 00:08:01,130
And with the infusion of new money, I'll
need someone who's actually capable.
47
00:08:02,710 --> 00:08:04,490
Mandela Street will be the new
administrator.
48
00:08:04,910 --> 00:08:06,110
Is this her idea?
49
00:08:07,450 --> 00:08:10,930
It's getting late. I have a few overseas
calls to make.
50
00:08:11,840 --> 00:08:13,980
It was very nice of you all to drop by.
51
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
Appreciate the thought.
52
00:08:17,420 --> 00:08:18,420
Good night.
53
00:08:25,700 --> 00:08:27,880
This is some surprise party, all right.
54
00:08:29,700 --> 00:08:31,840
Afraid you're going to lose your free
ride? Why, Joe? Chris.
55
00:08:32,419 --> 00:08:33,820
David, will you stop it?
56
00:08:34,559 --> 00:08:35,559
Don't worry, Laura.
57
00:08:36,520 --> 00:08:38,760
He won't divorce you until he's spent
the last of your money.
58
00:08:39,049 --> 00:08:42,169
Control yourself, David. After all, it
isn't Chris's fault.
59
00:08:42,409 --> 00:08:45,030
He hasn't had as many chances to fail as
you have.
60
00:08:45,690 --> 00:08:47,370
And why did you marry our father?
61
00:08:47,690 --> 00:08:48,890
For his sense of humor.
62
00:08:49,410 --> 00:08:50,410
Absolutely.
63
00:08:51,370 --> 00:08:52,710
Joke's on us, isn't it?
64
00:08:57,410 --> 00:09:04,270
Well, I don't know about the rest of
you, but I'm going to go home and see
65
00:09:04,270 --> 00:09:06,250
if I can balance my checkbook.
66
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
Time to go.
67
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
You're telling me.
68
00:10:15,240 --> 00:10:18,400
relying on you to get a job done, not to
give me excuses.
69
00:10:18,960 --> 00:10:20,300
Now, I don't want to hear that.
70
00:10:20,600 --> 00:10:21,600
Phil, listen.
71
00:10:21,860 --> 00:10:25,360
I've got defense department auditors all
over me. Now, if I don't get those
72
00:10:25,360 --> 00:10:27,180
transponders by Tuesday, the deal is
off.
73
00:10:28,000 --> 00:10:29,460
Right. Call me.
74
00:10:48,990 --> 00:10:49,990
Surprise.
75
00:10:50,330 --> 00:10:51,330
Who are you?
76
00:10:51,730 --> 00:10:52,730
What is this?
77
00:10:53,450 --> 00:10:54,450
Murder.
78
00:11:02,090 --> 00:11:05,570
If you get past me, you're home free.
79
00:11:43,280 --> 00:11:44,280
Mr. Gordon.
80
00:11:44,320 --> 00:11:45,540
Mr. Gordon, are you...
81
00:12:35,569 --> 00:12:40,430
Arthur Gordon, founder and president of
Arthur Gordon Industries, one of the
82
00:12:40,430 --> 00:12:45,150
West Coast's largest and most successful
computer science companies, was found
83
00:12:45,150 --> 00:12:49,590
stabbed to death in the study of his
Pacific Palisades mansion late last
84
00:12:49,950 --> 00:12:53,650
Members of the family have been arriving
at the estate since early this morning.
85
00:12:54,050 --> 00:12:58,230
Police have not been forthcoming with
any details regarding the murder, except
86
00:12:58,230 --> 00:13:02,210
to say that no arrests have been made.
We will be bringing you further details
87
00:13:02,210 --> 00:13:03,930
on this story throughout the day.
88
00:13:04,510 --> 00:13:08,970
Gordon, I'm Lieutenant Cooper. This is
Sergeant Stratton. I'm sorry about your
89
00:13:08,970 --> 00:13:09,970
husband. Thank you.
90
00:13:10,130 --> 00:13:13,630
We do have to ask you some questions.
Mrs. Gordon wants to cooperate on
91
00:13:13,630 --> 00:13:15,390
Braddock, Mr. and Mrs. Gordon's
attorney.
92
00:13:16,050 --> 00:13:17,050
This way, please.
93
00:13:24,890 --> 00:13:27,830
The rest of the family is giving their
statements in there. Please.
94
00:13:29,310 --> 00:13:31,510
So, what can I tell you?
95
00:13:32,610 --> 00:13:36,190
Evidently, the assailant knew the
security code to the house as well as
96
00:13:36,190 --> 00:13:37,190
electronic gate.
97
00:13:37,750 --> 00:13:38,749
And so?
98
00:13:38,750 --> 00:13:42,310
So we have to ask everyone who had
access their whereabouts last night.
99
00:13:42,310 --> 00:13:42,769
were you?
100
00:13:42,770 --> 00:13:44,270
You don't have to answer that.
101
00:13:45,470 --> 00:13:46,470
Perfectly all right.
102
00:13:46,490 --> 00:13:50,630
I was staying in an apartment we own in
Century City.
103
00:13:50,950 --> 00:13:51,950
Were you alone?
104
00:13:52,890 --> 00:13:56,950
Totally. Any particular reason why you
were there and not here? I often stay
105
00:13:56,950 --> 00:13:57,950
there.
106
00:13:58,230 --> 00:14:00,530
You're not the mother of these children,
is that correct?
107
00:14:01,280 --> 00:14:04,180
Fortunately, they are his by his first
marriage.
108
00:14:04,540 --> 00:14:07,880
Mr. Gordon's first wife passed away some
time ago, Lieutenant.
109
00:14:08,180 --> 00:14:10,040
Did you and Mr. Gordon have any
children?
110
00:14:11,140 --> 00:14:14,040
He recognized his hearing.
111
00:14:14,480 --> 00:14:15,560
No. Should I?
112
00:14:15,900 --> 00:14:17,640
It was found in Mr. Gordon's hand.
113
00:14:18,240 --> 00:14:19,740
Apparently it came off during the
struggle.
114
00:14:23,140 --> 00:14:27,420
Apart from yourself, Mrs. Gordon, and
the housekeeper, and the children, of
115
00:14:27,420 --> 00:14:28,420
course...
116
00:14:28,750 --> 00:14:30,710
Did anyone else know the security code?
117
00:14:31,490 --> 00:14:32,930
Yes. Mr.
118
00:14:33,150 --> 00:14:35,950
Gordon's executive assistant, Della
Street.
119
00:14:45,330 --> 00:14:46,330
Hello?
120
00:14:46,850 --> 00:14:48,070
Yes, this is she.
121
00:14:52,130 --> 00:14:53,130
No.
122
00:14:55,410 --> 00:14:57,810
Yes. Yeah, I'm still here.
123
00:14:58,350 --> 00:15:00,110
Of course.
124
00:15:00,330 --> 00:15:01,370
I'll be right there.
125
00:15:42,000 --> 00:15:43,620
So sorry dear
126
00:15:43,620 --> 00:15:53,920
Can't
127
00:15:53,920 --> 00:15:57,220
believe it maybe your luck is changing
128
00:15:57,220 --> 00:16:03,940
Oh
129
00:16:03,940 --> 00:16:05,020
Paula I
130
00:16:28,520 --> 00:16:30,980
And just how long had you worked for Mr.
Gordon?
131
00:16:31,420 --> 00:16:32,640
About eight years.
132
00:16:33,600 --> 00:16:34,620
In what capacity?
133
00:16:35,000 --> 00:16:38,600
I originally worked for Mr. Gordon as
his personal secretary.
134
00:16:39,200 --> 00:16:43,740
And then about four years ago, he made
me his executive assistant.
135
00:16:44,180 --> 00:16:45,180
You got along?
136
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
Yes.
137
00:16:47,960 --> 00:16:51,340
Why? Oh, I understand. He was a
difficult man?
138
00:16:51,620 --> 00:16:52,620
He could be.
139
00:16:53,140 --> 00:16:54,420
Where were you...
140
00:16:55,720 --> 00:16:58,440
Between 11 p .m. last night and this
morning.
141
00:16:58,880 --> 00:16:59,880
Home?
142
00:17:00,580 --> 00:17:01,580
Alone?
143
00:17:10,460 --> 00:17:11,460
Recognize this?
144
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
Yes.
145
00:17:14,060 --> 00:17:15,339
I believe it's mine.
146
00:17:15,740 --> 00:17:17,180
When was the last time you wore it?
147
00:17:19,160 --> 00:17:21,200
Maybe two weeks ago.
148
00:17:24,040 --> 00:17:29,600
I have a habit of taking my left earring
off when I use the telephone, and as a
149
00:17:29,600 --> 00:17:31,820
result, I sometimes lose it.
150
00:17:33,380 --> 00:17:34,600
Where did you find it?
151
00:17:34,960 --> 00:17:35,980
In this room.
152
00:17:46,280 --> 00:17:48,680
You don't own a dress made of this
material by any chance.
153
00:17:57,449 --> 00:17:59,370
As a matter of fact, I do.
154
00:18:01,590 --> 00:18:03,610
See, we like to look around your house.
155
00:18:04,470 --> 00:18:09,330
Of course, we don't have a search
warrant, but I could get one if
156
00:18:09,930 --> 00:18:11,150
It won't be.
157
00:18:12,390 --> 00:18:13,930
I have nothing to hide.
158
00:18:25,350 --> 00:18:29,350
Understand that. I brought that dress
back from the cleaners just yesterday.
159
00:18:29,830 --> 00:18:31,490
Found these in the other closet.
160
00:18:32,110 --> 00:18:33,190
There's mud on them.
161
00:18:34,810 --> 00:18:35,810
Lieutenant.
162
00:18:38,190 --> 00:18:39,190
Lieutenant.
163
00:18:40,710 --> 00:18:41,710
Lieutenant.
164
00:18:48,550 --> 00:18:52,770
Lieutenant, someone is obviously... I
just found this in your trash can.
165
00:18:56,780 --> 00:18:57,780
It can't be mine.
166
00:18:58,680 --> 00:19:00,520
I'm afraid you're going to have to come
with us.
167
00:19:01,020 --> 00:19:02,260
I hope you have a good attorney.
168
00:19:03,640 --> 00:19:05,100
You have a right to remain silent.
169
00:19:06,200 --> 00:19:10,280
If you give up the right to remain
silent, anything you say can and will be
170
00:19:10,280 --> 00:19:11,280
against you.
171
00:19:11,320 --> 00:19:13,640
You have a right to speak.
172
00:19:38,160 --> 00:19:43,820
this morning, I've been trying to think
who should represent you. The best man I
173
00:19:43,820 --> 00:19:48,020
can think of is me.
174
00:19:49,020 --> 00:19:55,680
Since when are appellate court judges
permitted to represent defendants?
175
00:19:56,240 --> 00:19:57,240
They're not.
176
00:19:57,580 --> 00:19:59,080
You'd have to step down.
177
00:19:59,320 --> 00:20:00,860
I signed my resignation.
178
00:20:01,800 --> 00:20:04,780
Della, let's say
179
00:20:06,250 --> 00:20:08,070
I got tired of writing opinions.
180
00:20:35,769 --> 00:20:40,090
Okay, that's very important. You hang on
that trial. Look, get Carl off the
181
00:20:40,090 --> 00:20:40,889
finger case.
182
00:20:40,890 --> 00:20:41,890
If you have any problems,
183
00:20:42,750 --> 00:20:44,070
get back to me on that. Okay.
184
00:20:45,550 --> 00:20:52,550
Thought I'd
185
00:20:52,550 --> 00:20:53,670
come straight to the prosecutor.
186
00:20:54,010 --> 00:20:55,010
Good to see you, Perry.
187
00:20:55,310 --> 00:20:56,310
Sorry about Bella.
188
00:20:56,850 --> 00:20:59,970
If you're here to talk bail, I'll have
to include the deputy who's going to
189
00:20:59,970 --> 00:21:01,270
prosecute. Better call him.
190
00:21:01,590 --> 00:21:03,010
It's not a him, it's a her.
191
00:21:03,630 --> 00:21:04,630
Times change.
192
00:21:07,950 --> 00:21:08,950
Will you come in here, please?
193
00:21:11,890 --> 00:21:15,110
You surprised a lot of people when you
stepped down from the appellate court.
194
00:21:15,350 --> 00:21:16,350
I suppose I did.
195
00:21:17,070 --> 00:21:19,390
Barbara. Barbara Scott, this is Perry
Mason.
196
00:21:20,250 --> 00:21:21,250
So it is.
197
00:21:21,390 --> 00:21:22,349
How do you do?
198
00:21:22,350 --> 00:21:25,010
I do pretty well, and we all know how
well you've done.
199
00:21:25,710 --> 00:21:27,990
I'd like to have Miss Street released on
bail.
200
00:21:28,490 --> 00:21:32,870
Really? I assumed you were here to cop a
plea to a lesser charge, say, murder
201
00:21:32,870 --> 00:21:35,690
two. I came here as a professional
courtesy.
202
00:21:36,220 --> 00:21:38,420
to ask your concurrence on setting bail.
203
00:21:38,680 --> 00:21:39,680
We concur.
204
00:21:40,380 --> 00:21:41,380
Thank you.
205
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
Thank you.
206
00:21:43,920 --> 00:21:50,380
By the way, you may have some
potentially damaging circumstantial
207
00:21:50,380 --> 00:21:52,980
you're missing something very important.
You don't have a motive.
208
00:21:54,220 --> 00:21:55,240
Until the hearing.
209
00:21:55,580 --> 00:21:56,820
I'll be there, Counselor.
210
00:21:57,400 --> 00:21:58,700
Good seeing you again.
211
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
Goodbye, Perry.
212
00:22:00,340 --> 00:22:01,340
Miss Scott.
213
00:22:03,600 --> 00:22:05,810
This? is going to be fun.
214
00:22:06,790 --> 00:22:07,790
Colorful.
215
00:22:08,430 --> 00:22:12,450
Granted, it would be a little more
satisfying if he were still at the top
216
00:22:12,450 --> 00:22:17,090
game, but he's still Perry Mason, rusty
or not.
217
00:22:17,450 --> 00:22:18,650
You're that confident?
218
00:22:19,690 --> 00:22:23,270
Jack, this is a dead -bang winner.
219
00:22:23,770 --> 00:22:26,410
You know how many times Hamilton Berger
said that?
220
00:22:27,500 --> 00:22:29,820
Mr. Street, how do you feel about having
Mr. Mason as your attorney?
221
00:22:30,840 --> 00:22:34,280
Mr. Mason, can you comment on the
prosecution's case against Mr. Street?
222
00:22:34,700 --> 00:22:36,120
When do you expect to go to trial?
223
00:22:38,700 --> 00:22:45,360
Answer to your question, no comment, no
224
00:22:45,360 --> 00:22:46,480
comment, no comment.
225
00:22:46,860 --> 00:22:48,080
But you can quote me.
226
00:23:08,620 --> 00:23:09,620
Yeah, it's me.
227
00:23:10,220 --> 00:23:12,120
Yeah, I got a good reason for calling
you.
228
00:23:12,700 --> 00:23:15,180
You never told me that Perry Mason was
going to be her attorney.
229
00:23:16,020 --> 00:23:17,220
You knew all about her.
230
00:23:17,840 --> 00:23:19,280
Who'd you think she was going to get,
Nixon?
231
00:23:20,760 --> 00:23:22,640
I'm saying that you should have told me,
okay?
232
00:23:23,760 --> 00:23:25,220
I'm keeping an eye on him, that's all.
233
00:23:40,810 --> 00:23:42,170
Yeah, someone could have gotten in.
234
00:23:43,050 --> 00:23:44,050
How's that?
235
00:23:44,830 --> 00:23:49,110
This window was painted shut. Looks like
someone used your gardening trowel to
236
00:23:49,110 --> 00:23:49,989
force it open.
237
00:23:49,990 --> 00:23:51,830
You'd think the police would have
noticed.
238
00:23:52,170 --> 00:23:55,490
They're not looking to prove that
someone entered your house and replaced
239
00:23:55,490 --> 00:23:57,950
shoes and dress with ones worn during
the murder.
240
00:23:58,230 --> 00:24:04,810
Whoever it was had my earring, knew what
dress and shoes to buy.
241
00:24:06,480 --> 00:24:07,279
It's eerie.
242
00:24:07,280 --> 00:24:10,580
How often was the security code to
Gordon's house changed?
243
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Every two weeks.
244
00:24:13,240 --> 00:24:16,160
Tell me about Gordon's relationship to
his family.
245
00:24:16,680 --> 00:24:19,060
It wasn't exactly a Norman Rockwell
portrait.
246
00:24:19,600 --> 00:24:21,940
Mr. Gordon's first wife committed
suicide.
247
00:24:22,400 --> 00:24:26,900
And his three children were either
terrified, resentful, or both.
248
00:24:27,380 --> 00:24:30,720
What about his current wife, Paula,
isn't it? Mm -hmm.
249
00:24:31,140 --> 00:24:34,480
They'd been married ten years, but they
weren't getting along.
250
00:24:35,160 --> 00:24:39,980
Mr. Gordon, about a year ago, banished
her to his penthouse apartment in town.
251
00:24:41,500 --> 00:24:42,860
She didn't like me.
252
00:24:43,380 --> 00:24:44,900
Felt threatened by you?
253
00:24:46,440 --> 00:24:47,540
I suppose so.
254
00:24:49,300 --> 00:24:50,660
I'm curious, Della.
255
00:24:51,600 --> 00:24:54,080
How did you get along with a man like
Gordon?
256
00:24:54,640 --> 00:24:56,780
It wasn't always easy. He was tough.
257
00:24:57,600 --> 00:25:03,780
But if he liked you, respected you, he
was fair, very loyal, even generous.
258
00:25:04,840 --> 00:25:06,780
He was the best at what he did.
259
00:25:08,940 --> 00:25:11,140
But I guess I was used to that.
260
00:25:11,920 --> 00:25:13,120
You spoiled me.
261
00:25:18,040 --> 00:25:20,660
As always, this is terrible.
262
00:25:21,880 --> 00:25:22,880
As always.
263
00:25:23,260 --> 00:25:24,460
You flatter me.
264
00:25:24,720 --> 00:25:27,900
I don't have to tell you that we've very
little to go on.
265
00:25:28,260 --> 00:25:29,260
I know.
266
00:25:29,960 --> 00:25:32,600
We're going to need a private
investigator right away.
267
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
Baldrick?
268
00:25:37,870 --> 00:25:44,270
I haven't seen him since... Fourth of
July. You both came up to San Francisco
269
00:25:44,270 --> 00:25:45,270
that weekend.
270
00:25:46,490 --> 00:25:47,490
How is he?
271
00:25:47,690 --> 00:25:48,690
Oh, he's fine.
272
00:25:48,770 --> 00:25:49,910
Just wonderful.
273
00:27:11,860 --> 00:27:12,860
Good, good.
274
00:27:12,960 --> 00:27:14,680
Dr. Dellis, you seem to be doing okay.
275
00:27:16,420 --> 00:27:20,160
I already talked to a contact of mine
downtown, and I think I can get into the
276
00:27:20,160 --> 00:27:21,500
property and sneak a look at the
evidence.
277
00:27:21,860 --> 00:27:24,020
It might take a little finagling, but I
think I can do it.
278
00:27:25,280 --> 00:27:26,660
You play here often?
279
00:27:26,940 --> 00:27:31,780
Well, I sit in with these guys now and
then and let off a little steam, make
280
00:27:31,780 --> 00:27:34,640
them sound good. Do we have a date for
the preliminary hearing yet? Not yet.
281
00:27:35,840 --> 00:27:38,540
How's the Drake Detective Agency these
days?
282
00:27:38,940 --> 00:27:42,960
A little bit more my style than my
father's, but I'm doing fine.
283
00:27:43,240 --> 00:27:45,180
How many operatives do you have?
284
00:27:45,700 --> 00:27:47,920
One. One beside yourself?
285
00:27:48,520 --> 00:27:49,800
No, just one, me.
286
00:27:50,820 --> 00:27:52,140
What happened to the others?
287
00:27:53,080 --> 00:27:54,760
I decided to reduce the overhead.
288
00:27:55,240 --> 00:27:59,020
Last time I saw you, you were working on
a novel. How's it coming?
289
00:27:59,380 --> 00:28:00,580
I'm about halfway through.
290
00:28:01,620 --> 00:28:02,780
Give or take a chapter.
291
00:28:04,080 --> 00:28:06,380
That's what you said last time I saw
you.
292
00:28:07,530 --> 00:28:08,930
Why am I getting a third degree here?
293
00:28:09,190 --> 00:28:10,890
Because we're talking about Della's
life.
294
00:28:12,070 --> 00:28:14,430
I need an experienced investigator.
295
00:28:15,550 --> 00:28:16,550
Check, please.
296
00:28:16,610 --> 00:28:17,610
I'll get it.
297
00:28:18,590 --> 00:28:20,370
I am an experienced investigator.
298
00:28:22,010 --> 00:28:24,250
Paul, I worked with your father many
years.
299
00:28:24,810 --> 00:28:26,350
I've known you all your life.
300
00:28:26,710 --> 00:28:28,850
I know you're smart, and I'm sure you're
good.
301
00:28:29,850 --> 00:28:32,030
But I don't know if you're ready for
this one.
302
00:28:32,770 --> 00:28:35,690
Sorry to be blunt, but it's the way I
feel.
303
00:28:39,470 --> 00:28:40,470
I'll talk to you soon.
304
00:28:52,470 --> 00:28:53,470
Harry!
305
00:28:53,670 --> 00:28:57,270
Hey, come on. I like to play the
saxophone and Sherlock Holmes had a
306
00:28:57,690 --> 00:29:04,250
I like to write. All I'm saying is I run
my life and my business to suit me.
307
00:29:04,390 --> 00:29:05,910
But I am quite capable.
308
00:29:06,550 --> 00:29:10,360
And my lifestyle might not click with
you, but... Della means too much to me.
309
00:29:11,040 --> 00:29:13,580
I'm not taking no for an answer. I'm
working this case.
310
00:29:15,760 --> 00:29:16,760
Meet me tomorrow.
311
00:29:17,840 --> 00:29:18,840
11 a .m.
312
00:29:19,200 --> 00:29:20,200
Your office.
313
00:29:20,300 --> 00:29:21,300
Be on time.
314
00:30:33,360 --> 00:30:36,700
Thought I'd get here before Perry showed
up and tidy up a bit.
315
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
What's the problem?
316
00:30:39,780 --> 00:30:43,160
Seems I recall your father keeping this
place somewhat neater.
317
00:30:44,100 --> 00:30:47,920
How you doing?
318
00:30:49,560 --> 00:30:50,780
Couldn't be in better hands.
319
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
Perry's got me on a short ticket, you
know that. Don't let him get you down.
320
00:30:54,680 --> 00:30:55,920
No, he doesn't get me down.
321
00:30:56,840 --> 00:30:58,480
Perry's kind of like my Vince Lombardi.
322
00:30:59,240 --> 00:31:01,800
He motivates me to complete the 80 -yard
paths of life.
323
00:31:05,740 --> 00:31:07,420
Are you handling this as well as you're
coming across?
324
00:31:09,480 --> 00:31:10,480
I'll let you know.
325
00:31:11,920 --> 00:31:13,320
What is all this?
326
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
That?
327
00:31:16,280 --> 00:31:17,280
It's my work.
328
00:31:17,600 --> 00:31:18,880
This is what you have in your hand.
329
00:31:19,500 --> 00:31:23,540
Siger case, Kaplan versus Kaplan. Ricky
Steinmetz versus the Catholic Campo
330
00:31:23,540 --> 00:31:27,340
Apartments. Not exactly crimes of the
century, but they pay the bills.
331
00:31:27,820 --> 00:31:29,580
And, uh, what's this?
332
00:31:32,080 --> 00:31:34,380
This is the shut -off notice from the
phone company.
333
00:31:37,680 --> 00:31:38,680
Good morning.
334
00:31:40,600 --> 00:31:43,700
Give me a couple of hours, and you won't
recognize this place.
335
00:31:44,080 --> 00:31:45,600
I don't recognize it now.
336
00:31:47,440 --> 00:31:49,940
Preliminary hearing's set for next week.
We don't have much time.
337
00:31:50,180 --> 00:31:50,919
I'm available.
338
00:31:50,920 --> 00:31:52,140
Good. Let me fill you in.
339
00:31:52,700 --> 00:31:54,780
Oh, went downtown this morning.
340
00:31:55,720 --> 00:31:56,940
Went over the police report.
341
00:31:57,640 --> 00:31:58,680
Here's a copy for you.
342
00:31:59,300 --> 00:32:02,520
Also spoke to a friend of mine on the
force who was on the investigation, and
343
00:32:02,520 --> 00:32:04,360
did manage to get him to give me a look
at the physical evidence.
344
00:32:05,060 --> 00:32:06,120
Here's an itemized copy.
345
00:32:06,840 --> 00:32:08,300
on everything we're holding in property.
346
00:32:09,460 --> 00:32:14,840
So, unless something new is broken in
the last 20 or 30 minutes, I'm up to
347
00:32:21,280 --> 00:32:22,280
Fine.
348
00:32:23,500 --> 00:32:28,020
Now, the dress that was found at Della's
house, we need to know who bought it.
349
00:32:28,340 --> 00:32:34,380
See, I found the church slip right here.
It has the sales number and the design.
350
00:32:36,620 --> 00:32:38,600
You have the receipt for the shoes, by
any chance?
351
00:32:40,060 --> 00:32:41,480
I sent her some clothes.
352
00:32:43,320 --> 00:32:44,480
Need some help in there, dear?
353
00:32:45,540 --> 00:32:46,540
No. Here.
354
00:32:50,940 --> 00:32:51,940
All right.
355
00:32:52,580 --> 00:32:53,580
I'm off.
356
00:32:59,360 --> 00:33:01,160
Hope I'm doing the right thing with him.
357
00:33:02,480 --> 00:33:04,540
I'm the one who should be concerned, and
I'm not.
358
00:33:05,580 --> 00:33:06,580
You'll see.
359
00:33:07,900 --> 00:33:13,140
Well, I have to get the cleaning crew in
here and order some more supplies.
360
00:33:14,100 --> 00:33:19,200
Della, you do recall that you are the
client.
361
00:33:20,100 --> 00:33:24,940
Perry, for the first time I know what
it's like to be the accused.
362
00:33:25,920 --> 00:33:27,220
I'd like to stay busy.
363
00:33:27,600 --> 00:33:32,040
In that case, I need detailed
information on all members of the
364
00:33:32,040 --> 00:33:33,400
particular their finances.
365
00:33:34,200 --> 00:33:36,400
And whatever you can get on the
housekeeper.
366
00:33:38,420 --> 00:33:40,200
That should hold me for a while.
367
00:33:44,940 --> 00:33:50,440
I don't know if I've mentioned it,
but... It's nice seeing you again.
368
00:33:56,300 --> 00:33:58,420
Ma 'am, everything we have is out here.
369
00:33:59,880 --> 00:34:03,060
Will she be able to return it later? Ma
'am, this is a sale. I'll look around.
370
00:34:03,240 --> 00:34:04,240
Okay. Hi.
371
00:34:04,480 --> 00:34:05,500
Hi, can I help you?
372
00:34:06,400 --> 00:34:10,860
I'm trying to find out how many of this
dress and this size... Wait, who are
373
00:34:10,860 --> 00:34:12,360
you? Private investigator.
374
00:34:12,800 --> 00:34:16,159
This is very important. Look, I really
don't have time right now. I have a lot
375
00:34:16,159 --> 00:34:17,159
of customers.
376
00:34:18,560 --> 00:34:20,360
Like me. You know what? I'll take this.
377
00:34:21,639 --> 00:34:23,280
You actually want this?
378
00:34:24,179 --> 00:34:26,300
You can't resist a sale. Would you do me
a favor?
379
00:34:26,540 --> 00:34:28,139
Would you just take a look at this
receipt?
380
00:34:28,880 --> 00:34:30,360
Tell me when the dress was available.
381
00:34:31,460 --> 00:34:32,460
Okay.
382
00:34:32,880 --> 00:34:34,159
First two weeks of this month.
383
00:34:35,760 --> 00:34:36,760
That's great.
384
00:34:37,280 --> 00:34:38,238
Why great?
385
00:34:38,239 --> 00:34:40,739
Because it won't take you long to go
back through your receipts and tell me
386
00:34:40,739 --> 00:34:42,699
many in this... Look, I don't have time.
387
00:34:43,300 --> 00:34:44,500
Oh, it doesn't have to be right now.
388
00:34:45,020 --> 00:34:46,239
As long as it's soon.
389
00:34:47,159 --> 00:34:48,500
This afternoon is soon enough.
390
00:34:50,040 --> 00:34:52,400
People do this kind of thing for you
often?
391
00:34:52,639 --> 00:34:53,639
All the time.
392
00:34:53,719 --> 00:34:54,880
Don't even have to buy anything.
393
00:34:56,179 --> 00:34:57,980
And you're really going to take...
394
00:34:58,190 --> 00:34:59,190
This?
395
00:34:59,470 --> 00:35:00,470
That depends.
396
00:35:11,550 --> 00:35:12,550
It's me.
397
00:35:12,950 --> 00:35:15,090
Listen, we gotta talk. They're getting
close.
398
00:35:16,230 --> 00:35:17,330
Well, I don't like it.
399
00:35:17,730 --> 00:35:19,390
I'm staying on this guy's case.
400
00:35:20,230 --> 00:35:21,690
No, you listen to me.
401
00:35:22,430 --> 00:35:26,130
I want to get very lost, and that means
I want more.
402
00:35:26,810 --> 00:35:27,810
And soon.
403
00:35:28,040 --> 00:35:29,040
Got it.
404
00:35:29,700 --> 00:35:30,700
Call you later.
405
00:35:45,460 --> 00:35:46,860
I'm here to see Mr. Braddock.
406
00:35:47,080 --> 00:35:47,859
Mr. Mason?
407
00:35:47,860 --> 00:35:49,200
Yes. He's expecting you.
408
00:35:52,420 --> 00:35:53,560
Mr. Mason is here.
409
00:35:54,680 --> 00:35:55,680
Just be a moment.
410
00:36:09,390 --> 00:36:10,510
He's with Mrs. Gordon.
411
00:36:10,850 --> 00:36:11,850
Tell him I'm here.
412
00:36:15,710 --> 00:36:17,330
David Gordon is on his way in.
413
00:36:19,210 --> 00:36:22,510
Sorry to interrupt like this, Ken, but
since Paula won't return my phone calls,
414
00:36:22,550 --> 00:36:23,549
I had to do something.
415
00:36:23,550 --> 00:36:24,550
What is it you want?
416
00:36:25,110 --> 00:36:28,950
Putting our personal feelings about each
other aside for a moment, we have to
417
00:36:28,950 --> 00:36:30,070
talk about Gordon Industries.
418
00:36:30,630 --> 00:36:36,070
Really? Father ran it pretty much as a
one -man operation, and there is no one
419
00:36:36,070 --> 00:36:38,170
in the company ready to step into his
position.
420
00:36:38,650 --> 00:36:39,990
Besides you, evidently.
421
00:36:40,470 --> 00:36:44,770
I think it's important for the profile
of the company that we demonstrate
422
00:36:44,770 --> 00:36:47,090
quickly a continuity of leadership.
423
00:36:47,470 --> 00:36:52,350
David, your record as an entrepreneur is
dismal.
424
00:36:52,970 --> 00:36:56,670
And Arthur never had anything but
contempt for your judgment. There's just
425
00:36:56,670 --> 00:36:58,670
way in hell you're going to take over
the company.
426
00:36:59,830 --> 00:37:01,090
You better talk to her, Ken.
427
00:37:01,730 --> 00:37:05,630
Catherine, Laura, and I jointly own 50 %
of this company, and a fight for
428
00:37:05,630 --> 00:37:06,750
control could hurt everyone.
429
00:37:07,070 --> 00:37:11,550
Which is exactly why you won't do it.
Now, don't try to bluff me, David.
430
00:37:12,210 --> 00:37:13,730
You haven't got the style.
431
00:37:14,070 --> 00:37:15,070
Talk to her.
432
00:37:27,070 --> 00:37:28,070
Yes?
433
00:37:28,750 --> 00:37:29,750
Yes, sir.
434
00:37:29,990 --> 00:37:31,570
You can go in now. Thank you.
435
00:37:34,270 --> 00:37:36,810
Hello, Ken. Nice seeing you again. Nice
seeing you, Mary.
436
00:37:37,190 --> 00:37:38,550
Perry Mason, Paula Gordon.
437
00:37:39,370 --> 00:37:41,530
Thank you for meeting me, Mrs. Gordon.
438
00:37:41,770 --> 00:37:45,510
I've explained to Mrs. Gordon that she's
under no obligation to talk to you,
439
00:37:45,530 --> 00:37:49,650
Perry. I'm not sure why I would want to
speak with a lawyer who's representing
440
00:37:49,650 --> 00:37:50,890
my husband's murderer.
441
00:37:51,490 --> 00:37:55,270
First of all, Mrs. Gordon, it has not
been proven that Mrs. Street killed your
442
00:37:55,270 --> 00:38:01,550
husband. Second, your cooperation will
save you the inconvenience of a formal
443
00:38:01,550 --> 00:38:05,490
deposition. She's not withdrawing her
cooperation, Perry.
444
00:38:05,820 --> 00:38:07,760
Let's just make it brief, shall we?
445
00:38:08,260 --> 00:38:09,260
Yes.
446
00:38:09,600 --> 00:38:12,700
You're the head of the Arthur Gordon
Foundation. Could you tell me what that
447
00:38:12,700 --> 00:38:16,540
entails? The Arthur Gordon Foundation is
basically a philanthropic endeavor,
448
00:38:16,780 --> 00:38:22,300
awarding grants and funding to various
projects, such as conservation research,
449
00:38:22,780 --> 00:38:27,760
aid to artists, that sort of thing. The
foundation operates out of my offices,
450
00:38:27,800 --> 00:38:31,980
Perry, using my staff under the
direction of Mrs. Gordon. Why was your
451
00:38:31,980 --> 00:38:33,680
going to remove you as director?
452
00:38:34,730 --> 00:38:35,910
That's a private matter.
453
00:38:36,270 --> 00:38:38,370
I'm sure it is, but I'd like to know.
454
00:38:38,870 --> 00:38:42,210
Actually, my husband didn't need a
reason for behaving badly.
455
00:38:42,810 --> 00:38:47,070
I understand that you and Mr. Gordon
weren't living together. That Mr. Gordon
456
00:38:47,070 --> 00:38:48,970
moved you to a Century City apartment.
457
00:38:49,390 --> 00:38:50,390
Moved me?
458
00:38:51,090 --> 00:38:53,490
Were those Della Street's very words?
459
00:38:53,770 --> 00:38:57,110
Were you upset that she was replacing
you as director of the foundation?
460
00:39:00,170 --> 00:39:01,390
Upset? Listen.
461
00:39:01,840 --> 00:39:03,720
Dallas Street is obviously insane.
462
00:39:03,980 --> 00:39:06,400
She has never done anything but try to
manipulate Arthur.
463
00:39:06,780 --> 00:39:10,220
She wanted him all to herself. When it
finally dawned on her that she was not
464
00:39:10,220 --> 00:39:14,360
going to get what she wanted, she does
this lunatic, obscene thing.
465
00:39:14,700 --> 00:39:18,960
Perry, we can't go on with this. It's
too provocative.
466
00:39:21,240 --> 00:39:22,380
Yes, perhaps it is.
467
00:39:23,920 --> 00:39:24,920
Thank you, Mrs. Gordon.
468
00:39:25,320 --> 00:39:26,360
Oh, Ken.
469
00:39:27,780 --> 00:39:30,480
I saw David Gordon on my way in here.
470
00:39:30,830 --> 00:39:31,870
What did he say to you?
471
00:39:32,270 --> 00:39:33,690
Should he have said something?
472
00:39:34,630 --> 00:39:37,190
No. Of course not.
473
00:39:37,710 --> 00:39:40,330
He also seemed on edge.
474
00:39:40,890 --> 00:39:43,610
But then it's a trying time for all of
us.
475
00:39:48,690 --> 00:39:49,690
Sorry.
476
00:39:50,550 --> 00:39:51,550
Paula.
477
00:39:52,890 --> 00:39:55,030
I shouldn't have lost my temper like
that.
478
00:39:55,330 --> 00:39:59,950
If he puts you on the stand, and I
suspect that he will,
479
00:40:01,670 --> 00:40:04,410
You'd better play down any expressions
of jealousy.
480
00:40:04,710 --> 00:40:05,790
I understand.
481
00:40:38,510 --> 00:40:39,510
Department.
482
00:41:19,150 --> 00:41:24,430
Please take advantage of our white sale
savings, now featured in our linen
483
00:41:24,430 --> 00:41:25,430
department.
484
00:44:35,210 --> 00:44:36,210
you
485
00:46:05,000 --> 00:46:08,060
It's a hint to the lieutenant I let you
look at that evidence and property and
486
00:46:08,060 --> 00:46:08,819
I'll level you.
487
00:46:08,820 --> 00:46:10,780
I can't be there a while if you talk me
into it.
488
00:46:11,380 --> 00:46:15,300
I got for you in school that people know
you were born just a big dumb jock. Who
489
00:46:15,300 --> 00:46:16,300
said I was a dumb jock?
490
00:46:17,320 --> 00:46:18,680
Rather not mention any names.
491
00:46:19,640 --> 00:46:20,880
Don't worry, I took care of it.
492
00:46:21,840 --> 00:46:23,400
I'm not sure I even liked you.
493
00:46:24,280 --> 00:46:25,460
Bullet hole in the temple.
494
00:46:29,240 --> 00:46:31,360
Shot must have come from up there.
495
00:46:32,420 --> 00:46:34,280
Explains why he lost control of the car.
496
00:46:35,490 --> 00:46:37,090
Why is this guy following Drake?
497
00:46:37,310 --> 00:46:40,570
We're not sure yet, but we think it has
to do with Della Street. Who was he?
498
00:46:41,410 --> 00:46:44,130
According to his ID, his name was Robert
Lynch.
499
00:46:44,590 --> 00:46:45,770
Running a make on him.
500
00:46:46,510 --> 00:46:47,510
Fall free to go.
501
00:46:48,790 --> 00:46:50,170
You got everything you need from them?
502
00:46:50,790 --> 00:46:52,450
Yep. Okay, you can go.
503
00:46:52,950 --> 00:46:53,950
Thank you, Lieutenant.
504
00:47:00,910 --> 00:47:01,910
Thanks for coming down.
505
00:47:02,870 --> 00:47:04,090
You would have helped me all night.
506
00:47:05,970 --> 00:47:09,550
Probably. I'm not looking for applause
or anything, but this is a small break
507
00:47:09,550 --> 00:47:10,550
the case, wouldn't you say?
508
00:47:12,850 --> 00:47:13,850
You wouldn't.
509
00:47:14,490 --> 00:47:16,710
It would have been if we had Lynch
alive.
510
00:47:18,370 --> 00:47:19,370
Don't look at me.
511
00:47:19,390 --> 00:47:22,030
I didn't shoot him. No, you followed
him.
512
00:47:22,590 --> 00:47:24,210
But he caught on to you.
513
00:47:25,170 --> 00:47:27,050
Good night, Paul. But, uh... Paul.
514
00:47:28,930 --> 00:47:30,670
Your office, 10 a .m.
515
00:47:38,250 --> 00:47:39,850
You know, what do you want? Oh, boy.
516
00:47:40,250 --> 00:47:42,570
You've had a tough day, I can tell. Why
don't you let me buy you a cup of
517
00:47:42,570 --> 00:47:44,130
coffee? Old time's sake, huh?
518
00:47:44,750 --> 00:47:46,170
Well, goodbye.
519
00:47:47,210 --> 00:47:50,250
I wrote up the information you wanted on
the members of the family.
520
00:47:56,670 --> 00:47:57,670
Excellent, Mr. Street.
521
00:47:57,970 --> 00:47:58,970
Excellent.
522
00:48:01,310 --> 00:48:02,310
He's late.
523
00:48:13,960 --> 00:48:16,360
I'm a bit late, but I don't think you'll
mind when you take a look at that right
524
00:48:16,360 --> 00:48:17,360
from the police letter.
525
00:48:21,480 --> 00:48:26,760
It says here that the bullet that killed
Lynch came from a .32 caliber pistol. I
526
00:48:26,760 --> 00:48:30,400
couldn't exactly see who fired at him,
but I did get a flash of the gun. It was
527
00:48:30,400 --> 00:48:33,640
very shiny, like it was silver plated or
something. Here's a full rundown on
528
00:48:33,640 --> 00:48:35,360
Robert. He preferred Bobby Lynch.
529
00:48:37,180 --> 00:48:38,340
How'd you get all this?
530
00:48:38,560 --> 00:48:40,920
Sergeant Stratton is a friend of mine.
He can't do enough for me.
531
00:48:42,090 --> 00:48:45,610
As you can see by this report, Bobby was
a very bad boy.
532
00:48:45,850 --> 00:48:46,850
This is interesting.
533
00:48:47,050 --> 00:48:51,410
The last time Lynch was in prison, he
stabbed a prisoner while doing time for
534
00:48:51,410 --> 00:48:52,470
knifing a tavern owner.
535
00:48:52,950 --> 00:48:54,670
But a woman stabbed Gordon.
536
00:48:54,950 --> 00:48:58,750
We assumed it was a woman only because
the housekeeper saw someone dressed like
537
00:48:58,750 --> 00:49:00,170
you running away in the dark.
538
00:49:00,850 --> 00:49:04,470
What, are you suggesting that Robert
killed Gordon in drag?
539
00:49:04,750 --> 00:49:05,830
I'm saying it's possible.
540
00:49:06,310 --> 00:49:11,090
Look at this. He was 5 '6", weighed 140
pounds. He could have fit into that
541
00:49:11,090 --> 00:49:12,090
dress.
542
00:49:13,800 --> 00:49:14,800
That's quite a theory.
543
00:49:14,980 --> 00:49:19,040
Each member of this family had a lot to
gain by Gordon's death. One or more of
544
00:49:19,040 --> 00:49:22,320
them could have hired Lynch to commit
their murder than dispose of him when he
545
00:49:22,320 --> 00:49:23,320
became a liability.
546
00:49:23,620 --> 00:49:27,400
I'd say we need to find out everything
we can about this man, Lynch.
547
00:49:28,940 --> 00:49:31,780
Robert was staying at a hotel downtown.
Why don't I run over there and snoop
548
00:49:31,780 --> 00:49:32,780
around?
549
00:49:32,800 --> 00:49:33,800
Why don't you?
550
00:49:33,860 --> 00:49:36,920
But, Paul... Yes, I know. No breaking
and entering. First thing on my list.
551
00:49:38,160 --> 00:49:39,540
We're seeing the family win.
552
00:49:40,020 --> 00:49:41,500
They read the will at 11.
553
00:49:41,780 --> 00:49:42,800
Nice work, Paul.
554
00:49:44,940 --> 00:49:45,940
Thank you, Teller.
555
00:49:52,420 --> 00:49:53,580
You didn't think so?
556
00:49:54,860 --> 00:49:55,860
Think what?
557
00:49:55,900 --> 00:49:57,280
That it was nice work.
558
00:49:57,620 --> 00:49:58,618
Oh, yes.
559
00:49:58,620 --> 00:49:59,940
You didn't mention it.
560
00:50:00,640 --> 00:50:02,560
He's still on the case, isn't he?
561
00:50:09,160 --> 00:50:11,460
Your father was a very dear friend to
me.
562
00:50:11,740 --> 00:50:12,920
I didn't kill him.
563
00:50:20,040 --> 00:50:21,040
I believe you.
564
00:50:23,420 --> 00:50:27,220
By the way, this is Perry Mason, Della
Street's attorney.
565
00:50:33,520 --> 00:50:34,780
Get her out of here.
566
00:50:35,120 --> 00:50:39,920
Paula. I won't have it. Della Street is
a beneficiary under the terms of your
567
00:50:39,920 --> 00:50:42,040
late husband's will. She has the right
to be present.
568
00:50:42,280 --> 00:50:43,280
That is correct.
569
00:50:43,860 --> 00:50:45,320
It's grotesque.
570
00:50:45,720 --> 00:50:48,820
Exactly who are you trying to impress
with your outrage, Paula?
571
00:50:49,840 --> 00:50:52,280
You were as happy to see him gone as
anyone else.
572
00:50:52,600 --> 00:50:53,780
Catherine, don't say that.
573
00:50:55,780 --> 00:50:57,660
I think it's time to proceed.
574
00:51:00,400 --> 00:51:01,420
By all means.
575
00:51:02,500 --> 00:51:03,800
Let's don't deal with it.
576
00:51:05,340 --> 00:51:06,700
Let's get on with it, shall we?
577
00:51:17,900 --> 00:51:19,060
If no one objects,
578
00:51:20,270 --> 00:51:23,950
I won't read the whole document now, but
will specify the distribution of
579
00:51:23,950 --> 00:51:27,590
assets. Naturally, you will each be
given copies of the will later.
580
00:51:28,110 --> 00:51:31,930
First, the shares in the company are to
be divided as follows.
581
00:51:32,390 --> 00:51:38,950
50 % to Paula, the remaining 50 %
distributed equally between David,
582
00:51:39,130 --> 00:51:42,610
Catherine, and Laura.
583
00:51:43,530 --> 00:51:49,150
This house, the Century City apartment,
the lodge in Aspen, along with all their
584
00:51:49,150 --> 00:51:51,170
contents, are left to Paula.
585
00:51:53,510 --> 00:51:59,970
David is to receive all of Arthur's
personal belongings, along with cash in
586
00:51:59,970 --> 00:52:00,970
amount of $4 million.
587
00:52:03,870 --> 00:52:07,870
Catherine and Laura are to receive $4
million each.
588
00:52:11,730 --> 00:52:14,610
And Della Street, $500 ,000.
589
00:52:22,670 --> 00:52:24,470
Get out of my house.
590
00:52:24,690 --> 00:52:26,170
Della didn't kill your husband.
591
00:52:27,190 --> 00:52:30,690
I've good reason to believe he was
killed by a man dressed to look like
592
00:52:30,910 --> 00:52:31,990
What are you talking about?
593
00:52:32,390 --> 00:52:33,390
What man?
594
00:52:33,810 --> 00:52:37,670
I believe an ex -convict named Lynch was
hired to kill Mr. Gordon.
595
00:52:38,010 --> 00:52:39,010
Hired by who?
596
00:52:39,750 --> 00:52:40,750
One of you.
597
00:52:43,010 --> 00:52:46,750
Only one of you could have given Lynch
the security code to this house.
598
00:52:47,830 --> 00:52:49,090
Only one of you.
599
00:52:57,420 --> 00:52:58,800
Now that is intriguing.
600
00:53:01,740 --> 00:53:03,320
Personally, I suspect me.
601
00:53:16,440 --> 00:53:18,220
Okay, let's wrap it up.
602
00:53:22,280 --> 00:53:24,240
Saw the lights on, thought I'd come by
and take a look.
603
00:53:24,960 --> 00:53:27,300
You called the precinct and asked where
I was.
604
00:53:28,060 --> 00:53:31,660
Lieutenant Cooper was very helpful. He
speaks very highly of you, by the way.
605
00:53:32,060 --> 00:53:33,060
He does.
606
00:53:33,180 --> 00:53:36,320
Drake, what are you doing here? This is
where Lynch was staying, huh? Are you
607
00:53:36,320 --> 00:53:38,840
trying to get me to abandon her? You
know what I want to know, Stratton?
608
00:53:40,220 --> 00:53:43,660
How could a guy like Lynch afford a
hotel suite like this?
609
00:53:49,020 --> 00:53:50,020
Where'd you find this?
610
00:53:50,220 --> 00:53:53,480
Bedroom. Guess he was a little weird. I
want to show Mason this.
611
00:53:53,850 --> 00:53:57,570
Hey, Drake, get out of here. Hey, now
I'm willing to live up to my end of the
612
00:53:57,570 --> 00:53:58,690
deal. What deal?
613
00:53:58,950 --> 00:54:01,370
I find something you're the first to
know. My word on that.
614
00:54:01,910 --> 00:54:03,350
This is an important piece of evidence.
615
00:54:03,730 --> 00:54:06,550
Out of here, or I bust you for
obstructing justice.
616
00:54:07,050 --> 00:54:08,050
You don't mean that.
617
00:54:09,010 --> 00:54:10,010
Beat it now.
618
00:54:10,230 --> 00:54:11,230
You mean it.
619
00:54:12,610 --> 00:54:14,630
All right, I'm going, but I'm very
disappointed.
620
00:54:16,350 --> 00:54:18,370
Okay, you guys, come on, let's wrap it
up. Let's go.
621
00:56:08,080 --> 00:56:10,980
This is Miss Della Street. We have the
estate's permission to remove her
622
00:56:10,980 --> 00:56:11,980
personal belongings.
623
00:56:25,280 --> 00:56:26,780
We didn't mean to startle you.
624
00:56:27,960 --> 00:56:30,400
It's okay. I thought I'd left something
in here.
625
00:56:31,240 --> 00:56:32,240
Excuse me.
626
00:56:33,620 --> 00:56:34,620
Laura.
627
00:56:36,060 --> 00:56:37,280
That was odd enough.
628
00:56:37,950 --> 00:56:39,570
What do you suppose she was looking for?
629
00:57:00,930 --> 00:57:05,150
What's that?
630
00:57:05,990 --> 00:57:09,740
Seems as though Mr. Gordon was keeping a
file on Laura's husband, Chris.
631
00:57:11,980 --> 00:57:13,780
He's been a very active young man.
632
00:57:14,920 --> 00:57:16,260
He's a ranked tennis player.
633
00:57:16,880 --> 00:57:20,100
This ranking isn't about tennis.
634
00:57:26,560 --> 00:57:28,260
Still a little bit wet out on the
courts.
635
00:57:28,520 --> 00:57:29,680
We're going to go and get a drink.
636
00:57:35,720 --> 00:57:36,720
Terrible weather.
637
00:57:37,840 --> 00:57:40,520
I'm sure a ranking player like her
husband must be disappointed.
638
00:57:41,020 --> 00:57:42,440
Yes, I'm sure he is.
639
00:57:43,900 --> 00:57:45,720
May I ask you a question?
640
00:57:47,500 --> 00:57:48,820
I suppose so.
641
00:57:49,440 --> 00:57:51,240
Why were you in your father's study?
642
00:57:51,440 --> 00:57:53,300
I told you I thought I forgot something
in there.
643
00:57:54,040 --> 00:57:55,900
Wouldn't happen to be a report, would
it?
644
00:57:56,920 --> 00:57:57,920
No, why?
645
00:57:58,140 --> 00:58:03,840
There's one in your father's desk from a
private detective on your husband's
646
00:58:03,840 --> 00:58:04,980
extramarital affairs.
647
00:58:05,520 --> 00:58:06,900
I don't know anything about that.
648
00:58:08,230 --> 00:58:11,650
It's hard to imagine your father
wouldn't have mentioned it to you.
649
00:58:13,370 --> 00:58:16,870
If you had removed that report, it might
have appeared that you were trying to
650
00:58:16,870 --> 00:58:17,870
cover up.
651
00:58:18,190 --> 00:58:20,850
One more reason why you might have had
your father killed.
652
00:58:21,170 --> 00:58:22,370
I think you'd better leave.
653
00:58:23,130 --> 00:58:26,490
How's it going to look when I put you on
the stand and it comes out that you
654
00:58:26,490 --> 00:58:28,630
needed your inheritance to support him?
655
00:58:30,550 --> 00:58:34,050
I did not kill my father. I couldn't do
that.
656
00:58:35,130 --> 00:58:38,830
You... Or your husband could have hired
someone to do it for you.
657
00:58:39,630 --> 00:58:40,810
Leave me alone.
658
00:58:41,850 --> 00:58:42,850
So what's going on?
659
00:58:43,170 --> 00:58:45,270
Just talking about your game.
660
00:58:45,770 --> 00:58:46,770
Good day.
661
00:58:47,030 --> 00:58:48,790
Are you all right?
662
00:58:49,910 --> 00:58:50,910
Take me home.
663
00:58:51,310 --> 00:58:52,910
I've got to take Janice back to her
place.
664
00:58:53,750 --> 00:58:56,370
Janice can take the cab. You're taking
me home.
665
00:58:56,790 --> 00:58:58,350
Since when do you give orders?
666
00:58:59,870 --> 00:59:02,410
Since I inherited four million dollars.
667
00:59:11,240 --> 00:59:12,480
What are we arguing about?
668
00:59:13,480 --> 00:59:16,000
I'll get her a cab and then we'll go
home and relax, okay?
669
00:59:28,240 --> 00:59:30,040
Did you get a good look at any of them?
670
00:59:30,400 --> 00:59:31,400
No.
671
00:59:31,500 --> 00:59:34,460
Could you recognize the voice if you
heard it again? No, but I won't forget
672
00:59:34,460 --> 00:59:35,460
those cowboy boots.
673
00:59:35,920 --> 00:59:38,500
I can't subpoena a pair of cowboy boots.
674
00:59:42,670 --> 00:59:44,950
I'm very lucky I didn't break my neck.
675
00:59:45,270 --> 00:59:48,170
You've been close to important leads on
two occasions.
676
00:59:48,610 --> 00:59:51,110
Both times they've gotten away from you.
Come on, Perry.
677
00:59:51,410 --> 00:59:54,750
I'll admit I haven't exactly saved the
day, but I have not come up empty
678
00:59:54,750 --> 00:59:58,990
either. We do not have one concrete bit
of evidence on Della's behalf.
679
00:59:59,310 --> 01:00:01,710
I am just as concerned about Della as
you are.
680
01:00:03,930 --> 01:00:05,970
Perry, what would you like me to do?
681
01:00:06,230 --> 01:00:09,770
Find a way to tie Lynch into whoever
hired him.
682
01:00:10,030 --> 01:00:11,030
Consider it done.
683
01:00:16,880 --> 01:00:21,000
It's the large amount of money Gordon
left Della in his will.
684
01:00:22,820 --> 01:00:25,960
It gives the prosecution one thing it
did not have.
685
01:00:26,600 --> 01:00:27,600
A motive.
686
01:00:40,700 --> 01:00:41,880
Hey there, buddy.
687
01:00:42,500 --> 01:00:45,980
Listen, police report said Lynch had a
wife. I can't find her.
688
01:00:46,380 --> 01:00:48,640
I thought I was really you. Come on, am
I asking for much?
689
01:00:49,320 --> 01:00:50,420
You had an ex -wife.
690
01:00:51,240 --> 01:00:52,240
An ex -wife?
691
01:00:53,280 --> 01:00:56,080
Well, no wonder I can't find her. She
was probably going by her maiden name.
692
01:00:57,120 --> 01:00:58,120
Where is she?
693
01:00:58,520 --> 01:00:59,520
Stratton.
694
01:01:55,660 --> 01:01:56,660
Let me shut up.
695
01:02:00,240 --> 01:02:02,040
You gonna tell me where the ex -wife is
now?
696
01:02:02,340 --> 01:02:04,740
At a country and western dump called the
Quarter Horse Club.
697
01:02:05,520 --> 01:02:07,880
Thanks. Hey, what are friends for?
698
01:02:08,820 --> 01:02:09,820
Haven't I say?
699
01:02:59,660 --> 01:03:00,660
I'll double the interest, okay?
700
01:03:02,800 --> 01:03:03,800
It's your last chance.
701
01:03:05,900 --> 01:03:06,900
Sorry about your old man.
702
01:03:31,180 --> 01:03:33,120
reach on the phone. What do you want?
703
01:03:35,400 --> 01:03:38,520
Where were you Wednesday afternoon
around five o 'clock?
704
01:03:40,580 --> 01:03:41,600
Why do you want to know?
705
01:03:42,460 --> 01:03:47,020
Bobby Lynch, the ex -convict I think
murdered your father, was killed about
706
01:03:47,020 --> 01:03:49,780
then. Probably by whoever hired him.
707
01:03:50,220 --> 01:03:51,220
Wait a minute.
708
01:03:52,120 --> 01:03:53,780
You're saying I hired him?
709
01:03:54,120 --> 01:03:58,660
I have an inventory of the loans you've
taken out to fund your investment.
710
01:03:59,670 --> 01:04:02,350
You're overextended to the point no bank
will lend you money.
711
01:04:03,850 --> 01:04:04,850
So what?
712
01:04:05,130 --> 01:04:08,690
So in spite of what you might have
wanted people to think, you were
713
01:04:08,690 --> 01:04:09,690
bankrupt.
714
01:04:10,950 --> 01:04:12,470
Until your father was killed.
715
01:04:13,370 --> 01:04:14,590
You've got a lot of nerve.
716
01:04:15,970 --> 01:04:17,430
And nothing to back it up.
717
01:04:18,170 --> 01:04:19,170
About Wednesday.
718
01:04:21,230 --> 01:04:22,930
Can you prove where you were?
719
01:04:29,680 --> 01:04:32,160
There was a gentleman looking for you
earlier.
720
01:04:33,060 --> 01:04:34,060
Yes, I know.
721
01:04:35,300 --> 01:04:36,420
Then he found you.
722
01:04:37,780 --> 01:04:38,780
Good.
723
01:05:54,860 --> 01:05:55,759
Two big brothers.
724
01:05:55,760 --> 01:05:59,080
You never met them? No, that's why I
wanted to give them my condolences.
725
01:05:59,480 --> 01:06:03,540
Oh, I was going to drive out there this
weekend and express my sympathy.
726
01:06:04,060 --> 01:06:07,460
But I think it's better if you go. I
mean, you are fully ordained.
727
01:06:07,900 --> 01:06:09,180
True. Yeah.
728
01:06:09,840 --> 01:06:13,940
Sometimes with my new perspective on
life, I like to look for redeeming
729
01:06:13,940 --> 01:06:14,940
about Bobby Lynch.
730
01:06:15,740 --> 01:06:17,440
But I just can't think of any.
731
01:06:17,860 --> 01:06:20,360
I can't imagine how you got him to go to
your church.
732
01:06:20,680 --> 01:06:22,180
Well, it was kind of touch and go.
733
01:06:22,460 --> 01:06:23,940
Where is his family?
734
01:06:24,320 --> 01:06:25,800
Out near Acton. We're ready.
735
01:06:26,100 --> 01:06:27,100
Oh, I gotta go.
736
01:06:27,640 --> 01:06:29,520
Oh, just where is your ministry, anyway?
737
01:06:30,620 --> 01:06:32,280
Um, everywhere.
738
01:06:32,620 --> 01:06:34,600
Oh, that's wonderful.
739
01:06:43,060 --> 01:06:47,440
Beautiful place you have here, Miss
Gordon.
740
01:06:48,280 --> 01:06:52,160
There's no place like home, and for what
I've paid for it, there shouldn't be.
741
01:06:53,230 --> 01:06:55,070
How did you get along with your father?
742
01:06:56,230 --> 01:06:57,610
He thought I was a tramp.
743
01:06:58,650 --> 01:07:04,590
I thought he was a cold, remote tyrant
who drove my mother to suicide.
744
01:07:05,610 --> 01:07:06,930
We understood each other.
745
01:07:09,210 --> 01:07:11,130
Are you always this candid?
746
01:07:11,750 --> 01:07:13,810
Thirteen years of analysis helped.
747
01:07:15,230 --> 01:07:18,590
I assume you're here because you think I
had something to do with his murder.
748
01:07:19,230 --> 01:07:21,050
Where were you Wednesday afternoon?
749
01:07:24,110 --> 01:07:25,750
I can't recall that far back.
750
01:07:26,030 --> 01:07:27,910
Can you recall who's in the next room?
751
01:07:28,990 --> 01:07:29,990
What?
752
01:07:30,610 --> 01:07:33,270
There was another drink on this table.
It's still wet.
753
01:07:34,410 --> 01:07:36,750
Why don't I guess and say it's Ken
Braddock?
754
01:07:37,690 --> 01:07:38,930
Lucky guess, Perry?
755
01:07:39,890 --> 01:07:40,890
Not altogether.
756
01:07:42,410 --> 01:07:45,830
I noticed at the reading of the will you
didn't light her cigarette, but handed
757
01:07:45,830 --> 01:07:46,830
her your lighter.
758
01:07:49,350 --> 01:07:50,990
A fairly intimate gesture.
759
01:07:54,000 --> 01:07:55,000
He's cute.
760
01:07:57,300 --> 01:07:58,360
Why the deception?
761
01:08:00,300 --> 01:08:01,300
All right.
762
01:08:02,060 --> 01:08:06,780
Once this all quiets down, I'm filing
for divorce.
763
01:08:07,780 --> 01:08:13,460
Perry, I would hope my relationship with
Catherine would remain confidential.
764
01:08:14,720 --> 01:08:16,220
I can understand that.
765
01:08:16,779 --> 01:08:20,420
Oh, and by the way, Catherine was here
with me Wednesday afternoon.
766
01:08:20,800 --> 01:08:21,800
All afternoon.
767
01:08:23,370 --> 01:08:26,370
My wife thinks I was in San Diego with a
client.
768
01:08:30,450 --> 01:08:31,450
Thank you both.
769
01:08:31,970 --> 01:08:33,090
I'll see myself out.
770
01:08:40,109 --> 01:08:42,649
You don't have to cover for me.
771
01:08:44,310 --> 01:08:45,310
Well,
772
01:08:47,050 --> 01:08:49,390
this is a serious matter, Kate.
773
01:08:52,040 --> 01:08:53,040
I've been thinking.
774
01:08:54,460 --> 01:08:56,740
I don't think we should see each other
for a while.
775
01:08:58,939 --> 01:09:02,380
Until you get around to divorcing your
wife.
776
01:09:02,620 --> 01:09:03,620
Oh, come on now.
777
01:09:04,600 --> 01:09:06,680
All I need is just a little more time.
778
01:09:07,140 --> 01:09:08,560
I've been giving you that.
779
01:09:09,399 --> 01:09:10,399
Kate.
780
01:09:11,620 --> 01:09:12,620
I love you.
781
01:09:14,220 --> 01:09:15,220
Doesn't everyone?
782
01:09:16,399 --> 01:09:17,399
Wait.
783
01:09:18,340 --> 01:09:19,439
I really do.
784
01:09:20,200 --> 01:09:21,200
Love.
785
01:09:45,130 --> 01:09:47,750
Perry needed some background information
on the Foundation.
786
01:09:48,490 --> 01:09:49,529
What are you doing?
787
01:09:49,910 --> 01:09:52,310
I have to run out to Acton and talk to
Lynch's family.
788
01:09:52,870 --> 01:09:55,910
Acton. I just read something about that.
789
01:09:57,290 --> 01:09:58,650
Here. Here, look.
790
01:09:58,910 --> 01:10:02,390
The Gordon Foundation has a solar power
research project there.
791
01:10:02,830 --> 01:10:03,830
Let me see that.
792
01:10:05,510 --> 01:10:07,390
That's our time. The Foundation to
Lynch.
793
01:10:07,830 --> 01:10:08,830
To Paula.
794
01:10:12,750 --> 01:10:14,170
What are you doing with that?
795
01:10:15,080 --> 01:10:18,940
Taking out some insurance You better
talk to Perry about that first.
796
01:10:19,160 --> 01:10:22,220
Don't worry about me, though I'm not
planning on using this but if I have to
797
01:10:22,220 --> 01:10:25,840
know exactly what to do with it, but See
you in court
798
01:10:25,840 --> 01:10:39,900
Bullets
799
01:11:10,220 --> 01:11:11,440
Good morning, David.
800
01:11:11,680 --> 01:11:13,140
Paula. Good morning.
801
01:11:22,820 --> 01:11:24,340
Have you heard from Paul yet?
802
01:11:24,600 --> 01:11:25,600
No.
803
01:11:25,940 --> 01:11:27,360
You aren't worried, are you?
804
01:11:27,700 --> 01:11:28,700
Of course not.
805
01:11:30,760 --> 01:11:32,080
Are you taking notes?
806
01:11:32,460 --> 01:11:35,000
Part of my job, isn't it?
807
01:11:36,750 --> 01:11:38,130
Why, I suppose so.
808
01:11:38,610 --> 01:11:39,870
Good morning, Counselor.
809
01:11:40,830 --> 01:11:41,830
Yes, it is.
810
01:11:47,790 --> 01:11:48,890
All please rise.
811
01:11:52,010 --> 01:11:55,930
Division 6 of the Municipal Court of Los
Angeles County, State of California is
812
01:11:55,930 --> 01:11:56,930
now in session.
813
01:11:57,230 --> 01:11:59,350
Honorable Norman Whitewood presiding.
814
01:12:03,030 --> 01:12:04,570
Please be seated and come to order.
815
01:12:23,240 --> 01:12:24,240
Got any gas?
816
01:12:24,380 --> 01:12:26,980
Business was so bad, the company took
their pumps back.
817
01:12:28,440 --> 01:12:30,040
How much further to Acton from here?
818
01:12:30,920 --> 01:12:34,440
Steppin' in it. Look, I'm from the State
Solar Power Commission.
819
01:12:34,680 --> 01:12:36,800
There's a project near here I'm supposed
to inspect.
820
01:12:37,040 --> 01:12:38,040
Could you direct me, please?
821
01:12:38,220 --> 01:12:39,880
Never seen a solar project.
822
01:12:40,340 --> 01:12:41,580
You ever hear of one?
823
01:12:43,300 --> 01:12:44,440
Not around here.
824
01:12:50,160 --> 01:12:51,700
Could you direct me to the lynch's
place?
825
01:12:51,940 --> 01:12:52,940
That I can do.
826
01:12:54,720 --> 01:13:00,860
Go up to the first crossroads, turn
left, go down that for two miles, and
827
01:13:00,860 --> 01:13:02,240
take your first right. That'll get you
there.
828
01:13:02,720 --> 01:13:03,720
Thank you.
829
01:13:04,340 --> 01:13:05,340
No big deal.
830
01:13:30,280 --> 01:13:31,280
Mr. Lynch.
831
01:13:31,700 --> 01:13:34,520
Yeah, you wanted me to call if somebody
asked about your project.
832
01:13:35,480 --> 01:13:36,900
Well, somebody just did.
833
01:13:38,860 --> 01:13:40,000
Yeah, he's a young guy.
834
01:13:41,400 --> 01:13:42,400
He's on his way.
835
01:13:43,000 --> 01:13:44,000
All right.
836
01:13:44,120 --> 01:13:45,120
Bye -bye.
837
01:13:47,820 --> 01:13:51,940
Dr. Henderson, you are a medical
examiner in the employee of the County
838
01:13:51,940 --> 01:13:52,940
Angeles, is that correct?
839
01:13:53,300 --> 01:13:55,440
Yes. Did you do an autopsy on the
deceased?
840
01:13:55,960 --> 01:13:59,590
Yes. And did you reach an opinion as to
the cause of death?
841
01:14:00,070 --> 01:14:04,110
The deceased died from a wound caused by
the penetration of a sharp instrument
842
01:14:04,110 --> 01:14:06,490
through the solar plexus upward into his
heart.
843
01:14:07,090 --> 01:14:10,750
I show you People's Exhibit 3 and ask
you if you recognize this?
844
01:14:10,990 --> 01:14:13,290
Yes, it has my mark on it. I see.
845
01:14:14,210 --> 01:14:18,690
Now I show you People's Exhibit 4,
address.
846
01:14:19,670 --> 01:14:21,610
Did you have an occasion to examine
this?
847
01:14:21,930 --> 01:14:23,310
Yes. And what were your findings?
848
01:14:23,980 --> 01:14:27,200
Blood stains on the material were the
same as the blood type of the deceased,
849
01:14:27,540 --> 01:14:28,478
type O.
850
01:14:28,480 --> 01:14:30,480
Thank you very much. Your witness.
851
01:14:31,640 --> 01:14:35,860
Dr. Henderson, how long have you been a
medical examiner?
852
01:14:36,120 --> 01:14:37,079
Fourteen years.
853
01:14:37,080 --> 01:14:41,100
In that time, have you seen other fatal
injuries such as in this case?
854
01:14:41,480 --> 01:14:44,600
Yes. How often have you seen wounds like
this?
855
01:14:44,820 --> 01:14:47,540
I can't say exactly. Probably in excess
of 200.
856
01:14:48,100 --> 01:14:52,000
How much force would be necessary to
inflict this type wound?
857
01:14:52,520 --> 01:14:53,520
Oh, considerable.
858
01:14:53,900 --> 01:14:54,900
Why is that?
859
01:14:55,600 --> 01:14:58,960
Because of the tough muscle surrounding
the heart and the protective placement
860
01:14:58,960 --> 01:14:59,960
of the ribcage.
861
01:15:00,020 --> 01:15:05,700
With that in mind, would it be fair to
say that the force necessary would be
862
01:15:05,700 --> 01:15:07,220
more than considerable?
863
01:15:07,920 --> 01:15:09,200
I suppose so, yes.
864
01:15:11,440 --> 01:15:12,580
Thank you, Dr. Henderson.
865
01:15:12,900 --> 01:15:13,900
That'll be all.
866
01:15:14,040 --> 01:15:15,040
You may step down.
867
01:16:19,370 --> 01:16:20,369
Mr. Lynch around?
868
01:16:20,370 --> 01:16:21,370
No.
869
01:16:21,570 --> 01:16:22,870
Will he be back soon?
870
01:16:23,450 --> 01:16:24,450
No.
871
01:16:28,530 --> 01:16:30,490
I need to talk to Mr. Lynch.
872
01:16:31,150 --> 01:16:32,350
Very important.
873
01:16:33,090 --> 01:16:34,590
Try the side door.
874
01:16:36,550 --> 01:16:37,550
Thanks.
875
01:16:38,290 --> 01:16:39,670
I'll let myself out.
876
01:16:41,110 --> 01:16:42,970
Please tell the court what you saw next.
877
01:16:43,470 --> 01:16:47,290
I hurried to the top of the stairs,
which looked down to the foyer.
878
01:16:47,850 --> 01:16:49,750
I saw a woman run out of the house.
879
01:16:50,010 --> 01:16:51,610
Could you identify her? No.
880
01:16:51,950 --> 01:16:53,270
Her back was to me.
881
01:16:54,310 --> 01:16:59,810
I show you this dress marked People's
Exhibit 4 and ask you if you recognize
882
01:17:00,730 --> 01:17:05,170
The woman I saw was wearing a dress that
looked exactly like that.
883
01:17:05,790 --> 01:17:08,830
Prior to this occasion, have you ever
seen a dress like this?
884
01:17:09,690 --> 01:17:11,730
Yes. Who was wearing it?
885
01:17:13,890 --> 01:17:15,050
Miss Della Street.
886
01:17:23,950 --> 01:17:24,950
Your witness.
887
01:17:26,050 --> 01:17:32,130
Mrs. Jeffries, you testified that you
were in bed when you were buzzed on the
888
01:17:32,130 --> 01:17:33,470
intercom. That's right.
889
01:17:33,810 --> 01:17:34,810
Were you asleep?
890
01:17:35,230 --> 01:17:36,270
Watching TV.
891
01:17:37,330 --> 01:17:38,690
Do you wear glasses?
892
01:17:39,250 --> 01:17:41,150
No. Have you ever? No.
893
01:17:42,130 --> 01:17:45,430
When was the last time you had an eye
examination?
894
01:17:46,150 --> 01:17:48,510
During my physical, two months ago.
895
01:17:48,830 --> 01:17:50,250
Your eyesight was perfect.
896
01:17:50,540 --> 01:17:53,820
Objection. Calls for expert testimony on
the part of the witness.
897
01:17:54,140 --> 01:17:55,140
Sustained.
898
01:17:55,740 --> 01:18:00,800
Was your eyesight 20 -20? Yes, it was.
It is.
899
01:18:01,420 --> 01:18:03,860
How dark was the foyer that evening?
900
01:18:04,260 --> 01:18:08,440
Not so dark that I couldn't see a woman
in that dress running away.
901
01:18:10,500 --> 01:18:11,500
Mrs.
902
01:18:17,400 --> 01:18:20,750
Jeffries. Did you get a good look at the
woman who just ran out?
903
01:18:20,970 --> 01:18:25,330
Just from the back. Could you describe
what she was wearing? A flowered print
904
01:18:25,330 --> 01:18:30,830
dress. And she was carrying a beige
handbag with a shoulder strap.
905
01:18:31,390 --> 01:18:34,930
Mr. Jones, please ask the woman to come
back inside.
906
01:18:38,650 --> 01:18:44,370
I must congratulate you, Mrs. Jeffries.
The description of the dress and the bag
907
01:18:44,370 --> 01:18:46,130
were completely accurate.
908
01:18:46,800 --> 01:18:50,260
You missed only one significant detail.
909
01:18:52,920 --> 01:18:54,420
This is not a woman.
910
01:18:59,600 --> 01:19:00,980
Order in the court.
911
01:19:01,720 --> 01:19:06,720
Order in the court. Quiet, please.
912
01:19:11,120 --> 01:19:13,360
This gentleman is Robert Hunter.
913
01:19:14,190 --> 01:19:19,390
a professional Hollywood stuntman who
has doubled for many top female
914
01:19:19,390 --> 01:19:23,630
and motion picture stars. I object on
the grounds of relevance, Your Honor.
915
01:19:23,630 --> 01:19:26,150
days of these theatrics are long since
gone.
916
01:19:26,550 --> 01:19:30,370
Mr. Mason, have you any further
questions for this witness?
917
01:19:31,650 --> 01:19:32,650
No, Your Honor.
918
01:19:32,910 --> 01:19:34,810
You may step down, Mrs. Jeffries.
919
01:19:35,790 --> 01:19:36,790
Counsel?
920
01:19:46,510 --> 01:19:50,590
Your Honor, Mr. Mason is trying to
compensate for his lack of any credible
921
01:19:50,590 --> 01:19:53,590
defense by turning this courtroom into a
sideshow.
922
01:19:54,150 --> 01:19:58,270
I'm trying to establish the plausibility
that someone beside the defendant
923
01:19:58,270 --> 01:20:00,970
killed Mr. Gordon, in this case, a man.
924
01:20:01,830 --> 01:20:06,790
I still object to this kind of
disruptive behavior. This line of
925
01:20:06,790 --> 01:20:08,010
irrelevant and immaterial.
926
01:20:08,310 --> 01:20:10,950
Your Honor, my client is on trial for
murder.
927
01:20:11,630 --> 01:20:15,010
I ask the court for the widest possible
latitude.
928
01:20:15,530 --> 01:20:18,510
Well, I concur, Mr. Mason, so I'm
overruling your objections.
929
01:20:20,090 --> 01:20:24,710
But I am cautioning a defense to keep
his performance within the bounds of
930
01:20:24,710 --> 01:20:25,990
acceptable court procedure.
931
01:20:27,090 --> 01:20:29,190
I appreciate the court's indulgence.
932
01:21:00,080 --> 01:21:01,080
Mr. Lynch.
933
01:21:01,580 --> 01:21:02,580
Who are you?
934
01:21:02,820 --> 01:21:04,240
I'm from the insurance company.
935
01:21:05,900 --> 01:21:06,900
You sell them?
936
01:21:07,440 --> 01:21:13,120
No. We were carrying a policy on his
son, Robert. I have a check for him.
937
01:21:14,080 --> 01:21:15,080
He'll be pleased.
938
01:21:15,340 --> 01:21:16,340
Hope so.
939
01:21:18,320 --> 01:21:19,320
It's up ahead.
940
01:21:22,780 --> 01:21:23,780
Thank you.
941
01:23:44,270 --> 01:23:45,270
All right, put him down real easy.
942
01:23:52,870 --> 01:23:53,870
Ah, don't turn around!
943
01:24:01,570 --> 01:24:03,330
All right.
944
01:24:04,450 --> 01:24:05,450
Now.
945
01:24:11,770 --> 01:24:13,190
You're the one that shot my son.
946
01:24:16,810 --> 01:24:17,810
Who said I did?
947
01:24:32,590 --> 01:24:36,930
Bailiff, will you show the witness
people's exhibit four, please?
948
01:24:42,010 --> 01:24:43,890
Do you recognize that dress?
949
01:24:44,190 --> 01:24:49,520
Yes. Your store sold that particular
style and makeup dress, is that correct?
950
01:24:49,840 --> 01:24:52,380
Yes, we carried it the first two weeks
of last month.
951
01:24:52,980 --> 01:24:53,980
Thank you, Bailiff.
952
01:24:59,280 --> 01:25:01,280
You recognize this man?
953
01:25:03,540 --> 01:25:04,540
Yes.
954
01:25:05,220 --> 01:25:09,220
Let the record show the witness has
identified one Robert Lynch.
955
01:25:10,260 --> 01:25:13,380
Did Lynch purchase that dress from you?
956
01:25:13,760 --> 01:25:17,510
Yes. Now, you have a lot of customers
pass through your store.
957
01:25:18,410 --> 01:25:20,210
How is it you remember him?
958
01:25:20,510 --> 01:25:23,090
He was very specific about what he
wanted.
959
01:25:24,090 --> 01:25:26,550
Do you remember anything else about him?
960
01:25:26,790 --> 01:25:27,930
Yes, he paid cash.
961
01:25:28,250 --> 01:25:29,250
Thank you.
962
01:25:30,430 --> 01:25:31,430
Your witness.
963
01:25:33,110 --> 01:25:38,090
Is there anyone else in this courtroom
you recall having bought this dress?
964
01:25:38,590 --> 01:25:42,010
Yes. Could you point that person out,
please?
965
01:25:42,890 --> 01:25:43,890
That woman.
966
01:25:44,320 --> 01:25:47,180
Let the record show that the witness
identified the defendant.
967
01:25:59,500 --> 01:26:02,600
You can't park there. Excuse me, I have
an emergency. This is an illegal parking
968
01:26:02,600 --> 01:26:05,560
zone. Excuse me, but I have to get...
There is a parking lot two blocks down.
969
01:26:05,660 --> 01:26:08,300
This is a question of life or death. Is
there some kind of arrangement that you
970
01:26:08,300 --> 01:26:09,119
and I can make? What do you mean?
971
01:26:09,120 --> 01:26:11,560
What's the worst that can hit me with
you? Well, illegal parking, blocking
972
01:26:11,560 --> 01:26:14,400
access to a public building, and
probably some minor vehicle condition
973
01:26:14,400 --> 01:26:17,780
infractions. I'll take it. Just leave it
on the windshield, and please don't tow
974
01:26:17,780 --> 01:26:18,780
me. All right?
975
01:26:21,900 --> 01:26:27,720
Mr. Williams, you are a parole officer
employed by the state of California. Is
976
01:26:27,720 --> 01:26:28,699
that correct?
977
01:26:28,700 --> 01:26:29,339
It is.
978
01:26:29,340 --> 01:26:31,180
How well did you know Robert Lynch?
979
01:26:31,860 --> 01:26:34,160
He was a parolee. He reported to me.
980
01:26:34,500 --> 01:26:37,860
And how long since he was released from
the penitentiary?
981
01:26:38,300 --> 01:26:39,540
About six months.
982
01:26:40,100 --> 01:26:41,640
Why was Lynch in prison?
983
01:26:42,220 --> 01:26:43,560
A manslaughter conviction.
984
01:26:44,000 --> 01:26:45,420
He stabbed a man to death.
985
01:26:46,040 --> 01:26:50,460
Are you aware of the circumstances
surrounding the death of Robert Lynch?
986
01:26:50,800 --> 01:26:52,480
Just that he was shot and killed.
987
01:26:53,320 --> 01:26:57,140
Objection, Your Honor, again on the
grounds of relevancy. The defense is
988
01:26:57,140 --> 01:27:01,280
attempting to show that Robert Lynch
killed Arthur Gordon and was in turn
989
01:27:01,280 --> 01:27:06,600
himself murdered by the person who hired
him in order to guarantee his silence.
990
01:27:13,820 --> 01:27:19,280
As I ruled earlier, the court is willing
to grant a wide latitude, but when does
991
01:27:19,280 --> 01:27:22,180
defense expect to substantiate the
relevance of all this?
992
01:27:22,800 --> 01:27:25,500
Your Honor, we intend to do that now.
993
01:27:26,360 --> 01:27:29,020
Overruled. No questions at this time.
994
01:27:30,000 --> 01:27:31,220
No further questions.
995
01:27:31,740 --> 01:27:33,420
You may step down, Mr. Williams.
996
01:27:40,840 --> 01:27:46,080
Mr. Mason, I called Paula Gordon to the
stand.
997
01:27:49,070 --> 01:27:52,210
You're head of the Arthur Gordon
Foundation, are you not? That's correct.
998
01:27:52,510 --> 01:27:56,650
And you have personally approved all of
the grants and projects that the
999
01:27:56,650 --> 01:27:58,450
foundation endows? Yes.
1000
01:27:58,750 --> 01:28:04,790
Are you familiar with a certain solar
power project located near Acton,
1001
01:28:04,790 --> 01:28:06,430
California? Yes.
1002
01:28:06,850 --> 01:28:08,610
Have you inspected the facility?
1003
01:28:09,930 --> 01:28:14,030
No. But you did sign the checks for that
project?
1004
01:28:14,430 --> 01:28:15,770
Yes. That's all.
1005
01:28:16,620 --> 01:28:19,360
But I don't understand... No further
questions, Mrs. Gordon.
1006
01:28:21,900 --> 01:28:24,440
Miss Gordon, do you own a gun?
1007
01:28:24,960 --> 01:28:27,640
Yes. Could you describe it for the
court?
1008
01:28:28,160 --> 01:28:34,420
It's a silver -plated .32 caliber
revolver with a pearl handle. Pearl
1009
01:28:34,660 --> 01:28:37,260
My father gave it to me as sort of a
joke.
1010
01:28:38,280 --> 01:28:40,800
He thought I had very expensive taste.
1011
01:28:43,100 --> 01:28:44,100
He was right.
1012
01:28:44,340 --> 01:28:45,800
Where do you keep that revolver?
1013
01:28:46,140 --> 01:28:47,059
At my home.
1014
01:28:47,060 --> 01:28:48,060
Is it there now?
1015
01:28:48,360 --> 01:28:52,780
Yes. I must object to this line of
questioning as totally irrelevant and
1016
01:28:52,780 --> 01:28:56,260
immaterial. The victim in this case was
killed by a stabbing.
1017
01:28:57,520 --> 01:28:58,520
Mr. Mason.
1018
01:28:58,640 --> 01:29:01,220
Your Honor, I've only one more question
of the witness.
1019
01:29:03,560 --> 01:29:04,560
Overruled.
1020
01:29:05,960 --> 01:29:08,840
How can you be sure the gun is still at
your home?
1021
01:29:09,160 --> 01:29:11,860
It's in a drawer in my bed stand. I saw
it there this morning.
1022
01:29:12,720 --> 01:29:13,720
No further questions.
1023
01:29:18,480 --> 01:29:22,640
Mr. Braddock, you are the attorney for
the Arthur Gordon Foundation, is that
1024
01:29:22,640 --> 01:29:24,220
correct? Yes, sir, that's correct.
1025
01:29:24,540 --> 01:29:29,120
Naturally, you're familiar with the
solar project at Action? Yes, I drew up
1026
01:29:29,120 --> 01:29:30,320
the documents for Mrs. Gordon.
1027
01:29:30,580 --> 01:29:33,860
Who received the money for the
construction of the project?
1028
01:29:34,280 --> 01:29:38,220
Well, that's rather difficult to answer,
Mr. Mason. I have an attorney -client
1029
01:29:38,220 --> 01:29:40,520
relationship with Mrs. Gordon and the
Foundation.
1030
01:29:41,500 --> 01:29:43,240
That information is privileged.
1031
01:29:43,560 --> 01:29:47,800
But your activities are not privileged,
Counselor, and you're under oath.
1032
01:29:48,170 --> 01:29:52,930
I don't need you to explain that to me,
Mr. Mason. Mr. Braddock, are you aware
1033
01:29:52,930 --> 01:29:54,910
there is no such project in existence?
1034
01:29:59,570 --> 01:30:00,990
No, I wasn't aware of that.
1035
01:30:01,450 --> 01:30:04,530
Isn't it true that you diverted that
project money to yourself?
1036
01:30:11,590 --> 01:30:12,590
No.
1037
01:30:13,610 --> 01:30:15,890
Isn't it true that you needed the money
to...
1038
01:30:16,430 --> 01:30:19,830
support your mistress, Catherine Gordon?
1039
01:30:23,050 --> 01:30:24,190
Absolutely not.
1040
01:30:27,230 --> 01:30:30,490
Would you like to reconsider your
testimony?
1041
01:30:31,870 --> 01:30:32,870
No.
1042
01:30:39,550 --> 01:30:41,730
In that case, Mr. Braddock,
1043
01:30:43,720 --> 01:30:47,960
Would you like me to read to the court a
sworn statement by one Frank Lynch
1044
01:30:47,960 --> 01:30:53,780
describing how you not only used him to
divert the funds to you, but paid him to
1045
01:30:53,780 --> 01:30:54,780
protect your fraud?
1046
01:30:55,080 --> 01:30:59,860
How you hired his son, Robert Lynch, to
murder Arthur Gordon and frame Della
1047
01:30:59,860 --> 01:31:00,860
Street?
1048
01:31:01,680 --> 01:31:03,720
Would you like me to read it, Mr.
Braddock?
1049
01:31:04,820 --> 01:31:08,500
Isn't it true that if Della Street took
over the directorship of the foundation,
1050
01:31:08,800 --> 01:31:12,580
she'd have discovered your secret, so
you had to get her and Gordon out of the
1051
01:31:12,580 --> 01:31:16,810
way? Isn't it true you killed Lynch with
Catherine's revolver, then tried to use
1052
01:31:16,810 --> 01:31:19,230
her as an alibi for your whereabouts
that day?
1053
01:31:22,430 --> 01:31:25,810
Isn't it true that murder was going to
be the solution to all your problems?
1054
01:31:25,910 --> 01:31:28,370
You'd have the money, the girl, and no
one would ever know.
1055
01:31:33,750 --> 01:31:35,190
Isn't it true, Mr. Braddock?
1056
01:31:47,680 --> 01:31:48,680
Mr. Braddock.
1057
01:31:57,020 --> 01:31:58,100
Isn't it all true?
1058
01:32:24,560 --> 01:32:25,940
move for a dismissal, Mr. Mason?
1059
01:32:26,200 --> 01:32:27,560
I most certainly did, Your Honor.
1060
01:32:28,300 --> 01:32:29,360
Do the people object?
1061
01:32:30,960 --> 01:32:32,640
No objection, Your Honor.
1062
01:32:32,940 --> 01:32:34,240
Very well. Case dismissed.
1063
01:32:35,860 --> 01:32:37,720
This court is adjourned.
1064
01:32:38,340 --> 01:32:39,340
All rise.
1065
01:32:48,800 --> 01:32:52,620
Not bad, considering I didn't exactly
get a sworn statement from Lynn.
1066
01:32:54,060 --> 01:32:55,060
What is that?
1067
01:32:55,100 --> 01:32:57,240
This is the cutoff notice from the phone
company.
1068
01:32:58,340 --> 01:33:01,620
I didn't say I had a statement. Just if
you'd like me to read one.
1069
01:33:03,740 --> 01:33:05,040
Well, what do we do now?
1070
01:33:05,520 --> 01:33:06,520
We'll celebrate.
1071
01:33:07,140 --> 01:33:10,960
In that case, I'd like to buy you both
lunch. I'll be along in a moment.
1072
01:33:37,100 --> 01:33:38,100
Congratulations.
1073
01:33:40,460 --> 01:33:42,300
Could I take a look at that statement?
1074
01:33:44,320 --> 01:33:45,320
No.
1075
01:33:45,840 --> 01:33:46,840
You can have it.
1076
01:33:47,600 --> 01:33:51,160
And I'd pick up that .32 pistol while
Braddock's prints are still on it.
1077
01:33:51,400 --> 01:33:52,400
Oh, right.
1078
01:33:52,560 --> 01:33:54,660
Until we meet again.
1079
01:34:11,280 --> 01:34:12,280
You said you had a car.
1080
01:34:13,160 --> 01:34:14,160
This is it.
83153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.