All language subtitles for perry_mason_s09e30_final_fadeout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,840 --> 00:01:26,840 for camera? 2 00:01:27,020 --> 00:01:29,900 That does it here. We'll move to the trackside green set and pick up the 3 00:01:29,900 --> 00:01:32,840 there. Right. All right, boys, let's move to the trackside green set. 4 00:01:34,420 --> 00:01:35,420 Barry. 5 00:01:36,120 --> 00:01:37,700 Well, what are you doing on the set, Andy? 6 00:01:38,160 --> 00:01:39,800 Trying to make like you're earning your 10 %? 7 00:01:40,820 --> 00:01:42,700 I earned it. I got the else's to prove it. 8 00:01:44,080 --> 00:01:47,420 Jack's side, Mark, just called. He's got next year's contracts ready. 9 00:01:50,000 --> 00:01:51,180 Come on, I'm gonna enjoy this. 10 00:01:52,080 --> 00:01:54,240 Say, uh, Barry, in this next scene... Call lunch, will you, Phil? 11 00:01:54,960 --> 00:01:58,980 Barry, baby, no can do. We're already a half a dozen setups behind. 12 00:01:59,340 --> 00:02:00,340 Well, suit yourself. 13 00:02:00,480 --> 00:02:01,980 But you'll have to get along without me. 14 00:02:02,380 --> 00:02:03,380 I'm hungry. 15 00:02:06,880 --> 00:02:07,880 Now what do we do? 16 00:02:08,120 --> 00:02:09,919 Well, I ask him. He's only the director. 17 00:02:10,320 --> 00:02:11,680 The real boss is. 18 00:02:13,400 --> 00:02:18,580 Barry Conrad, he's real neat. When he's hungry, we all eat. 19 00:02:19,700 --> 00:02:20,780 We call lunch. 20 00:02:21,190 --> 00:02:24,130 That's lunch, boys. One hour, 42 for the Griffin Electric. 21 00:02:30,130 --> 00:02:31,130 How do I look? 22 00:02:31,610 --> 00:02:34,550 Marvellous, Miss Clover. Once you have it, you just never lose it. 23 00:02:34,890 --> 00:02:36,670 Why, thank you. 24 00:02:39,570 --> 00:02:40,790 Darling. Barry. 25 00:02:41,090 --> 00:02:42,470 Hello, Winnie. How are you? 26 00:02:43,460 --> 00:02:47,540 Andy, you remember Winifred Glover? Of course I do. One of the great stars in 27 00:02:47,540 --> 00:02:51,340 our business. The minute my agent called and the script was delivered, I knew 28 00:02:51,340 --> 00:02:52,340 who'd done it. 29 00:02:52,480 --> 00:02:55,420 Who? Why, who else but Barry Conrad. 30 00:02:56,020 --> 00:03:01,140 The boy who was playing in an attic workshop theater and wrote a letter 31 00:03:01,140 --> 00:03:03,240 me to come and see him act. 32 00:03:03,980 --> 00:03:06,740 Once I'd seen him, I told my director... That's right, Wendy. 33 00:03:07,040 --> 00:03:08,040 That's right. 34 00:03:08,060 --> 00:03:10,600 You discovered me. Gave me my first break. 35 00:03:10,900 --> 00:03:12,660 And all Hollywood has heard about it. 36 00:03:13,150 --> 00:03:14,150 How many times? 37 00:03:14,570 --> 00:03:20,090 Mr. Rubin, I hope you appreciate what a fine person you're representing. When 38 00:03:20,090 --> 00:03:24,630 someone says becoming a star is bound to turn a youngster's head, you remind 39 00:03:24,630 --> 00:03:28,010 them of Barry Conrad and tell them it's just not so. 40 00:03:28,310 --> 00:03:33,930 It isn't? Why, after becoming one of the biggest stars in television, Barry 41 00:03:33,930 --> 00:03:39,290 remembers back ten years to the forgotten old lady who gave him his 42 00:03:39,290 --> 00:03:42,010 called her out of retirement to be his guest. 43 00:03:42,400 --> 00:03:43,279 Guest star? 44 00:03:43,280 --> 00:03:44,280 Guest star. 45 00:03:44,320 --> 00:03:46,000 Then I'll see you later, Barry. 46 00:03:46,340 --> 00:03:49,200 In front of the camera, like old times. 47 00:03:52,900 --> 00:03:54,560 Side -marked nuts casting her. 48 00:03:54,880 --> 00:03:55,880 Wasn't your idea? 49 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 Are you kidding? 50 00:03:57,920 --> 00:03:59,380 That less of old has -been? 51 00:04:00,040 --> 00:04:01,260 Next season's firm. 52 00:04:02,400 --> 00:04:06,460 30 episodes, in color, with a nice boost in the budget. 53 00:04:06,800 --> 00:04:09,140 How many TV series can make that statement? 54 00:04:10,380 --> 00:04:12,070 Okay. Mr. Seidmark? 55 00:04:12,390 --> 00:04:13,410 Looks legal to me. 56 00:04:13,810 --> 00:04:17,450 You own me again, body and soul, for one more season. 57 00:04:17,670 --> 00:04:18,810 This where we view the deceased? 58 00:04:19,310 --> 00:04:20,350 The slumber room? 59 00:04:23,070 --> 00:04:25,890 Hardly awake, Barry. More like a celebration. See these? 60 00:04:26,250 --> 00:04:27,930 Next season's talent contracts. 61 00:04:28,150 --> 00:04:29,790 Everyone signed, sealed, and delivered. 62 00:04:30,170 --> 00:04:31,170 What about a star? 63 00:04:31,870 --> 00:04:33,250 Hottest property in the business. 64 00:04:33,610 --> 00:04:36,570 A fellow named Barry Conrad. I have his contract right here. 65 00:04:36,920 --> 00:04:40,840 With everything he asked for, new dressing room, kitchen, carpeting, story 66 00:04:40,840 --> 00:04:41,840 approval, the works. 67 00:04:41,980 --> 00:04:43,800 You want to read it before he signs it, Andy? 68 00:04:44,260 --> 00:04:45,400 I'm not signing, Jack. 69 00:04:46,500 --> 00:04:48,880 What? I can't take your deal. 70 00:04:49,500 --> 00:04:50,620 I've already got a deal. 71 00:04:51,460 --> 00:04:53,160 A real honey, my own series. 72 00:04:54,060 --> 00:04:55,820 The whole package from word one. 73 00:04:56,060 --> 00:04:57,480 You can't. 74 00:04:59,340 --> 00:05:04,440 Oh, Barry, baby, don't even joke about things like that. 75 00:05:06,570 --> 00:05:08,250 It'll be announced in the Trace 1, Andy. 76 00:05:10,150 --> 00:05:11,150 Thursday morning. 77 00:05:13,190 --> 00:05:17,390 But... But you gave me your word. 78 00:05:18,510 --> 00:05:23,630 You... You told me you wanted to go another year. We had an agreement. 79 00:05:23,770 --> 00:05:26,030 Everything I did was based on that. 80 00:05:26,770 --> 00:05:28,470 You have my agreement on paper? 81 00:05:29,730 --> 00:05:30,730 Autographed? 82 00:05:34,960 --> 00:05:36,180 ahead in good faith. 83 00:05:36,700 --> 00:05:37,700 Good faith? 84 00:05:38,120 --> 00:05:39,800 You know this business better than that. 85 00:05:40,240 --> 00:05:41,980 But why didn't you tell me? 86 00:05:42,640 --> 00:05:47,780 All it takes is one word. Why'd you let me go out on the hook for a million 87 00:05:47,780 --> 00:05:50,100 dollars in contracts that I can't honor? 88 00:05:51,720 --> 00:05:52,880 Sorry. Sorry? 89 00:05:53,600 --> 00:05:55,300 I suppose you went along with this, Andy. 90 00:05:55,620 --> 00:05:56,780 What do you want from me? 91 00:05:57,140 --> 00:05:59,540 I just handle the talent. I don't tell it what to do. 92 00:06:01,720 --> 00:06:03,460 You've killed me in this business. 93 00:06:04,330 --> 00:06:09,410 All it would have taken is one word from you about your new TV series before I 94 00:06:09,410 --> 00:06:12,070 put my reputation on the line and I wouldn't have had all this. 95 00:06:12,590 --> 00:06:13,590 Tough old buddy. 96 00:06:13,710 --> 00:06:15,430 That's your problem, not mine. 97 00:06:16,070 --> 00:06:19,570 Well, if you think I'm going to let a super egomaniac get away with something 98 00:06:19,570 --> 00:06:21,230 like this, you've got to... What are you going to do? 99 00:06:21,790 --> 00:06:25,050 Chain me to the camera? I'm going to bury you in this town. 100 00:06:25,670 --> 00:06:30,010 I'm going to bury you six feet under that phony star of yours in the sidewalk 101 00:06:30,010 --> 00:06:32,590 along Hollywood Boulevard. That's what I'm going to do. 102 00:06:33,230 --> 00:06:34,290 You kill me, Jack. 103 00:06:34,670 --> 00:06:35,670 You really do. 104 00:06:36,970 --> 00:06:37,970 I'm scared to death. 105 00:06:44,690 --> 00:06:46,110 I feel dirty, Barry. 106 00:06:46,350 --> 00:06:48,550 There are many producers worse than Jack Seidmark. 107 00:06:48,890 --> 00:06:51,530 And very few put up with the tourist that you've been giving him. 108 00:06:51,770 --> 00:06:53,810 Well, well, life early, boy writer. 109 00:06:54,170 --> 00:06:55,290 How's the ivory tower? 110 00:06:55,590 --> 00:06:57,170 Cloisters. The boss man in? Yep. 111 00:06:57,770 --> 00:07:02,050 Barry, did you have a chance to find out anything about that format presentation 112 00:07:02,050 --> 00:07:03,050 I gave you? 113 00:07:03,150 --> 00:07:05,570 I told you when and if. I'd let you know. 114 00:07:06,410 --> 00:07:10,830 Of course, if you'd like it back. Oh, I was just interested, that's all. 115 00:07:11,650 --> 00:07:13,710 You got a real bad deal, Mr. Seidmark. 116 00:07:15,310 --> 00:07:20,250 Look, if you'd like me to tear up my contract... No, no, I'll try to work 117 00:07:20,250 --> 00:07:25,910 something out. I don't know, I... Erna, you're a doll. 118 00:07:27,470 --> 00:07:29,750 What's a nice girl like you doing in this business? 119 00:07:30,850 --> 00:07:32,090 Just lucky, I guess. 120 00:07:33,800 --> 00:07:35,420 Well, I better get back to set. 121 00:07:38,300 --> 00:07:39,300 Well, hello. 122 00:07:41,760 --> 00:07:46,300 Jack, you want to glance over these blues before I give them to the 123 00:07:46,560 --> 00:07:47,560 Not now. 124 00:07:48,340 --> 00:07:51,980 The scene comes up right after lunch. Life, you've been in this business for a 125 00:07:51,980 --> 00:07:53,040 while. Tell me something. 126 00:07:53,340 --> 00:07:56,820 Do you know of any reason why actors shouldn't be locked up in cages and then 127 00:07:56,820 --> 00:07:57,940 just let out to act? 128 00:07:58,560 --> 00:07:59,560 Mary Conrad? 129 00:08:00,180 --> 00:08:01,220 Our star. 130 00:08:02,490 --> 00:08:03,710 I'll take care of these. 131 00:08:04,170 --> 00:08:05,170 Hey, Jack. 132 00:08:05,610 --> 00:08:07,030 Am I breaking something up? 133 00:08:07,330 --> 00:08:08,750 No, no, just leaving. 134 00:08:11,650 --> 00:08:14,850 I bumped into Winnie Glover. She says she's our guest star. 135 00:08:15,330 --> 00:08:18,710 Means a lot to her. And it won't hurt you. And besides, it's worth a couple of 136 00:08:18,710 --> 00:08:21,670 rating points the way she started you out in this business. I'm sick of 137 00:08:21,670 --> 00:08:22,569 about that. 138 00:08:22,570 --> 00:08:24,190 Anyway, I can't act with the old harpy. 139 00:08:24,590 --> 00:08:25,650 So pay her off. 140 00:08:25,850 --> 00:08:28,290 Fire her. She's been counting on this part. 141 00:08:28,720 --> 00:08:32,460 And it wouldn't look good in print, you turning your back on her. Not me, you. 142 00:08:33,620 --> 00:08:35,419 Take us some excuse, but don't use me. 143 00:08:36,700 --> 00:08:37,740 Just get rid of her. 144 00:08:39,440 --> 00:08:40,440 Barry. 145 00:08:41,000 --> 00:08:42,320 I don't want to hurt her, Barry. 146 00:08:43,539 --> 00:08:45,020 And I don't want to get laryngitis. 147 00:08:47,180 --> 00:08:48,580 But it might be coming back. 148 00:08:49,800 --> 00:08:52,200 I may not even be able to finish the episode. 149 00:08:58,140 --> 00:08:59,140 You catch on. 150 00:09:00,340 --> 00:09:02,040 You may go a long way in this business. 151 00:09:19,580 --> 00:09:20,600 Perry Mason, please. 152 00:09:22,340 --> 00:09:24,260 This is Jackson Sidemark calling. 153 00:09:27,470 --> 00:09:32,570 I don't know whether you know Tad Wyman, Mr. Shields. Sure, I know him. 154 00:09:33,510 --> 00:09:39,190 When I was number three in box office rating, I never let anyone but Tad take 155 00:09:39,190 --> 00:09:43,170 still of me. So I hope you don't mind if he makes a few shots of your set 156 00:09:43,170 --> 00:09:44,970 operation. It'll be good publicity. 157 00:09:45,990 --> 00:09:47,290 Anything you say, Winifred. 158 00:09:47,950 --> 00:09:53,510 Hi. I have a few ideas of shots for Barry Conrad and myself. You know, 159 00:09:53,510 --> 00:09:58,740 back to yesteryear, it was I who... I'll take that in the business, you know. 160 00:09:59,660 --> 00:10:02,580 Hey, Cliff, would you mind dancing out these blues for me? 161 00:10:05,300 --> 00:10:07,920 Sorry, did Marco kid them? Yeah, it just came from his office. 162 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 Huh? 163 00:10:11,340 --> 00:10:12,660 Now, listen, now don't laugh. 164 00:10:13,040 --> 00:10:17,300 It's just because you don't understand it. Now, first there was folk, then 165 00:10:17,560 --> 00:10:18,880 then folk rock. 166 00:10:19,380 --> 00:10:20,380 That's what you do? 167 00:10:20,500 --> 00:10:23,380 No, no, I go a little farther. Mine is folk, rock, blues. 168 00:10:26,920 --> 00:10:29,260 Why doesn't somebody tell me these things? 169 00:10:29,560 --> 00:10:33,380 You know, it's hard enough trying to prop this show with no preparation. 170 00:10:35,020 --> 00:10:36,600 You know what my contract says. 171 00:10:36,960 --> 00:10:40,080 No rewrites unless I get the pages 24 hours in advance. 172 00:10:40,500 --> 00:10:43,600 Look, there are no dialogue changes, Barry. Only action. It doesn't... I 173 00:10:43,600 --> 00:10:46,220 care what it is. Just talk to the producer, huh? Not me? 174 00:10:47,220 --> 00:10:50,720 Let's have a rehearsal. We'll overlap the fallout of the boxcar. Right. All 175 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 right, rehearsal boys. 176 00:10:51,780 --> 00:10:52,780 Take your places. 177 00:10:52,920 --> 00:10:55,580 Stuntman. And police with pitching guns. 178 00:10:56,460 --> 00:10:57,600 Take your places, boys. 179 00:10:59,700 --> 00:11:00,700 Come on, boys. 180 00:11:01,980 --> 00:11:03,620 Hello, Herman. Hello, Mr. Tidemont. 181 00:11:03,880 --> 00:11:04,980 How's Bernice? Great. 182 00:11:09,760 --> 00:11:12,640 Mr. Glover, could I have a word with you? 183 00:11:12,840 --> 00:11:13,840 Certainly. 184 00:11:14,220 --> 00:11:15,300 Excuse me, everybody. 185 00:11:15,960 --> 00:11:20,420 Now, when Barry and the two heavies fall out of the door of the boxcar, Erna 186 00:11:20,420 --> 00:11:21,420 jumps out, too. 187 00:11:21,460 --> 00:11:24,440 You don't pull your guns right away, not until you try to knife Barry and he 188 00:11:24,440 --> 00:11:25,440 knocks number one down. 189 00:11:25,920 --> 00:11:30,540 What is it? Some business you want me to use? Just tell me whatever it is. I'm 190 00:11:30,540 --> 00:11:31,540 not temperamental. 191 00:11:32,120 --> 00:11:36,700 Miss Glover, I want you to know you'll get a full check plus overtime, even 192 00:11:36,700 --> 00:11:37,840 though... Full check? 193 00:11:38,160 --> 00:11:40,240 That's not important. I'd play the part for nothing. 194 00:11:40,800 --> 00:11:43,300 It'll be good film to help my coming out of retirement. 195 00:11:45,020 --> 00:11:46,080 That isn't what I mean. 196 00:11:46,940 --> 00:11:50,800 What I'm trying to say is that I'm going to have to recast the part. 197 00:11:51,740 --> 00:11:52,740 Replace you. 198 00:11:54,760 --> 00:11:56,080 You've got to be joking. 199 00:11:56,480 --> 00:11:59,420 You mean, just like that, I'm out? 200 00:12:00,000 --> 00:12:06,260 After telling all my friends, the columnists, putting myself in the 201 00:12:06,260 --> 00:12:12,040 even getting Tad Wyman to come here for old time's sake and photograph me? No! 202 00:12:13,020 --> 00:12:14,240 I'm sorry, Miss Loner. 203 00:12:15,160 --> 00:12:18,400 I don't like this any more than you do, but it has to be. 204 00:12:18,600 --> 00:12:20,540 What kind of a man are you? 205 00:12:21,130 --> 00:12:26,430 Thank goodness when I came into the business, there was still some heart in 206 00:12:26,670 --> 00:12:28,510 I'll have that to remember anyway. 207 00:12:28,730 --> 00:12:30,570 What will you have, Mr. 208 00:12:31,130 --> 00:12:34,450 Seidmark? All right, let's make it. This will be a picture. 209 00:12:34,830 --> 00:12:35,830 Clear it, boys. 210 00:12:36,310 --> 00:12:37,550 Here we go. Bellarm. 211 00:12:39,470 --> 00:12:40,990 Let's have it very quiet in the back. 212 00:12:41,810 --> 00:12:42,810 Here we go. Roll it. 213 00:12:43,670 --> 00:12:44,890 Rolling. 79 .1. 214 00:12:45,610 --> 00:12:47,790 Clear the frame line, please. 215 00:12:48,870 --> 00:12:49,870 It's clear. 216 00:12:52,590 --> 00:12:53,590 Market. 217 00:13:32,910 --> 00:13:33,990 Let's have those guns back. 218 00:13:36,690 --> 00:13:37,770 Hey, come on, let's go. 219 00:13:40,570 --> 00:13:41,930 Hey, somebody come here, quick. 220 00:13:43,670 --> 00:13:45,290 Something's happened to Barry. He won't get up. 221 00:13:46,330 --> 00:13:47,330 Barry? What's the matter? 222 00:13:49,370 --> 00:13:50,410 What's the matter with him? 223 00:13:51,490 --> 00:13:52,490 He's been shot. 224 00:13:53,770 --> 00:13:54,830 I mean, really shot. 225 00:13:56,110 --> 00:13:57,110 I think he's dead. 226 00:14:15,080 --> 00:14:16,080 I have your attention, please. 227 00:14:17,040 --> 00:14:21,640 This stage has been sealed off, and nobody will be allowed to leave or enter 228 00:14:21,640 --> 00:14:24,700 until you've been questioned by either Sergeant Bryce or myself. 229 00:14:25,860 --> 00:14:30,660 Now, the more you cooperate, the sooner we'll all get out of here. 230 00:14:31,700 --> 00:14:34,840 And where were you during the take of scene 79? 231 00:14:35,200 --> 00:14:36,580 Well, I'm the construction coordinator. 232 00:14:37,040 --> 00:14:40,920 Buck Jones, the mill foreman, and I, we were over checking the sets to make sure 233 00:14:40,920 --> 00:14:42,180 everything would be ready for tomorrow morning. 234 00:14:42,940 --> 00:14:46,140 Well, I'm the costumer, and I was standing on set watching the scene. 235 00:14:46,600 --> 00:14:47,539 That's enough. 236 00:14:47,540 --> 00:14:49,680 What's your job, miss? I'm the producer's secretary. 237 00:14:50,260 --> 00:14:51,420 Now, what department are you in? 238 00:14:51,820 --> 00:14:52,820 I'm in the camera department. 239 00:14:52,920 --> 00:14:54,680 What do you do? You work the camera? 240 00:14:54,900 --> 00:14:57,560 I operate the camera. What's your name? Jack Wolf. 241 00:14:57,820 --> 00:14:58,820 And your name? 242 00:14:58,940 --> 00:15:01,800 Dennis Dalzell. And what do you do? I'm an assistant cameraman. 243 00:15:02,080 --> 00:15:03,500 So what does an assistant cameraman do? 244 00:15:03,720 --> 00:15:04,980 Oh, focuses the best he can. 245 00:15:05,240 --> 00:15:10,620 I'm trying to corroborate a few things here. Your name is Harry Jones? 246 00:15:10,980 --> 00:15:11,879 That's right. 247 00:15:11,880 --> 00:15:13,640 What do you do? I'm the key grip on the show. 248 00:15:14,620 --> 00:15:15,620 What's a grip? 249 00:15:15,840 --> 00:15:19,440 I rebuild and reconstruct sets to correspond with the camera angles and 250 00:15:19,440 --> 00:15:20,299 in the lighting. 251 00:15:20,300 --> 00:15:21,660 Were you on the scene of the crime? 252 00:15:21,980 --> 00:15:24,020 Yes, I was. See the murder? No, I didn't. 253 00:15:24,340 --> 00:15:25,700 My name is Larry Peets. 254 00:15:25,940 --> 00:15:27,640 Where were you during the filming of the scene? 255 00:15:27,940 --> 00:15:30,620 I was behind the camera checking the lighting with the cameraman. 256 00:15:31,700 --> 00:15:32,679 What is your name? 257 00:15:32,680 --> 00:15:35,640 C. Slopton. What do you do? I'm the best boy. And you? 258 00:15:36,020 --> 00:15:37,420 I'm the dimmer boy and practical. 259 00:15:38,220 --> 00:15:40,100 Practical, huh? Yes, sir. What's your name? 260 00:15:40,340 --> 00:15:41,339 Jim Lowry. 261 00:15:41,340 --> 00:15:42,340 I'm the cutter. 262 00:15:42,400 --> 00:15:45,560 The murder happened at three o 'clock. I'm long gone by then. 263 00:15:46,560 --> 00:15:50,160 Now, tell me this. Did you see or hear anything unusual? 264 00:15:51,800 --> 00:15:53,880 No, sir. I was right here doing makeup. 265 00:15:54,120 --> 00:15:55,420 Tell me, ma 'am, what do you do? 266 00:15:55,920 --> 00:15:56,920 Here, darling. 267 00:15:57,000 --> 00:15:58,440 Did you see anything unusual? 268 00:15:58,680 --> 00:15:59,519 No, sir. 269 00:15:59,520 --> 00:16:00,379 And you? 270 00:16:00,380 --> 00:16:01,400 I help Irving. 271 00:16:01,700 --> 00:16:04,020 Irving. Your... Irving. 272 00:16:04,340 --> 00:16:05,880 Your name is, uh... 273 00:16:06,190 --> 00:16:08,090 Pete Desmond. I'm in charge of props. 274 00:16:08,310 --> 00:16:12,130 Pete Desmond. Did you see or hear anything unusual during the take, Mr. 275 00:16:12,930 --> 00:16:15,210 Well, not during the take, but right afterwards. 276 00:16:15,750 --> 00:16:16,750 And what was that? 277 00:16:17,270 --> 00:16:20,390 Well, we've just been handed these new blue pages. 278 00:16:22,530 --> 00:16:23,530 Blue pages? 279 00:16:23,730 --> 00:16:27,910 Yeah, it's a last -minute rewrite. So I had to run to the prop room to get this 280 00:16:27,910 --> 00:16:31,290 case of handguns. The original script only called for knives. 281 00:16:31,770 --> 00:16:33,450 Knives. I see. Go on. 282 00:16:33,790 --> 00:16:38,390 Well, one of my guns had disappeared, so I had just six guns to hand out to the 283 00:16:38,390 --> 00:16:39,730 actors just before the take. 284 00:16:39,970 --> 00:16:44,630 Uh -huh. Well, right after the director yelled, cut, I asked for my guns back, 285 00:16:44,730 --> 00:16:48,290 and like I said before, I'd only handed out six guns. 286 00:16:48,610 --> 00:16:54,170 But when I checked my case after the take, there were seven, and they'd all 287 00:16:54,170 --> 00:16:55,170 fired. 288 00:16:56,330 --> 00:16:58,610 Well, where did the other gun come from, do you think? 289 00:16:59,030 --> 00:17:01,690 Oh, from my pop room. I checked the number. 290 00:17:17,930 --> 00:17:19,250 Where can I find Mr. Seidmark? 291 00:17:19,490 --> 00:17:22,270 Well, I'm sorry, Mr. Mason. Nobody can come in without Lieutenant Drum's okay. 292 00:17:22,550 --> 00:17:23,550 Lieutenant Drum? 293 00:17:23,930 --> 00:17:24,930 It's all right, Frank. 294 00:17:29,190 --> 00:17:31,610 Sorry to hold you up, Perry, but we had to complete our investigation. 295 00:17:32,850 --> 00:17:35,050 Investigation of what? I'm here to see Jack Seidmark. 296 00:17:35,870 --> 00:17:38,570 Well, now, how the devil did you find out about him so quickly? 297 00:17:39,070 --> 00:17:40,070 Find out what? 298 00:17:40,350 --> 00:17:41,350 We've arrested him. 299 00:17:41,610 --> 00:17:42,610 Suspicion of murder. 300 00:17:42,910 --> 00:17:43,910 Whose murder? 301 00:17:44,070 --> 00:17:45,070 Larry Conrad. 302 00:17:45,340 --> 00:17:47,640 You can talk to your client after we book him downtown, Terry. 303 00:17:53,140 --> 00:17:54,140 Okay, let's go. 304 00:18:05,320 --> 00:18:09,680 All I know about Desmond is that Steve Drum is keeping me away from him, and 305 00:18:09,680 --> 00:18:11,720 he's been with the district attorney most of the afternoon. 306 00:18:12,480 --> 00:18:16,260 Well, Pete's a straight man, Perry. He wouldn't do anything or say anything to 307 00:18:16,260 --> 00:18:17,280 hurt me. You can count on that. 308 00:18:18,180 --> 00:18:19,180 Oh, I hope so. 309 00:18:20,660 --> 00:18:22,300 I'll see you as soon as I have something. 310 00:18:27,540 --> 00:18:28,540 Well? 311 00:18:31,060 --> 00:18:33,760 Well, the more he talks, the more he incriminates himself. 312 00:18:34,320 --> 00:18:35,700 But I happen to believe him. 313 00:18:36,020 --> 00:18:37,700 I've been talking to some of the members of the crew. 314 00:18:37,900 --> 00:18:40,480 The only thing I've got that's worthwhile is that there was a still 315 00:18:40,480 --> 00:18:41,680 on the set taking pictures. 316 00:18:42,280 --> 00:18:45,840 Now, if he covered any of the action at the time of the shooting... Maybe we can 317 00:18:45,840 --> 00:18:47,300 place some of the people on the set. 318 00:18:48,140 --> 00:18:51,040 Know where they were when Barry Conrad was shot. 319 00:18:51,840 --> 00:18:55,740 It's not much, but it's all we have for the moment Berger holds the trunk. 320 00:18:56,260 --> 00:19:00,980 Your Honor, there is no possible doubt about this defendant's being criminally 321 00:19:00,980 --> 00:19:03,180 involved in the murder of Barry Conrad. 322 00:19:03,840 --> 00:19:08,280 And there is certainly no doubt about the stakes having ample evidence to 323 00:19:08,280 --> 00:19:10,360 justify his being bound over for trial. 324 00:19:10,880 --> 00:19:15,320 Well, that's generally the prosecution's point of view, Mr. Berger. But in view 325 00:19:15,320 --> 00:19:20,000 of the public interest in this case and the play it's getting in the press, due, 326 00:19:20,100 --> 00:19:24,100 of course, to the extreme prominence of the principals here, it seems to me it 327 00:19:24,100 --> 00:19:29,300 would be good judgment to avoid further sensationalism by agreeing here and now 328 00:19:29,300 --> 00:19:34,200 that this defendant be bound over for trial and, in effect, closing these 329 00:19:34,200 --> 00:19:35,560 proceedings before they begin. 330 00:19:36,000 --> 00:19:38,760 Well, since I haven't heard any of the evidence... 331 00:19:39,180 --> 00:19:42,080 That kind of a horse trade is strictly up to you, Mr. Mason. 332 00:19:43,860 --> 00:19:48,080 Well, the evidence I can present is certainly going to have a tremendous 333 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 on public opinion. 334 00:19:49,500 --> 00:19:53,860 And that will make it much more difficult to impanel an unbiased, 335 00:19:53,860 --> 00:19:54,860 when the time comes. 336 00:19:55,420 --> 00:19:56,460 No deals, Hamilton. 337 00:19:56,960 --> 00:20:00,420 I know you'd rather not show your hand for the benefit of the newspapers, but 338 00:20:00,420 --> 00:20:03,140 since my client has the right to a hearing, I think we'll take a look at 339 00:20:03,140 --> 00:20:04,140 cards. 340 00:20:04,540 --> 00:20:07,900 Well, it was about three months ago I was in a little joint with Barry in 341 00:20:07,900 --> 00:20:08,900 Malibu. 342 00:20:09,219 --> 00:20:13,120 Jackson Sidemark came barreling in, came right up to our table, hit Barry in the 343 00:20:13,120 --> 00:20:14,880 mouth, split his lip, broke a tooth. 344 00:20:16,000 --> 00:20:20,020 Well, did Sidemark explain why he attacked Barry Conrad? 345 00:20:20,380 --> 00:20:21,900 No, he just clobbered him. 346 00:20:22,340 --> 00:20:25,680 He did say if Barry pulled another stunt like that on him again, he'd kill him. 347 00:20:28,680 --> 00:20:29,680 Yes, Mr. 348 00:20:29,700 --> 00:20:30,700 Sidemark flipped. 349 00:20:31,200 --> 00:20:35,400 But then everybody's entitled to... Blow it up once in a while. So the defendant 350 00:20:35,400 --> 00:20:39,180 has a violent temper, is that right, Miss Landry? Oh, no, no. 351 00:20:39,400 --> 00:20:42,740 Mostly he's, uh, like, uh, calm. 352 00:20:43,460 --> 00:20:47,280 The fact is, for a producer, he's a real pussycat. 353 00:20:47,760 --> 00:20:51,820 Yes, but your description of the defendant's behavior with Barry Conrad 354 00:20:51,820 --> 00:20:54,400 afternoon of the murder would indicate that he's anything but calm. 355 00:20:54,800 --> 00:20:56,400 Well, Barry pushed him. 356 00:20:56,900 --> 00:20:59,900 Look, do you know how much Green was riding on that deal? 357 00:21:01,030 --> 00:21:05,490 Pulling out on a producer at that stage of the game is like... Well, it's like 358 00:21:05,490 --> 00:21:07,230 snatching raw meat from a hungry lion. 359 00:21:08,430 --> 00:21:11,030 Why, that's an apt comparison, Miss Landry. 360 00:21:12,250 --> 00:21:15,590 I'm sure the court can visualize what the lion would do next. 361 00:21:16,390 --> 00:21:18,850 A hungry lion. Yes, thank you. 362 00:21:20,210 --> 00:21:21,650 Yes, sir, that's my pistol. 363 00:21:22,470 --> 00:21:24,610 Well, so much for the ownership of the murder weapon. 364 00:21:24,850 --> 00:21:25,870 Now, Mr. Desmond. 365 00:21:26,440 --> 00:21:30,520 Was the defendant, your producer, Mr. Seidmark, disturbed when you told him 366 00:21:30,520 --> 00:21:31,980 one of your prop pistols was missing? 367 00:21:32,500 --> 00:21:35,200 No, sir. He said he had other things to worry about. 368 00:21:35,440 --> 00:21:38,880 I see. And you, of course, reported it immediately to the police? 369 00:21:39,300 --> 00:21:40,320 No, sir. Mr. 370 00:21:40,560 --> 00:21:43,620 Seidmark told me not to. He was sure it would turn up. 371 00:21:43,820 --> 00:21:44,980 And did it turn up? 372 00:21:45,400 --> 00:21:46,379 Yes, sir. 373 00:21:46,380 --> 00:21:49,080 Right after the scene when Mr. 374 00:21:49,280 --> 00:21:53,860 Conrad was killed, I checked the prop box where the extras had put the 375 00:21:53,920 --> 00:21:55,720 and the missing gun was back. 376 00:21:56,250 --> 00:21:59,830 The missing gun was back. Thank you, Mr. Desmond. Oh, one thing I forgot. 377 00:22:00,710 --> 00:22:05,650 When we realized that Mr. Conrad had been shot and everybody sort of rushed 378 00:22:05,650 --> 00:22:09,110 him, I happened to look up and I saw Mr. 379 00:22:09,470 --> 00:22:11,690 Sidemark standing by the prop box. 380 00:22:12,430 --> 00:22:14,750 And I saw him drop a pistol in the box. 381 00:22:18,010 --> 00:22:22,530 Order. This court will be in order. Bailiff, if I hear another roar off from 382 00:22:22,530 --> 00:22:24,950 spectator area, you ought to remove those responsible. 383 00:22:25,930 --> 00:22:26,930 Mr. Parker. 384 00:22:27,730 --> 00:22:32,990 Your Honor, I'm going to reserve the right to recall this witness, but for 385 00:22:32,990 --> 00:22:34,630 moment, cause examined, Mr. Mason. 386 00:22:37,170 --> 00:22:41,390 Mr. Desmond, since your weapons are kept under lock and key, how is it possible 387 00:22:41,390 --> 00:22:42,390 one was stolen? 388 00:22:42,910 --> 00:22:45,850 Well, at the time... Did the defendant have a key to the prop room? 389 00:22:46,350 --> 00:22:47,970 No, sir. Who did have such a key? 390 00:22:48,270 --> 00:22:50,930 Well, the guard at the gate had a case of fire. 391 00:22:51,190 --> 00:22:52,190 And you? 392 00:22:52,510 --> 00:22:53,510 Yes, sir. 393 00:22:53,610 --> 00:22:56,790 Then how did someone, without breaking a lock, get into that prop room? 394 00:22:57,970 --> 00:23:00,830 I, uh... Oh, I got a phone call. 395 00:23:01,150 --> 00:23:05,050 Yeah, I remember now. I got this call, and I... I must have left the room open 396 00:23:05,050 --> 00:23:06,430 for maybe four or five minutes. 397 00:23:06,750 --> 00:23:11,550 So any one of a hundred people in the crew or the staff or cast could have 398 00:23:11,550 --> 00:23:12,550 that gun, is that correct? 399 00:23:12,750 --> 00:23:14,470 Yes, sir, but I saw Mr. 400 00:23:14,790 --> 00:23:16,550 Seidmark put the pistol back in the box. 401 00:23:17,530 --> 00:23:18,530 I saw him. 402 00:23:19,150 --> 00:23:21,290 Oh, yes, I remember you telling the court that. 403 00:23:21,760 --> 00:23:25,080 Yeah, he was standing right by the box. After the fatal scene was completed? 404 00:23:25,440 --> 00:23:29,580 Yes, sir. No, he was not, Mr. Desmond. Oh, but I'm sure, Mr. Mason. 405 00:23:30,860 --> 00:23:35,040 Mr. Desmond, I show you this defense exhibit. 406 00:23:35,620 --> 00:23:36,620 It's a photograph. 407 00:23:37,080 --> 00:23:41,660 A photograph which was taken as the cast and crew rushed toward the decedent. 408 00:23:41,960 --> 00:23:42,960 After the scene. 409 00:23:43,160 --> 00:23:44,800 Now, where is Mr. Seidmark? 410 00:23:46,600 --> 00:23:51,280 He's on the same side of the set the camera is on, Mr. Desmond, not the 411 00:23:51,280 --> 00:23:54,220 side. Not the opposite side by the prop box. 412 00:23:54,680 --> 00:23:59,100 Here's where he told the police he was, Mr. Desmond, not where you have sworn he 413 00:23:59,100 --> 00:24:00,100 was. 414 00:24:00,120 --> 00:24:04,180 Your Honor, this witness has perjured himself in a deliberate and malicious 415 00:24:04,180 --> 00:24:07,600 attempt to implicate my client. I'm through with the witness. 416 00:24:07,840 --> 00:24:09,260 Well, I'm not through with him. 417 00:24:09,580 --> 00:24:13,660 Mr. Desmond, did you know that the defense counsel was going to introduce 418 00:24:13,660 --> 00:24:14,660 photograph to this court? 419 00:24:15,920 --> 00:24:18,500 Well, speak up. You were glib enough a moment ago. 420 00:24:19,000 --> 00:24:20,780 I didn't know anything about any pictures. 421 00:24:21,120 --> 00:24:22,120 You didn't? 422 00:24:22,280 --> 00:24:24,460 Well, I find that odd, Mr. Desmond. 423 00:24:25,040 --> 00:24:27,600 I wasn't even there, and I knew about the photographs. 424 00:24:27,920 --> 00:24:31,040 You were on that set all day, and you didn't know pictures were being taken? 425 00:24:32,260 --> 00:24:35,420 Well, I knew about it, but I guess I forgot it. 426 00:24:36,480 --> 00:24:43,280 It's like I saw something that I thought was something else, and I got mixed 427 00:24:43,280 --> 00:24:47,180 up. And why did you tell Lieutenant Drum or me when you spoke to me in my office 428 00:24:47,180 --> 00:24:49,980 that you saw Jackson's side mark return that gun? 429 00:24:50,460 --> 00:24:52,260 I guess I was excited. I forgot. 430 00:24:52,960 --> 00:24:58,080 And weren't you excited or equivocating or just plain guessing when you said 431 00:24:58,080 --> 00:25:00,560 that you saw the defendant return the gun to the prop box? 432 00:25:01,660 --> 00:25:04,260 I'm sorry. 433 00:25:04,780 --> 00:25:06,520 You're sorry, Mr. Desmond. 434 00:25:07,860 --> 00:25:10,800 You're not anywhere near as sorry as you're going to be. 435 00:25:11,240 --> 00:25:15,120 I'm going to ask you a question, Mr. Desmond, and I suggest that you give it 436 00:25:15,120 --> 00:25:17,920 careful consideration before you answer me. Very careful. 437 00:25:18,740 --> 00:25:24,380 Isn't it true, Mr. Desmond, that you talked with defense counsel before you 438 00:25:24,380 --> 00:25:28,960 the stand here today, and didn't you then learn that he was going to 439 00:25:28,960 --> 00:25:34,240 that photograph, and didn't you then agree to perjure yourself in order to 440 00:25:34,240 --> 00:25:35,380 entrap the prosecution? 441 00:25:35,900 --> 00:25:37,140 Objection. Answer me. 442 00:25:37,400 --> 00:25:39,100 Objection. Answer my question. 443 00:25:40,540 --> 00:25:44,220 All charges against the defendant are dismissed. Stand the defendant is 444 00:25:44,220 --> 00:25:45,220 from custody. 445 00:25:46,220 --> 00:25:47,480 Court is adjourned. 446 00:25:48,260 --> 00:25:49,380 Thank you, Mr. Mason. 447 00:25:49,760 --> 00:25:50,760 You're very welcome. 448 00:25:50,780 --> 00:25:55,200 Mr. Mason, you knew what Desmond was going to say on that stand, and you knew 449 00:25:55,200 --> 00:25:57,000 that photograph would refute his testimony. 450 00:25:57,480 --> 00:26:00,660 Furthermore, you knew that he was going to surprise me by volunteering 451 00:26:00,660 --> 00:26:02,220 information I never heard before. 452 00:26:02,600 --> 00:26:05,760 And you knew that in the process, he was going to perjure himself. 453 00:26:06,270 --> 00:26:10,330 I did not know what Desmond's testimony would be, and I was under no obligation 454 00:26:10,330 --> 00:26:11,550 to discuss it with you. 455 00:26:11,770 --> 00:26:16,130 Of course you knew. You knew because you planned it, and then sat there and 456 00:26:16,130 --> 00:26:19,170 waited for it. You planned to entrap me, and you know it. 457 00:26:19,570 --> 00:26:24,090 Hamilton, Desmond was your witness, and I'm surely not suggesting that you were 458 00:26:24,090 --> 00:26:25,370 suborning perjury. Bah! 459 00:26:25,990 --> 00:26:30,210 Listen, Seidmark, you're free for the moment, but I'm not through with you. 460 00:26:30,810 --> 00:26:35,010 If I have to put every man in homicide on this case, I'm going to nail him to 461 00:26:35,010 --> 00:26:36,010 the wall. 462 00:26:36,110 --> 00:26:40,150 And next time, it's going to take more than a cheap scheisser trick to keep him 463 00:26:40,150 --> 00:26:41,150 out of the gas chamber. 464 00:26:45,830 --> 00:26:47,610 I don't know why Pete turned on me. 465 00:26:48,150 --> 00:26:49,950 Perjured himself to incriminate me. 466 00:26:50,230 --> 00:26:51,230 I've been his friend. 467 00:26:52,690 --> 00:26:54,050 Doesn't make sense to me either. 468 00:26:55,010 --> 00:26:57,410 Well, anyway, it's all over. 469 00:26:58,010 --> 00:26:59,010 No, it's not over. 470 00:27:01,010 --> 00:27:04,450 Berger's not going to let it be, and I'm not going to let it be. Not until I get 471 00:27:04,450 --> 00:27:05,450 some answers. 472 00:27:05,820 --> 00:27:07,440 I'm going to get some answers, too. 473 00:27:10,760 --> 00:27:11,760 Well, Mr. Early. 474 00:27:12,500 --> 00:27:15,120 Tide marching. Calling for you. Said to tell you as soon as you got here he 475 00:27:15,120 --> 00:27:17,680 wants to see you. That's right. Where is he? He's in the cutting room. 476 00:27:33,550 --> 00:27:34,570 Side marks in the cutting room. 477 00:27:35,050 --> 00:27:36,050 Thanks. I'll see you later. 478 00:27:36,510 --> 00:27:37,890 Right now, I want Pete Desmond. 479 00:27:38,230 --> 00:27:40,610 Well, he's more than likely in the prop room. 480 00:27:41,090 --> 00:27:43,690 Plus, he's with his lawyer. After what he pulled around here today, I'm 481 00:27:43,690 --> 00:27:45,310 surprised Mr. Side Mark let him on the lot. 482 00:27:45,610 --> 00:27:46,610 Where is the prop room? 483 00:27:46,770 --> 00:27:48,030 Over there next to the cutting room. 484 00:27:48,250 --> 00:27:49,830 Park right in front. Thank you. 485 00:28:02,700 --> 00:28:04,680 I want to talk to you, Mr. 486 00:28:05,320 --> 00:28:08,460 Lawyer, about the fine day's work you did today. 487 00:28:08,900 --> 00:28:09,960 Hello, Miss Glover. 488 00:28:10,800 --> 00:28:13,660 Paul, will you look for Pete Desmond while I hear what the lady has to say? 489 00:28:14,080 --> 00:28:15,080 Sure. 490 00:28:17,060 --> 00:28:18,060 Now, Miss Glover. 491 00:28:18,320 --> 00:28:23,460 I always knew a good lawyer could buy a divorce or break a contract, but I 492 00:28:23,460 --> 00:28:25,280 didn't know he could help you get away with murder. 493 00:28:26,200 --> 00:28:28,660 Nobody's getting away with murder. The police will find the killer. 494 00:28:28,940 --> 00:28:30,920 Find him? They had him. Your client. 495 00:28:31,710 --> 00:28:37,630 Jackson Sidemark called himself a producer. In my day, he was cutting B 496 00:28:37,630 --> 00:28:39,310 pictures, bad B pictures. 497 00:28:39,730 --> 00:28:42,650 Miss Glover, why tell me this? Why not tell Mr. Sidemark? 498 00:28:42,930 --> 00:28:44,570 I just did, to his face. 499 00:28:45,090 --> 00:28:48,430 Didn't he give you an acting job when no one else in town would take a chance? 500 00:28:48,810 --> 00:28:50,210 He give me a job? 501 00:28:51,410 --> 00:28:52,590 That's his story. 502 00:28:52,890 --> 00:28:54,130 This poor Barry. 503 00:28:55,390 --> 00:28:56,930 He never forgot a friend. 504 00:28:57,330 --> 00:28:59,130 He wanted me as guest star. 505 00:28:59,490 --> 00:29:00,910 And Sidemark didn't? 506 00:29:01,340 --> 00:29:03,960 Do you know what he tried to tell me just now? 507 00:29:04,720 --> 00:29:09,920 That he fired me because Barry Conrad told him to. Did you ever hear anything 508 00:29:09,920 --> 00:29:13,700 lower, more despicable, with poor Barry lying dead? 509 00:29:13,980 --> 00:29:16,880 You got that murderer his freedom, Mr. 510 00:29:17,120 --> 00:29:21,340 Mason, but I promise you this, he's not going to enjoy it. 511 00:29:31,980 --> 00:29:32,980 Miss Landry, isn't it? 512 00:29:33,200 --> 00:29:34,700 Oh, you scared me. 513 00:29:35,020 --> 00:29:36,900 Sorry. I'm looking for Pete Desmond. 514 00:29:37,200 --> 00:29:38,200 He isn't here. 515 00:29:38,260 --> 00:29:39,680 That's why I have to get my own props. 516 00:29:40,420 --> 00:29:42,700 I'm looking for a deck of cards for the next scene. 517 00:29:43,260 --> 00:29:45,240 Well, these do. 518 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 Oh, thanks. 519 00:29:49,940 --> 00:29:54,700 Well, I guess I'd better get back before the assistant sends out a search party. 520 00:30:12,330 --> 00:30:13,329 for the revelation. 521 00:30:13,330 --> 00:30:16,090 Revelation? Didn't your client call you? He called me. 522 00:30:16,810 --> 00:30:18,490 Told me he's got the murderer picked out. 523 00:30:19,130 --> 00:30:22,270 He asked me to meet him up in the cutting room, so I agreed to do so just 524 00:30:22,270 --> 00:30:25,030 away from Hamilton Burger. Boy, you really turned that guy on, didn't you? 525 00:31:02,280 --> 00:31:04,020 You broke your heart and came. 526 00:31:04,660 --> 00:31:07,960 When I send for someone, I expect them to come at once. 527 00:31:08,220 --> 00:31:10,100 Not when they get good and ready. 528 00:31:10,500 --> 00:31:12,000 What's wrong with my money? 529 00:31:12,980 --> 00:31:16,360 Or is it that you don't want me as your client? 530 00:31:16,660 --> 00:31:18,480 There's nothing wrong with your money, Miss Glover. 531 00:31:18,880 --> 00:31:21,340 It's your cavalier attitude I don't like. 532 00:31:21,900 --> 00:31:25,680 And as for wanting you as a client, I already have a client. Jack Sidemark. 533 00:31:26,040 --> 00:31:27,060 But he's dead. 534 00:31:27,620 --> 00:31:29,360 He's still my client, Miss Glover. 535 00:31:29,800 --> 00:31:31,520 And I intend to clear his name. 536 00:31:32,030 --> 00:31:33,030 That's why I'm here. 537 00:31:33,450 --> 00:31:37,450 Because the state is saying your motive for killing Seidmark was your belief 538 00:31:37,450 --> 00:31:39,590 that he killed your protege, Barry Conrad. 539 00:31:39,810 --> 00:31:44,010 And you're trying to tell me he didn't? I intend to prove he didn't. 540 00:31:44,610 --> 00:31:47,890 And hopefully clear you of the charge of murder at the same time. 541 00:31:48,310 --> 00:31:50,830 So, you finally get around to me. 542 00:31:52,190 --> 00:31:57,230 After first telling the police I was the last one to see Seidmark alive in the 543 00:31:57,230 --> 00:31:58,230 cutting room. 544 00:31:59,330 --> 00:32:01,130 You put me in this cell. 545 00:32:01,600 --> 00:32:05,740 Miss Glover, I didn't come here to... I must be out of my mind to ask you to 546 00:32:05,740 --> 00:32:06,519 defend me. 547 00:32:06,520 --> 00:32:08,700 You're the last person I ought to trust. 548 00:32:09,020 --> 00:32:10,680 Oh, no. Well, where are you going? 549 00:32:16,540 --> 00:32:18,540 You sent for me, Miss Glover. 550 00:32:19,020 --> 00:32:23,420 I came here intending to take your case, give you the best defense I could, 551 00:32:23,480 --> 00:32:27,800 because I believed I could clear Jack's side, Mark, and I believe... I believe 552 00:32:27,800 --> 00:32:28,800 you're innocent. 553 00:32:28,820 --> 00:32:33,450 But... If defending you means putting up with your tantrums and accusations and 554 00:32:33,450 --> 00:32:38,270 bad manners and juvenile logic, you'll have to find yourself a lawyer who can 555 00:32:38,270 --> 00:32:39,330 swallow it, not me. 556 00:32:40,010 --> 00:32:43,250 Then you're going to abandon me like the rest of the world. 557 00:32:43,590 --> 00:32:45,230 Throw me to the lions. 558 00:32:48,170 --> 00:32:52,210 Miss Glover, you're not acting now. You're facing a murder charge. 559 00:32:52,630 --> 00:32:54,510 And you're up against a formidable case. 560 00:32:55,370 --> 00:32:56,370 Motive, opportunity. 561 00:32:57,080 --> 00:32:59,600 And your fingerprints on the death weapon, the real film. 562 00:33:00,160 --> 00:33:02,100 The police asked me about that. 563 00:33:03,020 --> 00:33:05,400 I must have touched it when I was in the room. 564 00:33:05,760 --> 00:33:07,740 And that disposes of the evidence. 565 00:33:08,560 --> 00:33:10,480 Oh, it's hopeless. 566 00:33:11,440 --> 00:33:12,440 Hopeless. 567 00:33:13,660 --> 00:33:15,120 They'll send me to the chair. 568 00:33:16,920 --> 00:33:21,320 That's a line from a period play, Miss Glover. We have the gas chamber in 569 00:33:21,320 --> 00:33:22,320 California. 570 00:33:23,800 --> 00:33:25,220 What am I going to do? 571 00:33:26,460 --> 00:33:27,520 You're an actress. 572 00:33:28,780 --> 00:33:32,140 To give a moving, believable performance, you have to take direction. 573 00:33:33,180 --> 00:33:34,180 From you? 574 00:33:35,080 --> 00:33:37,320 If I decide to represent you, yes. 575 00:33:39,800 --> 00:33:41,480 All right, Mr. Mason. 576 00:33:42,020 --> 00:33:43,760 From now on, you're my director. 577 00:33:46,260 --> 00:33:47,380 I had my reasons. 578 00:33:47,640 --> 00:33:48,640 Good reasons. 579 00:33:49,320 --> 00:33:52,420 As far as I'm concerned, there are no good reasons for turning on a friend. 580 00:33:52,940 --> 00:33:55,600 Jackson's side mark countersigned at least two notes for you. 581 00:33:55,880 --> 00:33:59,060 He gave you a job, one as an alcoholic. No one else in town would even take a 582 00:33:59,060 --> 00:34:01,060 chance on you. And he made you prop master. 583 00:34:02,060 --> 00:34:03,060 That's right. 584 00:34:03,520 --> 00:34:05,100 You've been reading up on me, haven't you? 585 00:34:05,540 --> 00:34:06,860 You sure repaid him. 586 00:34:07,440 --> 00:34:09,400 I repaid him by getting him off. 587 00:34:09,840 --> 00:34:11,480 The best way I knew how. 588 00:34:12,420 --> 00:34:16,159 Now, look, suppose I'd have had to testify for him. So what could I say? 589 00:34:16,699 --> 00:34:18,159 Oh, he's a great guy. 590 00:34:18,420 --> 00:34:20,219 I'd cut off my arm for him. 591 00:34:21,659 --> 00:34:23,300 A lot of good that would have done. 592 00:34:24,170 --> 00:34:28,570 And the district attorney was right. You deliberately entrapped him. I knew you 593 00:34:28,570 --> 00:34:30,110 got those pictures for Mason. 594 00:34:31,010 --> 00:34:33,330 Tad Wyman, the photographer, let it slip. 595 00:34:34,310 --> 00:34:37,489 I knew that Mason could tear down anything I said. 596 00:34:39,350 --> 00:34:43,750 I saw something like it in the movie once, where a wife did that to save her 597 00:34:43,750 --> 00:34:46,110 husband. You used the court. 598 00:34:46,409 --> 00:34:47,710 It worked, didn't it? 599 00:34:48,050 --> 00:34:51,770 Boy, you treat perjury as if it was a little wide lie, you tell, when you're 600 00:34:51,770 --> 00:34:52,770 late for work. 601 00:34:52,860 --> 00:34:56,159 Look, I did what I had to do, and I'd do it again. 602 00:34:56,400 --> 00:35:00,280 To help Jack's side, Mark, I'd get up on that stand tomorrow. No, you wouldn't. 603 00:35:00,280 --> 00:35:04,500 An admitted perjurer can't testify convincingly that the sun rises and sets 604 00:35:04,500 --> 00:35:05,500 every day. 605 00:35:06,420 --> 00:35:10,860 You know, all this might not happen if it hadn't been such a rushed job. 606 00:35:11,240 --> 00:35:16,240 Those blue pages at the last minute, and no chance to get my props ready, and 607 00:35:16,240 --> 00:35:20,820 then my running out of here and giving somebody a chance to walk off with a 608 00:35:21,580 --> 00:35:25,900 And your story still is that you took six guns to the set and seven were 609 00:35:25,900 --> 00:35:26,900 returned. 610 00:35:26,980 --> 00:35:27,980 That's right. 611 00:35:28,200 --> 00:35:32,240 Did anyone see that you took six guns, see that one of your guns was missing, 612 00:35:32,360 --> 00:35:33,980 see that you used only blank ammunition? 613 00:35:34,360 --> 00:35:36,460 No, I guess not. 614 00:35:38,360 --> 00:35:40,040 Hey, what are you getting at? 615 00:35:40,320 --> 00:35:41,580 Don't you believe me? 616 00:35:42,740 --> 00:35:43,740 Believe you? 617 00:35:47,880 --> 00:35:54,580 so I can hear you. Listen, baby, I'll tell you about this. You may be a little 618 00:35:54,580 --> 00:35:55,840 older, but I'm very honest. 619 00:35:56,240 --> 00:36:00,460 I'm going to finish my... I am going to finish... But, Mr. 620 00:36:00,680 --> 00:36:06,280 Marks, all I said... All I said was I'd do anything Mr. Hibbs told me to do. And 621 00:36:06,280 --> 00:36:11,120 Mr. Marks, he said that I was just supposed to... I don't know for sure. 622 00:36:11,120 --> 00:36:12,500 never done this before. 623 00:36:15,300 --> 00:36:16,300 Just catch on. 624 00:36:17,580 --> 00:36:18,680 I wouldn't take that show. 625 00:36:18,900 --> 00:36:20,480 Who wants to be opposite Bonanza? 626 00:36:20,780 --> 00:36:21,780 Thank you, Doctor. 627 00:36:23,240 --> 00:36:25,280 Now he's a network vice president. 628 00:36:25,900 --> 00:36:27,420 I knew him when he played the piano. 629 00:36:30,900 --> 00:36:33,920 So she gets a million dollars a picture. So what? 630 00:36:34,140 --> 00:36:35,180 She can't act. 631 00:36:35,400 --> 00:36:37,800 I was all set for a series. Feature billing. 632 00:36:38,360 --> 00:36:40,220 And I broke up with the assistant director. 633 00:36:40,620 --> 00:36:43,720 Me take a walk -on? I'd rather draw my unemployment. 634 00:36:44,700 --> 00:36:45,700 What was I saying? 635 00:36:46,190 --> 00:36:50,210 Hmm? What was I saying? Oh, uh, you were telling me how you were going to make 636 00:36:50,210 --> 00:36:51,009 me a star. 637 00:36:51,010 --> 00:36:52,750 A star? I'll make a whole constellation. 638 00:36:53,550 --> 00:36:57,950 I got a serious idea that'll set this town on its ear. It's strictly on for 639 00:36:58,050 --> 00:36:59,350 I haven't registered it yet. 640 00:36:59,670 --> 00:37:01,510 Oh, do I get to play the guitar and sing? 641 00:37:01,730 --> 00:37:03,150 The guitar, that's ordinary. 642 00:37:03,530 --> 00:37:04,530 The zither. 643 00:37:04,890 --> 00:37:08,050 That's what you play. It takes talent in a sort of cab. 644 00:37:08,750 --> 00:37:10,510 Oh, but I don't know how to play the zither. 645 00:37:10,810 --> 00:37:11,810 Oh, 646 00:37:12,230 --> 00:37:13,590 then I will dub it. 647 00:37:14,510 --> 00:37:16,830 Oh, boy, I can really see it now in Variety. 648 00:37:17,490 --> 00:37:21,450 Erno Landry, Botho in Zither Vidpix. 649 00:37:23,670 --> 00:37:28,310 Zither is only a gimmick. You see, what we have is a young kid. That's you. 650 00:37:29,290 --> 00:37:34,330 You're sort of down on your luck. You come from a place like Pittsburgh. 651 00:37:35,150 --> 00:37:40,050 You come to Los Angeles and we have this scene with a real pathos. You're out in 652 00:37:40,050 --> 00:37:41,190 front of Grauman's Chinese. 653 00:37:41,950 --> 00:37:44,590 Trying to fit your feet in the footprints of the stars. 654 00:37:45,390 --> 00:37:48,610 And this guy comes along, he says... You ought to be in pictures. 655 00:37:49,250 --> 00:37:51,170 It's a little more subtle -like, you know. 656 00:37:51,730 --> 00:37:52,790 I get another idea. 657 00:37:53,130 --> 00:37:58,270 Suppose... Suppose she didn't meet him yet. She goes to a drugstore. 658 00:37:58,530 --> 00:37:59,530 Has a soda. 659 00:38:00,950 --> 00:38:02,510 Schwab's? Exactly. 660 00:38:02,790 --> 00:38:03,790 We shoot it right there. 661 00:38:04,150 --> 00:38:05,150 Documentary style. 662 00:38:05,870 --> 00:38:07,010 I like it so far. 663 00:38:07,250 --> 00:38:08,590 Oh, love it, love it. 664 00:38:09,090 --> 00:38:10,170 It's got that... 665 00:38:11,759 --> 00:38:17,320 marvelous Italian -French low -key Fellini -Mignone feel. 666 00:38:17,640 --> 00:38:20,340 That's right. Now, don't breathe a word of this. 667 00:38:21,040 --> 00:38:23,080 I haven't written it down yet. 668 00:38:23,660 --> 00:38:25,300 They're not going to take this one from me. 669 00:38:26,360 --> 00:38:27,880 Oh, I got to sell his ideas. 670 00:38:28,600 --> 00:38:32,480 From now on, I'm going to see the color of their money before the hairline. 671 00:38:32,880 --> 00:38:33,880 Oh, life. 672 00:38:35,860 --> 00:38:37,620 It's about time, Mr. Ten Presenter. 673 00:38:38,000 --> 00:38:39,700 I think you and I should have a little chat. 674 00:38:41,520 --> 00:38:44,720 If only once you just run along and Andy and I can talk some money. 675 00:38:48,780 --> 00:38:50,620 I'm afraid I have some bad news for Perry. 676 00:38:51,680 --> 00:38:54,360 I guess he's still with Miss Glover. What's the bad news? 677 00:38:54,840 --> 00:38:56,500 The still photographer, Ted Wyman. 678 00:38:56,960 --> 00:39:00,140 We've looked high and low for him, but we can't find him. His wife says he's on 679 00:39:00,140 --> 00:39:02,080 a fashion assignment someplace, but she doesn't know where. 680 00:39:02,300 --> 00:39:03,400 Neither does anybody else. 681 00:39:03,840 --> 00:39:04,840 That's too bad. 682 00:39:04,940 --> 00:39:07,740 It's one of the first things on the list that Perry had for you to do. 683 00:39:08,840 --> 00:39:12,880 Get all available Tad Wyman negatives printed. Well, can't do that, obviously. 684 00:39:13,280 --> 00:39:14,820 Seems very important to the case. 685 00:39:15,260 --> 00:39:19,180 Of course, we'll keep looking for Wyman, but... Wait a minute. 686 00:39:20,320 --> 00:39:23,380 Why couldn't we use the movie film that was shot of that scene instead of the 687 00:39:23,380 --> 00:39:24,800 stills? Maybe. 688 00:39:25,700 --> 00:39:26,578 Why not? 689 00:39:26,580 --> 00:39:29,840 When you hear from Perry, have him get me a court order so I can have the lab 690 00:39:29,840 --> 00:39:33,240 print up all the film on the murder take. Then we can examine it frame by 691 00:39:33,780 --> 00:39:34,780 Right. 692 00:39:35,340 --> 00:39:39,420 The state has assembled a mass of evidence here, all of which points 693 00:39:39,420 --> 00:39:40,420 this defendant. 694 00:39:40,920 --> 00:39:46,660 But, Your Honor, this evidence will only take on clarity and significance when 695 00:39:46,660 --> 00:39:50,040 we understand the motives of this killer, when we understand the peculiar 696 00:39:50,040 --> 00:39:56,340 mentality of a star like Winifred Glover, a star who glitters no longer. 697 00:39:56,620 --> 00:39:59,060 That snide second -rater. 698 00:39:59,620 --> 00:40:01,660 You're going to let him get away with that? 699 00:40:02,020 --> 00:40:04,260 That is now thwarted. 700 00:40:04,540 --> 00:40:05,540 and frustrated. 701 00:40:06,100 --> 00:40:10,800 Your Honor, here we have a murder which is not so much a crime of passion as a 702 00:40:10,800 --> 00:40:11,880 crime of temperament. 703 00:40:12,740 --> 00:40:15,360 That's the way it goes in the business. You know, anybody who makes it big, 704 00:40:15,460 --> 00:40:17,680 they're bound to leave behind a trail of dead carcasses. 705 00:40:19,020 --> 00:40:23,600 For those of us who are more literal and less literary than yourself, Mr. Early, 706 00:40:23,800 --> 00:40:27,740 perhaps you better explain what you mean by that figure of speech, the part 707 00:40:27,740 --> 00:40:29,820 about the dead carcasses. 708 00:40:30,140 --> 00:40:32,880 What I mean is like in this case. 709 00:40:33,480 --> 00:40:35,740 Barry Conrad gave Sidemark a bad deal. 710 00:40:36,080 --> 00:40:37,380 Walked out into a new show. 711 00:40:37,680 --> 00:40:41,480 That left Sidemark in hock to the bank, in trouble with the network. 712 00:40:42,580 --> 00:40:44,980 And Sidemark gave Miss Glover a bad deal. 713 00:40:45,320 --> 00:40:47,120 Dropped her so half the town was laughing. 714 00:40:47,380 --> 00:40:48,380 And that's the game. 715 00:40:48,640 --> 00:40:52,140 Everybody giving everybody else a bad time, trying to hold on to what they got 716 00:40:52,140 --> 00:40:53,140 no matter what. 717 00:40:53,300 --> 00:40:54,960 It's a dog -eat -dog racket. 718 00:40:55,240 --> 00:40:59,680 Now, Mr. Early, were you present when Jackson Sidemark fired the defendant? 719 00:41:00,420 --> 00:41:01,540 Yeah, he, uh... 720 00:41:01,850 --> 00:41:05,650 He tried to let her down easy, but she's been around a long time. 721 00:41:06,590 --> 00:41:08,490 She wasn't fooled by the soft soap. 722 00:41:08,690 --> 00:41:10,290 She raised the roof. 723 00:41:10,510 --> 00:41:13,330 Like I say, you can't blame either one of them. Of course. 724 00:41:13,610 --> 00:41:14,770 Thank you, Mr. Early. 725 00:41:15,390 --> 00:41:16,390 Cross -examine. 726 00:41:19,810 --> 00:41:23,310 Your Honor, there's no point in cross -examining at this time. 727 00:41:24,070 --> 00:41:27,970 The district attorney has elicited a diatribe about Hollywood, which has 728 00:41:27,970 --> 00:41:31,010 to do with this case, and in my opinion, little to do with reality. 729 00:41:33,390 --> 00:41:36,250 This town doesn't need defending. I do. 730 00:41:36,550 --> 00:41:38,510 Why don't you ask him some questions? 731 00:41:39,290 --> 00:41:41,790 I worked with Miss Glover five or six years ago. 732 00:41:42,270 --> 00:41:46,490 He canceled her contract when she blew her top one day and threw a paperweight 733 00:41:46,490 --> 00:41:47,490 to the director. 734 00:41:47,930 --> 00:41:48,930 Hit him, too. 735 00:41:49,350 --> 00:41:50,450 She's got a lousy reputation. 736 00:41:50,830 --> 00:41:53,250 A good actress, but impossible to work with. 737 00:41:53,470 --> 00:41:56,650 A few years ago, I saw her slap a press agent because there were visitors on the 738 00:41:56,650 --> 00:42:00,410 set. Not a cameraman in town ever wanted to photograph her. 739 00:42:01,090 --> 00:42:02,830 She's been known to, uh... 740 00:42:03,240 --> 00:42:06,200 Well, she hit me over the head with a prop bottle. 741 00:42:06,820 --> 00:42:11,200 Temper. I once corrected a line she mangled, and she nearly ran me over in 742 00:42:11,200 --> 00:42:12,200 parking lot. 743 00:42:12,700 --> 00:42:13,860 You're a witness, Mr. Mason. 744 00:42:14,200 --> 00:42:17,020 He's a liar. I read that line perfectly. 745 00:42:18,080 --> 00:42:19,080 No questions. 746 00:42:19,880 --> 00:42:21,880 When are you going to start defending me? 747 00:42:22,840 --> 00:42:25,340 Miss Glover, you promised you'd take direction. 748 00:42:25,680 --> 00:42:27,880 I think you're the one who needs direction. 749 00:42:29,600 --> 00:42:30,620 Mr. Rubin. 750 00:42:31,180 --> 00:42:36,020 As the first witness for the defense, can you tell us who was responsible for 751 00:42:36,020 --> 00:42:37,060 firing the defendant? 752 00:42:37,560 --> 00:42:38,560 Barry Conrad. 753 00:42:39,260 --> 00:42:40,460 Will you explain that, please? 754 00:42:41,480 --> 00:42:44,880 Well, he said that she was a lusht up old has -been and he wouldn't work with 755 00:42:44,880 --> 00:42:48,720 her. He had Jack Seidmark fire her. He wouldn't do it himself because if the 756 00:42:48,720 --> 00:42:52,380 word got out, the publicity would hurt him. So much for that portion of the 757 00:42:52,380 --> 00:42:54,640 murder motive ascribed by the state to my client. 758 00:42:54,940 --> 00:42:56,580 Cross -examine, Mr. Berger. 759 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 Mr. Roper. 760 00:43:00,810 --> 00:43:06,070 Did anyone else besides yourself know that Barry Conrad was responsible for 761 00:43:06,070 --> 00:43:07,550 firing of Winifred Glover? 762 00:43:07,830 --> 00:43:10,750 Certainly, Jack Seidmark. But not Winifred Glover? 763 00:43:11,510 --> 00:43:12,530 I don't know how. 764 00:43:12,910 --> 00:43:17,730 I didn't tell her, and Barry certainly wouldn't. And so motive in this case 765 00:43:17,730 --> 00:43:23,290 not depend on who actually fired her, but on who she believed fired her. And 766 00:43:23,290 --> 00:43:27,470 there can be no question that the defendant believed it was the decedent 767 00:43:27,470 --> 00:43:32,050 Seidmark. And that belief, Your Honor, as we have contended all along, 768 00:43:32,310 --> 00:43:36,610 constituted for her a powerful motive for killing him. 769 00:43:36,990 --> 00:43:38,170 No further questions. 770 00:43:38,630 --> 00:43:41,850 Court stands adjourned until 2 o 'clock this afternoon. 771 00:43:43,470 --> 00:43:49,290 All right. 772 00:43:52,430 --> 00:43:55,830 Harry, I just spoke to Paul, and the film's ready for us to screen at the 773 00:44:02,540 --> 00:44:06,620 Now, as I understand it, you were responsible for the trouble on the set, 774 00:44:06,620 --> 00:44:08,620 take of scene 79. 775 00:44:08,960 --> 00:44:09,960 I don't understand. 776 00:44:10,700 --> 00:44:15,160 Well, weren't you responsible for the infamous blue pages, the last -minute 777 00:44:15,160 --> 00:44:17,720 rewrite of the scene that substituted guns for knives? 778 00:44:17,980 --> 00:44:20,060 Yes, sir. Putting it that way, I guess I was. 779 00:44:20,300 --> 00:44:23,540 I asked you to bring copies of those blue pages. I assume they're in the 780 00:44:23,540 --> 00:44:24,540 briefcase. Yes. 781 00:44:28,620 --> 00:44:32,240 Your Honor, may these be marked for identification as defense exhibits? 782 00:44:34,260 --> 00:44:36,100 One more thing, Mr. Early. 783 00:44:37,660 --> 00:44:41,860 Do you happen to know whether the director staged and shot the scene 784 00:44:41,860 --> 00:44:43,100 you wrote it in the blue pages? 785 00:44:43,540 --> 00:44:44,540 No, I wouldn't. 786 00:44:44,680 --> 00:44:46,340 As I said, I wasn't on the set. 787 00:44:47,020 --> 00:44:49,220 I haven't had an opportunity to see the film. 788 00:44:49,640 --> 00:44:52,900 But from past experience, I'd have serious doubts. 789 00:44:54,220 --> 00:44:55,220 Objection. 790 00:44:55,900 --> 00:44:56,900 Sustained. 791 00:44:57,480 --> 00:45:01,420 I would imagine any screenwriter would concur in your doubts. 792 00:45:01,920 --> 00:45:03,680 I believe that's all I have at this time. 793 00:45:04,320 --> 00:45:05,320 Mr. Berger? 794 00:45:05,700 --> 00:45:06,940 No questions, Your Honor. 795 00:45:08,080 --> 00:45:09,780 You must stand down, Mr. Early. 796 00:45:16,940 --> 00:45:19,420 Excuse me, Your Honor. We're ready to project the film now. 797 00:45:21,680 --> 00:45:23,340 What film is that, Mr. Mason? 798 00:45:24,020 --> 00:45:25,520 Well, the lab reprint of... 799 00:45:25,820 --> 00:45:29,780 Scene 79, the film that was on Mr. Seidmark's moviola at the time he was 800 00:45:31,080 --> 00:45:35,560 Your Honor, the state has already examined the original print of that film 801 00:45:35,560 --> 00:45:37,420 by frame and found nothing helpful. 802 00:45:37,660 --> 00:45:41,780 I fail to understand why Mr. Mason would waste the court's time by projecting a 803 00:45:41,780 --> 00:45:42,780 reprint of it here. 804 00:45:43,000 --> 00:45:46,420 To be certain, Your Honor, the court sees all the film from that camera. 805 00:45:46,740 --> 00:45:51,240 We have seen all the film, from the opening slate to the end. It hasn't been 806 00:45:51,240 --> 00:45:52,238 cut. 807 00:45:52,240 --> 00:45:55,640 I still feel it would be constructive, Your Honor, especially with a member of 808 00:45:55,640 --> 00:45:58,580 the cast on the stand to watch it with us. Which cast member? 809 00:45:59,420 --> 00:46:02,320 We should like to call Miss Erna Landry. 810 00:46:27,240 --> 00:46:28,240 Well, Miss Landry? 811 00:46:28,500 --> 00:46:29,720 No, I didn't see anything. 812 00:46:30,020 --> 00:46:34,860 I did see Barry fall after he was shot, but I'm not sure that's what I'm 813 00:46:34,860 --> 00:46:35,860 supposed to be looking for. 814 00:46:36,560 --> 00:46:37,339 All right. 815 00:46:37,340 --> 00:46:39,380 Once more, from the beginning this time. 816 00:46:40,600 --> 00:46:42,540 Your Honor, that time was from the beginning. 817 00:46:43,300 --> 00:46:46,620 No, Mr. Berger, it was only from the camera slate, not from the head of the 818 00:46:46,620 --> 00:46:48,380 reel. We'll run it again, please. 819 00:46:52,460 --> 00:46:53,460 Rolling. 820 00:46:54,160 --> 00:46:55,160 Rolling. 821 00:46:57,200 --> 00:46:58,620 Clear the frame line, please. 822 00:47:00,000 --> 00:47:03,200 There. Now, run it back a few frames. 823 00:47:04,200 --> 00:47:06,420 Right there. 824 00:47:07,520 --> 00:47:09,220 Now, zoom in, please. 825 00:47:09,680 --> 00:47:10,980 Enlarge it as far as you can. 826 00:47:18,540 --> 00:47:19,740 There, do you see it, Miss Landry? 827 00:47:21,580 --> 00:47:22,760 A briefcase. 828 00:47:23,420 --> 00:47:24,420 Whose briefcase? 829 00:47:24,760 --> 00:47:25,820 Do you recognize it? 830 00:47:29,240 --> 00:47:30,240 Life Early's. 831 00:47:30,540 --> 00:47:31,540 Yes. 832 00:47:32,900 --> 00:47:33,940 Yours, Mr. Early. 833 00:47:34,600 --> 00:47:36,200 The author of The Blue Pages. 834 00:47:36,640 --> 00:47:39,880 Who saw to it there were plenty of guns in the scene, giving you an opportunity 835 00:47:39,880 --> 00:47:42,880 to use one of them on Barry Conrad while the cameras were rolling. 836 00:47:43,640 --> 00:47:48,020 No, I... Afterward, you hoped to escape detection in the confusion, slipped the 837 00:47:48,020 --> 00:47:50,520 weapon back into Pete Desmond's gun case undetected. 838 00:47:50,860 --> 00:47:52,580 Well, why would I want to kill Barry? Why? 839 00:47:53,300 --> 00:47:54,300 Stealing, Mr. Early. 840 00:47:54,600 --> 00:47:57,160 The dog -eat -dog racket. Your own words. 841 00:47:58,320 --> 00:48:04,280 Didn't Barry Conrad steal your story, your idea, make it the format for his 842 00:48:04,280 --> 00:48:05,280 series? 843 00:48:06,120 --> 00:48:08,740 Your Honor, Mr. 844 00:48:08,980 --> 00:48:13,780 Mason may be perfectly correct in his solution of the Barry Conrad murder, but 845 00:48:13,780 --> 00:48:18,980 may I remind this court and Mr. Mason that we are trying Winifred Glover for 846 00:48:18,980 --> 00:48:20,700 murder of Jackson Seidmark. 847 00:48:20,960 --> 00:48:22,720 Your Honor, Mr. 848 00:48:22,940 --> 00:48:25,760 Berger, the solution of the one case also solves the other. 849 00:48:26,740 --> 00:48:31,440 Once Life Early found out Jackson Sidemark had solved Barry Conrad's 850 00:48:31,440 --> 00:48:32,440 had to kill him, too. 851 00:48:32,600 --> 00:48:36,120 But how could Sidemark have figured out who killed Barry Conrad? 852 00:48:36,680 --> 00:48:40,140 The film ahead of the slate revealing Mr. Early's briefcase to the camera. 853 00:48:41,020 --> 00:48:44,100 Ordinarily, that part of the film is cut off and thrown away by the editor. 854 00:48:44,700 --> 00:48:48,500 Just as you did with the print in Sidemark's moviola after you killed him, 855 00:48:48,520 --> 00:48:52,140 Early. Trusting that no one would think to have the original reprinted. 856 00:48:52,680 --> 00:48:54,620 Including the few feet ahead of the slate. 857 00:48:55,050 --> 00:48:58,350 He was an egomaniac. He stepped on people for the sheer enjoyment of it. 858 00:49:00,230 --> 00:49:04,250 Sorry about Jack's side, Mark. He was one of the real good Joes in this filthy 859 00:49:04,250 --> 00:49:06,430 business. I hated to do it. 860 00:49:06,630 --> 00:49:08,710 For that, I deserve whatever I get. 861 00:49:09,010 --> 00:49:11,290 But not for killing Barry. He deserved to be killed. 862 00:49:11,670 --> 00:49:13,330 I'm glad I had the guts to do it. 863 00:49:21,690 --> 00:49:24,250 Barry, take a look at your client. 864 00:49:31,310 --> 00:49:34,310 Nothing like being acquitted of murder to get your picture in the papers. Yeah, 865 00:49:34,330 --> 00:49:36,610 this publicity might open a whole new career for her. 866 00:49:37,070 --> 00:49:39,610 Perry, I... James Hamilton? 867 00:49:39,910 --> 00:49:44,310 Well, what I was going to say, Perry... Well, Stella and Paul, too. 868 00:49:46,010 --> 00:49:50,790 My thought was... You tell him, would you, Lieutenant? 869 00:49:53,090 --> 00:49:54,590 What was that all about? 870 00:49:55,340 --> 00:49:59,240 The district attorney wanted me to tell you that he made a reservation at Clay's 871 00:49:59,240 --> 00:50:03,300 Grill and would like very much to have you all for dinner this evening as his 872 00:50:03,300 --> 00:50:04,300 guest. 873 00:50:04,620 --> 00:50:06,540 Why didn't he just tell us? 874 00:50:06,980 --> 00:50:08,400 You know Hamilton Burger. 875 00:50:09,320 --> 00:50:12,220 This is about as close as he'll ever get to an apology. 876 00:50:12,680 --> 00:50:13,680 What do you say? 877 00:50:14,560 --> 00:50:15,980 I, for one, wouldn't miss it. 878 00:50:16,620 --> 00:50:17,620 Nor I. 879 00:50:17,880 --> 00:50:19,540 None of us will miss it. Good. 880 00:50:21,880 --> 00:50:24,480 Paul, have you seen the notes on our next case? 881 00:50:26,610 --> 00:50:27,710 Hey, this is interesting. 882 00:50:29,610 --> 00:50:31,350 This police report looks convincing. 883 00:50:31,830 --> 00:50:36,070 But if we can get the witnesses we need, I can get a plane out tonight. 884 00:50:36,630 --> 00:50:38,830 Now, it seems to me the place to start is at the beginning. 72835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.