All language subtitles for perry_mason_s09e25_unwelcome_well

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,059 --> 00:01:24,380 Well, we're all set all along that far slope on that ridge. Get Chuck on the 2 00:01:24,380 --> 00:01:25,800 radio and tell him to fire when ready. Right. 3 00:01:28,180 --> 00:01:29,180 Do you read me, Chuck? 4 00:01:29,600 --> 00:01:30,600 Loud and clear. 5 00:01:30,660 --> 00:01:31,960 Okay, you can start the countdown. 6 00:01:33,820 --> 00:01:40,480 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, 7 00:01:40,740 --> 00:01:41,740 one. 8 00:01:55,930 --> 00:01:57,290 Hey, look, what's going on here? 9 00:01:58,090 --> 00:02:00,550 I don't know, but whoever it is is up there somewhere. 10 00:02:14,390 --> 00:02:19,090 Now, you got ten minutes to get yourselves and all of this paraphernalia 11 00:02:19,090 --> 00:02:20,029 my property. 12 00:02:20,030 --> 00:02:23,510 You're still here when I quit counting. They're going to have to carry you off. 13 00:02:31,690 --> 00:02:32,690 No. 14 00:02:32,950 --> 00:02:33,950 That's final. 15 00:02:34,310 --> 00:02:38,090 Now, you can get all the court orders you want. You can get ten more lawyers, 16 00:02:38,190 --> 00:02:40,490 and you can lie yourself blue in the face. 17 00:02:40,910 --> 00:02:44,790 But if that all comes to me so much as throws a shadow across my property line, 18 00:02:44,910 --> 00:02:46,010 they're going to regret it. 19 00:02:46,320 --> 00:02:50,180 Mr. Rowan, there's no question about my client's legal right to run geophysical 20 00:02:50,180 --> 00:02:51,220 tests on your property. 21 00:02:52,000 --> 00:02:55,720 Here's the lease option signed by your wife, allowing Klee Oil Industries... 22 00:02:55,720 --> 00:02:56,720 had no right. 23 00:02:56,820 --> 00:02:59,080 I was out of town when she put her name on that paper. 24 00:02:59,300 --> 00:03:00,320 She accepted the money. 25 00:03:00,580 --> 00:03:03,060 I'm not going to argue with you. I had my say, and that's that. 26 00:03:04,840 --> 00:03:06,080 Now, somebody sent for you? 27 00:03:06,440 --> 00:03:09,420 Job and me have been pranking, sir, after talking to Mr. Mason. 28 00:03:09,620 --> 00:03:11,460 I don't recall asking your opinion. 29 00:03:11,740 --> 00:03:14,940 And how many times I got to tell you to take them boots off before you come to 30 00:03:14,940 --> 00:03:15,940 sitting room? 31 00:03:16,890 --> 00:03:17,890 Sorry, sir. 32 00:03:18,430 --> 00:03:21,030 What have you been trying to do, lawyer, setting my sons against me? 33 00:03:21,430 --> 00:03:25,810 Mr. Rohan, I explained to Matt and Job that there is a chance, a very good 34 00:03:25,810 --> 00:03:28,670 chance, that there's a major new oil pool under your land. 35 00:03:28,870 --> 00:03:33,270 But to be certain, we must drill a test hole. If there is oil there, we could do 36 00:03:33,270 --> 00:03:34,630 the cross fence and across the road. 37 00:03:34,970 --> 00:03:36,010 You'd sell out. 38 00:03:36,470 --> 00:03:38,630 I guess I never did teach you boys anything. 39 00:03:39,850 --> 00:03:42,470 Now, you've seen them fields out there, them hills. 40 00:03:43,090 --> 00:03:45,550 Takes you a half hour to walk across my homestead. 41 00:03:46,130 --> 00:03:47,750 Now, it feeds me and mine. 42 00:03:48,010 --> 00:03:49,770 It puts a roof over our heads. 43 00:03:50,290 --> 00:03:51,590 Now, what more do we need? 44 00:03:52,150 --> 00:03:53,310 Nothing money can buy. 45 00:03:53,830 --> 00:03:55,650 No, sir, we don't want any part of it. 46 00:03:56,010 --> 00:03:57,790 Maybe you don't, Jason, but I do. 47 00:03:58,130 --> 00:04:00,190 Nina, you've made enough trouble already. 48 00:04:00,450 --> 00:04:01,630 Not as much as I'm going to make. 49 00:04:01,870 --> 00:04:04,810 I have a cookie, Miss Mason, and the water's on for tea. 50 00:04:05,110 --> 00:04:08,690 Nina, in the two years we've been married, you never acted like this in 51 00:04:08,690 --> 00:04:10,350 strangers. About time I got started, then. 52 00:04:10,950 --> 00:04:12,610 This is my house and my land. 53 00:04:13,070 --> 00:04:15,770 No, you're wrong, Mrs. California. It's our land. 54 00:04:16,310 --> 00:04:19,050 And anyway, I decided to go along with this oil thing. 55 00:04:19,490 --> 00:04:23,130 I signed my name to it, and that means I gave my word. 56 00:04:24,450 --> 00:04:27,390 I'm not going to sell out my soul for a few dollars. 57 00:04:27,890 --> 00:04:29,570 Nobody's asking you to spend a dime. 58 00:04:30,110 --> 00:04:35,410 And anyway, if they do find oil, Jason, I won't have to sew another seam on this 59 00:04:35,410 --> 00:04:38,670 sewing machine or cook another meal on that two -eyed stove. 60 00:04:39,010 --> 00:04:40,230 You want to ruin our land? 61 00:04:40,470 --> 00:04:42,450 Your land won't be disturbed, Mr. Rohan. 62 00:04:43,070 --> 00:04:46,870 If the drill hole is successful, Cleoil will be able to pump it out without 63 00:04:46,870 --> 00:04:49,990 creating the noise and unsightliness you fear. 64 00:04:50,270 --> 00:04:53,290 We're only using the top couple of feet, you might say. 65 00:04:53,510 --> 00:04:57,290 These oil people Mr. Mason works for, they're only going to be using way down, 66 00:04:57,410 --> 00:04:59,590 maybe 6 ,000, 8 ,000 feet down. 67 00:04:59,810 --> 00:05:03,710 You have nothing to lose, Mr. Rohan, and possibly a great deal to gain. 68 00:05:03,910 --> 00:05:05,890 Men have had no business, no right to do it. 69 00:05:06,710 --> 00:05:09,250 Jason Rohan never went back on his word in his life. 70 00:05:10,330 --> 00:05:12,070 Well, boys... 71 00:05:12,510 --> 00:05:14,510 Now, where are we going to put the new TV set? 72 00:05:14,970 --> 00:05:15,970 And the couch? 73 00:05:16,270 --> 00:05:17,270 And the chairs? 74 00:05:17,530 --> 00:05:19,590 And what are you going to use to pay for all that? 75 00:05:20,650 --> 00:05:21,650 Oil, Jason. 76 00:05:22,730 --> 00:05:23,730 Oil. 77 00:05:46,760 --> 00:05:50,180 Oil. It's got to be oil. You can smell it. Another couple hundred feet, maybe a 78 00:05:50,180 --> 00:05:53,080 thousand. Mr. Mason, I really think we're into a big one. 79 00:05:53,640 --> 00:05:55,460 You've moved quickly in the past ten days. 80 00:05:55,840 --> 00:05:58,780 Have you got any idea what this will mean to a little outfit like ours? 81 00:05:59,980 --> 00:06:00,980 Subcontracting for Klee Oil. 82 00:06:01,300 --> 00:06:04,700 That'd give us a boost, but when the word gets out that we've discovered this 83 00:06:04,700 --> 00:06:06,380 field, we'll have it made. 84 00:06:18,100 --> 00:06:21,740 Well, the test hole looks pretty promising, Mr. Rohan. Hey, you got some 85 00:06:21,740 --> 00:06:25,160 mud for me to smell? Shut up, boy. I don't want anybody wasting Alan's time 86 00:06:25,160 --> 00:06:28,580 messing with mud. When he brings my oil up, it's the time for smelling. 87 00:06:29,040 --> 00:06:32,420 Well, good to see you again, Mr. Mason, but it don't seem real neighborly of you 88 00:06:32,420 --> 00:06:34,740 to come all the way from L .A. and not drop by for a visit. 89 00:06:35,100 --> 00:06:36,600 I'll take you up on that another time. 90 00:06:37,180 --> 00:06:39,020 I have a meeting with the adjacent landowners. 91 00:06:39,300 --> 00:06:40,580 You don't have to worry about them, fellas. 92 00:06:40,820 --> 00:06:43,680 When they've seen what you've done for us, they're just chomping at the bit to 93 00:06:43,680 --> 00:06:44,680 do business with you folks. 94 00:06:45,230 --> 00:06:48,750 I never would have believed it, Mr. Mason. But if there's anything more fun 95 00:06:48,750 --> 00:06:50,670 just spending money, I don't know what it is. 96 00:06:51,930 --> 00:06:55,530 You're aware there isn't any oil yet, Mr. Rohan. It might be wise to wait. 97 00:06:55,850 --> 00:06:59,650 Wait for what? Why, you told me I was going to be a rich man, didn't you? I 98 00:06:59,650 --> 00:07:03,350 to say, you were sure right. Why, that bank took one look at that lease option. 99 00:07:03,490 --> 00:07:04,910 They just couldn't do enough for me. 100 00:07:05,530 --> 00:07:08,030 And you ought to see what's going on up to the house. 101 00:07:08,270 --> 00:07:09,910 Mr. Mason's right, Mr. Rohan. 102 00:07:10,310 --> 00:07:14,530 Now, we think we've got oil down there, but, well, the fact is... 103 00:07:15,150 --> 00:07:16,790 You're spending money you don't have. 104 00:07:17,030 --> 00:07:20,430 I don't worry about that. I'm going to leave everything to you, Mr. Mason. Your 105 00:07:20,430 --> 00:07:21,490 word's good enough for me. 106 00:07:21,850 --> 00:07:25,130 All right, boys, I'll drive you around the back road. We'll take a look at the 107 00:07:25,130 --> 00:07:27,310 herd. Can I drive it now, sir? Not yet. 108 00:07:27,770 --> 00:07:29,390 Well, when? When you're old enough. 109 00:07:29,770 --> 00:07:31,570 Well, when will that be? Whenever I say. 110 00:07:45,930 --> 00:07:49,690 If Mr. Klee was as sure about this field as Mr. Rohan and I, we'd be in. 111 00:07:53,430 --> 00:07:54,770 Look at it. Look at it. 112 00:07:57,590 --> 00:07:58,589 That is it. 113 00:07:58,590 --> 00:07:59,590 That is it. 114 00:07:59,710 --> 00:08:02,910 That's the name of the game. We've hit it. We've hit it big. Alan Winford's 115 00:08:02,910 --> 00:08:03,910 his biggest strike. 116 00:08:04,630 --> 00:08:07,210 When you talk to old man Klee, you can tell him I brought it in. 117 00:08:14,800 --> 00:08:17,940 From the looks of this place, Mr. Clee must know as much about spending money 118 00:08:17,940 --> 00:08:18,940 he does about making. 119 00:08:19,260 --> 00:08:20,780 And he's about to make quite a bit more. 120 00:08:22,220 --> 00:08:24,040 I'd be satisfied to own just one oil well. 121 00:08:24,260 --> 00:08:26,280 One itty -bitty one. Only for a month. 122 00:08:29,540 --> 00:08:31,220 Do you suppose the prince has arrived yet? 123 00:08:32,100 --> 00:08:34,580 I wonder how large a retinue he brought with him. 124 00:08:35,340 --> 00:08:36,880 Retinue? Of course. 125 00:08:37,460 --> 00:08:39,659 Any prince wouldn't be caught dead without a retinue. 126 00:08:40,280 --> 00:08:44,440 I wonder if he brought his entire harem home. Or just several wives or so. 127 00:08:44,860 --> 00:08:45,860 Mr. Mason? 128 00:08:48,660 --> 00:08:49,660 Hello, Ross. 129 00:08:50,040 --> 00:08:52,460 Della, have you met Ross Darley, Mr. Clee's executive assistant? 130 00:08:52,780 --> 00:08:55,660 Oh, only over the telephone. How do you do, Mr. Darley? How do you do? 131 00:08:56,060 --> 00:08:58,420 You do have the lease options with you? They're right here. 132 00:08:58,840 --> 00:09:00,280 Good, then I'll tell Mr. Clee you're here. 133 00:09:03,240 --> 00:09:04,240 Cocktails, Della? 134 00:09:04,360 --> 00:09:05,360 Why not? 135 00:09:05,880 --> 00:09:07,080 Would you excuse me, please? 136 00:09:07,400 --> 00:09:09,240 Certainly. Would you hold this? 137 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 Of course. 138 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 Oh! 139 00:09:12,840 --> 00:09:13,920 Excuse me. All right. 140 00:09:14,900 --> 00:09:16,220 Aren't you Monique Martin? 141 00:09:17,200 --> 00:09:18,520 Oh, you've guessed. 142 00:09:19,160 --> 00:09:22,320 I saw your last television show. You were wonderful. 143 00:09:22,800 --> 00:09:25,480 Oh, thank you. Thank you so much. 144 00:09:28,100 --> 00:09:30,420 Well, Bella, sometimes you amaze me. 145 00:09:30,840 --> 00:09:33,520 You're a veritable storehouse of information. 146 00:09:34,200 --> 00:09:38,320 That's not the only information I have. According to the latest gossip columns, 147 00:09:38,480 --> 00:09:41,500 do you know who Monique really is? I mean, really? 148 00:09:42,170 --> 00:09:43,330 No, who is she really? 149 00:09:43,690 --> 00:09:45,090 Jerome Clee's new friend. 150 00:09:45,490 --> 00:09:47,270 And I mean close friend. 151 00:09:53,750 --> 00:09:57,010 How could he do it, Harry? How could he bring that little tramp here tonight? 152 00:09:57,890 --> 00:10:01,750 Mirabelle, you know Jerome Clee just as I know Jerome Clee. 153 00:10:02,430 --> 00:10:04,570 He does what he pleases when he pleases. 154 00:10:04,930 --> 00:10:07,730 Just wait till I tell him. Take an old friend's advice, honey, don't. 155 00:10:08,210 --> 00:10:09,970 Nobody tells Jerome Clee what to do. 156 00:10:18,800 --> 00:10:22,040 Mason? Well, hello, Mr. Clee. This is my secretary, Miss Street. 157 00:10:22,260 --> 00:10:26,060 How do you do, Mr. Clee? Find another drink or try another drink or something. 158 00:10:26,720 --> 00:10:27,720 Mason? 159 00:10:30,200 --> 00:10:31,200 Here's your other drink. 160 00:10:41,760 --> 00:10:42,760 Mr. 161 00:10:43,340 --> 00:10:45,240 Clee, I don't think it's necessary... Have you got Winford's report? 162 00:10:46,030 --> 00:10:47,530 And the estimate on pool production? 163 00:10:48,610 --> 00:10:51,470 According to his findings, it looks like a major new oil discovery. 164 00:10:51,710 --> 00:10:53,370 Should be worth who knows how many millions. 165 00:10:54,450 --> 00:10:55,610 You showing this to anyone? 166 00:10:56,370 --> 00:10:57,530 Or discuss it with anybody? 167 00:10:58,250 --> 00:11:00,070 Only the rancher who owns the land. 168 00:11:00,390 --> 00:11:01,390 Then don't. 169 00:11:02,630 --> 00:11:05,530 Don't talk about it till later. Then I'll tell you what to say. 170 00:11:06,550 --> 00:11:07,550 Mirabelle. 171 00:11:08,410 --> 00:11:10,930 He's busy now. I don't think you should... Bother him. 172 00:11:12,710 --> 00:11:13,990 Jerome asked me to talk to you. 173 00:11:14,510 --> 00:11:18,690 For five months, he's refused to answer a phone call, refused to see me, and now 174 00:11:18,690 --> 00:11:20,390 he tells his stooge to talk to me. 175 00:11:21,830 --> 00:11:22,950 He wants you to have this. 176 00:11:25,270 --> 00:11:27,170 Well, that's why I was invited. 177 00:11:27,630 --> 00:11:31,030 Here's a tip, Mirabelle, oh girl, for services faithfully rendered. 178 00:11:37,670 --> 00:11:39,030 Let's go with me, Aaron boy. 179 00:11:39,330 --> 00:11:43,030 I've been your friend, Mirabelle. Calling me names isn't going to... Being 180 00:11:43,030 --> 00:11:44,030 to you, Ross. 181 00:11:44,040 --> 00:11:46,620 Considering where Monique came from, I could call you lots worse. 182 00:11:58,260 --> 00:11:59,540 I didn't send for you. 183 00:11:59,820 --> 00:12:00,820 Oh, yes, you did. 184 00:12:01,020 --> 00:12:02,020 You want to see my invitation? 185 00:12:02,560 --> 00:12:04,660 I had you invited here tonight for one reason. 186 00:12:06,520 --> 00:12:09,500 Civilized people behave in a civilized fashion. 187 00:12:10,640 --> 00:12:11,760 I'm not ungrateful. 188 00:12:12,720 --> 00:12:15,880 I'm grateful is not the word. I'm not unmindful of your good qualities. 189 00:12:16,580 --> 00:12:17,580 You're loyal. 190 00:12:17,880 --> 00:12:18,940 You're not a nag. 191 00:12:19,860 --> 00:12:21,480 And you haven't had your hand in my pocket. 192 00:12:21,720 --> 00:12:23,220 I've been a good girl. 193 00:12:23,460 --> 00:12:24,920 And so you're paying me off. 194 00:12:25,180 --> 00:12:26,260 $25 ,000. 195 00:12:27,640 --> 00:12:31,280 That's roughly $200 a month for 10 years. 196 00:12:31,840 --> 00:12:36,500 That's a retirement fund for the old retainer to make way for that French 197 00:12:36,900 --> 00:12:39,260 But, of course, it's the civilized thing to do. 198 00:12:39,620 --> 00:12:40,700 You don't want the check? 199 00:12:41,360 --> 00:12:43,040 Because if you don't... Jerome. 200 00:12:43,320 --> 00:12:46,000 Jerome. Mirabelle, do you want the check or not? 201 00:12:46,400 --> 00:12:48,060 There's only one thing I want. 202 00:12:49,040 --> 00:12:51,240 I want heaven to strike you dead. 203 00:12:54,660 --> 00:12:56,060 May I suggest one of these? 204 00:12:56,940 --> 00:12:57,940 They're delicious. 205 00:12:58,940 --> 00:12:59,940 Thank you. 206 00:13:04,240 --> 00:13:05,920 You're right. They are good. 207 00:13:07,180 --> 00:13:10,920 I'm Della Street. Are you one of Mr. Cleve's associates or a friend? 208 00:13:11,440 --> 00:13:12,440 Neither, actually. 209 00:13:12,680 --> 00:13:15,300 Though I am here in somewhat of a business capacity. 210 00:13:16,040 --> 00:13:17,060 I am Ben Ali. 211 00:13:18,760 --> 00:13:19,880 You're Prince Boudin? 212 00:13:22,020 --> 00:13:27,080 But you don't... I mean, you haven't... No burnous or turban? Right. 213 00:13:27,560 --> 00:13:32,240 You see, I was educated at Oxford, and I... That is, my brother, the king, 214 00:13:32,380 --> 00:13:34,980 believes he has a responsibility to move his people forward. 215 00:13:35,580 --> 00:13:39,380 This is difficult enough without surrounding oneself with archaic 216 00:13:39,380 --> 00:13:40,380 trappings. 217 00:14:03,820 --> 00:14:04,820 Thank you, Jerome. 218 00:14:05,120 --> 00:14:09,960 After all these years, I never realized how pleasant it was down at this end of 219 00:14:09,960 --> 00:14:10,779 the table. 220 00:14:10,780 --> 00:14:12,780 You mustn't let it bother you, Jerry. 221 00:14:16,820 --> 00:14:18,940 I have read Miss Mirabelle Coram's novels. 222 00:14:19,700 --> 00:14:21,520 Waste of good paper stock, all of them. 223 00:14:22,100 --> 00:14:23,500 But she wanted them published. 224 00:14:24,340 --> 00:14:26,120 Wanted to be a famous author. 225 00:14:27,060 --> 00:14:29,780 I don't understand what appeal she ever had, Jerry. 226 00:14:30,160 --> 00:14:32,980 One thing Mirabelle had better sense than to call me Jerry. 227 00:14:36,449 --> 00:14:41,270 Touché. But don't ever think that you can get away with sitting me at the low 228 00:14:41,270 --> 00:14:42,270 end of the table. 229 00:14:42,470 --> 00:14:43,470 I want to bed. 230 00:14:48,210 --> 00:14:52,370 The papers are all in order. Assigning the entire oil output of your brother's 231 00:14:52,370 --> 00:14:53,730 kingdom to Clee Oil Industries. 232 00:14:54,330 --> 00:14:55,830 Delivery to be our responsibility. 233 00:14:56,670 --> 00:14:57,670 Correct, sir? 234 00:15:00,490 --> 00:15:03,130 Now all that remains is to agree on the terms. 235 00:15:03,970 --> 00:15:05,740 Terms? I understood. 236 00:15:06,560 --> 00:15:11,320 That is, my brother said the terms were already agreed on. Why, certainly your 237 00:15:11,320 --> 00:15:16,240 king wouldn't have sent anyone as important as yourself, his own brother, 238 00:15:16,240 --> 00:15:21,820 not allowed you some authority to negotiate on specific points to 239 00:15:21,820 --> 00:15:26,620 advantage. By everyone, somehow I sense that you mean myself. 240 00:15:28,160 --> 00:15:32,720 Perhaps. How, specifically, could it be to my advantage? 241 00:15:33,780 --> 00:15:39,480 $100 ,000 in a numbered account in a Swiss bank, to your credit, and an 242 00:15:39,480 --> 00:15:45,060 adjustment of perhaps one and a quarter cents a barrel in the suggested price? 243 00:15:45,580 --> 00:15:47,220 There is one factor, gentlemen. 244 00:15:48,400 --> 00:15:55,340 In my country, a brother who would betray a brother's trust, his fate would 245 00:15:55,340 --> 00:15:56,340 unpleasant. 246 00:15:57,200 --> 00:15:59,640 But how would the king ever know? We know. 247 00:16:00,800 --> 00:16:02,220 And how could I be sure? 248 00:16:02,730 --> 00:16:04,350 Because you have my word. 249 00:16:15,850 --> 00:16:20,530 Why, you little... How long do you think you'd last with a brilliant man like 250 00:16:20,530 --> 00:16:21,530 Jerome Clee? 251 00:16:21,770 --> 00:16:23,450 Not as long as you, probably. 252 00:16:24,490 --> 00:16:27,610 But then I wouldn't have to work at it quite so hard. 253 00:16:28,610 --> 00:16:31,770 Writing that awful trash that passes for books. 254 00:16:45,360 --> 00:16:46,680 Mr. Cleve would like to see you. 255 00:16:47,280 --> 00:16:48,280 Alone. 256 00:16:49,380 --> 00:16:50,380 Excuse me, Dylan. 257 00:16:54,340 --> 00:16:56,220 Enjoying your glimpse of the hoi polloi, Dylan? 258 00:16:57,080 --> 00:16:58,080 A thrill a minute. 259 00:16:59,140 --> 00:17:02,180 I'm sure in my own mind we won't run into any trouble doing it. 260 00:17:02,720 --> 00:17:05,040 I made sure of that before I approved the contract. 261 00:17:06,300 --> 00:17:09,079 But I would like to hear it from my legal advisor. 262 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 Trouble doing what? 263 00:17:11,099 --> 00:17:12,420 Capping the Rohan well. 264 00:17:12,859 --> 00:17:14,960 You're not going to pump it or develop the field? 265 00:17:15,200 --> 00:17:18,579 Why? Because I just concluded a ten -year deal with Ben Alley. 266 00:17:19,520 --> 00:17:21,839 Keep my refinery going full blast. 267 00:17:22,260 --> 00:17:24,900 Then why not sell off the crude from the Rohan field? 268 00:17:25,220 --> 00:17:26,220 Not of margin. 269 00:17:26,440 --> 00:17:27,800 Besides, ten years? 270 00:17:28,380 --> 00:17:29,540 I might need that oil. 271 00:17:30,080 --> 00:17:32,920 Meanwhile, on the market, it could depress the crude price. 272 00:17:33,340 --> 00:17:34,340 Ten years? 273 00:17:34,520 --> 00:17:37,840 That oil has been under the ground for millions of years. 274 00:17:38,160 --> 00:17:39,760 It'll be just as good in ten. 275 00:17:40,280 --> 00:17:45,280 But what will Jason Rohan do? He's put himself in debt. I made him no promise. 276 00:17:46,920 --> 00:17:48,820 I'm to read his contract. You wrote it. 277 00:17:49,440 --> 00:17:51,400 But he's liable to lose his ranch. 278 00:17:51,820 --> 00:17:52,940 You can't do that. 279 00:17:53,260 --> 00:17:58,280 Mr. Mason, 35 years ago, a man tried to tell me what I could or could not do. 280 00:17:58,840 --> 00:18:00,360 That man was my own father. 281 00:18:01,160 --> 00:18:02,880 I broke his jaw for him. 282 00:18:03,260 --> 00:18:05,320 He was the last one to try it. 283 00:18:06,000 --> 00:18:08,560 I've noticed you have your associates intimidated. 284 00:18:09,140 --> 00:18:10,140 But not you. 285 00:18:10,250 --> 00:18:13,290 No, I'm not intimidated. I'm appalled. What kind of man are you? 286 00:18:13,530 --> 00:18:15,070 A money man, Mr. Mason. 287 00:18:16,370 --> 00:18:20,450 Some fellows collect paintings, boats, land. 288 00:18:21,590 --> 00:18:23,090 Heaven knows why I don't. 289 00:18:23,650 --> 00:18:25,870 I collect money. Simple as that. 290 00:18:26,070 --> 00:18:27,630 How much money do you want? 291 00:18:27,950 --> 00:18:29,870 If I can get it, all there is. 292 00:18:56,010 --> 00:18:57,770 Mr. Mason, how are you, friend? 293 00:18:58,110 --> 00:19:00,830 Why, golly, I thought you were just chewing your lip when you said you'd 294 00:19:00,830 --> 00:19:03,850 out for a visit, but I should have known you was a man of your word. Well, come 295 00:19:03,850 --> 00:19:04,789 right on in. 296 00:19:04,790 --> 00:19:08,210 I drove out to talk with you, Mr. Rohan. I feel a certain responsibility. 297 00:19:09,230 --> 00:19:11,650 You come all the way from L .A. just to talk to me? 298 00:19:11,910 --> 00:19:13,370 Well, isn't that just fine? 299 00:19:13,930 --> 00:19:14,990 Hi there, Mr. Mason. 300 00:19:15,310 --> 00:19:16,310 Come on in. 301 00:19:16,730 --> 00:19:18,770 It'll do your heart good to see what you've done for us. 302 00:19:25,390 --> 00:19:26,390 How do you like it? 303 00:19:26,750 --> 00:19:28,750 Oh, and you should see my kitchen. 304 00:19:29,210 --> 00:19:35,910 Oh, it has a brand new stove and a refrigerator and a freezer and a washer 305 00:19:35,910 --> 00:19:36,909 dryer. 306 00:19:36,910 --> 00:19:40,970 And they've just about sold me on one of those talk boxes so I can hear the boys 307 00:19:40,970 --> 00:19:41,970 out the barn. 308 00:19:42,430 --> 00:19:44,610 Here, try the couch. It's real nice. 309 00:19:44,830 --> 00:19:45,830 You sit. 310 00:19:46,030 --> 00:19:47,410 And I'll pick some tea. 311 00:19:52,070 --> 00:19:53,750 You got all this on credit? 312 00:19:54,060 --> 00:19:54,799 No, sir. 313 00:19:54,800 --> 00:19:55,679 Cash money. 314 00:19:55,680 --> 00:19:58,760 Well, I just dropped by the bank a couple of times, and they've been as 315 00:19:58,760 --> 00:19:59,760 friendly as can be. 316 00:19:59,800 --> 00:20:01,360 The bank gave you how much? 317 00:20:01,600 --> 00:20:04,180 Well, what with the car and all, let's see. 318 00:20:04,760 --> 00:20:08,460 I had lumber and brick and plumbing delivered the other day for the new 319 00:20:08,880 --> 00:20:13,000 I guess all in all, they advanced me maybe $26 ,000, $28 ,000. 320 00:20:13,700 --> 00:20:16,560 On the basis of the lease option, that doesn't sound reasonable. 321 00:20:16,880 --> 00:20:20,320 Oh, well, I put up the land for security until all the money starts coming in. 322 00:20:20,400 --> 00:20:22,900 Then the way they tell it, I can just pay it off like that. 323 00:20:23,290 --> 00:20:26,970 Mr. Rowan, we have to talk. Fine, sure, but let me show you all these things 324 00:20:26,970 --> 00:20:28,970 first. Look at this. This is men's favorite. 325 00:20:29,290 --> 00:20:31,030 You know, these fish is real interesting. 326 00:20:31,290 --> 00:20:34,930 Sometimes if there isn't anything real good on the TV, I just lay there on the 327 00:20:34,930 --> 00:20:35,930 sofa and watch them. 328 00:20:36,990 --> 00:20:37,990 Toothpaste? 329 00:20:38,150 --> 00:20:39,430 Well, one's got wheels. 330 00:20:39,670 --> 00:20:43,770 See, the boys, Matt and Job, they got their favorite programs, and maybe men 331 00:20:43,770 --> 00:20:47,190 me just want to watch Rasslers or something like that. Hey, go on, sit 332 00:20:47,190 --> 00:20:50,710 you ever see anything outside a coffin any more soft and lovely looking than 333 00:20:50,710 --> 00:20:51,679 that? 334 00:20:51,680 --> 00:20:55,320 Now, Mr. Rohan, you must listen to me. I know what you got on your mind, Mr. 335 00:20:55,380 --> 00:20:57,440 Mason, and I've been giving it some thought, too. 336 00:20:57,780 --> 00:21:01,680 Why, just this morning, Minna was saying to me, Jason, she said, you gotta get 337 00:21:01,680 --> 00:21:03,760 yourself a fine lawyer like that Mr. Mason. 338 00:21:03,960 --> 00:21:07,380 And for all your rich men now... That's just it, Mr. Rohan. 339 00:21:07,900 --> 00:21:08,980 You're not a rich man. 340 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 What do you mean? 341 00:21:10,560 --> 00:21:13,800 You trying to tell me there isn't any oil down there? Well, I seen it myself. 342 00:21:14,300 --> 00:21:15,420 No, the oil's there. 343 00:21:15,720 --> 00:21:19,560 Well, if it's there and it's mine and that oil company's gonna take it out for 344 00:21:19,560 --> 00:21:20,960 me... They're not going to take it out. 345 00:21:21,280 --> 00:21:22,280 At least not now. 346 00:21:22,500 --> 00:21:24,980 Well, they are so. I got that agreement men assigned. 347 00:21:25,360 --> 00:21:28,320 Well, you told me I had to keep my word. Now Clee's got to keep his. 348 00:21:29,000 --> 00:21:32,160 He has ten years in which to exercise his option. 349 00:21:34,260 --> 00:21:35,320 What am I going to do? 350 00:21:36,060 --> 00:21:38,200 That means they can take my land away from me. 351 00:21:38,740 --> 00:21:40,920 I know it sounds inadequate, Mr. Rohan. 352 00:21:41,820 --> 00:21:43,200 But I'm sorry. 353 00:21:44,200 --> 00:21:45,200 Truly sorry. 354 00:21:45,800 --> 00:21:49,720 If there's anything I can do... I'll tell you what you can do. 355 00:21:50,890 --> 00:21:55,310 Now, you tell that Cleve fellow that Jason Rohan isn't going to lose his land 356 00:21:55,310 --> 00:21:57,130 just because somebody changes his mind. 357 00:21:57,870 --> 00:22:00,410 Now, you tell him I ain't going to wait any ten years. 358 00:22:01,010 --> 00:22:05,030 You tell him I listened to his lying lawyer and went against my own common 359 00:22:05,030 --> 00:22:06,390 sense, but I ain't listening anymore. 360 00:22:06,850 --> 00:22:08,090 Now, you tell him that. 361 00:22:08,750 --> 00:22:12,510 Mr. Rohan, I came here on my own. I don't believe a word you say. 362 00:22:13,130 --> 00:22:15,110 Man lies to me just once. 363 00:22:15,730 --> 00:22:17,290 And you forget about Cleve. 364 00:22:17,790 --> 00:22:19,530 I'll take care of him myself. 365 00:22:24,550 --> 00:22:25,750 You don't seem to understand. 366 00:22:26,910 --> 00:22:29,270 You left me way out on a limb in Sacramento. 367 00:22:29,910 --> 00:22:30,910 I understand. 368 00:22:32,030 --> 00:22:36,130 What you don't understand is that I pay you money to climb out on limbs. 369 00:22:36,850 --> 00:22:39,370 And to make the best of it when I have to saw them off. 370 00:22:40,150 --> 00:22:41,430 But I stuck my neck out. 371 00:22:41,830 --> 00:22:42,830 Made promises. 372 00:22:43,750 --> 00:22:45,110 Promises you told me to make. 373 00:22:46,530 --> 00:22:47,570 There could be an inquiry. 374 00:22:48,510 --> 00:22:50,230 That might be an interesting spectacle. 375 00:22:52,350 --> 00:22:57,450 Tell me, Harry, how many of your politician friends do you think you 376 00:22:57,450 --> 00:22:59,110 to drag through the mud with you? 377 00:23:00,350 --> 00:23:05,770 If I don't make good on my promises, the least that will happen will be my 378 00:23:05,770 --> 00:23:06,990 effectiveness will be destroyed. 379 00:23:08,410 --> 00:23:10,310 No one will ever give me the time of day again. 380 00:23:11,630 --> 00:23:13,030 You've got a problem, Harry. 381 00:23:14,450 --> 00:23:19,210 If that should happen, it wouldn't make much sense for me to retain you, would 382 00:23:19,210 --> 00:23:20,210 it? 383 00:23:36,720 --> 00:23:39,740 Good evening, sir. This is Mr. Winford, waiting for you at the field office. 384 00:24:13,640 --> 00:24:14,640 We've got to talk this thing out. 385 00:24:15,140 --> 00:24:16,820 You can't cut my throat this way. 386 00:24:17,140 --> 00:24:18,220 Don't look now, Harry. 387 00:24:19,180 --> 00:24:21,160 But if you listen, you'll hear the death rattle. 388 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 Jerome. 389 00:24:23,560 --> 00:24:24,560 Mr. Cleve. 390 00:24:29,800 --> 00:24:33,140 I want you to look at the pipeline termination so we can make plans for the 391 00:24:33,140 --> 00:24:34,099 for operation. 392 00:24:34,100 --> 00:24:36,460 First of all, I want to have it out about that Rohan field. 393 00:24:36,760 --> 00:24:38,380 Now, I've got orders to cap that well. 394 00:24:38,620 --> 00:24:39,620 I don't buy that. 395 00:24:40,000 --> 00:24:43,260 I didn't send for you to conduct a debate. That decision's been made. 396 00:24:44,000 --> 00:24:46,580 Well, at least give me an explanation of why you're holding off on the 397 00:24:46,580 --> 00:24:47,960 exportation of that Rohan strike. 398 00:24:48,340 --> 00:24:54,020 Mr. Winford, if I made a practice of explaining my actions, most of the time 399 00:24:54,020 --> 00:24:55,300 use one five -letter word. 400 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 Money. 401 00:25:13,680 --> 00:25:16,280 The kind of pipelines you're talking about from the job for fields to the 402 00:25:16,280 --> 00:25:19,260 Mediterranean, that's going to take about eight weeks to prepare for 403 00:25:20,100 --> 00:25:22,520 Of course, we've got to run pressure tests on all the pumping equipment. 404 00:25:33,400 --> 00:25:34,760 When can I take a look at the pump? 405 00:25:35,400 --> 00:25:38,200 Well, we already have one in operation at the Oboe Field right here in Los 406 00:25:38,200 --> 00:25:39,200 Angeles. 407 00:25:39,320 --> 00:25:40,920 I'll let you know as soon as we run the tests. 408 00:25:41,649 --> 00:25:44,570 Providing, of course, we can get together on your future plans for the 409 00:25:44,570 --> 00:25:46,690 field. I don't make bargains. 410 00:25:49,390 --> 00:25:52,730 Winford, you want that job per contract, you'll take it. No strings attached. 411 00:25:53,350 --> 00:25:56,550 Well, at least let me make the announcement of the discovery, the 412 00:25:56,550 --> 00:25:57,529 the Rohan field. 413 00:25:57,530 --> 00:25:58,570 No, that's final. 414 00:25:59,070 --> 00:26:00,890 Well, you can't stop me from announcing it. 415 00:26:01,190 --> 00:26:04,450 No, but I can stop you from ever working in this industry again. 416 00:26:05,090 --> 00:26:07,810 And if you don't think I have connections, I don't say friends. 417 00:26:08,510 --> 00:26:09,510 Enough to do it? 418 00:26:09,830 --> 00:26:10,830 Why, you go right ahead. 419 00:26:11,420 --> 00:26:12,420 Try me. 420 00:26:27,280 --> 00:26:29,080 Glad to cut that bullet, Winford. 421 00:26:29,380 --> 00:26:30,920 Would have solved all your problems. 422 00:26:32,600 --> 00:26:34,960 Out of gratitude, I'll give you some free advice. 423 00:26:35,400 --> 00:26:36,400 You're going to be a winner. 424 00:26:37,120 --> 00:26:39,220 Get a break like that, don't play the hero. 425 00:26:39,920 --> 00:26:41,180 You take that break. 426 00:26:41,580 --> 00:26:43,880 Let the other guy be hanged. 427 00:26:45,360 --> 00:26:49,700 I want to caution both parties to this contract against divulging the contents 428 00:26:49,700 --> 00:26:52,060 of paragraph three, subsection 18. 429 00:26:53,360 --> 00:26:55,380 Or any part of it, for that matter. 430 00:26:56,260 --> 00:27:00,180 I like to keep the competition guessing, even when there's nothing to guess 431 00:27:00,180 --> 00:27:02,320 about. Paragraph three, subsection 18. 432 00:27:03,340 --> 00:27:05,900 This relates to penalties to be paid by your company. 433 00:27:06,460 --> 00:27:09,500 If the deadline date is not met 11 months from validation of the contract. 434 00:27:10,800 --> 00:27:12,420 Why the secrecy, Mr. Mason? 435 00:27:13,280 --> 00:27:17,320 Knowledge of the penalty payments could adversely affect the market value of 436 00:27:17,320 --> 00:27:19,660 Klee oil stock until the deadline is met. 437 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 It'll be met. 438 00:27:21,560 --> 00:27:23,720 I've never paid 10 cents in penalties. 439 00:27:23,960 --> 00:27:26,000 I have no intention of starting now. 440 00:27:32,260 --> 00:27:33,580 Jerome, I'm sorry. 441 00:27:34,060 --> 00:27:35,180 Who let you in? 442 00:27:35,580 --> 00:27:38,960 Darling, I had to come as soon as I heard somebody shot at you last night. 443 00:27:39,460 --> 00:27:40,920 I'm touched at your concern. 444 00:27:42,100 --> 00:27:43,280 Now, run away. I'm busy. 445 00:27:47,840 --> 00:27:49,340 He's tied up right now there, though. 446 00:27:50,420 --> 00:27:52,420 You've got to do something to protect yourself. 447 00:27:52,720 --> 00:27:54,900 Whoever it was got away. He's still free. 448 00:27:55,200 --> 00:27:56,200 He'll try it again. 449 00:27:56,780 --> 00:27:57,900 Lennon, get her out of here. 450 00:27:59,280 --> 00:28:04,820 I know 40 people who'd like to knock me off, but not one with guts enough to do 451 00:28:04,820 --> 00:28:09,690 it. Since Miss Coram is here, I'd suggest she witness the signature along 452 00:28:09,690 --> 00:28:10,690 Mr. Lannan. 453 00:28:10,830 --> 00:28:12,910 I should consider it a favor, Miss Coram. 454 00:28:14,770 --> 00:28:15,950 Is it all right, Jerome? 455 00:28:24,590 --> 00:28:25,590 Mr. 456 00:28:26,510 --> 00:28:32,410 Cleen, with the preparation of this contract, my obligation to you is 457 00:28:36,439 --> 00:28:37,800 Mason, have it your way. 458 00:28:38,320 --> 00:28:40,800 But just so I can write it down in my memory book. 459 00:28:41,200 --> 00:28:46,120 Why? Why are you giving up a $50 ,000 a year retainer? 460 00:28:46,440 --> 00:28:50,000 Because, Mr. Clee, representing you is like hiring out to be a hatchet man. 461 00:28:50,860 --> 00:28:51,860 Good afternoon. 462 00:29:09,390 --> 00:29:12,390 Where's Winford? I don't know. His message said that he... What about that 463 00:29:12,390 --> 00:29:14,150 message? What exactly did he say? 464 00:29:19,950 --> 00:29:22,590 Virgin, I see you tonight at my Oboe office at 11. 465 00:29:22,870 --> 00:29:24,870 Otherwise, can't meet penalty date. 466 00:29:25,190 --> 00:29:26,190 Winford. 467 00:29:26,270 --> 00:29:28,110 Penalty date? I still don't know what it means. 468 00:29:28,350 --> 00:29:30,090 I know what it means. That's all that's important. 469 00:29:30,930 --> 00:29:33,990 See if you can raise Winford on the phone in that shack. Or try to find 470 00:29:33,990 --> 00:29:34,969 who knows where he is. 471 00:29:34,970 --> 00:29:35,970 Yes, sir. 472 00:31:03,440 --> 00:31:04,399 Paul, how are you? 473 00:31:04,400 --> 00:31:05,800 Is this where Clee got it? 474 00:31:07,600 --> 00:31:08,600 What was the murder weapon? 475 00:31:09,320 --> 00:31:11,180 14 -inch monkey wrench. It belonged to the suspect. 476 00:31:12,720 --> 00:31:14,320 Well, it would do it. Can I see it? 477 00:31:14,520 --> 00:31:15,520 It's already gone to the lab. 478 00:31:16,740 --> 00:31:18,860 What's the charge? First or second degree murder? 479 00:31:19,400 --> 00:31:21,340 First, the victim was deliberately lured out here. 480 00:31:21,740 --> 00:31:22,740 How? 481 00:31:24,100 --> 00:31:26,100 Paul, you'll have to ask Hamilton Berger that. 482 00:31:29,500 --> 00:31:30,800 What do you make of this, Lieutenant? 483 00:31:33,390 --> 00:31:34,870 Looks like some kind of a foreign coin. 484 00:31:35,290 --> 00:31:37,070 Flying back up there where the car was parked. 485 00:31:37,690 --> 00:31:38,950 Have anything to do with the case? 486 00:31:39,330 --> 00:31:41,950 Well, I'm just a cop, not a clairvoyant. 487 00:31:49,990 --> 00:31:51,330 We talked for an hour. 488 00:31:51,890 --> 00:31:55,290 And you've told us only that you're innocent and that you've been badly 489 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 Very well. 490 00:31:57,370 --> 00:31:59,330 Without argument, I'll accept that much. 491 00:32:00,400 --> 00:32:04,420 But all this adds up to nothing if you can't explain your actions. Well, I 492 00:32:04,420 --> 00:32:06,180 explain how the killer got a hold of my wrench. 493 00:32:06,560 --> 00:32:10,620 Or how Clee was fooled into believing that I'd sent him a message. Or why I 494 00:32:10,620 --> 00:32:13,660 didn't see or hear anything before I drove off in my pickup. But that doesn't 495 00:32:13,660 --> 00:32:14,459 make me guilty. 496 00:32:14,460 --> 00:32:16,680 What about your fight with Clee over the Rohan oil strike? 497 00:32:17,280 --> 00:32:18,880 I wasn't the only one hurting that deal. 498 00:32:19,460 --> 00:32:22,200 You're not the only one with a motive. But you're the only one in jail. 499 00:32:22,880 --> 00:32:24,800 The only one on trial for murder. 500 00:32:25,860 --> 00:32:28,140 You better stop lying to me, Jason Rohan. 501 00:32:28,760 --> 00:32:29,780 That ain't lying. 502 00:32:30,380 --> 00:32:32,200 Now, get off my back, woman. 503 00:32:34,680 --> 00:32:35,840 Studying them fish. 504 00:32:37,900 --> 00:32:41,080 Turn around, stand up, and look me in the eye. 505 00:32:42,900 --> 00:32:45,560 That poor man, Mr. Winford, he's in jail. 506 00:32:45,840 --> 00:32:46,839 Poor man? 507 00:32:46,840 --> 00:32:49,880 He's just the one that brought all those trucks and gadgets out here in the 508 00:32:49,880 --> 00:32:50,880 first place. 509 00:32:51,640 --> 00:32:53,540 Now, Jason, tell me true. 510 00:32:54,420 --> 00:32:56,380 I know how much you hated Mr. Clee. 511 00:32:56,840 --> 00:32:58,280 All I did was wish him dead. 512 00:32:59,400 --> 00:33:05,220 I want to believe you, but how come you lied to me the night you went to Los 513 00:33:05,220 --> 00:33:07,980 Angeles and came home at three o 'clock in the morning? 514 00:33:08,200 --> 00:33:09,200 I didn't lie. 515 00:33:09,500 --> 00:33:13,140 Oh, you and that lawyer Mason sure sold me a bill of goods. 516 00:33:13,740 --> 00:33:15,600 Oil ain't been nothing but a curse. 517 00:33:15,880 --> 00:33:16,880 A blessing. 518 00:33:18,000 --> 00:33:20,560 Oil has been a blessing and a salvation to my country. 519 00:33:21,620 --> 00:33:25,100 It is transporting us from the 17th century to the 20th. 520 00:33:25,980 --> 00:33:26,980 Dizzying speed. 521 00:33:28,460 --> 00:33:29,600 Is that the right word? 522 00:33:29,920 --> 00:33:30,920 Dizzying? 523 00:33:33,340 --> 00:33:38,200 I didn't hear your question. I mean, my mind wandered. I'm terribly sorry. 524 00:33:38,580 --> 00:33:40,920 No. I am the one who should apologize. 525 00:33:41,960 --> 00:33:43,280 I have talked so much. 526 00:33:45,400 --> 00:33:47,600 Foolishly, I thought I might help you forget your pain. 527 00:33:50,100 --> 00:33:51,200 It's just that... 528 00:33:53,830 --> 00:33:56,730 Jerome and I were so close for so long. 529 00:33:57,330 --> 00:34:02,130 I tried to warn him that day after someone shot at him, but Jerome wasn't 530 00:34:02,130 --> 00:34:03,130 afraid. 531 00:34:05,050 --> 00:34:06,450 Nothing frightened him. 532 00:34:07,010 --> 00:34:09,449 Nothing. I remember your warning him. 533 00:34:11,030 --> 00:34:13,010 The day we signed the contracts, wasn't it? 534 00:34:15,449 --> 00:34:17,870 I never saw him alive again after that. 535 00:34:18,150 --> 00:34:20,330 I couldn't help it, Ross. You know how he was. 536 00:34:20,929 --> 00:34:23,010 Couldn't help it. Couldn't resist it, Jermaine. 537 00:34:23,610 --> 00:34:26,350 He was going to help me with my career. 538 00:34:27,130 --> 00:34:29,730 The way he helped Mirabelle Coram? 539 00:34:30,690 --> 00:34:32,409 I was afraid of him, Ross. 540 00:34:32,690 --> 00:34:33,690 That's all it was. 541 00:34:34,290 --> 00:34:39,389 I only wanted something or someone who could stand up to him. 542 00:34:39,909 --> 00:34:44,429 Who didn't lay down and die when you reached out with that cold, clammy hand? 543 00:34:45,530 --> 00:34:48,850 I wouldn't know about his cold, clammy hand. 544 00:34:52,690 --> 00:34:53,690 Matt? 545 00:34:54,380 --> 00:34:58,340 You put that gun back and go find your pa. Me and Joe's gonna go hunting. Ain't 546 00:34:58,340 --> 00:35:01,780 had the dogs out for a couple of weeks. Do as I say. I'm worried about Jason. 547 00:35:02,660 --> 00:35:06,700 He's been acting funny and I... I just don't know what's going on in his head. 548 00:35:06,980 --> 00:35:10,720 I know what's going on in his head. He's just like the rest of us. He's scared. 549 00:35:11,260 --> 00:35:14,040 Scared they're gonna call his loan and we ain't gonna be able to hold on to our 550 00:35:14,040 --> 00:35:20,760 place. I haven't seen him torn up like this before and... And you and me and 551 00:35:20,760 --> 00:35:21,760 is responsible. 552 00:35:22,280 --> 00:35:26,760 I signed that fool paper, and you two boys worried him into going along with 553 00:35:27,000 --> 00:35:28,740 Well, how do I know where he took off to? 554 00:35:29,000 --> 00:35:32,220 He'll come back, just like he done the other night when he was gone all that 555 00:35:32,220 --> 00:35:36,340 time. There's nothing me, nor you, nor Job can do about it. 556 00:35:44,400 --> 00:35:48,600 So this is the weapon that crushed the skull of the decedent Jerome Clee. 557 00:35:49,240 --> 00:35:50,960 Who owns this ranch, Lieutenant? 558 00:35:51,610 --> 00:35:53,510 The defendant, Alan Winford. 559 00:35:56,890 --> 00:36:02,870 This moulage that has been established consists of tire tracks found at the 560 00:36:02,870 --> 00:36:04,690 murder scene. Whose tire tracks, Lieutenant? 561 00:36:04,990 --> 00:36:07,510 They match the tires of the defendant's pickup truck. 562 00:36:07,770 --> 00:36:12,430 And now, Lieutenant, to anticipate defense counsel, let me ask you this. 563 00:36:12,730 --> 00:36:17,850 Do these tracks and this moulage positively establish the presence of the 564 00:36:17,850 --> 00:36:20,990 defendant at the murder scene at the time of the murder? 565 00:36:21,450 --> 00:36:24,570 No, they don't, Mr. Berger. But they do corroborate the statement of the gas 566 00:36:24,570 --> 00:36:27,870 station attendant who identified the truck as being serviced less than a mile 567 00:36:27,870 --> 00:36:30,310 from the murder site, 20 minutes after the murder. 568 00:36:30,730 --> 00:36:32,490 Yes, of course. Thank you, Lieutenant Drum. 569 00:36:33,670 --> 00:36:34,850 Your witness, Mr. Mason. 570 00:36:36,690 --> 00:36:40,890 Lieutenant Drum, you've identified some 11 items taken from the murder scene and 571 00:36:40,890 --> 00:36:44,070 linked by fact, innuendo, or hearsay to the defendant. 572 00:36:44,510 --> 00:36:46,810 I've offered no objection, but... 573 00:36:47,290 --> 00:36:50,630 I want to make certain that everything you found at the murder site has been 574 00:36:50,630 --> 00:36:55,550 introduced. Now, has it? Well, Mr. Mason, the area was in constant use a 575 00:36:55,550 --> 00:36:56,550 prior to the murder. 576 00:36:57,190 --> 00:37:02,170 We, uh, we found a lot of things. A lunchbox, a plumb line. Did you find 577 00:37:02,170 --> 00:37:03,790 anything unusual? 578 00:37:04,510 --> 00:37:07,190 Yes, sir. We found a coin. A foreign coin. 579 00:37:07,510 --> 00:37:08,610 Do you have it here in court? 580 00:37:09,870 --> 00:37:12,610 No. Would you bring it to court after the recess? 581 00:37:12,930 --> 00:37:13,930 Your Honor... 582 00:37:14,490 --> 00:37:16,750 I have no idea what counsel is probing for. 583 00:37:17,550 --> 00:37:22,170 We'll be happy to agree to bring the article to court if he'll agree to 584 00:37:22,170 --> 00:37:23,170 its relevance. 585 00:37:23,250 --> 00:37:24,270 Thank you, Mr. Berger. 586 00:37:24,510 --> 00:37:25,590 I'll accept the bargain. 587 00:37:25,970 --> 00:37:29,950 And you definitely recognize the truck that pulled away from the area 588 00:37:29,950 --> 00:37:32,010 immediately after the decedent was killed? 589 00:37:32,330 --> 00:37:34,170 Yes, sir. It was Alan Winford's truck. 590 00:37:34,790 --> 00:37:35,790 Thank you, sir. 591 00:37:36,070 --> 00:37:37,250 Your witness, Mr. Mason. 592 00:37:39,270 --> 00:37:40,270 Now, Mr. Darling. 593 00:37:41,100 --> 00:37:45,500 From your testimony, I gather you were not with Mr. Clee on the night someone 594 00:37:45,500 --> 00:37:47,300 attempted to shoot him at the plant. 595 00:37:47,560 --> 00:37:48,620 No, sir, I wasn't. 596 00:37:48,840 --> 00:37:52,960 Now, it's obvious that the defendant saved Mr. Clee's life that night. 597 00:37:53,480 --> 00:37:54,860 Objection. Sustained. 598 00:37:56,140 --> 00:37:58,820 Mr. Darley, where were you that night? 599 00:37:59,180 --> 00:38:01,160 I was in my apartment. 600 00:38:01,520 --> 00:38:02,520 Alone? 601 00:38:02,760 --> 00:38:07,080 No. Is there any reason why you don't want to tell the court who was with you? 602 00:38:07,160 --> 00:38:08,160 No. 603 00:38:08,460 --> 00:38:09,640 Monique Martin and I. 604 00:38:10,410 --> 00:38:11,510 She came up for dinner. 605 00:38:11,930 --> 00:38:12,930 We talked. 606 00:38:13,610 --> 00:38:14,610 Objection, Your Honor. 607 00:38:14,670 --> 00:38:17,570 Where do you suppose counsel is heading on this fishing expedition? 608 00:38:18,090 --> 00:38:21,190 Your Honor, I don't want it to look like I'm trying to hide something. 609 00:38:21,550 --> 00:38:22,610 I'll answer the question. 610 00:38:23,070 --> 00:38:24,910 I know what Mr. Mason is getting at. 611 00:38:25,710 --> 00:38:30,490 Monique was... was my girl, and Mr. Clee went for her. 612 00:38:30,970 --> 00:38:33,010 It's not the end of the world when you lose your girl. 613 00:38:33,790 --> 00:38:37,150 A normal man doesn't kill somebody because... That's right, Mr. Darling. 614 00:38:38,110 --> 00:38:39,350 Under those circumstances. 615 00:38:40,190 --> 00:38:41,790 A normal man doesn't kill. 616 00:38:44,590 --> 00:38:49,150 Well, sir, Mr. Winford, he told me, you're going to be a millionaire and I'm 617 00:38:49,150 --> 00:38:50,630 going to be the biggest man in all business. 618 00:38:51,070 --> 00:38:53,010 And that was, of course, before Mr. 619 00:38:53,230 --> 00:38:54,910 Clee ordered the well capped, right? 620 00:38:55,230 --> 00:38:56,189 Yes, sir. 621 00:38:56,190 --> 00:38:58,090 After it was capped, it was a different story. 622 00:38:58,590 --> 00:39:03,230 I went to see Mr. Winford up by the well and he was red in the face, top of the 623 00:39:03,230 --> 00:39:04,129 lungs, mad. 624 00:39:04,130 --> 00:39:08,110 What did he say to you at that time, Mr. Rohan? He said I could do whatever I 625 00:39:08,110 --> 00:39:11,640 like, but... He was going to be sure Clee didn't get away with it. Thank you, 626 00:39:11,640 --> 00:39:13,420 sir. Your witness, Mr. Mason. 627 00:39:14,200 --> 00:39:15,840 I have no questions for Mr. Rohan. 628 00:39:16,560 --> 00:39:18,000 Oh, one moment, Mr. Rohan. 629 00:39:18,960 --> 00:39:21,980 On the night someone shot at Mr. Clee, where were you? 630 00:39:22,240 --> 00:39:23,340 I don't rightly recall. 631 00:39:23,800 --> 00:39:25,220 Did you leave your ranch? 632 00:39:26,500 --> 00:39:28,280 I went out for a drive in my car. 633 00:39:28,780 --> 00:39:32,300 I was going to have to turn it back in, so I just drove around all by myself. 634 00:39:32,620 --> 00:39:36,660 Did you by any chance drive in the vicinity of the Clee Oil Industries 635 00:39:36,660 --> 00:39:38,630 plant? I drove all over. 636 00:39:38,990 --> 00:39:43,770 Mr. Rohan, is it not a fact that you attempted to gain admission to the plant 637 00:39:43,770 --> 00:39:44,569 that night? 638 00:39:44,570 --> 00:39:48,090 Well, I wanted to talk to Clee, but that guard, he wouldn't let me in. 639 00:39:48,370 --> 00:39:52,130 Did you have a weapon with you in that car, Mr. Rohan? No, sir. Did you leave 640 00:39:52,130 --> 00:39:53,310 your car at all that night? 641 00:39:53,690 --> 00:39:54,690 No, sir. 642 00:39:54,890 --> 00:39:56,590 Thank you, Mr. Rohan. No further questions. 643 00:39:57,310 --> 00:39:58,550 Witness may stand down. 644 00:39:59,270 --> 00:40:02,730 Since I have a meeting in my chambers, court will stand adjourned until 10 o 645 00:40:02,730 --> 00:40:03,730 'clock tomorrow morning. 646 00:40:15,660 --> 00:40:17,240 Well, where are we? 647 00:40:18,940 --> 00:40:20,740 I have a feeling we're treading water. 648 00:40:22,240 --> 00:40:23,960 We're overlooking something obvious. 649 00:40:24,840 --> 00:40:26,060 Something very obvious. 650 00:40:56,230 --> 00:40:57,270 You're sure there's been no word? 651 00:40:57,950 --> 00:40:58,950 When did you last check? 652 00:41:00,930 --> 00:41:03,770 Okay. Well, as soon as the call does come through, switch it down here. 653 00:41:05,210 --> 00:41:08,490 Relax, Paul. We've placed a call halfway around the world. It's bound to take 654 00:41:08,490 --> 00:41:12,010 time. Well, if we do get through, at least we'll know whether Ben Alley sold 655 00:41:12,010 --> 00:41:13,070 his brother or played it straight. 656 00:41:13,490 --> 00:41:17,330 Depends on whether the final contract was less favorable than Clay's original 657 00:41:17,330 --> 00:41:18,370 offer to the king. 658 00:41:18,950 --> 00:41:20,090 Here's the copy you wanted. 659 00:41:22,060 --> 00:41:24,440 This is what lured Jerome Clee to the murder scene. 660 00:41:24,680 --> 00:41:26,900 I have a feeling that somewhere in this note is the solution. 661 00:41:27,560 --> 00:41:28,780 Sounds harmless enough. 662 00:41:29,160 --> 00:41:32,100 Urgent I see you tonight at my oboe office at 11. 663 00:41:33,380 --> 00:41:36,200 Otherwise can't meet the penalty date signed Winford. 664 00:41:36,420 --> 00:41:39,700 You're convinced your client didn't send it? I don't think Winford had any way 665 00:41:39,700 --> 00:41:41,340 of knowing about that penalty date. 666 00:41:43,560 --> 00:41:45,180 Yes? Came through. 667 00:41:45,540 --> 00:41:46,640 Della, take the other phone. 668 00:41:51,460 --> 00:41:52,700 Hello? Is this Jodper? 669 00:41:53,440 --> 00:41:55,120 Could you switch me through to the palace, please? 670 00:41:56,640 --> 00:41:57,640 Hello? 671 00:41:57,840 --> 00:41:59,060 Oh, you speak English. Good. 672 00:41:59,560 --> 00:42:03,360 I realize this is very irregular, but I'm calling from the United States and 673 00:42:03,360 --> 00:42:04,360 like to speak with the king. 674 00:42:06,360 --> 00:42:08,040 But can't you make an exception? 675 00:42:08,560 --> 00:42:11,300 Tell his majesty it's of the utmost importance to his country. 676 00:42:14,820 --> 00:42:15,820 I see. 677 00:42:16,020 --> 00:42:18,220 No. No message. Thank you. 678 00:42:19,860 --> 00:42:23,640 Impossible to speak to His Majesty under any circumstances until further notice. 679 00:42:24,140 --> 00:42:26,200 After all the time we wasted sitting here. 680 00:42:27,040 --> 00:42:29,080 Impossible. Of course it is, Paul. 681 00:42:29,440 --> 00:42:30,700 Until further notice. 682 00:42:31,820 --> 00:42:33,380 Why didn't I think of that before? 683 00:42:34,140 --> 00:42:39,520 Tonight at my oboe office at 11, otherwise can't meet penalty date, 684 00:42:40,520 --> 00:42:42,700 You were aware of this penalty date? 685 00:42:42,960 --> 00:42:43,960 Of course. 686 00:42:44,000 --> 00:42:46,700 It was at my insistence it was written into the contract. 687 00:42:47,280 --> 00:42:49,500 This was in the best interest of the King of Jodhpur? 688 00:42:49,840 --> 00:42:50,840 Of course. 689 00:42:51,060 --> 00:42:53,840 I would never do anything that was not in the King's best interest. 690 00:42:54,300 --> 00:42:56,700 Not even make a private deal with Mr. Klee? 691 00:42:57,300 --> 00:43:01,840 Shaving the price of the crude oil in return for a payment into a private bank 692 00:43:01,840 --> 00:43:03,020 account for your benefit? 693 00:43:03,520 --> 00:43:05,060 Mr. Darley told you about that? 694 00:43:05,460 --> 00:43:09,380 Yes, and he's willing to testify to it. I will not deny that such an offer was 695 00:43:09,380 --> 00:43:11,140 made, but I refused it. 696 00:43:12,500 --> 00:43:16,460 Along with all other such subversive offers. 697 00:43:17,000 --> 00:43:19,300 There was only one other subversive offer. 698 00:43:21,200 --> 00:43:22,480 Would you explain that, please? 699 00:43:22,740 --> 00:43:23,740 Of course. 700 00:43:24,400 --> 00:43:27,340 It was an offer from someone close to Mr. Clay. 701 00:43:27,760 --> 00:43:31,460 I was told that if I would call off the deal for my country's oil, I would be 702 00:43:31,460 --> 00:43:33,080 substantially rewarded. 703 00:43:34,040 --> 00:43:35,040 Again, I refused. 704 00:43:35,420 --> 00:43:37,100 And he threatened me with blackmail. 705 00:43:37,320 --> 00:43:39,760 Who was this person close to Mr. Clay? 706 00:43:41,800 --> 00:43:42,980 Mr. Harry Lennon. 707 00:43:44,220 --> 00:43:45,220 Why, that... 708 00:43:46,060 --> 00:43:50,440 I've been double -crossed by experts, but this Arab tops them all. 709 00:43:51,280 --> 00:43:52,280 Mr. Mason. 710 00:43:53,200 --> 00:43:55,600 Excuse me, Your Honor. All right, Mr. Mason. 711 00:43:56,980 --> 00:43:59,700 You've got to put me on the stand. Give me a chance to explain. 712 00:44:01,020 --> 00:44:02,920 You have pertinent testimony? 713 00:44:03,240 --> 00:44:05,160 I have the pertinent testimony. 714 00:44:06,000 --> 00:44:08,280 My offer to Ben Ali would have benefited everybody. 715 00:44:09,300 --> 00:44:11,080 Mr. Rohan's oil would be developed. 716 00:44:11,980 --> 00:44:15,060 Winford's discovery could be broadcast, making his reputation. 717 00:44:15,760 --> 00:44:17,760 What about Prince Penali's country? 718 00:44:18,080 --> 00:44:22,340 I told him I had a far better deal for his country than the one Clee offered 719 00:44:22,340 --> 00:44:23,600 him. But the prince refused. 720 00:44:24,580 --> 00:44:25,580 Not at first. 721 00:44:25,860 --> 00:44:28,620 He let me go on, stick my neck out. 722 00:44:29,000 --> 00:44:33,340 And then he said that he couldn't go back on his word with Clee, that they 723 00:44:33,340 --> 00:44:34,840 already passed the coin. 724 00:44:35,200 --> 00:44:36,200 What did that mean? 725 00:44:36,540 --> 00:44:37,920 Custom in his country, I guess. 726 00:44:38,320 --> 00:44:41,580 You exchange coins with the other fellow and that means that you've made a 727 00:44:41,580 --> 00:44:42,580 contract. 728 00:44:44,240 --> 00:44:45,240 This, uh... 729 00:44:46,129 --> 00:44:47,129 Gold dinar. 730 00:44:47,610 --> 00:44:51,190 Judd Purian coin Lieutenant Drum found at the scene of the murder. 731 00:44:51,610 --> 00:44:54,770 Could this have been the coin passed by Prince Benally to Mr. Clee? 732 00:44:55,350 --> 00:44:56,350 I think so. 733 00:44:56,470 --> 00:44:58,290 But he could tell you that better than I can. 734 00:44:58,570 --> 00:44:59,690 I intend to ask him. 735 00:45:00,310 --> 00:45:02,330 Now, what about the reference to blackmail? 736 00:45:02,570 --> 00:45:03,650 It wasn't blackmail. 737 00:45:04,190 --> 00:45:07,750 I just threatened to tell his brother, the king, that he turned down my offer. 738 00:45:08,250 --> 00:45:09,790 A far better one than Clee's. 739 00:45:10,130 --> 00:45:11,130 For what reason? 740 00:45:11,370 --> 00:45:12,370 Simple enough. 741 00:45:12,670 --> 00:45:14,010 A bribe from Clee. 742 00:45:14,510 --> 00:45:16,370 And your threat kept him quiet? 743 00:45:16,650 --> 00:45:17,850 Until he got on the stand. 744 00:45:18,270 --> 00:45:21,650 You're sure he didn't tell Mr. Clee that you were trying to undermine the 745 00:45:21,650 --> 00:45:22,488 Jodhpur deal? 746 00:45:22,490 --> 00:45:23,490 Of course not. 747 00:45:24,370 --> 00:45:27,130 The prince knew what would happen if the word got back to his brother. 748 00:45:32,830 --> 00:45:36,510 I call your attention to this note purportedly sent by the defendant, Mr. 749 00:45:36,570 --> 00:45:37,570 Winford. 750 00:45:37,790 --> 00:45:39,790 This penalty clause to which it refers. 751 00:45:40,450 --> 00:45:43,770 Would that be paragraph 3, subsection 18 of the agreement? 752 00:45:44,560 --> 00:45:45,700 I believe so, yes. 753 00:45:46,480 --> 00:45:48,860 Which was to be held in the strictest confidence. 754 00:45:49,620 --> 00:45:55,740 Yes. Now, Prince Ben Ali, the previous witness accused you of selling out your 755 00:45:55,740 --> 00:45:56,740 brother, the king. 756 00:45:56,860 --> 00:46:01,600 That accusation forced you to remain silent for fear you would be exposed. 757 00:46:02,260 --> 00:46:03,720 Any comment to make on that? 758 00:46:03,980 --> 00:46:05,680 Such exposure would have been impossible. 759 00:46:06,560 --> 00:46:08,800 I think, Mr. Mason, you know that, don't you? 760 00:46:09,060 --> 00:46:11,600 Let's say I guessed it would be. Attention! 761 00:46:12,650 --> 00:46:16,430 Your Honor, this witness and defense counsel seem to be carrying on some sort 762 00:46:16,430 --> 00:46:19,570 a private conversation with no possible bearing on the case. 763 00:46:19,810 --> 00:46:25,310 Your Honor, once a single fact becomes clear, I believe the import of the 764 00:46:25,310 --> 00:46:26,490 testimony will be obvious. 765 00:46:27,590 --> 00:46:29,870 Overruled. All right, Mr. Mason, make your point. 766 00:46:30,350 --> 00:46:33,430 Would you please tell this court your real identity? 767 00:46:33,850 --> 00:46:37,390 I am Salim Abu Budin, King of Jodhpur. 768 00:46:45,790 --> 00:46:47,390 And Ben Ali Boudim? 769 00:46:47,590 --> 00:46:48,710 He is my brother. 770 00:46:49,170 --> 00:46:50,930 He is at home in the royal palace. 771 00:46:51,830 --> 00:46:53,850 Ben Ali is only 11 years old. 772 00:46:54,190 --> 00:46:58,830 And you adopted his identity when you came to this country. Why, Your 773 00:46:59,230 --> 00:47:03,690 Caution. I was advised that emissaries from countries like mine had been 774 00:47:03,690 --> 00:47:07,850 subverted, induced to betray their trusts before by Mr. Clay. 775 00:47:08,070 --> 00:47:10,510 And such offers were in fact made? 776 00:47:10,770 --> 00:47:11,770 As I have said. 777 00:47:12,840 --> 00:47:16,780 But once I decided to act as my own emissary, traveling under my brother's 778 00:47:16,780 --> 00:47:18,960 identity, I was safe from betrayal. 779 00:47:19,360 --> 00:47:23,740 And therefore, Mr. Lannan's threat to expose you to your brother was without 780 00:47:23,740 --> 00:47:25,320 substance? Obviously. 781 00:47:25,600 --> 00:47:29,500 So there was no reason for you not to reveal to Mr. Klee that his associate, 782 00:47:29,640 --> 00:47:33,560 Lannan, had offered you a deal behind his back? 783 00:47:33,920 --> 00:47:34,920 No reason whatever. 784 00:47:35,120 --> 00:47:38,580 And did you in fact reveal Mr. Lannan's duplicity to Mr. Klee? 785 00:47:38,900 --> 00:47:39,900 I did. 786 00:47:42,090 --> 00:47:45,770 And that's why you lured Mr. Clee out to the oboe field that night. On the 787 00:47:45,770 --> 00:47:48,850 pretext of a message from Alan Winford, isn't it, Mr. Lannan? Mr. 788 00:47:49,090 --> 00:47:51,790 Clee knew of your attempt to ruin his Jodhpur deal. 789 00:47:52,070 --> 00:47:55,930 No. Mr. Winford wouldn't have sent the message. He had no knowledge of any 790 00:47:55,930 --> 00:47:56,930 penalty clause. 791 00:47:57,150 --> 00:47:59,050 Mr. Clee wouldn't have sent himself a message. 792 00:47:59,430 --> 00:48:00,870 The king would not have sent it. 793 00:48:01,190 --> 00:48:04,310 It was to his country's interest that the penalty date not be met. 794 00:48:04,790 --> 00:48:08,630 That left the only other man in the room with us when the penalty was discussed. 795 00:48:09,110 --> 00:48:10,350 You, Mr. Lannan. 796 00:48:10,960 --> 00:48:17,700 you had to be the killer had to be you're right I had to be everyone 797 00:48:17,700 --> 00:48:22,620 else who had anything to do with him detested him but they were afraid afraid 798 00:48:22,620 --> 00:48:24,400 kill him I had to 799 00:48:33,810 --> 00:48:38,130 Now, it's going to have 27 rooms, including the TV room and the kitchen. 800 00:48:38,350 --> 00:48:41,090 And right out here in back is going to be a big swimming pool. 801 00:48:41,470 --> 00:48:42,490 Looks beautiful, Minna. 802 00:48:42,870 --> 00:48:44,330 And incidentally, so do you. 803 00:48:44,590 --> 00:48:46,110 Oh, thank you, Mr. Mason. 804 00:48:46,670 --> 00:48:48,150 And thanks for the check. 805 00:48:48,670 --> 00:48:52,470 You know, it just doesn't seem possible, but we're pumping oil already. 806 00:48:54,750 --> 00:48:58,910 Now, Jason, I like the elevation of your new home. 807 00:48:59,130 --> 00:49:00,590 Where are you going to have the contractor build it? 808 00:49:00,910 --> 00:49:01,729 Oh, Mr. 809 00:49:01,730 --> 00:49:05,750 Mason, no amount of money is going to change me that much. At least not this 810 00:49:05,750 --> 00:49:06,669 time. 811 00:49:06,670 --> 00:49:10,030 Well, new house is going up right around this one. 812 00:49:10,270 --> 00:49:12,210 Here, you hold this. 813 00:49:13,170 --> 00:49:14,550 Ain't going to be any contractor. 814 00:49:14,910 --> 00:49:16,150 Going to build this and myself. 67050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.