Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,560 --> 00:00:41,420
and proved that she killed her husband.
2
00:00:41,860 --> 00:00:45,500
Your Honor, there are other
incontrovertible facts.
3
00:00:46,420 --> 00:00:51,840
Twelve witnesses saw this sailboat with
husband and wife aboard leave the
4
00:00:51,840 --> 00:00:57,180
starting line at the regatta, and eight
witnesses, six hours later, boarded this
5
00:00:57,180 --> 00:01:01,580
boat adrift in a calm sea, and the only
person aboard was the defendant.
6
00:01:02,580 --> 00:01:05,680
Now, the police have found the victim's
blood on deck.
7
00:01:06,440 --> 00:01:09,560
They found a radio that hadn't been used
to call for help.
8
00:01:10,100 --> 00:01:14,560
And the only defense that we hear is
that Jamison Self, an expert yachtsman,
9
00:01:14,640 --> 00:01:16,380
just disappeared over the side.
10
00:01:16,620 --> 00:01:22,020
Your Honor, I ask that Louis Self be
bound over to Superior Court to stand
11
00:01:22,020 --> 00:01:23,600
on a charge of first -degree murder.
12
00:01:26,460 --> 00:01:31,380
Here he comes.
13
00:01:31,960 --> 00:01:35,380
Hey, what's the idea of tying up this
phone? Tell your troubles to your city
14
00:01:35,380 --> 00:01:36,179
editor, son.
15
00:01:36,180 --> 00:01:37,180
There you are, Ted.
16
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
Go to it, boy.
17
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
Rewrite.
18
00:01:40,260 --> 00:01:43,200
The deputy D .A. went after Louie
himself with both barrels.
19
00:01:43,580 --> 00:01:46,980
Starting with the insurance policy, she
browbeat her old man into taking out six
20
00:01:46,980 --> 00:01:48,460
weeks before she tossed him into the
bay.
21
00:01:49,180 --> 00:01:52,740
Then he put on witnesses that gave a
blow -by -blow account of the argument
22
00:01:52,740 --> 00:01:54,720
and his bride had at the yacht club the
night before.
23
00:01:55,900 --> 00:01:56,940
Yeah, any minute now.
24
00:01:57,480 --> 00:02:00,340
And so, in the absence of sufficient
evidence,
25
00:02:01,290 --> 00:02:04,370
The charge against the defendant, Louise
Self, is dismissed.
26
00:02:05,430 --> 00:02:06,810
Court stands adjourned.
27
00:02:08,030 --> 00:02:09,830
Louise, darling, I'm so happy.
28
00:02:10,110 --> 00:02:12,050
Talk about getting away with murder.
29
00:02:12,310 --> 00:02:13,970
It pays to have a good lawyer.
30
00:02:14,730 --> 00:02:16,890
Look at her, still putting on an act.
31
00:02:17,450 --> 00:02:20,630
You won, Mr. Mason. But poor blind
justice took a beating.
32
00:02:21,130 --> 00:02:22,510
I hope you sleep well.
33
00:02:30,000 --> 00:02:32,840
My dear, my doors are always open to
you.
34
00:02:38,660 --> 00:02:39,180
My
35
00:02:39,180 --> 00:02:48,780
dear,
36
00:02:52,180 --> 00:02:55,740
your husband has spoken to me from the
other side.
37
00:02:56,120 --> 00:02:58,440
I've helped you before. I can do it
again.
38
00:03:07,650 --> 00:03:08,650
Come on.
39
00:04:44,970 --> 00:04:45,970
What is it, Louise?
40
00:04:53,830 --> 00:04:56,050
Well, I thought I'd come over and light
the home fires.
41
00:04:56,430 --> 00:04:59,970
Who wants to spend two weeks in a
hospital and come home to a cold house?
42
00:05:01,950 --> 00:05:02,950
Louise, are you all right?
43
00:05:03,430 --> 00:05:04,430
Of course.
44
00:05:05,490 --> 00:05:09,810
Just that across the room in the slide,
I thought I saw Jamie.
45
00:05:12,390 --> 00:05:14,470
But then he would have had something
cruel to say.
46
00:05:15,750 --> 00:05:17,550
Perhaps he wouldn't have spoken to me at
all.
47
00:05:18,910 --> 00:05:20,270
Sometimes he didn't, you know.
48
00:05:23,330 --> 00:05:25,310
Sometimes he didn't speak to me for
weeks.
49
00:05:31,590 --> 00:05:34,170
Rosemary, I want that portrait of
Jameson taken down.
50
00:05:36,090 --> 00:05:37,090
Of course, dear.
51
00:05:37,720 --> 00:05:41,180
I suppose Rosemary has told you that
I've started going through Jameson's
52
00:05:41,180 --> 00:05:42,900
to help thin things out.
53
00:05:43,760 --> 00:05:46,480
I don't know what I would have done
without the help of you two.
54
00:05:48,240 --> 00:05:50,240
Rosemary has promised to stay for a
while.
55
00:05:50,620 --> 00:05:54,420
I'd like to feel noble about it, but the
fact is I'm still your indigent friend.
56
00:05:54,780 --> 00:05:57,900
What would the mortgage do on the hotel
and everything coming down around my
57
00:05:57,900 --> 00:05:58,900
ears?
58
00:05:59,720 --> 00:06:02,960
Remember, Louise, the fine ladies who
were going to be when we were in school?
59
00:06:06,060 --> 00:06:10,400
Were Jameson's finances really in such
awful shape? Pretty muddled that you
60
00:06:10,400 --> 00:06:13,720
don't have to worry. Not with the
insurance money. I took the liberty of
61
00:06:13,720 --> 00:06:16,860
Mason contact the company. The money
should be in your hands within a week.
62
00:06:17,200 --> 00:06:18,900
Here, I'll show you the letter. What are
these?
63
00:06:19,660 --> 00:06:21,420
I stacked them there to throw them out.
64
00:06:21,660 --> 00:06:22,660
Rosemary's been a big help.
65
00:06:23,000 --> 00:06:24,100
She written to me.
66
00:06:24,440 --> 00:06:27,740
Louise, don't look at them. They're just
from cranks. All that nonsense in the
67
00:06:27,740 --> 00:06:28,740
newspapers.
68
00:06:32,860 --> 00:06:34,760
Riches gained by murder.
69
00:06:37,060 --> 00:06:40,140
Woman who would kill her own husband for
his money.
70
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
Murderous.
71
00:06:46,760 --> 00:06:48,860
Thou shalt not kill.
72
00:06:49,860 --> 00:06:52,600
Louise, you must ignore those letters.
73
00:06:52,840 --> 00:06:56,460
You feel you still need to establish
some sort of defense, but the hearing is
74
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
over.
75
00:06:58,120 --> 00:07:01,880
Only the court hearing, Mr. Mason. I'm
still on trial.
76
00:07:02,560 --> 00:07:03,960
You saw the newspapers.
77
00:07:05,000 --> 00:07:09,500
I can't go on living this way. You can't
let the kind of people who write crank
78
00:07:09,500 --> 00:07:11,500
letters and scandal sheets imprison you.
79
00:07:11,900 --> 00:07:16,260
Louise, Jameson was the kind of man who
collected enemies. Any one of them could
80
00:07:16,260 --> 00:07:17,099
have killed him.
81
00:07:17,100 --> 00:07:18,100
That's not true.
82
00:07:18,400 --> 00:07:22,040
I was the only one who really knew him.
To everyone else, he was the
83
00:07:22,040 --> 00:07:23,520
personification of charm.
84
00:07:23,740 --> 00:07:26,960
Not to me. We had a mutual disrespect
for one another.
85
00:07:27,580 --> 00:07:32,860
Can't you understand how I feel, Mr.
Mason? I have to clear myself, and I
86
00:07:33,460 --> 00:07:36,120
Not unless Jameson's killer is found.
87
00:07:36,560 --> 00:07:37,760
I understand, Louise.
88
00:07:38,280 --> 00:07:40,120
And of course, I'll do everything I can.
89
00:07:41,520 --> 00:07:43,760
Now, Della, I'd better get you home.
90
00:07:45,180 --> 00:07:46,180
Look at that rain.
91
00:07:46,800 --> 00:07:48,560
That's what I get for believing the
weatherman.
92
00:07:48,980 --> 00:07:51,260
Good lovely dress. You'll ruin it.
93
00:07:51,740 --> 00:07:53,180
Let me get you a raincoat.
94
00:07:53,640 --> 00:07:55,880
Jameson always kept an old slicker right
in the closet.
95
00:08:00,440 --> 00:08:01,620
There's no raincoat here.
96
00:08:06,669 --> 00:08:07,669
Jameson's raincoat.
97
00:08:07,970 --> 00:08:08,970
It's gone.
98
00:08:09,330 --> 00:08:10,330
Just go upstairs.
99
00:08:10,570 --> 00:08:13,790
But I'm positive it was there, Rosemary.
Did one of the servants borrow it?
100
00:08:14,630 --> 00:08:16,050
No, of course not, Louise.
101
00:08:16,550 --> 00:08:19,030
Don't you remember you let them all go
before I came?
102
00:08:19,510 --> 00:08:24,070
It doesn't matter. But it does matter. I
saw it there and now it's gone.
103
00:08:25,490 --> 00:08:26,590
Don't worry about it.
104
00:08:26,870 --> 00:08:28,610
We'll run for the car. Good night.
105
00:08:30,210 --> 00:08:32,110
Really, Louise, it doesn't matter.
106
00:08:33,360 --> 00:08:37,840
I realize that Mrs. Self has been
through an ordeal, and being a sensitive
107
00:08:37,840 --> 00:08:41,280
has suffered more than most. But I never
had the impression that she was
108
00:08:41,280 --> 00:08:45,080
unbalanced. But she's been acting so, so
strangely.
109
00:08:45,540 --> 00:08:48,880
Well, she's refused to leave her room. I
didn't know what to do, so I called
110
00:08:48,880 --> 00:08:51,240
Ralph and... And when she wouldn't talk
to me, I called you.
111
00:08:51,440 --> 00:08:54,140
These things that are missing, thank
you.
112
00:08:55,360 --> 00:08:57,440
Do you think she's capable of hiding
them?
113
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
I don't know.
114
00:08:59,580 --> 00:09:02,420
Louise has always lived such a protected
life.
115
00:09:03,120 --> 00:09:06,000
She seems to think we're in some sort of
a plot against her.
116
00:09:06,340 --> 00:09:08,460
The usual paranoiac delusion.
117
00:09:09,520 --> 00:09:11,340
You're the only person she really
trusts.
118
00:09:11,780 --> 00:09:13,680
And this newspaper didn't help any.
119
00:09:13,960 --> 00:09:17,660
I took it up to her without unfolding
it. It's enough to send anyone off.
120
00:09:18,460 --> 00:09:21,580
Can't you do something to stop that man,
that Harborson?
121
00:09:22,140 --> 00:09:24,160
Yes, he has got to be stopped.
122
00:09:24,660 --> 00:09:26,000
I don't want him stopped.
123
00:09:26,460 --> 00:09:27,460
Louise.
124
00:09:27,760 --> 00:09:29,840
I thought I saw you arrive, Mr. Nathan.
125
00:09:32,200 --> 00:09:35,280
Now I've decided to go see Miss Saitse.
Oh, Louise.
126
00:09:36,620 --> 00:09:41,900
Louise, I can understand this compulsion
you have to absolve yourself, but what
127
00:09:41,900 --> 00:09:43,620
you're proposing makes no sense at all.
128
00:09:44,660 --> 00:09:48,680
If I don't go, they'll say I'm afraid.
129
00:09:49,060 --> 00:09:50,060
They'll say.
130
00:09:50,540 --> 00:09:51,540
Who are they?
131
00:09:51,920 --> 00:09:53,340
A scandal sheet reporter?
132
00:09:53,880 --> 00:09:55,440
A publicity -seeking fraud?
133
00:09:57,600 --> 00:09:59,140
I used to see her, you know.
134
00:10:00,330 --> 00:10:03,750
I can't tell you why any more than I
could explain it to Jameson.
135
00:10:05,890 --> 00:10:10,150
Except that... Well, she was easy to
talk to.
136
00:10:11,690 --> 00:10:12,930
I told her things.
137
00:10:14,370 --> 00:10:16,090
She sipped tea and listened.
138
00:10:18,690 --> 00:10:20,270
It was quiet there.
139
00:10:22,630 --> 00:10:25,350
The whole house smelled of fresh bread.
140
00:10:26,590 --> 00:10:28,590
I'm surprised she'd even talk to me.
141
00:10:30,780 --> 00:10:33,020
Jameson made all sorts of trouble for
her.
142
00:10:34,220 --> 00:10:35,540
Louise, do you trust me?
143
00:10:38,540 --> 00:10:40,120
Then you can't trust them.
144
00:10:40,700 --> 00:10:41,760
Now, don't do this.
145
00:10:42,920 --> 00:10:44,780
You need a change, a trip perhaps.
146
00:10:45,360 --> 00:10:46,600
We could go to my hotel.
147
00:10:46,920 --> 00:10:50,060
It's closed for the season, but you
always loved the woods and the lake.
148
00:10:52,460 --> 00:10:54,280
No, that's where I met Jameson.
149
00:10:54,540 --> 00:10:58,680
Louise, don't go to see Willis St.
Sutton.
150
00:10:59,200 --> 00:11:02,020
Don't give that reporter a chance to
keep this persecution going.
151
00:11:02,480 --> 00:11:03,640
You're being stupid, Louise.
152
00:11:04,180 --> 00:11:08,220
I hate to say this, but you're proposing
to make yourself into a sideshow, a
153
00:11:08,220 --> 00:11:09,220
freak.
154
00:11:10,860 --> 00:11:13,080
I haven't slept in so long.
155
00:11:14,860 --> 00:11:18,400
I've not really slept.
156
00:11:22,280 --> 00:11:25,060
I didn't get anywhere with Harbison's
managing editor.
157
00:11:26,200 --> 00:11:29,400
When the public stops wanting it, I'll
stop giving it to them.
158
00:11:29,700 --> 00:11:31,100
That is the sum and substance.
159
00:11:31,700 --> 00:11:32,700
That's what I expected.
160
00:11:33,360 --> 00:11:37,100
And my check on Harbison spells it out.
He's always been with the fringe papers,
161
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
never made the grade.
162
00:11:38,280 --> 00:11:41,140
But he was aboard the boat that found
the selfie out of drift and consequently
163
00:11:41,140 --> 00:11:42,240
lucked into a big story.
164
00:11:42,560 --> 00:11:45,520
Now, when the decent papers won't touch
it, he's riding it for all it's worth.
165
00:11:45,760 --> 00:11:47,480
Did Jelly get in touch with you? No.
166
00:11:47,760 --> 00:11:50,680
She called twice. She seemed upset about
something. She left this number.
167
00:11:51,780 --> 00:11:52,780
Thanks, Clay.
168
00:12:06,930 --> 00:12:10,130
Nella? Carrie, I'm at Louise's home. She
just left with Rosemary.
169
00:12:10,630 --> 00:12:14,110
I tried to get them to wait until I
could reach you, but... I thought she'd
170
00:12:14,110 --> 00:12:15,110
given up the idea.
171
00:12:15,150 --> 00:12:18,150
I don't know whose idea it was, but I
didn't get any help from Rosemary.
172
00:12:18,470 --> 00:12:22,050
She just said that if it would make
Louise feel any better, there was no
173
00:12:22,050 --> 00:12:24,310
it. Do you know where Willis St. Sutton
lives?
174
00:12:26,130 --> 00:12:28,150
Good. Paul and I will meet you there.
175
00:12:33,560 --> 00:12:34,560
Mrs. Self?
176
00:12:36,760 --> 00:12:37,880
Everything is prepared.
177
00:12:38,400 --> 00:12:40,020
Won't you at least wait for Perry?
178
00:12:40,300 --> 00:12:42,340
Get a shot of it going in. There will be
no pictures.
179
00:12:43,080 --> 00:12:44,860
Only Mrs. Self will enter.
180
00:12:45,100 --> 00:12:48,220
Now just hold your horses, sister. You
promised me I could come in. I promised
181
00:12:48,220 --> 00:12:49,320
you could be present.
182
00:12:49,940 --> 00:12:51,220
I didn't say where.
183
00:12:52,940 --> 00:12:55,820
Sit down, Mr. Harbison, and be quiet.
184
00:12:56,220 --> 00:12:58,680
Or I'll have you tossed out on your
rear.
185
00:13:09,480 --> 00:13:13,060
My car seems to have stalled out there.
Any chance I could use the phone?
186
00:13:14,140 --> 00:13:15,240
I guess it's all right.
187
00:13:15,640 --> 00:13:17,020
It's in the back, in the kitchen.
188
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
Thank you.
189
00:13:34,040 --> 00:13:34,859
Where's the lease?
190
00:13:34,860 --> 00:13:37,600
She's in there with Miss St. Sutton. I
didn't think of it hurt, so I brought
191
00:13:37,600 --> 00:13:38,900
her. I'm taking her out.
192
00:13:39,320 --> 00:13:42,240
Look, counselor, you sounded off to my
boss this morning. I'll let you get away
193
00:13:42,240 --> 00:13:44,860
with it. But if you think you can bust
in here and give people orders, you're
194
00:13:44,860 --> 00:13:47,580
nuts. My paper doesn't take kindly to
the press being pushed around.
195
00:13:47,880 --> 00:13:50,300
If you represent the press, then we're
all in danger.
196
00:13:50,500 --> 00:13:54,280
You've got the integrity of a jackal.
That's slander. Print it. Now step
197
00:13:55,120 --> 00:13:57,440
Quiet. Now keep your voices down.
198
00:13:57,720 --> 00:13:59,580
The spirits are very close tonight.
199
00:14:00,000 --> 00:14:01,560
They've been waiting for us.
200
00:14:01,760 --> 00:14:02,760
Waiting.
201
00:14:08,270 --> 00:14:10,230
What is it, Louise? What's wrong? James
is here.
202
00:14:10,470 --> 00:14:14,850
I saw him. And Willow went out. And
that's when I heard his voice.
203
00:14:15,090 --> 00:14:17,350
I'm sorry, Louise. I'm so sorry I let
you come.
204
00:14:17,830 --> 00:14:19,210
He talked to me.
205
00:14:19,990 --> 00:14:21,590
He talked to me.
206
00:14:24,870 --> 00:14:27,550
You spoiled it, all of you.
207
00:14:29,030 --> 00:14:31,610
Louise, you must understand what has
happened.
208
00:14:31,930 --> 00:14:34,150
You saw your dead husband's picture.
209
00:14:34,590 --> 00:14:37,750
I know, I know, but I heard him.
210
00:14:38,250 --> 00:14:40,030
I heard his voice telling me.
211
00:14:40,290 --> 00:14:41,430
No, not his voice.
212
00:14:42,090 --> 00:14:43,630
It may have sounded like it.
213
00:14:44,770 --> 00:14:46,990
No, it was Jameson's voice.
214
00:14:47,290 --> 00:14:49,690
Cold, biting Jameson's voice.
215
00:14:50,410 --> 00:14:51,410
Harry.
216
00:14:56,250 --> 00:14:57,750
That door leads to where?
217
00:14:58,030 --> 00:14:59,030
To the kitchen.
218
00:14:59,370 --> 00:15:00,990
But nobody's been there.
219
00:15:01,850 --> 00:15:02,850
Come on, Louise.
220
00:15:02,970 --> 00:15:04,990
I heard him. I heard him.
221
00:15:22,000 --> 00:15:24,160
You just imagined it was his voice.
222
00:15:26,900 --> 00:15:29,100
Told me to look at the desk.
223
00:15:29,500 --> 00:15:31,040
It's in the bottom drawer.
224
00:15:32,260 --> 00:15:33,980
There is a letter in an envelope.
225
00:15:34,800 --> 00:15:36,140
Do what it says.
226
00:15:36,620 --> 00:15:39,900
It will repay you for all the misery
I've caused you.
227
00:15:40,140 --> 00:15:41,460
Jameson said it. He did.
228
00:15:44,400 --> 00:15:46,800
It's addressed to you. That's your
husband's handwriting.
229
00:15:52,120 --> 00:15:53,120
Yes.
230
00:15:53,640 --> 00:15:54,660
Yes, it is.
231
00:15:57,820 --> 00:15:58,820
Barry,
232
00:15:59,840 --> 00:16:02,300
what's going on? You think Jameson
Self's alive?
233
00:16:03,500 --> 00:16:08,020
That, or... Someone wants Louise to
believe he is.
234
00:16:09,280 --> 00:16:12,900
Then you do believe the letter was
written by Jameson Self?
235
00:16:13,120 --> 00:16:14,820
Yes, it's unquestionably his writing.
236
00:16:15,040 --> 00:16:17,140
Do you know the agreement it refers to?
237
00:16:17,720 --> 00:16:19,820
The one Mrs. Self was to get from the
bank?
238
00:16:20,410 --> 00:16:24,010
Yes, Jameson was involved in some sort
of experimental project with these
239
00:16:24,010 --> 00:16:28,710
people. The Archard Laboratories. Of
course, then he was always mixed up in
240
00:16:28,710 --> 00:16:29,569
things like this.
241
00:16:29,570 --> 00:16:34,890
The letter mentioned a sum of $300 ,000
to be paid by the 30th of the month for
242
00:16:34,890 --> 00:16:36,430
a 50 -50 interest in the process.
243
00:16:36,890 --> 00:16:38,890
Yes, and Louise is determined to pay it.
244
00:16:39,990 --> 00:16:41,810
That would be in just six days.
245
00:16:42,590 --> 00:16:43,590
Should she pay it?
246
00:16:43,770 --> 00:16:46,050
I don't know. She's under no legal
obligation.
247
00:16:46,350 --> 00:16:47,810
And who knows what this scheme is?
248
00:16:48,450 --> 00:16:49,450
Well...
249
00:16:49,840 --> 00:16:53,520
Until I've had a chance to check on the
Arcott company, I certainly can't advise
250
00:16:53,520 --> 00:16:58,300
her. You know, Mr. Mason, it's a strange
irony.
251
00:17:00,040 --> 00:17:01,560
Jameson treated her like a child.
252
00:17:01,820 --> 00:17:03,940
He was brutal to her when he was alive.
253
00:17:05,319 --> 00:17:08,180
And now I see the same tyranny from the
grave.
254
00:17:11,260 --> 00:17:14,440
How long has it taken you to develop
this laser process, Mr. Arcott?
255
00:17:14,640 --> 00:17:17,140
Nearly six years working on other things
at the same time.
256
00:17:17,740 --> 00:17:18,740
Now.
257
00:17:19,020 --> 00:17:23,890
Now. If you'll keep a close eye on these
blocks, I think you'll get a surprise.
258
00:17:31,690 --> 00:17:33,530
The blocks, Mr. Drake. Now watch
closely.
259
00:17:43,210 --> 00:17:44,250
A fusion of...
260
00:17:45,870 --> 00:17:47,250
I think you can see the commercial
implications.
261
00:17:47,590 --> 00:17:50,350
Well, for the construction business
alone, it's tremendous, but can it be
262
00:17:50,350 --> 00:17:51,350
commercially feasible?
263
00:17:51,510 --> 00:17:54,490
Well, naturally, there are a few steps
to work out from the lab to production.
264
00:17:55,150 --> 00:17:58,010
And you were counting on James himself
for the money to do that?
265
00:18:00,770 --> 00:18:01,770
We made a deal.
266
00:18:02,850 --> 00:18:03,850
Yes.
267
00:18:04,630 --> 00:18:08,330
I believe you're sincere, Mr. Arcoff,
but I think you are rather naive about
268
00:18:08,330 --> 00:18:12,190
some of the problems. I'm sick and tired
of being patronized, despite your
269
00:18:12,190 --> 00:18:13,450
urbane manner and your...
270
00:18:13,660 --> 00:18:17,240
And your overly polite concern. What
you're really saying is you mean well,
271
00:18:17,300 --> 00:18:19,200
but I'm not going to let you take Mr.
Self for a ride.
272
00:18:20,540 --> 00:18:22,200
No one's appointed me mediator.
273
00:18:22,880 --> 00:18:27,260
But the way you gentlemen have been
attacking one another won't solve one
274
00:18:27,940 --> 00:18:30,520
What is your capital position, Mr.
Arcott, if you don't get the money from
275
00:18:30,520 --> 00:18:32,460
Louise? What bank is going to carry your
paper?
276
00:18:32,880 --> 00:18:34,120
Why haven't you made a market survey?
277
00:18:34,880 --> 00:18:37,180
You know more than I do about everything
else. You ought to answer your own
278
00:18:37,180 --> 00:18:40,550
questions. Well, if you want to make a
joke out of a $300 ,000 investment,
279
00:18:40,670 --> 00:18:41,489
that's your business.
280
00:18:41,490 --> 00:18:45,010
Mr. Self, I came here because Mr. Mason
called and asked me to. I wish I hadn't.
281
00:18:45,110 --> 00:18:47,650
Now, it comes to this. If you want to
take up the option, it's okay by me.
282
00:18:47,910 --> 00:18:50,130
And if you want to listen to Balfour,
that's okay by me, too.
283
00:18:54,670 --> 00:18:56,090
You were rude, Ralph.
284
00:18:56,290 --> 00:18:59,050
Really. You can do as you like, Louise,
but it seems to me you can't afford to
285
00:18:59,050 --> 00:19:00,050
take such a risk.
286
00:19:00,330 --> 00:19:02,610
Any scheme of this sort is a risk, of
course.
287
00:19:03,330 --> 00:19:06,170
The process appears to have a good
chance of giving time.
288
00:19:06,939 --> 00:19:07,939
Given time.
289
00:19:08,600 --> 00:19:09,840
That's what I told you, Louise.
290
00:19:14,260 --> 00:19:16,320
I guess I better not do it, Mr. Mason.
291
00:19:17,600 --> 00:19:20,280
I'm really not in a position to make
such a large investment.
292
00:19:21,560 --> 00:19:25,200
As Ralph says, it might be too long a
wait for a return.
293
00:19:25,780 --> 00:19:27,720
Well, at least we have a decision.
294
00:19:28,280 --> 00:19:29,280
After two hours.
295
00:19:29,920 --> 00:19:31,080
I think I'll call it a night.
296
00:19:31,400 --> 00:19:32,420
Let me see you out.
297
00:19:32,660 --> 00:19:33,660
Oh, good night.
298
00:19:33,700 --> 00:19:34,700
Good night, Louise.
299
00:19:35,020 --> 00:19:36,020
Thanks again.
300
00:19:36,520 --> 00:19:38,600
Why don't you come up to my place for a
nightcap, Mr. Mason?
301
00:19:39,000 --> 00:19:40,700
Thanks, but I have a friend waiting out
front.
302
00:19:40,960 --> 00:19:41,960
Well, they're both invited.
303
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
Jason!
304
00:19:46,600 --> 00:19:47,600
Louise.
305
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
Louise.
306
00:19:56,180 --> 00:19:57,240
Whoever it was hung up.
307
00:20:09,160 --> 00:20:11,280
Harry, this is one night, Kev. I'd just
as soon skip.
308
00:20:11,500 --> 00:20:15,060
At this hour, I like my drink served by
a barmaid with long eyelashes.
309
00:20:15,560 --> 00:20:16,640
Sorry, no barmaid.
310
00:20:16,880 --> 00:20:18,600
Balfour's invitation was for drinks
only.
311
00:20:23,260 --> 00:20:24,260
Balfour?
312
00:20:24,500 --> 00:20:26,700
Balfour! Can't see a thing. The blinds
are drawn.
313
00:20:29,800 --> 00:20:31,700
Housebreaker. I walked right in on him.
314
00:20:31,960 --> 00:20:33,820
Where's your phone? I'll call the
police. In the bedroom.
315
00:20:34,920 --> 00:20:37,240
Lucky you came along. You banged on the
door. Scared him.
316
00:20:38,090 --> 00:20:39,090
He went out the back.
317
00:20:39,970 --> 00:20:41,550
Can you identify him? I don't know.
318
00:20:42,050 --> 00:20:44,530
I couldn't see him in the dark. He swung
on me with a flashlight.
319
00:20:45,950 --> 00:20:47,030
Obviously he was looking for something.
320
00:20:47,690 --> 00:20:48,690
There's no money there.
321
00:20:49,690 --> 00:20:50,690
What do you keep in the ditch?
322
00:20:51,310 --> 00:20:52,310
Papers, letters.
323
00:21:07,110 --> 00:21:08,110
The letter I got from Louise.
324
00:21:09,290 --> 00:21:11,810
The one she found at Jameson's desk.
325
00:21:24,750 --> 00:21:25,750
Louise.
326
00:21:26,650 --> 00:21:27,650
Louise.
327
00:21:29,210 --> 00:21:31,310
Louise, listen to me, Louise.
328
00:21:33,070 --> 00:21:35,990
I want you to give our God the money.
329
00:21:51,389 --> 00:21:53,490
tattoo? I don't know. It was in the
dark.
330
00:21:54,010 --> 00:21:58,810
Nobody there.
331
00:22:00,990 --> 00:22:01,990
What's this?
332
00:22:07,350 --> 00:22:08,350
Jameson's raincoat.
333
00:22:10,690 --> 00:22:12,010
The one that disappeared.
334
00:22:13,290 --> 00:22:17,390
Louise was raving, insisting she wanted
to make the deal with our cut as soon as
335
00:22:17,390 --> 00:22:18,390
it could be arranged.
336
00:22:18,610 --> 00:22:21,540
But... If the doctor hadn't calmed her
down, I don't know what she might have
337
00:22:21,540 --> 00:22:24,720
done. Mrs. Self suffered a very severe
shock.
338
00:22:25,620 --> 00:22:28,420
It may have been self -induced. I don't
know.
339
00:22:28,980 --> 00:22:32,380
We'll be able to tell by her response to
a day of forced rest.
340
00:22:33,180 --> 00:22:34,780
Tomorrow she may be perfectly fine.
341
00:22:35,580 --> 00:22:40,100
There's some sort of business that she's
anxious to transact, or I'd keep her
342
00:22:40,100 --> 00:22:41,100
quiet longer.
343
00:22:41,200 --> 00:22:43,620
And you don't believe there's any
derangement?
344
00:22:44,220 --> 00:22:47,880
No. No, I don't. Just keep her quiet as
possible. I don't think you'll have any
345
00:22:47,880 --> 00:22:50,070
trouble. And keep her under sedation.
346
00:22:50,370 --> 00:22:51,370
I'll go on up.
347
00:22:51,710 --> 00:22:53,550
And thank you, Doctor. Thank you.
Goodbye.
348
00:22:54,210 --> 00:22:55,210
And don't worry.
349
00:22:55,750 --> 00:22:57,030
I'll take good care of Louise.
350
00:23:05,510 --> 00:23:06,510
What are you doing?
351
00:23:13,370 --> 00:23:14,370
Where's the gun, Louise?
352
00:23:17,580 --> 00:23:18,620
I don't know.
353
00:23:19,320 --> 00:23:21,580
Come on, my dear. Tell me where it is.
354
00:23:21,980 --> 00:23:23,960
I know you've always kept it in the
drawer.
355
00:23:25,000 --> 00:23:27,100
I'm not going to tell you.
356
00:23:28,120 --> 00:23:31,840
Louise, dear, it's dangerous to have a
gun around.
357
00:23:32,080 --> 00:23:33,900
Especially when I'm crazy.
358
00:23:35,720 --> 00:23:39,380
I need the gun, Rosemary. I need it to
protect myself.
359
00:23:40,000 --> 00:23:41,240
From whom, dear?
360
00:23:42,040 --> 00:23:43,400
From Jameson.
361
00:23:44,040 --> 00:23:45,300
Jameson's dead, Louise.
362
00:23:45,900 --> 00:23:47,100
No, I heard him.
363
00:23:48,720 --> 00:23:50,360
I thought for a moment I saw him out
there.
364
00:23:52,120 --> 00:23:53,340
He's here, Rosemary.
365
00:23:53,940 --> 00:23:54,940
He's here.
366
00:23:55,180 --> 00:23:56,900
You need some fresh air. No.
367
00:24:01,740 --> 00:24:02,740
All right, dear.
368
00:24:03,560 --> 00:24:05,340
Now you try and get some rest.
369
00:24:35,169 --> 00:24:37,430
No, no, this is Rosemary Welch, Mr.
Rockett.
370
00:24:38,610 --> 00:24:40,170
Now, I'm sorry she's asleep now.
371
00:24:40,710 --> 00:24:42,490
Does she realize tomorrow's the
deadline?
372
00:24:42,830 --> 00:24:44,150
I haven't heard from Mason.
373
00:24:44,810 --> 00:24:48,270
Well, Mr. Mason is due here later this
evening. I'm sure he'll be in touch with
374
00:24:48,270 --> 00:24:49,270
you.
375
00:26:06,410 --> 00:26:07,410
You can tell.
376
00:26:15,830 --> 00:26:19,610
Naturally, the district attorney
presumes your guilt and treats you as if
377
00:26:19,610 --> 00:26:20,610
were guilty.
378
00:26:20,810 --> 00:26:22,130
But you know you're not.
379
00:26:23,630 --> 00:26:25,090
But I don't know.
380
00:26:25,690 --> 00:26:27,090
I saw him.
381
00:26:29,270 --> 00:26:31,490
I had the gun in my hand.
382
00:26:33,650 --> 00:26:34,650
And that they...
383
00:26:34,800 --> 00:26:39,620
Only thing I can remember is Rosemary
leaning over me, holding my head in her
384
00:26:39,620 --> 00:26:40,620
lap.
385
00:26:41,260 --> 00:26:43,720
Now listen to me, Louise, and listen
carefully.
386
00:26:45,460 --> 00:26:51,640
Immediately after your husband's death,
you told me without hesitation that you
387
00:26:51,640 --> 00:26:54,000
did not fire that gun before you
fainted.
388
00:26:55,980 --> 00:26:59,360
I thought it was that way then.
389
00:26:59,740 --> 00:27:00,780
You knew it was.
390
00:27:01,220 --> 00:27:02,260
You were positive.
391
00:27:07,800 --> 00:27:09,640
James, you're really dead.
392
00:27:11,040 --> 00:27:13,480
Did you see anyone else on the balcony?
393
00:27:16,820 --> 00:27:20,260
Could anyone else have gotten to the
balcony through one of the other
394
00:27:22,720 --> 00:27:24,560
Apparently, that's how your husband got
there.
395
00:27:27,900 --> 00:27:29,740
Louise, you must fight back.
396
00:27:31,580 --> 00:27:33,060
You understand what I'm saying?
397
00:27:35,680 --> 00:27:36,720
Yes, I understand.
398
00:27:50,640 --> 00:27:51,640
Of course you can, Louise.
399
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
You have to.
400
00:27:57,020 --> 00:27:58,020
Yes, sir.
401
00:27:58,080 --> 00:28:02,420
According to the lab report, the bullet
was fired at very close range.
402
00:28:02,720 --> 00:28:07,100
Now, Lieutenant Drum, when you arrived
at the scene, did you speak to Mrs.
403
00:28:07,300 --> 00:28:08,560
I questioned her naturally.
404
00:28:09,040 --> 00:28:12,280
And how would you describe her mental
condition at that time?
405
00:28:12,480 --> 00:28:13,459
Objection, Your Honor.
406
00:28:13,460 --> 00:28:15,220
The witness is not a psychiatrist.
407
00:28:15,640 --> 00:28:16,640
Objection sustained.
408
00:28:16,800 --> 00:28:18,080
I'll rephrase the question.
409
00:28:19,370 --> 00:28:23,650
When you questioned Mrs. Self, were her
answers cogent and direct?
410
00:28:23,870 --> 00:28:25,930
No, sir. She was extremely agitated.
411
00:28:26,850 --> 00:28:27,850
Apparently in shock.
412
00:28:28,670 --> 00:28:33,830
Mr. Balborn, it's already been
established that the decedent, Jameson
413
00:28:33,830 --> 00:28:38,190
out a $400 ,000 insurance policy on his
life less than six months ago.
414
00:28:38,850 --> 00:28:40,350
You were, of course, aware of this?
415
00:28:40,670 --> 00:28:45,410
Yes. In your capacity as financial
advisor to Mr. Self, did you recommend
416
00:28:45,410 --> 00:28:46,550
purchase? No, I did not.
417
00:28:46,970 --> 00:28:50,790
Mr. Self's financial status was
precarious. I felt he could not afford
418
00:28:50,790 --> 00:28:54,510
premium. Did he give you any reason for
disregarding your advice?
419
00:28:54,930 --> 00:28:56,110
There were other considerations.
420
00:28:56,450 --> 00:28:57,610
There was more than money involved.
421
00:28:58,030 --> 00:28:59,970
Really, Mr. Balfour? What else was
involved?
422
00:29:00,290 --> 00:29:01,290
Well, personalities.
423
00:29:01,770 --> 00:29:02,910
When a man is married.
424
00:29:03,470 --> 00:29:04,470
Oh.
425
00:29:05,470 --> 00:29:06,470
Did Mrs.
426
00:29:06,490 --> 00:29:09,430
Louise Self, the defendant, enter into
this decision?
427
00:29:09,710 --> 00:29:13,310
I don't think Mrs. Self's concern about
the insurance was in any way unusual.
428
00:29:13,950 --> 00:29:16,030
Possibly not. My question to you, sir.
429
00:29:16,600 --> 00:29:19,440
is of your own knowledge, did Mrs.
430
00:29:19,640 --> 00:29:24,360
Louise Self exert any pressure on her
husband to buy this insurance policy?
431
00:29:24,420 --> 00:29:25,980
There was no question of pressure.
432
00:29:26,320 --> 00:29:30,160
You're objecting to the word. Would
persuasion do better? Did she persuade
433
00:29:30,160 --> 00:29:31,180
husband to buy the insurance?
434
00:29:31,520 --> 00:29:32,980
Persuade? Jameson?
435
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
She wouldn't dare. She was afraid of
him.
436
00:29:35,460 --> 00:29:37,900
Then what consideration led him to buy
the policy?
437
00:29:38,740 --> 00:29:44,640
Jameson told me that Louise gave him the
money from her personal savings.
438
00:29:45,390 --> 00:29:46,390
I see.
439
00:29:46,990 --> 00:29:47,990
Then Mrs.
440
00:29:48,090 --> 00:29:53,870
Jamison's self actually paid for that
life insurance policy which named her as
441
00:29:53,870 --> 00:29:54,870
beneficiary.
442
00:29:55,610 --> 00:29:57,610
No more questions, Mr. Balfour.
443
00:29:58,750 --> 00:30:00,350
We need some good news, Paul.
444
00:30:00,710 --> 00:30:02,570
Well, this news depends on the point of
view.
445
00:30:02,810 --> 00:30:04,490
I finally caught up with our missing
witness.
446
00:30:05,410 --> 00:30:07,970
The little man who ran away?
447
00:30:08,230 --> 00:30:09,750
Thank you. His name's Ed Allison.
448
00:30:09,990 --> 00:30:12,630
And right now, it's in Hamilton Burger's
office answering questions.
449
00:30:13,930 --> 00:30:14,930
Right this way, please.
450
00:30:17,690 --> 00:30:18,930
Mr. Harbison?
451
00:30:19,190 --> 00:30:19,809
That's right.
452
00:30:19,810 --> 00:30:22,230
I'm the one who phoned. Sit down.
453
00:30:23,150 --> 00:30:24,150
Just coffee.
454
00:30:24,650 --> 00:30:27,710
Coffee. Look, there's that reporter.
455
00:30:45,900 --> 00:30:50,300
I'm an investigator with Interwealth
Insurance, assigned to the Self case.
456
00:30:50,740 --> 00:30:51,860
The Self case?
457
00:30:52,300 --> 00:30:55,500
When did your company decide to
investigate the Self case?
458
00:30:56,000 --> 00:30:57,660
When the claim was filed.
459
00:30:58,520 --> 00:31:03,220
See, with a policy this new and this big
and no corpus delicti, it was
460
00:31:03,220 --> 00:31:04,220
practically automatic.
461
00:31:04,460 --> 00:31:07,820
And you were assigned, were you not, to
keep an eye on Mrs. Louise Self?
462
00:31:08,020 --> 00:31:10,440
That's right, yes. She was the
beneficiary.
463
00:31:11,070 --> 00:31:14,970
If there was fraud and if her husband
was still alive, he'd be showing up
464
00:31:14,970 --> 00:31:16,010
or later to get his share.
465
00:31:16,690 --> 00:31:20,730
In this business, you get to the point
where you recognize a pattern.
466
00:31:20,970 --> 00:31:25,450
And you were confident then that Mrs.
Self was indeed working with her husband
467
00:31:25,450 --> 00:31:26,049
in this?
468
00:31:26,050 --> 00:31:27,630
That was the assumption, yes.
469
00:31:27,990 --> 00:31:32,330
And we did pretty well with it, except
she decided to kill him.
470
00:31:33,090 --> 00:31:33,989
Objection, Your Honor.
471
00:31:33,990 --> 00:31:36,270
The last remark will be stricken from
the record.
472
00:31:36,550 --> 00:31:37,710
Take the witness, Mr. Mason.
473
00:31:39,680 --> 00:31:44,860
According to your testimony, Mr.
Allison, you have been assigned to the
474
00:31:44,860 --> 00:31:47,600
case for two months and two days. Is
that correct?
475
00:31:48,100 --> 00:31:53,540
Yes. In the space of all that time, have
you uncovered one scrap of conclusive
476
00:31:53,540 --> 00:31:57,260
evidence to prove that Jameson and
Louise Self had worked together on a
477
00:31:57,260 --> 00:31:58,260
defraud your company?
478
00:31:59,120 --> 00:32:04,760
Well, uh, there certainly was a plan to
defraud, wasn't there? And who else had
479
00:32:04,760 --> 00:32:05,760
anything to gain?
480
00:32:05,860 --> 00:32:07,740
I'll ask the questions, Mr. Allison.
481
00:32:08,620 --> 00:32:10,240
I'd appreciate your answering them.
482
00:32:10,900 --> 00:32:15,620
Now, once again, have you any evidence
to implicate Mrs. Self?
483
00:32:16,000 --> 00:32:22,500
I, uh... No, I haven't. Now, Mr.
Allison,
484
00:32:22,800 --> 00:32:28,020
did you at any time observe Mrs. Self in
the commission of any act or deed to
485
00:32:28,020 --> 00:32:31,360
indicate that she did in fact know that
her husband was alive?
486
00:32:32,000 --> 00:32:35,520
No, I haven't, but that doesn't mean
anything. Now, I've seen cases where you
487
00:32:35,520 --> 00:32:36,800
would never suspect fraud.
488
00:32:37,140 --> 00:32:38,180
That's enough, Mr. Allison.
489
00:32:41,060 --> 00:32:43,280
Sure, that's him, Jameson Self.
490
00:32:43,540 --> 00:32:47,800
But when he stayed at my house, he had a
mustache and his hair needed cutting.
491
00:32:48,080 --> 00:32:52,760
And he only called himself James, that's
all. Never gave nobody no last name.
492
00:32:53,100 --> 00:32:53,939
I see.
493
00:32:53,940 --> 00:32:58,720
Now, how long did Mr. Self rent a room
at your establishment, Mrs. Thalma? Five
494
00:32:58,720 --> 00:33:00,500
weeks, in and out.
495
00:33:01,080 --> 00:33:02,100
But he paid his rent.
496
00:33:02,620 --> 00:33:04,100
And what do you mean, in and out?
497
00:33:04,620 --> 00:33:08,920
Well, I mean, he didn't keep no regular
working hours, and he didn't make any
498
00:33:08,920 --> 00:33:10,020
friends around the place.
499
00:33:10,300 --> 00:33:11,300
He had no friends at all?
500
00:33:11,540 --> 00:33:14,920
No, but every so often he'd phone
somebody.
501
00:33:15,220 --> 00:33:17,660
And did you ever overhear any of these
phone conversations?
502
00:33:18,180 --> 00:33:18,899
Yes, sir.
503
00:33:18,900 --> 00:33:22,360
Is this where you want me to tell about,
you know, what I told you in your
504
00:33:22,360 --> 00:33:25,540
office? Mrs. Stallman. About the time he
saw me and hung up?
505
00:33:26,240 --> 00:33:29,940
Just tell us, please, in your own words,
what you overheard. Yes, sir.
506
00:33:30,440 --> 00:33:35,540
Well, I walked in on him and he was on
the phone and he was saying, Louise,
507
00:33:36,500 --> 00:33:37,500
Louise.
508
00:33:38,500 --> 00:33:40,160
Soft like that, you know.
509
00:33:41,280 --> 00:33:42,820
Then he saw me and he hung up.
510
00:33:43,520 --> 00:33:45,860
Thank you, Mrs. Stallman. Cross
-examined.
511
00:33:47,920 --> 00:33:52,600
Mrs. Stallman, we haven't had an
opportunity of discussing your testimony
512
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
before.
513
00:33:54,140 --> 00:33:57,820
But I can see that you're a very
perceptive woman with an excellent
514
00:33:58,320 --> 00:34:00,000
So I'm sure you can be most helpful.
515
00:34:00,360 --> 00:34:03,200
You told us the decedent didn't give you
a last name.
516
00:34:03,780 --> 00:34:06,240
Did he ever offer any reason for this?
517
00:34:06,580 --> 00:34:11,040
Well, he went into some big song and
dance about how he didn't know what his
518
00:34:11,040 --> 00:34:12,040
last name was.
519
00:34:12,139 --> 00:34:18,820
Said he figured he had some kind of
amnesia. Did he tell that to other
520
00:34:18,820 --> 00:34:19,820
tenants also?
521
00:34:20,000 --> 00:34:25,159
Yeah. He didn't say much to anyone, but
when he did, that's what he talked
522
00:34:25,159 --> 00:34:27,360
about, his amnesia.
523
00:34:27,760 --> 00:34:30,460
She was scared sick of her husband, I
can tell you that.
524
00:34:30,820 --> 00:34:33,520
This was, of course, prior to her
husband's disappearance.
525
00:34:34,080 --> 00:34:34,978
That's right.
526
00:34:34,980 --> 00:34:39,600
The first time she came, she wanted me
to help her find some pearls she'd lost.
527
00:34:39,900 --> 00:34:40,900
She was desperate.
528
00:34:41,219 --> 00:34:43,900
Said he'd be furious if he found out
they were lost.
529
00:34:44,239 --> 00:34:46,719
Well, they turned up just like I said
they would.
530
00:34:47,040 --> 00:34:52,139
And then later she told me that he'd use
them as security on a loan without
531
00:34:52,139 --> 00:34:53,139
telling her.
532
00:34:53,280 --> 00:34:56,199
Did you ever meet the decedent, Mr.
Jamison Self?
533
00:34:56,460 --> 00:34:57,460
Uh -huh.
534
00:34:57,480 --> 00:35:02,700
He came busting into my place one day,
called me all kinds of names, slapped
535
00:35:02,700 --> 00:35:03,940
right in the face.
536
00:35:04,380 --> 00:35:08,620
And then he told her she was a, let me
see, a childish idiot.
537
00:35:08,940 --> 00:35:10,160
That's what he called her.
538
00:35:10,540 --> 00:35:14,460
Miss Welch, did the defendant actually
state to you that she felt that she had
539
00:35:14,460 --> 00:35:16,860
been visited by the ghost of her dead
husband?
540
00:35:23,640 --> 00:35:26,360
Will you answer the question, please,
Miss Welch?
541
00:35:28,780 --> 00:35:32,320
Well, yes, she did say she had seen him.
542
00:35:32,860 --> 00:35:34,940
But she'd been waking from a sound
sleep.
543
00:35:35,320 --> 00:35:37,100
You mean she was simply recounting a
dream?
544
00:35:37,560 --> 00:35:42,700
No, no, it wasn't that exactly. She...
She felt he had come back.
545
00:35:44,480 --> 00:35:45,920
Oh, but you don't understand.
546
00:35:46,460 --> 00:35:48,540
So many strange things have been
happening.
547
00:35:49,020 --> 00:35:50,020
Objects disappearing.
548
00:35:50,120 --> 00:35:53,880
The letter from Jameson. His voice on
the telephone. The seance.
549
00:35:54,280 --> 00:35:56,420
But weren't you a witness to these
incidents?
550
00:35:56,840 --> 00:35:58,080
Yes. Yes, I was.
551
00:35:58,710 --> 00:36:02,170
And did you yourself ever feel that
these were ghostly manifestations?
552
00:36:02,870 --> 00:36:04,150
No, of course not.
553
00:36:04,710 --> 00:36:06,970
But that doesn't mean there was anything
wrong.
554
00:36:07,490 --> 00:36:11,830
Miss Welch, are you trying to say it's
possible for a normal mind to believe in
555
00:36:11,830 --> 00:36:12,830
ghosts?
556
00:36:15,410 --> 00:36:19,190
Your Honor.
557
00:36:20,910 --> 00:36:23,870
Your Honor, could we possibly have a
brief recess?
558
00:36:26,030 --> 00:36:29,010
And could we ask defense counsel to join
us in your chambers?
559
00:36:31,130 --> 00:36:33,030
Mr. Mason, will you approach the bench?
560
00:36:35,150 --> 00:36:38,490
Your Honor, I'm not enjoying torturing
that woman out there.
561
00:36:39,950 --> 00:36:43,790
I'm convinced that the defendant in this
case did indeed murder her husband.
562
00:36:44,450 --> 00:36:45,750
But I'm not an ogre.
563
00:36:46,670 --> 00:36:50,050
And I think the ends of justice could be
better served in another way.
564
00:36:51,110 --> 00:36:52,110
How?
565
00:36:52,590 --> 00:36:54,670
I'm convinced that she was not...
566
00:36:54,920 --> 00:36:57,260
mentally responsible at the time of the
act.
567
00:36:57,500 --> 00:36:59,340
You're suggesting she was unbalanced.
568
00:37:00,520 --> 00:37:04,300
You're a fine prosecutor, Hamilton, but
I question your credentials as a
569
00:37:04,300 --> 00:37:06,720
psychiatrist. What about the case you
presented?
570
00:37:06,980 --> 00:37:10,400
That she and her husband conspired to
defraud the insurance company and that
571
00:37:10,400 --> 00:37:12,000
killed him to avoid sharing the money.
572
00:37:12,300 --> 00:37:16,280
All right, but let's suppose that
Jameson Self forced her to take part in
573
00:37:16,280 --> 00:37:19,160
scheme and that her mind gave way under
the strain.
574
00:37:19,980 --> 00:37:21,140
What are you proposing?
575
00:37:21,420 --> 00:37:24,100
I'm proposing that you bind her over to
Superior Court.
576
00:37:24,650 --> 00:37:29,290
I will then accept the plea of not
guilty by reason of insanity, and will
577
00:37:29,290 --> 00:37:33,470
stipulate that Louise Self be confined
for treatment to a proper institution.
578
00:37:34,010 --> 00:37:35,810
It seems worth considering, Perry.
579
00:37:36,210 --> 00:37:38,590
Your client does seem to be at the
breaking point.
580
00:37:39,030 --> 00:37:44,190
That may be, but it's a long way from
being psychotic. No, Your Honor, I'm not
581
00:37:44,190 --> 00:37:46,870
interested in a deal, no matter how well
intended.
582
00:37:47,150 --> 00:37:48,750
Why, Perry? Why not?
583
00:37:49,130 --> 00:37:51,010
Because I reject all your assumptions.
584
00:37:51,740 --> 00:37:55,320
That Louise was in on the fraud, that
she killed her husband, and that she's
585
00:37:55,320 --> 00:37:58,220
mentally incompetent. I hope you can
substantiate all that, Perry.
586
00:37:59,280 --> 00:38:01,500
Choosing to subject your client to
further strain.
587
00:38:01,780 --> 00:38:05,600
I would rather subject her to the stress
of this hearing than to confinement in
588
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
a mental institution.
589
00:38:06,920 --> 00:38:08,940
You make an excellent cup of coffee,
Your Honor.
590
00:38:10,320 --> 00:38:15,180
Mr. Belfort, as Jameson Self's financial
advisor, what was your attitude toward
591
00:38:15,180 --> 00:38:16,720
the option deal he made with Archon?
592
00:38:17,040 --> 00:38:19,800
I'm not against speculative deals, per
se.
593
00:38:20,460 --> 00:38:23,880
If you can afford to lose the money,
things don't work out. Then you regarded
594
00:38:23,880 --> 00:38:25,840
Arcot's process as speculative.
595
00:38:26,240 --> 00:38:27,019
Of course.
596
00:38:27,020 --> 00:38:28,980
On paper, it looked promising.
597
00:38:29,440 --> 00:38:34,880
But until it was developed and tested
and proved... But James himself didn't
598
00:38:34,880 --> 00:38:36,520
have money with which to speculate.
599
00:38:36,980 --> 00:38:38,180
He was facing bankruptcy.
600
00:38:38,960 --> 00:38:42,840
His credit was gone. He stood to lose
everything, including the Arcot deal,
601
00:38:43,000 --> 00:38:45,080
unless he came up with the money before
the option deadline.
602
00:38:45,620 --> 00:38:49,680
Then that could have given James himself
a motive for dying, couldn't it?
603
00:38:50,250 --> 00:38:53,990
With the insurance settlement, the
option could be exercised.
604
00:38:55,090 --> 00:38:56,190
Not if he were dead.
605
00:38:56,530 --> 00:39:01,970
Then later, he would be able to come
back to life, pretend amnesia, repay the
606
00:39:01,970 --> 00:39:04,630
insurance company out of his profits
from the Arcott process.
607
00:39:05,030 --> 00:39:06,570
If any. Of course.
608
00:39:07,470 --> 00:39:11,570
But apparently, Jamison Self had enough
faith that there would be profits to
609
00:39:11,570 --> 00:39:17,150
risk everything. Now, we can see how
Jamison Self expected to gain by
610
00:39:17,150 --> 00:39:18,150
his option.
611
00:39:18,620 --> 00:39:22,740
Was there anyone, Mr. Balfour, who would
benefit by its not being exercised?
612
00:39:26,040 --> 00:39:27,040
Glamour cut.
613
00:39:29,180 --> 00:39:31,080
I don't like what you're suggesting, Mr.
Mason.
614
00:39:31,580 --> 00:39:35,860
But you've admitted you feel the option
deal you made with Jameis himself was a
615
00:39:35,860 --> 00:39:36,499
bad one.
616
00:39:36,500 --> 00:39:39,240
No, yes, but I didn't feel that way at
the time I made it.
617
00:39:39,440 --> 00:39:43,440
I was even grateful. I needed
development money badly.
618
00:39:43,920 --> 00:39:45,200
What made you change your attitude?
619
00:39:45,660 --> 00:39:49,080
Oh, my process has almost proved out.
We'll soon be ready to go into full
620
00:39:49,080 --> 00:39:51,800
production. Is that general knowledge?
621
00:39:52,080 --> 00:39:57,980
Well, no, I've kept the results a secret
so far. Well, I promised Mr. Self.
622
00:39:58,280 --> 00:40:02,280
But you feel you could make a far more
favorable financial deal today than you
623
00:40:02,280 --> 00:40:03,158
could have then.
624
00:40:03,160 --> 00:40:05,860
I not only feel it, I've had a better
offer from another source.
625
00:40:06,120 --> 00:40:09,500
But your option with Jameson Self,
that's an obstacle.
626
00:40:09,860 --> 00:40:12,860
Look, Mason, I don't know how you do
business, but when I make an agreement,
627
00:40:12,860 --> 00:40:13,860
stick to it.
628
00:40:13,870 --> 00:40:15,590
I don't have to like it, but I keep my
word.
629
00:40:15,870 --> 00:40:16,970
That's fine, Mr. Arcott.
630
00:40:17,770 --> 00:40:22,190
And I presume you've notified this other
source that you can't accept the offer.
631
00:40:22,450 --> 00:40:25,390
Guerin Industries. Well, I haven't given
them a definite refusal because I don't
632
00:40:25,390 --> 00:40:26,510
know what the outcome will be.
633
00:40:26,770 --> 00:40:27,770
Guerin Industries.
634
00:40:28,670 --> 00:40:32,430
So they offered you considerably more
than you were to receive from Jamison
635
00:40:32,430 --> 00:40:34,770
if his option is not exercised.
636
00:40:35,310 --> 00:40:39,790
How could they know you were so near
success if, as you say, you kept it a
637
00:40:39,790 --> 00:40:43,050
secret? All I know is that I didn't tell
them. I kept my word.
638
00:40:43,500 --> 00:40:44,500
Look, I'm no businessman.
639
00:40:44,760 --> 00:40:46,340
I'm an engineer, a scientist.
640
00:40:46,840 --> 00:40:48,740
I do my work and I try to be honest.
641
00:40:49,340 --> 00:40:51,540
So get off my back. I'm not on trial
here.
642
00:40:52,200 --> 00:40:55,760
I'm sure you try to be honest, Mr.
Arcott, but don't be angry.
643
00:40:56,560 --> 00:40:59,280
I've seen the consequence when you
become angry.
644
00:41:00,220 --> 00:41:01,420
Cross -examine, Mr. Berger.
645
00:41:04,140 --> 00:41:06,280
Just a few brief questions, Mr. Arcott.
646
00:41:07,420 --> 00:41:11,420
After the death of Jameson's self, did
you still feel that that option
647
00:41:11,420 --> 00:41:12,420
was valid?
648
00:41:12,650 --> 00:41:17,230
Yes, by the terms that could be
reassigned. But was that option one that
649
00:41:17,230 --> 00:41:18,730
be exercised by just anyone?
650
00:41:19,290 --> 00:41:23,590
Or was it possible only for Jamison
Self's legal heir, his widow?
651
00:41:23,810 --> 00:41:24,870
Only by his widow.
652
00:41:25,650 --> 00:41:26,650
No one else.
653
00:41:26,910 --> 00:41:27,910
That's all?
654
00:41:28,950 --> 00:41:30,270
Witness may stand down.
655
00:41:34,850 --> 00:41:39,210
Since Mr. Harcott's testimony has not
been corroborated, the defense recalls
656
00:41:39,370 --> 00:41:40,890
Balfour. Mr. Ralph Balfour?
657
00:41:41,580 --> 00:41:42,580
Take the stand.
658
00:41:48,880 --> 00:41:51,520
I remind you, Mr. Balfour, that you're
still under oath.
659
00:41:53,220 --> 00:41:57,080
Mr. Harcott claims he kept the
development of this process a secret,
660
00:41:57,180 --> 00:41:58,180
Balfour. Is that true?
661
00:41:58,360 --> 00:41:59,880
No. I was informed.
662
00:42:00,380 --> 00:42:01,760
By whom, Mr. Harcott?
663
00:42:02,060 --> 00:42:03,060
Not directly.
664
00:42:03,500 --> 00:42:04,600
By Mr. Self.
665
00:42:05,060 --> 00:42:06,300
And whom did you tell?
666
00:42:06,660 --> 00:42:07,660
No one.
667
00:42:08,660 --> 00:42:09,660
That's the truth.
668
00:42:10,380 --> 00:42:14,780
Mr. Balfour, you kept the secret so well
that you didn't even inform Louise
669
00:42:14,780 --> 00:42:18,980
Self. That is true, Mr. Mason. I thought
it would be a mistake for Louise to
670
00:42:18,980 --> 00:42:23,500
speculate. But if Louise Self had known
that the Arcott process had proved out,
671
00:42:23,620 --> 00:42:28,540
or if she had been in on the insurance
fraud with her husband, she'd have gone
672
00:42:28,540 --> 00:42:29,540
through with the deal.
673
00:42:30,040 --> 00:42:32,720
And Jameson Self could have stayed dead
as he planned.
674
00:42:33,060 --> 00:42:34,220
But he couldn't do that.
675
00:42:35,240 --> 00:42:39,440
Because his partner in the fraud, the
person who helped him leave the boat,
676
00:42:40,230 --> 00:42:44,710
The person who was supposed to advise
Louise to pay for the option was instead
677
00:42:44,710 --> 00:42:47,530
doing everything possible to prevent her
from paying.
678
00:42:48,710 --> 00:42:55,390
And when he realized the double cross,
Jameson Self returned and fought with
679
00:42:55,390 --> 00:42:56,390
you.
680
00:42:56,470 --> 00:42:58,490
Fought with you the night I came to your
home.
681
00:42:58,730 --> 00:43:00,850
That man was an intruder. I couldn't see
who it was.
682
00:43:01,390 --> 00:43:02,390
Oh, but you could.
683
00:43:04,290 --> 00:43:05,530
When we arrived...
684
00:43:05,980 --> 00:43:09,080
We could see the lights inside, but you
told us they were off and that you
685
00:43:09,080 --> 00:43:10,600
hadn't recognized your assailant.
686
00:43:11,020 --> 00:43:15,400
When he couldn't force you to keep your
part of the agreement, it left Jamison
687
00:43:15,400 --> 00:43:16,400
only one chance.
688
00:43:16,480 --> 00:43:20,120
To try and communicate with his wife
from beyond the grave.
689
00:43:20,880 --> 00:43:23,820
And there was only one way, ultimately,
for you to stop him.
690
00:43:24,080 --> 00:43:25,700
Jamison himself had to die.
691
00:43:26,200 --> 00:43:28,000
Again. Give me a chance to explain.
692
00:43:28,420 --> 00:43:29,760
Let me give you the facts.
693
00:43:30,540 --> 00:43:31,540
Facts?
694
00:43:31,920 --> 00:43:33,000
Facts, Mr. Belfort?
695
00:43:33,500 --> 00:43:36,160
It's a fact that you made the
counteroffer to Mr. Arcott.
696
00:43:36,640 --> 00:43:39,740
It's a fact that you set up the dummy
corporation, Guerin Industries.
697
00:43:40,220 --> 00:43:43,420
It's a fact that you decided it was the
only way you could have it all.
698
00:43:44,280 --> 00:43:46,680
James himself was a man without
conscience.
699
00:43:47,740 --> 00:43:49,760
An opportunist. A double dealer.
700
00:43:50,240 --> 00:43:51,240
He was ruthless.
701
00:43:51,680 --> 00:43:53,040
A liar and a cheat.
702
00:43:57,560 --> 00:44:00,500
And so was his murderer, Mr. Balfour.
703
00:44:06,030 --> 00:44:07,110
I'll never make it to the check room.
704
00:44:07,390 --> 00:44:10,330
I don't know why I managed to carry them
three blocks away.
705
00:44:11,070 --> 00:44:13,950
Rosemary, Louise, and I have just been
shopping, and Louise told me about these
706
00:44:13,950 --> 00:44:18,630
great bargains, so... All this stuff,
bargains? With a fabulous savings. I
707
00:44:18,630 --> 00:44:19,630
price sale.
708
00:44:19,950 --> 00:44:25,190
Shoes, stockings, dreads, robes. Believe
me, I saved a fortune. I bet you only
709
00:44:25,190 --> 00:44:27,210
spent $150 to save that fortune.
710
00:44:28,070 --> 00:44:32,450
Seances, missing jewelry, mystery phone
calls, a dead man that talks, all that I
711
00:44:32,450 --> 00:44:33,750
understand, but women?
712
00:44:35,210 --> 00:44:36,210
They're beyond understanding.
713
00:44:36,670 --> 00:44:38,750
Clay, you're a misogynist.
714
00:44:39,850 --> 00:44:40,850
Misogynist?
715
00:44:41,470 --> 00:44:44,450
Della, you're going to have to stop
using that kind of language.
716
00:44:45,470 --> 00:44:47,070
Clay is a woman -hater.
717
00:44:47,770 --> 00:44:49,930
On the other hand... I'm exactly the
opposite.
718
00:44:50,430 --> 00:44:52,750
I'm not thinking about you, Paul. I'm
thinking about Perry.
719
00:44:53,410 --> 00:44:56,010
And believe me, you were just wonderful
to Louise.
720
00:44:56,310 --> 00:45:01,150
All that time, interest, and
understanding. Perry, I don't know what
721
00:45:01,150 --> 00:45:02,730
angling for, but you might as well let
her have it.
722
00:45:02,950 --> 00:45:03,950
Della, tell me.
723
00:45:05,070 --> 00:45:08,390
What would you have done if you had a
client whose husband died twice?
59229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.