All language subtitles for perry_mason_s09e14_golden_girls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,050 --> 00:01:19,050 What? 2 00:01:19,710 --> 00:01:22,610 Looking for me, the good Samaritan? 3 00:01:22,870 --> 00:01:24,550 I'm looking for a ride back to town. 4 00:01:25,230 --> 00:01:26,230 You got it. 5 00:01:26,780 --> 00:01:28,200 What's the matter? Did somebody give you a bad time? 6 00:01:28,960 --> 00:01:30,200 I'm an everyday surfer. 7 00:01:31,320 --> 00:01:32,380 Don't worry, I won't. 8 00:01:32,600 --> 00:01:33,600 You stood your up, huh? 9 00:01:33,840 --> 00:01:37,120 Worse. I hang around the beach all day while those long -haired kooks are out 10 00:01:37,120 --> 00:01:38,119 chasing waves. 11 00:01:38,120 --> 00:01:40,200 Then the creep comes ashore and starts making passes. 12 00:01:40,640 --> 00:01:41,640 Oh, I see. 13 00:01:42,240 --> 00:01:46,260 Oh, come on, honey, get in. Oh, I, um, I promise I won't make any waves. 14 00:01:46,820 --> 00:01:47,820 Come on, come on. 15 00:02:13,580 --> 00:02:18,100 You know how many pretty girls I see every day at my work, dressed in much 16 00:02:18,100 --> 00:02:19,100 than you have on. 17 00:02:19,500 --> 00:02:20,500 Oh? 18 00:02:21,200 --> 00:02:23,860 I'm, uh... I'm Stacey Garnett. 19 00:02:25,380 --> 00:02:26,460 I'm Debbie Conrad. 20 00:02:27,780 --> 00:02:29,240 Are you Stacey Garnett? 21 00:02:29,940 --> 00:02:30,940 Golden Bear Club? 22 00:02:31,260 --> 00:02:32,340 Golden Bear Magazine? 23 00:02:33,060 --> 00:02:34,600 Among other things. 24 00:02:35,860 --> 00:02:39,960 You know, I, um... I'd be able to do something for you. 25 00:02:40,660 --> 00:02:41,660 Like what? 26 00:02:42,490 --> 00:02:47,690 Well, in my business, we can always use a new, fresh, pretty face. 27 00:02:52,450 --> 00:02:53,450 Wait. 28 00:02:57,650 --> 00:02:58,650 Why are we turning? 29 00:02:59,290 --> 00:03:00,790 Oh, I have an appointment to meet somebody. 30 00:03:01,330 --> 00:03:03,490 Now, our business will only take about ten minutes. 31 00:03:04,050 --> 00:03:07,430 Then you and I will have a talk about your modeling for the magazine. 32 00:03:07,950 --> 00:03:10,710 Or maybe even becoming a teddy bear at the club. 33 00:03:11,150 --> 00:03:12,150 How does that sound to you? 34 00:03:12,730 --> 00:03:16,370 Mr. Garnett, I'm young, but, uh, you leveling? 35 00:03:18,550 --> 00:03:19,550 Yeah. 36 00:03:20,270 --> 00:03:27,270 My personal card with a note to my office telling them definitely to hire 37 00:03:28,910 --> 00:03:29,910 Satisfied? 38 00:03:30,310 --> 00:03:34,310 Well... Relax, honey. You're among friends. 39 00:04:15,450 --> 00:04:16,450 Something's not right. 40 00:04:35,370 --> 00:04:38,910 Mr. Garnetta, I think I hear... No, no, you wait right here. 41 00:05:32,650 --> 00:05:34,530 I'm sorry. Nobody here by that name. 42 00:05:34,930 --> 00:05:37,350 Please, ask around again. He's supposed to be there. 43 00:06:19,340 --> 00:06:20,720 Mister, I need a ride to town bad. 44 00:06:21,460 --> 00:06:22,460 Please. 45 00:06:22,660 --> 00:06:25,040 I left my boyfriend on the beach. I'm scared. 46 00:06:26,220 --> 00:06:28,020 You can't leave me out here all alone. 47 00:06:29,600 --> 00:06:30,600 All right. 48 00:06:31,140 --> 00:06:32,320 I'll take you as far as I can. 49 00:07:06,299 --> 00:07:08,160 Look, nobody touches the merchandise. 50 00:07:08,940 --> 00:07:13,340 You can cool off one of these penny -ante Casanovas with a smile, not a 51 00:07:18,120 --> 00:07:19,120 See what I mean? 52 00:07:19,520 --> 00:07:23,420 Now, our customers come here, they live in some sort of a fantasy world. They 53 00:07:23,420 --> 00:07:26,360 don't really want to take you out, they just like to speculate on what it would 54 00:07:26,360 --> 00:07:27,360 be like. 55 00:07:27,820 --> 00:07:29,240 Mr. Florian. 56 00:07:29,620 --> 00:07:31,800 Yes, Mrs. Garnett? Excuse me, please. 57 00:07:32,400 --> 00:07:35,720 You knew I had a whole new class of teddy bears to be photographed this 58 00:07:35,760 --> 00:07:37,940 Couldn't you be on time just once? 59 00:07:38,160 --> 00:07:41,200 Well, I was on my way up when Corinne called. She wanted these props. 60 00:07:41,800 --> 00:07:42,800 Whatever for? 61 00:07:43,300 --> 00:07:45,340 Oh, I'm glad I caught you before you left. 62 00:07:46,540 --> 00:07:47,540 Left? For where? 63 00:07:48,060 --> 00:07:51,960 Before your husband went to Santa Barbara yesterday. He fired Florian. Do 64 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 have everything in here? 65 00:07:53,680 --> 00:07:55,420 So, Stacy fired you again. 66 00:07:56,300 --> 00:07:57,980 Twice a week, regular as clockwork. 67 00:07:58,260 --> 00:08:00,160 Mr. Montalvo's pixel isn't in here. 68 00:08:01,470 --> 00:08:03,410 I remember giving it to you to use. 69 00:08:03,630 --> 00:08:06,170 Well, ask Mr. Garnett when he comes in. He said he'd return it. 70 00:08:06,930 --> 00:08:10,150 Now, let's see which girl we want first. 71 00:08:11,990 --> 00:08:12,990 You, honey. 72 00:08:13,010 --> 00:08:14,010 Then you, doll. 73 00:08:14,590 --> 00:08:17,830 Just think, the world waits anxiously to find out which one of you will be the 74 00:08:17,830 --> 00:08:19,150 golden bear of the month. 75 00:08:32,140 --> 00:08:33,220 Well, good morning. 76 00:08:36,880 --> 00:08:37,880 Well, good morning. 77 00:08:38,940 --> 00:08:40,380 It doesn't hide much, does it? 78 00:08:41,140 --> 00:08:43,179 Maybe sometime, though, you can see me in her dress, huh? 79 00:08:43,700 --> 00:08:46,860 Well, I shall certainly be looking forward to it. Oh, Miss Richland. 80 00:08:48,180 --> 00:08:49,880 Excuse me. 81 00:08:54,280 --> 00:08:56,980 Corinne, what's that girl doing here, that girl who just spoke to me? 82 00:08:57,640 --> 00:09:00,800 She brought in a card of introduction from Mr. Garnett. Mrs. Garnett said she 83 00:09:00,800 --> 00:09:02,280 could use her as a teddy bear. What? 84 00:09:05,140 --> 00:09:08,740 Oh. Hmm? There's a man in your office that he's a reporter. 85 00:09:09,000 --> 00:09:09,999 Another one? 86 00:09:10,000 --> 00:09:12,300 He says it's very important to both of you that he see you. 87 00:09:13,780 --> 00:09:14,160 If 88 00:09:14,160 --> 00:09:21,780 you're 89 00:09:21,780 --> 00:09:25,780 expecting an interview from me on the new Golden Bear Club, Mr... Durbin, Rick 90 00:09:25,780 --> 00:09:26,840 Durbin. Mr. Durbin? 91 00:09:27,420 --> 00:09:31,180 I've already said all I intend to on that subject. You talk to my partner. 92 00:09:31,180 --> 00:09:35,420 entirely his idea to convert the ranch of Montalvo into a den where tired 93 00:09:35,420 --> 00:09:37,980 businessmen can ogle half -dressed females. I know. 94 00:09:38,420 --> 00:09:42,940 I'm not a club member, but I was a faithful reader of The Golden Bear until 95 00:09:42,940 --> 00:09:46,400 Stacey Garnett changed it from a literary magazine to a girly book. 96 00:09:47,200 --> 00:09:48,460 And that's why you're here? 97 00:09:48,780 --> 00:09:49,800 To tell me that? 98 00:09:50,000 --> 00:09:51,200 Well, not exactly. 99 00:09:51,640 --> 00:09:56,500 But it does fit in, knowing how you cherish the old California family name. 100 00:09:57,839 --> 00:10:00,000 Montalvo. Please, Mr. Durbin, what's the point? 101 00:10:00,260 --> 00:10:01,260 I'm coming to it. 102 00:10:01,600 --> 00:10:06,480 You see, I make my living as a lag man, digging up items for gossip columnists. 103 00:10:07,080 --> 00:10:10,300 Late last night, I was checking a story at the Miraflores Hotel. 104 00:10:12,580 --> 00:10:13,580 The Miraflores? 105 00:10:14,440 --> 00:10:18,700 When I saw this distinguished gentleman come in and pay for a room for a young 106 00:10:18,700 --> 00:10:22,040 girl, not much more than 18, wearing a swimsuit. 107 00:10:22,760 --> 00:10:24,500 I thought I recognized him. 108 00:10:24,760 --> 00:10:26,860 When I checked with the clerk, he assured me I was right. 109 00:10:27,400 --> 00:10:28,660 The name was Montalvo. 110 00:10:29,200 --> 00:10:32,920 Ridiculous. The girl was in trouble. I helped her. There's no more to it. Of 111 00:10:32,920 --> 00:10:33,920 course there isn't. 112 00:10:33,960 --> 00:10:37,180 The fact that I just saw her out there playing teddy bear doesn't mean a thing. 113 00:10:37,800 --> 00:10:38,940 We're just helping her. 114 00:10:40,060 --> 00:10:41,860 That's why I came to you first. 115 00:10:42,660 --> 00:10:46,440 Because I know how my clients can take a perfectly innocent set of circumstances 116 00:10:46,440 --> 00:10:48,320 and make them sound just terrible. 117 00:10:48,920 --> 00:10:51,460 I presume you came to me first for a reason. 118 00:10:51,860 --> 00:10:54,220 The one that comes immediately to mind is... 119 00:10:55,670 --> 00:11:00,630 Blackmail? Please, Mr. Montalvo, you're making it sound just... Well, I don't 120 00:11:00,630 --> 00:11:03,670 like to... to impose on you. 121 00:11:04,910 --> 00:11:06,850 But I'm up against it right now. 122 00:11:07,850 --> 00:11:08,850 How much? 123 00:11:10,150 --> 00:11:11,250 I think that does it. 124 00:11:11,470 --> 00:11:12,910 You want to take a look? 125 00:11:13,870 --> 00:11:15,170 Hold it, just like that. 126 00:11:27,500 --> 00:11:28,620 Where were you last night? 127 00:11:28,880 --> 00:11:29,839 Waiting for you. 128 00:11:29,840 --> 00:11:30,840 Where were you? 129 00:11:31,240 --> 00:11:33,200 They delivered my car here. I was home. 130 00:11:33,800 --> 00:11:36,700 I tried to call, but your phone rang and rang. 131 00:11:37,660 --> 00:11:38,660 Yeah. 132 00:11:41,520 --> 00:11:45,880 You met this girl. She said she was frightened. You gave her a lift, found 133 00:11:45,880 --> 00:11:49,800 room in a hotel, and now you're being blackmailed. That's all there was to it. 134 00:11:51,300 --> 00:11:52,900 Doesn't sound too compromising. 135 00:11:53,460 --> 00:11:54,580 Unless there's more. 136 00:11:55,460 --> 00:11:56,720 Something you're not telling me. 137 00:11:57,610 --> 00:12:02,130 I swear to you, as soon as I saw she had a room, I got in my car and I drove 138 00:12:02,130 --> 00:12:05,130 away. You didn't touch her? Of course not. She's a child. 139 00:12:05,970 --> 00:12:11,010 Then let's tell the black... Mr. Mason, with my attempting to regain control of 140 00:12:11,010 --> 00:12:15,370 the Golden Bear Enterprises, the slightest breath of something like 141 00:12:15,450 --> 00:12:19,670 Montalvo, I'm afraid your chances of winning a proxy fight are minimal. 142 00:12:19,950 --> 00:12:23,650 Grant can assume control if he gains support of one more stockholder. 143 00:12:23,930 --> 00:12:26,290 But you don't understand, Mr. Mason. 144 00:12:26,780 --> 00:12:27,980 I've seen this girl again. 145 00:12:28,220 --> 00:12:29,500 This morning, at the club. 146 00:12:29,940 --> 00:12:32,980 She's been hired as a teddy bear. 147 00:12:33,820 --> 00:12:35,800 After what happened, you gave her a job? 148 00:12:36,660 --> 00:12:38,560 I didn't. My partner did. 149 00:12:38,800 --> 00:12:40,720 Garnett knows her, too? The same girl? 150 00:12:41,380 --> 00:12:42,380 Apparently. 151 00:12:42,600 --> 00:12:45,000 Now that you mention it, it does seem very strange. 152 00:12:45,440 --> 00:12:46,980 That young woman moves around. 153 00:12:47,960 --> 00:12:48,960 Who are you going to call? 154 00:12:49,200 --> 00:12:52,480 Well, the police. They're the ones to handle this. No, please. I won't have 155 00:12:52,480 --> 00:12:53,600 police brought in. Not now. 156 00:12:57,120 --> 00:12:58,120 Very well. 157 00:13:04,460 --> 00:13:10,400 When is this man Durbin supposed to call you? He said no later than noon. He 158 00:13:10,400 --> 00:13:12,880 wanted how much? $2 ,500. 159 00:13:13,780 --> 00:13:14,820 That's only the beginning. 160 00:13:15,280 --> 00:13:18,000 When he calls, have your secretary refer him to me. 161 00:13:18,700 --> 00:13:20,760 Meantime, I want you to put your signature on this. 162 00:13:29,580 --> 00:13:30,800 Let me have one of your blank checks. 163 00:13:33,540 --> 00:13:34,540 For what purpose? 164 00:13:34,920 --> 00:13:37,020 Well, there's only one way to pay a blackmailer. 165 00:13:38,260 --> 00:13:39,460 With the right kind of check. 166 00:13:47,800 --> 00:13:50,700 You've apparently been making quite a study of Mr. Montalvo. 167 00:13:51,740 --> 00:13:54,280 Counselor, you want to find out how much I know. 168 00:13:54,540 --> 00:13:56,700 Well, frankly, I know even more than you think I do. 169 00:13:57,600 --> 00:13:58,800 But I'm a man of my word. 170 00:13:59,340 --> 00:14:01,400 Just deliver the money and you heard the last of me. 171 00:14:05,920 --> 00:14:09,640 I don't like checks, Mr. Mason. 172 00:14:09,880 --> 00:14:11,220 And I don't like blackmailers. 173 00:14:12,420 --> 00:14:15,880 But an endorsement on a check gives my client a slight protection in case you 174 00:14:15,880 --> 00:14:16,880 come back for more. 175 00:14:17,160 --> 00:14:20,600 I might say also that I advise my client not to deal with you at all. 176 00:14:21,020 --> 00:14:22,020 He insisted. 177 00:14:22,400 --> 00:14:24,340 But if you refuse the check, why? 178 00:14:26,240 --> 00:14:27,920 I'm not a blackmailer, Mr. Mason. 179 00:14:28,940 --> 00:14:33,400 Even the word is offensive to me. It's just that I'm forced by circumstances to 180 00:14:33,400 --> 00:14:35,120 sell some information. 181 00:14:35,600 --> 00:14:37,820 But if this check doesn't clear... I know. 182 00:14:38,460 --> 00:14:41,540 You'll smear my client in every tabloid from coast to coast. 183 00:14:42,160 --> 00:14:43,340 Nothing, thank you. 184 00:14:44,820 --> 00:14:47,540 For my client's sake, I must deliver that check. 185 00:14:47,780 --> 00:14:50,060 But I choose the people I drink with, even coffee. 186 00:14:50,600 --> 00:14:51,840 Good night, Mr. Durbin. 187 00:14:53,640 --> 00:14:55,040 Good night, Mr. Durbin. 188 00:15:09,290 --> 00:15:10,290 Rick Durbin? 189 00:15:11,110 --> 00:15:13,310 Paul, I want to study in depth on that gentleman. 190 00:15:14,170 --> 00:15:17,930 Durbin claims to be a scandal sheet reporter, but he shapes up as an old 191 00:15:17,930 --> 00:15:19,210 -fashioned shakedown artist. 192 00:15:19,970 --> 00:15:21,390 For lack of a better expression. 193 00:15:22,610 --> 00:15:26,050 Paul, I'd like you to inform every bank in the city that there's a forger in 194 00:15:26,050 --> 00:15:29,090 town tracing important men's signatures on large checks. 195 00:15:30,550 --> 00:15:33,130 You never complained about my coffee before. 196 00:15:33,570 --> 00:15:34,970 The coffee was fine. 197 00:15:35,880 --> 00:15:38,760 I was brewing up something slightly more bitter for our friend. 198 00:15:49,840 --> 00:15:54,780 We picked him up at a Valley Bank. He was trying to pass a $2 ,500 check with 199 00:15:54,780 --> 00:15:57,040 Victor Montalvo's forged signature on it. 200 00:15:57,580 --> 00:15:59,320 He knows. He gave it to me. 201 00:15:59,540 --> 00:16:03,540 Did you say why I gave you that check, Mr. Durbin? Keep pushing me, Consular. 202 00:16:03,720 --> 00:16:04,800 I'll give you an answer. 203 00:16:05,310 --> 00:16:06,530 Consider that you've been pushed. 204 00:16:07,170 --> 00:16:08,170 All right. 205 00:16:08,290 --> 00:16:09,290 That's the way you want it. 206 00:16:10,250 --> 00:16:12,070 I know plenty about Montalvo. 207 00:16:12,290 --> 00:16:14,190 And he had me pay you to keep you quiet. 208 00:16:14,510 --> 00:16:15,590 What are you trying to pull? 209 00:16:16,850 --> 00:16:19,170 You conned me once. You're not getting away with it again. 210 00:16:19,530 --> 00:16:23,090 I don't intend to see anyone get away with anything, Mr. Durbin. If you 211 00:16:23,090 --> 00:16:26,530 establish your innocence on the forgery charge, you lay yourself open to a 212 00:16:26,530 --> 00:16:27,530 charge of extortion. 213 00:16:28,250 --> 00:16:29,730 That's not a very happy alternative. 214 00:16:31,050 --> 00:16:33,870 Well, maybe we all made some mistakes. 215 00:16:35,210 --> 00:16:37,850 If there's no blackmail, then there's no forgery either. 216 00:16:38,370 --> 00:16:40,350 It's amazing how fast you're catching on. 217 00:16:40,610 --> 00:16:41,610 Now, hold it. 218 00:16:42,230 --> 00:16:46,970 Nobody can convince me the signature on this check wasn't traced by someone. 219 00:16:47,250 --> 00:16:50,590 I can assure you, Sergeant, Mr. Montalvo will not prefer charges. 220 00:16:51,390 --> 00:16:55,350 And Mr. Durbin has no further use for that check. Why not keep it on file? 221 00:16:55,710 --> 00:16:56,710 I'll just do that. 222 00:16:58,890 --> 00:16:59,890 Sergeant Eggers here. 223 00:17:01,930 --> 00:17:02,930 Steve Drum. 224 00:17:03,830 --> 00:17:05,030 He'll talk to either one of you. 225 00:17:07,290 --> 00:17:08,290 Hi, Steve. 226 00:17:09,569 --> 00:17:10,569 You're where? 227 00:17:11,470 --> 00:17:12,470 Sure, Steve, right away. 228 00:17:13,569 --> 00:17:14,569 Thanks, Sergeant. 229 00:17:15,730 --> 00:17:18,569 Mr. Montalvo wants you to meet him at the Rancho de Oro. 230 00:17:18,890 --> 00:17:21,190 The police have just found Stacy Garnett dead. 231 00:17:21,849 --> 00:17:22,970 There are two bullets in him. 232 00:17:47,950 --> 00:17:51,090 Bruce Bateman, he was rough and ruthless, did things his own way. 233 00:17:51,710 --> 00:17:55,570 But I'll say this, anyone he was associated with, he made money for. 234 00:17:56,550 --> 00:17:58,570 Well, some of us feel there are other considerations. 235 00:17:59,330 --> 00:18:01,430 I won't pretend we were close because we weren't. 236 00:18:02,530 --> 00:18:03,530 This is Terry. 237 00:18:04,790 --> 00:18:05,629 Paul Perry. 238 00:18:05,630 --> 00:18:08,950 Paul, I want to ask your client a few questions, but he insisted that you be 239 00:18:08,950 --> 00:18:10,690 here. That is his legal right. 240 00:18:10,890 --> 00:18:12,410 Of course, now that you're here. 241 00:18:12,990 --> 00:18:16,210 Mr. Montalvo, when did you see your partner last? 242 00:18:18,060 --> 00:18:22,540 Two days ago, he left at noon to drive to Santa Barbara on business. 243 00:18:23,020 --> 00:18:25,740 Can you account for your activities over the past two days? 244 00:18:26,500 --> 00:18:30,300 Steve, I'll now have to advise my client not to answer any further questions 245 00:18:30,300 --> 00:18:32,040 until we've had an opportunity to talk. 246 00:18:32,580 --> 00:18:34,900 If you think it's necessary, it's perfectly all right with me, Perry. 247 00:18:35,160 --> 00:18:36,660 I can get a formal statement later. 248 00:18:38,740 --> 00:18:39,880 I'll drive you home, Beverly. 249 00:18:40,660 --> 00:18:42,800 We could all use a little time to recover. 250 00:18:43,560 --> 00:18:45,120 Straight shot is what I could use. 251 00:18:55,080 --> 00:18:56,280 Here it is, everything you had on him. 252 00:19:02,520 --> 00:19:03,520 What? 253 00:19:04,400 --> 00:19:05,920 There's Montalvo's attorney. 254 00:19:07,120 --> 00:19:08,140 How about this, Perry? 255 00:19:09,880 --> 00:19:14,760 A voting proxy granted by the Santa Barbara stockholder to Mr. Garnett, 256 00:19:14,760 --> 00:19:17,300 puts him in the driver's seat at Golden Bear Enterprises. 257 00:19:18,200 --> 00:19:21,320 Does anyone else have to see this proxy letter for the president? 258 00:19:21,660 --> 00:19:23,980 Could be embarrassing to my client in a business sense. 259 00:19:24,600 --> 00:19:27,120 It'll be sealed with his other effects, Barry. 260 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 Thanks, Steve. 261 00:19:29,580 --> 00:19:30,740 What about the death weapon? 262 00:19:32,980 --> 00:19:34,100 We haven't found it yet. 263 00:19:41,200 --> 00:19:43,160 Rosalie, you got a tranquilizer? 264 00:19:43,580 --> 00:19:47,040 There's a bear hunter out there that's driving me nuts. Look in my case. 265 00:19:50,730 --> 00:19:51,730 That's mine. 266 00:19:51,790 --> 00:19:53,150 The one at the other end, honey. 267 00:20:21,320 --> 00:20:22,760 Mr. Montalvo has not seen me anywhere. 268 00:20:23,380 --> 00:20:24,980 Oh, he'll see me. I'm sure. 269 00:20:30,120 --> 00:20:32,180 I tried to stop her. She insisted. 270 00:20:32,940 --> 00:20:35,400 I told her you'd see me. You will, won't you? 271 00:20:37,960 --> 00:20:39,360 All right, just for a moment. 272 00:20:40,280 --> 00:20:42,220 Thank you, Corinne. Will you wait outside, please? 273 00:20:49,280 --> 00:20:50,320 Now then, young lady. 274 00:20:50,640 --> 00:20:51,640 My name is Debbie. 275 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 You remember, Victor. 276 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 What do you want? 277 00:20:55,860 --> 00:20:57,200 I want to do you a favor. 278 00:20:57,520 --> 00:20:58,520 I owe you one. 279 00:20:58,900 --> 00:20:59,900 Not at all. 280 00:21:00,360 --> 00:21:04,060 You were kind to me and all the other night when I needed a lift. 281 00:21:05,700 --> 00:21:08,580 And I've been reading all about poor Mr. Garnett in the paper. 282 00:21:09,180 --> 00:21:11,280 And, well, like, it's tragic, you know. 283 00:21:12,300 --> 00:21:13,300 Yes, I know. 284 00:21:13,920 --> 00:21:14,960 Now, about the favor. 285 00:21:15,600 --> 00:21:16,600 Well, it's this way. 286 00:21:17,340 --> 00:21:18,840 I found something you lost. 287 00:21:20,400 --> 00:21:21,620 And I'm here to return it. 288 00:21:22,120 --> 00:21:23,120 What? 289 00:21:23,480 --> 00:21:25,320 Something like an old family keepsake. 290 00:21:25,520 --> 00:21:28,240 I figured it probably has lots and lots of sentimental value. 291 00:21:28,560 --> 00:21:32,420 You know, all silver and ivory with the golden bear on the handle. 292 00:21:32,820 --> 00:21:37,120 And the initials V .M. I considered someone might have taken it from my car. 293 00:21:38,260 --> 00:21:39,260 So it was you. 294 00:21:40,540 --> 00:21:41,519 How much? 295 00:21:41,520 --> 00:21:42,059 Uh -uh. 296 00:21:42,060 --> 00:21:43,160 No checks. What? 297 00:21:43,660 --> 00:21:46,440 Some people are crazy enough to fall for that check jazz. 298 00:21:46,680 --> 00:21:47,680 But not me. 299 00:21:47,700 --> 00:21:49,360 I want $5 ,000 cash. 300 00:21:49,920 --> 00:21:50,920 Right now. 301 00:21:51,560 --> 00:21:54,300 Or maybe I'll do the police a favor instead. 302 00:21:55,080 --> 00:21:59,580 If I give you the money, how soon can I have my souvenir? 303 00:22:00,320 --> 00:22:02,180 As you can see, I don't have it on me. 304 00:22:03,020 --> 00:22:06,500 But it won't take me more than ten minutes to go and get it and bring it 305 00:22:06,500 --> 00:22:07,500 you. 306 00:22:37,640 --> 00:22:38,880 I feel sorry for you, young lady. 307 00:22:40,160 --> 00:22:41,680 So young, so pretty. 308 00:22:42,860 --> 00:22:44,460 Already making such mistakes. 309 00:22:54,600 --> 00:22:55,960 Don't feel sorry for me, Victor. 310 00:22:56,320 --> 00:22:57,320 I'll make out. 311 00:23:09,770 --> 00:23:10,770 Here comes my teddy bear. 312 00:23:11,390 --> 00:23:12,730 You're neglecting me, honey. 313 00:23:13,490 --> 00:23:17,190 When I need a hand from you, sir, I'll ask. Oh, don't be like... 314 00:23:39,050 --> 00:23:44,370 aren't you on the floor i broke a strap i was just looking for a safety pin in 315 00:23:44,370 --> 00:23:50,730 the newspaper now get back to work yes ma 'am 316 00:25:18,700 --> 00:25:22,480 Mr. Montalvo, I would like a direct answer. 317 00:25:22,900 --> 00:25:25,740 We know that you own a .41 caliber antique pistol. 318 00:25:26,200 --> 00:25:30,180 Yes, that's true. I, uh... It's a family keepsake. 319 00:25:30,440 --> 00:25:31,480 May I examine it, please? 320 00:25:32,000 --> 00:25:33,880 I'm afraid that won't be possible just now. 321 00:25:34,340 --> 00:25:37,820 You see, Lieutenant, I don't have the gun. Mr. Montalvo, will you or will you 322 00:25:37,820 --> 00:25:39,240 not produce the gun voluntarily? 323 00:25:39,860 --> 00:25:43,280 The gun has... It's been misplaced. 324 00:25:43,640 --> 00:25:45,280 Well, let's hope that it turns up. 325 00:25:45,700 --> 00:25:47,920 Mr. Montalvo, I'm placing you under arrest. 326 00:25:48,320 --> 00:25:50,240 On suspicion of murdering Stacy Garnett. 327 00:25:50,460 --> 00:25:55,860 No, you can't. And I must warn you that anything you say now may subsequently be 328 00:25:55,860 --> 00:25:56,860 used against you. 329 00:25:57,340 --> 00:25:58,640 Corinne, notify Mr. Mason. 330 00:26:03,720 --> 00:26:08,320 Oh, and Corinne, when that girl comes... If that girl comes back... 331 00:26:35,210 --> 00:26:36,990 Double -crosser, I ought to slap you soon. 332 00:26:37,950 --> 00:26:38,950 Yeah, I will. 333 00:26:40,230 --> 00:26:43,650 You put the bite on Montalvo yourself without cutting me in. No, Rick, I 334 00:26:43,650 --> 00:26:44,650 wouldn't do that to you. 335 00:26:45,210 --> 00:26:47,970 No? Then where did you get this, little teddy bear? 336 00:26:48,830 --> 00:26:51,730 Tips. I was going to spill it with you, Rick. Honest, I was. 337 00:26:52,170 --> 00:26:53,170 Sure you were. 338 00:26:54,930 --> 00:26:57,750 Hey, what did you hit him for? 339 00:26:58,310 --> 00:26:59,310 5 ,000. 340 00:27:00,630 --> 00:27:01,630 Not bad. 341 00:27:02,670 --> 00:27:04,210 I'll make an operator out of you yet. 342 00:27:05,680 --> 00:27:07,920 Just to prove there are no hard feelings here for you. 343 00:27:08,860 --> 00:27:09,960 2 ,000? 344 00:27:10,200 --> 00:27:12,780 That isn't fair. I put the score on him. I deserve more. 345 00:27:13,140 --> 00:27:14,140 You're right, baby. 346 00:27:15,000 --> 00:27:16,280 You do deserve more. 347 00:27:17,660 --> 00:27:20,640 And you're going to get it a whole lot more. 348 00:27:21,620 --> 00:27:22,619 No, Rick. 349 00:27:22,620 --> 00:27:23,860 No. No, Rick! 350 00:27:28,480 --> 00:27:30,980 No wonder you were so willing to pay blackmail. 351 00:27:31,639 --> 00:27:35,520 Since that girl can place you in the area at almost the precise moment of the 352 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 crime. 353 00:27:36,600 --> 00:27:38,140 But I just didn't know. 354 00:27:39,200 --> 00:27:42,240 She looked so young and innocent, helpless. 355 00:27:43,340 --> 00:27:47,800 It didn't occur to me that my giving her a ride could possibly ever have any 356 00:27:47,800 --> 00:27:49,460 connection... That's the way the badger game works. 357 00:27:49,960 --> 00:27:53,620 The come on is almost always young and innocent and helpless. 358 00:27:53,940 --> 00:27:56,420 I presume you had the good sense not to pay her off. 359 00:27:56,720 --> 00:27:59,340 If you had, the district attorney would claim you bribed a witness. 360 00:28:05,300 --> 00:28:06,880 $5 ,000 cash. 361 00:28:10,520 --> 00:28:16,440 Well, it could be worse, but I don't know how. 362 00:28:17,100 --> 00:28:20,500 If you'd only called the police in the first place when you found the body. But 363 00:28:20,500 --> 00:28:21,680 I was just going to. 364 00:28:22,500 --> 00:28:25,620 I was already in a roadside phone. I was dialing the number. 365 00:28:26,480 --> 00:28:29,820 I saw that girl, and, well, one thing leads to another. 366 00:28:30,200 --> 00:28:31,280 They frequently do. 367 00:28:31,540 --> 00:28:34,520 But, Mr. Mason, I swear, 368 00:28:35,370 --> 00:28:36,610 By the honor of my family. 369 00:28:37,190 --> 00:28:39,270 I've told you the complete truth. 370 00:28:40,270 --> 00:28:43,370 I did not kill Stacy Garnett. 371 00:28:43,610 --> 00:28:44,630 All right, Victor. 372 00:28:46,070 --> 00:28:48,530 But our immediate problem is that girl. 373 00:29:04,970 --> 00:29:06,530 Debbie called the office scared to death. 374 00:29:06,830 --> 00:29:09,990 She wanted to get in touch with Mr. Montalvo, but I couldn't find either you 375 00:29:09,990 --> 00:29:11,130 Paul, so I came over myself. 376 00:29:11,610 --> 00:29:12,610 Found her packing. 377 00:29:12,630 --> 00:29:13,650 At least trying to. 378 00:29:14,310 --> 00:29:15,510 Perry, she's been beaten up. 379 00:29:18,170 --> 00:29:22,130 Who did this to you, Debbie? 380 00:29:23,030 --> 00:29:24,590 Rick. Rick Durbin? 381 00:29:25,270 --> 00:29:28,850 Look, can you please get me out of here before he comes back? 382 00:29:34,860 --> 00:29:37,600 to help you, Debbie, and to make sure you help us. 383 00:29:38,380 --> 00:29:40,800 So forget the naive teenage act. 384 00:29:41,000 --> 00:29:42,540 Try being honest for a change. 385 00:29:44,120 --> 00:29:45,480 Then will you help me to get out of here? 386 00:29:46,060 --> 00:29:47,900 We'll help you, but I expect you to testify. 387 00:29:48,780 --> 00:29:49,719 To what? 388 00:29:49,720 --> 00:29:50,720 To the truth. 389 00:29:51,180 --> 00:29:53,100 After you've given us back the $5 ,000. 390 00:29:53,720 --> 00:29:55,000 But I can't give it back. 391 00:29:55,240 --> 00:29:58,360 Rick took most of it. And he can tell the police where you obtained it? 392 00:29:58,820 --> 00:29:59,820 Very. 393 00:30:13,629 --> 00:30:16,150 Look. All right, now listen, Debbie. This is what we're going to do. 394 00:30:16,770 --> 00:30:18,490 We'll take those things to my office. 395 00:30:18,870 --> 00:30:22,250 Whatever you do, don't volunteer any information. Answer their questions no 396 00:30:22,250 --> 00:30:24,550 more. Remember, extortion is a felony. 397 00:30:25,090 --> 00:30:26,650 And for that, people go to jail. 398 00:30:27,150 --> 00:30:29,010 Perry, hurry up. This is a fast elevator. 399 00:30:29,350 --> 00:30:32,110 And as soon as the police leave, call my office. We'll come for you. 400 00:30:46,350 --> 00:30:47,350 Police, Miss Conrad. 401 00:30:47,510 --> 00:30:49,030 We picked up your friend Rick Durbin. 402 00:30:49,470 --> 00:30:51,270 We'd like to talk to you about him. May we come in, please? 403 00:31:26,300 --> 00:31:27,980 Absolutely nothing. Not a trace of her. 404 00:31:29,900 --> 00:31:33,940 Our little Debbie really pulled a fast one on us. 405 00:31:34,760 --> 00:31:36,800 Why would she just run out like that? 406 00:31:37,220 --> 00:31:39,580 Disappear? She's a sharp little cookie. 407 00:31:39,780 --> 00:31:43,420 But with luck, she won't get very far. I've got men staked out at the bus, 408 00:31:43,520 --> 00:31:46,200 train, and air terminals, an operator watching her room, and the officers 409 00:31:46,200 --> 00:31:47,540 calling the hotels and motels. 410 00:31:47,880 --> 00:31:50,180 Did they know anything at the Golden Bear Club? 411 00:31:50,500 --> 00:31:51,760 No, nothing. I went there myself. 412 00:31:52,000 --> 00:31:55,780 Oh! I did get this from Garnett's wife. The car Debbie used to get her job 413 00:31:55,780 --> 00:31:56,780 there. 414 00:31:57,320 --> 00:32:01,520 What about that fellow that beat her up, Rick Durbin? Never got near him. I hear 415 00:32:01,520 --> 00:32:02,520 Steve Drum's got him on ice. 416 00:32:02,840 --> 00:32:04,620 He'll be Berger's key witness, tell him. 417 00:32:06,040 --> 00:32:07,900 Florian dropped an interesting bit at the club. 418 00:32:08,160 --> 00:32:11,360 Something about Durbin having worked for Garnett a while back. I've got a man 419 00:32:11,360 --> 00:32:12,259 checking it out. 420 00:32:12,260 --> 00:32:15,400 Well, true or not, he's still the key to Berger's case. 421 00:32:16,340 --> 00:32:19,600 And if we can find her, Debbie Conrad might be the key to ours. 422 00:32:20,620 --> 00:32:22,320 Case of the people versus Montalvo. 423 00:32:23,080 --> 00:32:26,180 This is the time fixed for the preliminary hearing. Are you ready, 424 00:32:27,000 --> 00:32:28,640 Ready for the prosecution, Your Honor. 425 00:32:29,540 --> 00:32:33,680 Your Honor, we've issued a subpoena for Miss Debbie Conrad. However, we've been 426 00:32:33,680 --> 00:32:34,700 unable to find her. 427 00:32:34,920 --> 00:32:38,940 And we request that a continuance be granted until such time as she is 428 00:32:39,280 --> 00:32:43,700 Your Honor, if Miss Conrad's testimony is necessary, she will testify for the 429 00:32:43,700 --> 00:32:46,820 state. Then the police have been holding this witness incommunicado. 430 00:32:47,220 --> 00:32:50,000 Will you promise this court that you are going to put her on the stand? 431 00:32:50,490 --> 00:32:52,590 I don't have to promise any such thing, Mr. Mason. 432 00:32:53,150 --> 00:32:57,490 If Miss Conrad's testimony is not necessary at this time, and if I wish to 433 00:32:57,490 --> 00:33:01,910 until this case comes to trial in superior court... Your Honor, the 434 00:33:01,910 --> 00:33:05,670 that the court require the prosecution to present the witness at this time or 435 00:33:05,670 --> 00:33:07,430 make the witness available to the defense. 436 00:33:08,170 --> 00:33:10,670 The order of proof is in the hands of the district attorney. 437 00:33:11,350 --> 00:33:15,090 If Mr. Berger chooses to put the witness on the stand later during the course of 438 00:33:15,090 --> 00:33:16,550 this hearing, he has the right to do so. 439 00:33:17,150 --> 00:33:19,470 If he does not put her on the stand, Mr. Mason... 440 00:33:19,710 --> 00:33:21,010 I will hear argument at that time. 441 00:33:21,330 --> 00:33:23,010 All right, Mr. Berger, proceed with your case. 442 00:33:23,850 --> 00:33:27,750 I noticed that this tire track, which you say was lifted from the parking area 443 00:33:27,750 --> 00:33:30,250 at the murder scene, has a distinctive imprint. 444 00:33:30,970 --> 00:33:32,330 Let me ask you this, Lieutenant. 445 00:33:32,530 --> 00:33:35,470 Did you have occasion to examine the defendant's automobile? 446 00:33:36,030 --> 00:33:37,350 Yes, sir, I did. What did you find? 447 00:33:37,710 --> 00:33:41,210 If the district attorney's purpose is to show that the tire tracks were made by 448 00:33:41,210 --> 00:33:42,870 the defendant's car, defense will stipulate. 449 00:33:43,290 --> 00:33:44,290 Thank you, Mr. Mason. 450 00:33:46,820 --> 00:33:50,400 Lieutenant, let me ask you about the fingerprints which, under your 451 00:33:50,460 --> 00:33:51,720 were taken at the murder scene. 452 00:33:52,320 --> 00:33:56,380 If you propose to show that the fingerprints of the defendant were found 453 00:33:56,380 --> 00:33:59,220 murder room, defense will stipulate. Thank you again, Mr. Mason. 454 00:34:01,000 --> 00:34:05,100 Lieutenant Drum, you heard the medical examiner's testimony that death was 455 00:34:05,100 --> 00:34:07,580 caused by two gunshot wounds in the chest and abdomen. 456 00:34:07,840 --> 00:34:11,659 You heard Ballistic's testimony that the two bullets removed from the dead body 457 00:34:11,659 --> 00:34:14,179 were fired from a .41 caliber weapon. 458 00:34:14,620 --> 00:34:18,280 Now, have you made an attempt to locate such a weapon and to trace its 459 00:34:18,280 --> 00:34:19,280 ownership? 460 00:34:19,820 --> 00:34:20,820 Yes, sir. 461 00:34:21,139 --> 00:34:23,679 The bullets were of a somewhat unusual caliber. 462 00:34:24,659 --> 00:34:29,540 A check of manufacturers and the State Historical Association showed us that a 463 00:34:29,540 --> 00:34:34,699 unique pistol of this caliber was presented. If the purpose of this 464 00:34:34,699 --> 00:34:38,800 is to establish that the defendant's grandfather received a .41 caliber 465 00:34:38,800 --> 00:34:42,520 as a gift from the first American governor of California, and that that 466 00:34:42,520 --> 00:34:43,960 is the property of the defendant, 467 00:34:44,850 --> 00:34:45,870 Defense will stipulate. 468 00:34:46,170 --> 00:34:48,370 Very well, then. You may inquire, Mr. Mason. 469 00:34:50,670 --> 00:34:51,670 Lieutenant. 470 00:34:53,610 --> 00:34:58,470 Can you tell us when the fingerprints were left in the murder room? 471 00:34:59,810 --> 00:35:01,970 No, sir. Well, that disposes of the fingerprints. 472 00:35:02,990 --> 00:35:04,230 Now, what about the tire tracks? 473 00:35:04,870 --> 00:35:08,470 How did it happen that you were able to find those particular tracks and no 474 00:35:08,470 --> 00:35:09,470 others? 475 00:35:10,110 --> 00:35:13,270 Well, there were other tracks, Mr. Mason, but they were partially obscured. 476 00:35:13,660 --> 00:35:17,240 Did any of those partially obscured tracks have a definite characteristic? 477 00:35:17,660 --> 00:35:18,660 Yes, sir. 478 00:35:18,700 --> 00:35:21,820 One set was apparently quite worn. 479 00:35:22,420 --> 00:35:24,760 Another looked like snow tires. 480 00:35:25,140 --> 00:35:30,320 Lieutenant, in the course of your investigation, did you learn anything 481 00:35:30,320 --> 00:35:33,420 made you believe that the defendant had in his possession at the time of the 482 00:35:33,420 --> 00:35:37,160 murder a gun capable of firing .41 caliber bullets? 483 00:35:37,800 --> 00:35:39,840 Well, it was his gun, Mr. Mason. 484 00:35:40,080 --> 00:35:41,120 You admitted that. 485 00:35:41,440 --> 00:35:42,440 I didn't ask you that. 486 00:35:43,050 --> 00:35:46,510 I asked you if he had possession of that gun at the time of the murder. 487 00:35:46,730 --> 00:35:50,930 Well, since it was his gun, it was a pretty good assumption. 488 00:35:51,370 --> 00:35:55,290 At least you're willing to grant that it is an assumption. 489 00:35:56,290 --> 00:35:57,290 No further questions. 490 00:35:58,210 --> 00:36:04,390 Stacy Garnett was a man without culture, without taste, without manners, brash, 491 00:36:04,430 --> 00:36:05,430 loud, vulgar. 492 00:36:05,630 --> 00:36:09,790 Why, now, if I understand it, Miss Richland, then please don't hesitate to 493 00:36:09,790 --> 00:36:10,890 correct me if I'm mistaken. 494 00:36:11,770 --> 00:36:16,230 Mr. Garnett actually saved the Golden Bear Enterprises, both the magazine and 495 00:36:16,230 --> 00:36:19,530 the club, from almost certain bankruptcy. Isn't that true? 496 00:36:19,930 --> 00:36:21,050 It is not. 497 00:36:22,330 --> 00:36:27,030 He took a fine, traditional publication on California life and turned it into a 498 00:36:27,030 --> 00:36:31,710 purveyor of filth. And he took the oldest men's club in this state and made 499 00:36:31,710 --> 00:36:35,150 den for lechers out of it. Mr. Montalvo was ashamed to have the family name 500 00:36:35,150 --> 00:36:36,410 attached to the men he fought. 501 00:36:37,070 --> 00:36:38,170 Every way... 502 00:36:38,410 --> 00:36:41,370 Possible to keep Garnett from doing what he did. Let me caution you, Miss 503 00:36:41,370 --> 00:36:43,970 Richland. I'm not interested in conjecture on your part. 504 00:36:44,250 --> 00:36:45,790 I'm only interested in facts. 505 00:36:46,370 --> 00:36:47,390 Well, Mr. 506 00:36:48,370 --> 00:36:50,390 Montalvo tried to buy Garnett out. 507 00:36:51,150 --> 00:36:55,070 And Garnett taught the stockholder in Santa Barbara into backing him. 508 00:36:55,350 --> 00:36:57,270 So he could gain complete control. 509 00:36:57,610 --> 00:37:01,970 And Mr. Montalvo did, in your presence, threaten the decedent with a pistol. 510 00:37:02,050 --> 00:37:02,948 Isn't that true? 511 00:37:02,950 --> 00:37:05,390 With a .41 caliber antique pistol? 512 00:37:06,330 --> 00:37:07,870 He didn't threaten him. 513 00:37:08,730 --> 00:37:11,970 Mr. Montalvo just made some remark about it. 514 00:37:12,230 --> 00:37:13,250 What remark? 515 00:37:13,870 --> 00:37:15,950 Well, I don't recall exactly. 516 00:37:16,470 --> 00:37:18,550 Well, just give us the substance of the remark. 517 00:37:19,370 --> 00:37:23,810 Well, he said that his grandfather had used the gun to kill bandits and that it 518 00:37:23,810 --> 00:37:25,590 was a shame Garnett wasn't around then. 519 00:37:28,520 --> 00:37:31,780 Mrs. Garnett, would you please explain to the court how you happened to be 520 00:37:31,780 --> 00:37:35,420 present during the argument in which the defendant threatened the decedent with 521 00:37:35,420 --> 00:37:36,399 a pistol? 522 00:37:36,400 --> 00:37:41,260 Stacy agreed to meet Victor at the rancho that evening, and Victor asked me 523 00:37:41,260 --> 00:37:43,760 come along, too. What did the defendant want you to do? 524 00:37:44,460 --> 00:37:47,520 Help him convince Stacy to let him buy back control. 525 00:37:48,220 --> 00:37:52,240 So after a bitter argument with the decedent, the defendant did indeed go to 526 00:37:52,240 --> 00:37:55,820 rancho on the night of the murder. I didn't say it was a bitter argument. I 527 00:37:55,820 --> 00:37:56,820 it was a discussion. 528 00:37:57,500 --> 00:38:00,300 And I didn't say he went there. I said he had an appointment to go. 529 00:38:00,540 --> 00:38:01,540 Yes, of course. 530 00:38:02,060 --> 00:38:03,060 Cross -exam. 531 00:38:05,080 --> 00:38:09,480 Mrs. Garnett, did you keep your appointment to meet the defendant and 532 00:38:09,480 --> 00:38:10,480 husband at the rancho? 533 00:38:10,700 --> 00:38:15,380 Well, I intended to. I was leaving on a ski vacation, and they were putting new 534 00:38:15,380 --> 00:38:16,380 tires on my car. 535 00:38:17,060 --> 00:38:19,000 I didn't think it would be ready on time. 536 00:38:19,380 --> 00:38:22,640 According to the garage, your car was delivered to the Golden Bear Club at 7 537 00:38:22,640 --> 00:38:24,660 .30. Well, I wasn't there at the time. 538 00:38:25,610 --> 00:38:27,310 I didn't even know the car had been delivered. 539 00:38:27,670 --> 00:38:29,950 Do you know what type of tires they used? 540 00:38:30,410 --> 00:38:31,410 Why, snow tires. 541 00:38:32,850 --> 00:38:35,790 Thank you, Mrs. Garnett. Oh, one more thing. 542 00:38:36,090 --> 00:38:40,110 With your husband's death, who inherits his interests? 543 00:38:40,990 --> 00:38:42,110 Why, I do, of course. 544 00:38:44,130 --> 00:38:48,230 You say the defendant objected to this change in the format of the Golden Bear 545 00:38:48,230 --> 00:38:52,550 magazine. I used to hear that argument at least once a month when the proofs 546 00:38:52,550 --> 00:38:53,630 the centerfold came out. 547 00:38:54,000 --> 00:38:56,880 You know, a double -page spread with a doll coyly relaxing. 548 00:38:57,720 --> 00:39:01,360 Garnett called it money in the bank. Mr. Montalvo just cringed. 549 00:39:01,740 --> 00:39:03,440 And then the yelling started. 550 00:39:04,380 --> 00:39:05,380 Your witness. 551 00:39:07,200 --> 00:39:11,620 Was your reaction to the girly pictures the same as the defendant's? 552 00:39:12,560 --> 00:39:16,340 I've worked for Victor Montalvo for the last ten years shooting pictures of 553 00:39:16,340 --> 00:39:17,340 California wildlife. 554 00:39:17,760 --> 00:39:21,520 As far as I'm concerned, indoors or outdoors, wildlife is wildlife. 555 00:39:25,170 --> 00:39:27,490 I don't want to hear laughter in this court again. 556 00:39:28,070 --> 00:39:31,790 Why did the decedent fire you the afternoon before his murder? 557 00:39:32,910 --> 00:39:37,730 I walked in on him when he slapped Bev, that is, his wife. 558 00:39:38,430 --> 00:39:41,390 And one thing led to another, and he fired me. 559 00:39:41,610 --> 00:39:43,590 Then why did you show up for work the next morning? 560 00:39:43,870 --> 00:39:45,950 Well, he'd fired me before. 561 00:39:46,780 --> 00:39:49,960 He'd always gotten over it. In previous testimony, it's been established that 562 00:39:49,960 --> 00:39:54,140 you took some pictures in which an antique pistol was used as a prop. Am I 563 00:39:54,140 --> 00:39:55,140 correct? 564 00:39:56,320 --> 00:39:57,320 That's the picture. 565 00:39:58,660 --> 00:40:00,740 What did you do with that gun after you'd finished? 566 00:40:01,180 --> 00:40:04,020 Stacy Garnett took it. Said he'd return it to Mr. Montalvo. 567 00:40:04,300 --> 00:40:06,240 Was anyone else present when he took it? 568 00:40:06,440 --> 00:40:07,440 No. 569 00:40:07,620 --> 00:40:12,380 Well, since the decedent can't testify, we'll have to take your word, won't we? 570 00:40:14,220 --> 00:40:19,120 Do you want this court to understand that Mr. Mason gave you a check for $2 571 00:40:19,120 --> 00:40:25,500 to keep you from disclosing that the defendant was with some girl in the area 572 00:40:25,500 --> 00:40:26,500 the beach that night? 573 00:40:26,540 --> 00:40:27,540 Yes, sir. 574 00:40:27,780 --> 00:40:29,000 You'll witness me tonight. 575 00:40:31,660 --> 00:40:34,800 Were you in the vicinity of the beach the night of the murder? 576 00:40:35,080 --> 00:40:37,860 No. Then how did you know the defendant was there? 577 00:40:38,300 --> 00:40:40,700 He came into the hotel with the girl. 578 00:40:40,900 --> 00:40:42,420 She was wearing a swimsuit. 579 00:40:42,780 --> 00:40:44,900 And from that, you deduced that he'd been to the beach? 580 00:40:45,240 --> 00:40:46,240 Yes. 581 00:40:47,100 --> 00:40:51,000 What did you think when you saw Mr. Montalvo get into that elevator with the 582 00:40:51,000 --> 00:40:53,700 girl? I was certain I had him. 583 00:40:53,940 --> 00:40:54,940 That's all. 584 00:40:55,360 --> 00:40:58,420 Mr. Durbin, you were never in the hotel lobby. 585 00:40:59,540 --> 00:41:00,620 You never saw Mr. 586 00:41:00,820 --> 00:41:01,960 Montalvo there. Isn't that true? 587 00:41:02,500 --> 00:41:04,260 What are you talking about? I told you. 588 00:41:04,500 --> 00:41:07,000 I know what you've told me. One lie after another. 589 00:41:07,220 --> 00:41:09,480 Mr. Montalvo did not enter the elevator. 590 00:41:10,250 --> 00:41:12,410 Would you like me to bring in the desk clerk to prove that? 591 00:41:13,250 --> 00:41:16,130 I, uh, I thought he did. 592 00:41:16,530 --> 00:41:18,110 When did you obtain your information? 593 00:41:20,390 --> 00:41:23,650 Well, Mr. Berger isn't going to help you now. His deal surely doesn't cover 594 00:41:23,650 --> 00:41:27,870 perjury. Objection, Your Honor. Your Honor, it's obvious that the district 595 00:41:27,870 --> 00:41:30,730 attorney has granted this man immunity on an extortion charge. 596 00:41:31,230 --> 00:41:34,910 Very well, I'll stipulate to that, but certainly extortion is a mild crime 597 00:41:34,910 --> 00:41:36,730 compared to murder, Your Honor. 598 00:41:37,420 --> 00:41:40,280 I won't question the arrangements made in the past, Mr. Berger. 599 00:41:40,560 --> 00:41:44,140 But I'm considering asking you to prepare formal charges against this 600 00:41:44,140 --> 00:41:48,820 for perjury. Very well, Your Honor. With that in mind, Mr. Durbin, let me ask 601 00:41:48,820 --> 00:41:52,860 you this. Look, all I know is this guy paid me off because he murdered Stacy 602 00:41:52,860 --> 00:41:56,380 Garnett. Is that the same Stacy Garnett for whom you previously worked? 603 00:41:56,660 --> 00:42:00,680 The same Stacy Garnett who added your name to an unofficial blacklist so you 604 00:42:00,680 --> 00:42:01,680 couldn't get a decent job? 605 00:42:02,040 --> 00:42:04,920 The same Stacy Garnett who threw you out of his office two weeks ago? 606 00:42:05,300 --> 00:42:06,990 Objection! I'll withdraw the question. 607 00:42:07,250 --> 00:42:08,990 Your Honor, I'm through with this witness. 608 00:42:10,070 --> 00:42:15,490 And since his testimony was vital to any case against my client, and his 609 00:42:15,490 --> 00:42:19,870 testimony has been, by his own words, thoroughly impeached, would this not be 610 00:42:19,870 --> 00:42:22,550 appropriate time for the court to entertain a motion for dismissal? 611 00:42:22,790 --> 00:42:26,130 I'm inclined to agree with you at the present moment, Mr. Mason, unless... 612 00:42:26,130 --> 00:42:30,050 Honor, the prosecution's case is still incomplete. 613 00:42:30,670 --> 00:42:33,270 At this time, I should like to ask for a 15 -minute recess. 614 00:42:33,730 --> 00:42:34,990 For what purpose, Mr. Berger? 615 00:42:35,500 --> 00:42:38,500 For the purpose of putting on one last prosecution witness. 616 00:42:39,460 --> 00:42:40,800 A Miss Debbie Conrad. 617 00:42:43,940 --> 00:42:49,280 And the man who picked you up in the vicinity of Rancho De Oro at 618 00:42:49,280 --> 00:42:52,200 the time of the murder is in the courtroom at this moment. 619 00:42:52,620 --> 00:42:53,620 Yes, sir. 620 00:42:53,640 --> 00:42:54,880 He's sitting right over there. 621 00:42:55,460 --> 00:42:56,480 Mr. Montalvo. 622 00:42:57,620 --> 00:42:58,620 Your witness. 623 00:42:59,980 --> 00:43:00,980 Very well. 624 00:43:01,420 --> 00:43:02,480 Miss Conrad. 625 00:43:03,319 --> 00:43:06,800 Isn't it true that the morning after the defendant picked you up, you went to 626 00:43:06,800 --> 00:43:09,680 the Golden Bear Club and obtained employment as a teddy bear? 627 00:43:10,140 --> 00:43:14,020 Yes, sir. Mr. Montalvo seemed kind and... Using this note from the 628 00:43:15,460 --> 00:43:16,459 Yes, sir. 629 00:43:16,460 --> 00:43:17,640 When did he give you this card? 630 00:43:18,060 --> 00:43:21,160 You've already told the district attorney you never met Mr. Garnett 631 00:43:21,160 --> 00:43:22,160 night of the murder. 632 00:43:22,700 --> 00:43:25,080 Well, Rick was out to get him and he set it up. 633 00:43:25,460 --> 00:43:29,180 And then Mr. Garnett drove by like Rick said he would. And picked you up and 634 00:43:29,180 --> 00:43:30,620 gave you his card with the note? 635 00:43:31,620 --> 00:43:35,220 Then he drove you to the Rancho de Oro and the two of you went into the house. 636 00:43:35,560 --> 00:43:39,400 No, that is he drove there, but he took the gun and went in alone. 637 00:43:39,680 --> 00:43:42,940 I heard two shots inside and then I got scared. 638 00:43:43,420 --> 00:43:47,280 I ran to the highway where Mr. Montalvo picked me up and then I was really 639 00:43:47,280 --> 00:43:48,620 scared. Why? 640 00:43:49,340 --> 00:43:51,900 Because there was the same gun on the floor of Mr. Montalvo's car. 641 00:43:58,820 --> 00:43:59,820 Then... 642 00:44:00,600 --> 00:44:02,180 You must have taken the gun with you. 643 00:44:02,680 --> 00:44:06,240 And that's why Mr. Montalvo paid you the $5 ,000. 644 00:44:06,440 --> 00:44:07,440 For the gun. 645 00:44:07,540 --> 00:44:08,540 Isn't that right? 646 00:44:09,600 --> 00:44:11,000 Well, yes. 647 00:44:11,540 --> 00:44:12,600 But I didn't give it back. 648 00:44:12,840 --> 00:44:13,840 Why not? 649 00:44:14,320 --> 00:44:17,360 Well, the cops came to the club before I had a chance. And I didn't want to get 650 00:44:17,360 --> 00:44:20,240 caught with it there. So I stuck the gun in my teddy bear case and ran. 651 00:44:20,560 --> 00:44:21,900 Where is the gun now, Debbie? 652 00:44:22,540 --> 00:44:23,760 Why, you have it, Mr. Mason. 653 00:44:24,820 --> 00:44:26,680 It's in the teddy bear case you took from my room. 654 00:44:35,549 --> 00:44:36,610 There's no gun in here. 655 00:44:37,690 --> 00:44:40,390 Mr. Mason, did you remove a weapon from this case? 656 00:44:40,970 --> 00:44:42,470 I swear I put it in there. 657 00:44:43,390 --> 00:44:46,550 Mr. Mason, I'd like to see you and the district attorney in my chambers 658 00:44:46,550 --> 00:44:49,970 immediately. This court is recessed until 2 o 'clock this afternoon. 659 00:44:52,330 --> 00:44:55,550 I'm sorry. I should have... I paid her to return the gun. 660 00:44:55,930 --> 00:44:58,310 I didn't think... Let's leave it at that. You didn't think. 661 00:44:58,870 --> 00:45:00,950 Just let me walk right into it. Della. 662 00:45:03,690 --> 00:45:04,690 Yes, Patrick. 663 00:45:05,610 --> 00:45:06,610 I'll need some keys. 664 00:45:06,850 --> 00:45:08,910 See if you can catch Montalvo's secretary. 665 00:45:09,270 --> 00:45:10,270 Corinne, what's her name? 666 00:45:11,270 --> 00:45:15,330 Have her meet me in the Golden Bear office in 30 minutes. 667 00:45:15,890 --> 00:45:17,730 Right. Oh, Steve. 668 00:45:20,650 --> 00:45:21,650 Yes, Craig. 669 00:45:21,830 --> 00:45:24,110 The key to the dressing room is in this drawer. 670 00:45:29,750 --> 00:45:30,750 Here it is. 671 00:45:34,700 --> 00:45:37,480 This is the most difficult thing I've ever had to do, but I've no choice. 672 00:45:38,120 --> 00:45:41,900 I'm an officer of the court. I must find that gun and turn it over to the 673 00:45:41,900 --> 00:45:42,900 police. 674 00:45:49,720 --> 00:45:52,740 How could they ever prove he fired the gun? 675 00:45:54,400 --> 00:45:56,200 He left the scene of the murder with it. 676 00:45:56,680 --> 00:45:58,740 He paid blackmail to hide the fact. 677 00:45:59,900 --> 00:46:01,120 And that's more than enough. 678 00:46:02,060 --> 00:46:03,400 Not if the girl lied. 679 00:46:03,930 --> 00:46:05,150 And she's the type that would. 680 00:46:07,670 --> 00:46:13,530 Even if it were true, and he was there, couldn't he have just recognized the 681 00:46:13,530 --> 00:46:14,590 gun, taken it? 682 00:46:15,570 --> 00:46:16,890 The jury won't believe that. 683 00:46:18,030 --> 00:46:19,690 Why? Why do you say that? 684 00:46:20,170 --> 00:46:21,730 Because I don't, and I'm his lawyer. 685 00:47:09,770 --> 00:47:10,770 I'll take that ferry. 686 00:47:14,170 --> 00:47:16,190 I happen to own this place. 687 00:47:16,410 --> 00:47:17,410 Sorry. 688 00:47:18,490 --> 00:47:20,250 Now, hold it. Let's wait right here. 689 00:47:23,310 --> 00:47:26,570 You realize this is your client's one -way fare to the gas chamber? 690 00:47:26,970 --> 00:47:28,490 No, you are wrong. 691 00:47:29,170 --> 00:47:31,850 Mr. Mason, he's not to blame. I am. 692 00:47:32,230 --> 00:47:35,590 Miss Richland, if you're trying to make me believe that you... 693 00:47:37,260 --> 00:47:39,480 Loyalty to an employer goes only so far. 694 00:47:40,300 --> 00:47:42,800 You're not going to murder that man. 695 00:47:43,700 --> 00:47:48,440 Steve, we thought that only you and I knew Garnett had brought back that vital 696 00:47:48,440 --> 00:47:49,580 proxy from Santa Barbara. 697 00:47:50,000 --> 00:47:53,900 But, Corinne, you also knew. You testified to it. 698 00:47:54,660 --> 00:47:58,940 And you could have only learned that from Garnett himself, just before you 699 00:47:58,940 --> 00:47:59,940 killed him. 700 00:48:02,180 --> 00:48:05,100 I went out there that night in Beverly's car to plead. 701 00:48:06,640 --> 00:48:09,320 Garnet bragged he had the final proxy and was going to use it. 702 00:48:11,240 --> 00:48:13,740 He had laid the gun on the table and I picked it up. 703 00:48:15,540 --> 00:48:17,620 He didn't live to destroy Victor. 704 00:48:18,720 --> 00:48:20,520 Because I destroyed him. 705 00:48:26,860 --> 00:48:30,380 Did you want this, Paul? 706 00:48:30,740 --> 00:48:31,960 Yes, Clay, thank you, I did. 707 00:48:32,340 --> 00:48:33,740 Oh, Clay, I, uh... 708 00:48:34,080 --> 00:48:36,760 Somehow I didn't think of you as being a Golden Bear fan. 709 00:48:37,540 --> 00:48:41,600 Somehow you don't seem emotionally adolescent. 710 00:48:42,100 --> 00:48:42,879 No, no. 711 00:48:42,880 --> 00:48:44,720 No sour grapes, Miss Street. 712 00:48:45,940 --> 00:48:49,960 Actually, Della, this is the first issue under the new, or should I say old, 713 00:48:50,040 --> 00:48:52,640 Montalvo policy. A magazine for California gentlemen. 714 00:48:53,480 --> 00:48:57,220 Larry, what beats me is how you ever caught on to Corinne Richland. 715 00:48:57,460 --> 00:49:00,800 Of all the people involved, she was the only one without a motive. 716 00:49:01,160 --> 00:49:02,820 I'd say she had a very strong motive. 717 00:49:03,400 --> 00:49:04,400 That of loyalty. 718 00:49:04,900 --> 00:49:07,940 Well, at least Montalvo had sense enough not to change that. 719 00:49:08,560 --> 00:49:10,700 The golden bear of the month on the gatefold. 720 00:49:11,980 --> 00:49:13,100 Look at that. 721 00:49:14,820 --> 00:49:15,820 May I see? 722 00:49:15,960 --> 00:49:16,779 Sure, now. 723 00:49:16,780 --> 00:49:18,640 Feast your eyes on a real golden bear. 59318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.