Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,090 --> 00:00:51,750
I feel like I'm playing What's My Line.
2
00:00:52,550 --> 00:00:57,650
Miss Keene, astrology, numerology, and
chirography are sciences.
3
00:00:58,030 --> 00:00:59,110
Oh, I'm sure they are.
4
00:01:01,370 --> 00:01:03,230
You didn't come here just for the
laughs.
5
00:01:03,710 --> 00:01:05,129
You came looking for answers.
6
00:01:06,350 --> 00:01:08,990
You need a psychiatrist as much as an
astrologer.
7
00:01:11,610 --> 00:01:13,230
You're frustrated, Miss Keene.
8
00:01:14,410 --> 00:01:15,770
Professionally and personally.
9
00:01:16,750 --> 00:01:20,390
Is that why you've been asking me to
come to see you ever since we saw your
10
00:01:20,390 --> 00:01:21,390
at the country club?
11
00:01:22,170 --> 00:01:23,170
You're a challenge.
12
00:01:23,990 --> 00:01:26,810
Now that you're here, I'll give you a
few of the answers you're seeking.
13
00:01:27,250 --> 00:01:29,150
Perhaps we should come back another
time.
14
00:01:29,510 --> 00:01:31,650
No, I'm going to enjoy this.
15
00:01:32,370 --> 00:01:36,550
Besides, I'm getting the services of a
psychiatrist and a theater for the price
16
00:01:36,550 --> 00:01:37,550
of one.
17
00:01:39,530 --> 00:01:40,890
I said you were frustrated.
18
00:01:44,350 --> 00:01:45,650
But relief is in sight.
19
00:01:46,700 --> 00:01:48,480
You'll get a promotion soon.
20
00:01:50,580 --> 00:01:53,740
That should be good news to an ambitious
woman like you.
21
00:01:54,000 --> 00:01:55,840
Now, about your love life.
22
00:01:59,840 --> 00:02:00,840
You're 35.
23
00:02:02,420 --> 00:02:06,560
And still deluding yourself that an
apple -cheeked Prince Charming will come
24
00:02:06,560 --> 00:02:08,340
galloping into your life any day now.
25
00:02:08,940 --> 00:02:11,460
So you've turned down an older, wiser
man.
26
00:02:12,820 --> 00:02:14,620
A man you've known for some time.
27
00:02:16,330 --> 00:02:17,630
A man in his waning years.
28
00:02:18,250 --> 00:02:19,890
You've seen me someplace with Max.
29
00:02:20,250 --> 00:02:21,950
If you're wise, you'll listen.
30
00:02:22,590 --> 00:02:27,610
First to me, then to the man who wants
you, then to wedding bells.
31
00:02:28,430 --> 00:02:29,730
You're a mature woman.
32
00:02:30,490 --> 00:02:33,010
In time, Prince Charming will claim you.
33
00:02:33,810 --> 00:02:38,890
But first, you'll wear a bride's white,
then a widow's black.
34
00:02:42,450 --> 00:02:45,550
Let's get out of here, Beth. The usual
fee is ten bucks.
35
00:02:46,350 --> 00:02:48,650
And just drop it in the kitty, that bowl
by the door.
36
00:02:51,050 --> 00:02:52,750
It's been a rare pleasure, ladies.
37
00:02:53,970 --> 00:02:56,710
And by the way, Miss Keene, watch your
step.
38
00:02:57,690 --> 00:03:01,650
Until you decide what to do with your
life, danger will follow you.
39
00:03:07,530 --> 00:03:09,170
I wish we hadn't come.
40
00:03:09,390 --> 00:03:10,390
Oh, I'm glad we did.
41
00:03:11,870 --> 00:03:12,970
Didn't he upset you?
42
00:03:13,660 --> 00:03:16,900
Well, he's rude and a fraud, and he
knows no more about the future than I
43
00:03:16,980 --> 00:03:20,460
but he made me face up to one thing. I'm
not a chicken anymore.
44
00:03:21,480 --> 00:03:23,820
Besides, we just came for the last,
remember?
45
00:03:26,380 --> 00:03:27,380
There's the cake.
46
00:03:32,640 --> 00:03:34,540
Crazy fool! He could have killed you!
47
00:03:36,380 --> 00:03:37,600
Danger will follow you.
48
00:03:54,250 --> 00:03:58,010
I'm not some old shoe you can just throw
out. If it wasn't for me, you wouldn't
49
00:03:58,010 --> 00:04:03,450
be sitting pretty today. You owe me
that. I owe you nothing, Buckley. We'll
50
00:04:03,450 --> 00:04:04,450
about that.
51
00:04:08,210 --> 00:04:10,450
Sounds as if Max is being Max again.
52
00:04:13,990 --> 00:04:15,690
Oh, Mr.
53
00:04:15,930 --> 00:04:18,490
Buckley. Well, congratulations, Miss
Keene.
54
00:04:18,990 --> 00:04:19,990
Thanks for what?
55
00:04:20,310 --> 00:04:21,589
Nothing, that's what.
56
00:04:25,200 --> 00:04:27,880
You tell me how I can run a department
store from a sickbed?
57
00:04:28,300 --> 00:04:30,560
You'd better relax and listen to your
doctor.
58
00:04:30,840 --> 00:04:31,679
Oh, Dr.
59
00:04:31,680 --> 00:04:35,540
Fisher? I get indigestion, right away
it's a heart attack.
60
00:04:36,000 --> 00:04:37,940
He panics. You know, that's his trouble.
61
00:04:38,620 --> 00:04:42,300
You've given him good reason. This is
your third case of indigestion in two
62
00:04:42,300 --> 00:04:43,460
years. Baloney.
63
00:04:43,740 --> 00:04:45,740
Do I look like a sick man to you?
64
00:04:45,980 --> 00:04:47,460
You never look better, Max.
65
00:04:47,920 --> 00:04:51,120
You hear that? The truth from the lips
of my head buyer.
66
00:04:51,480 --> 00:04:53,780
Pat Keene, Della Street, and Perry
Mason.
67
00:04:53,980 --> 00:04:56,220
Hello. Hello. You're just in time, Miss
Keene.
68
00:04:57,100 --> 00:05:00,080
We finished our business, so we'll leave
Max in your capable hands.
69
00:05:00,420 --> 00:05:04,160
Now you said something. Without this
beautiful young lady, Armstead's would
70
00:05:04,160 --> 00:05:05,160
been ruined by now.
71
00:05:05,280 --> 00:05:07,060
As usual, he's exaggerating.
72
00:05:07,640 --> 00:05:09,940
The contracts will be taken care of
immediately, Max.
73
00:05:10,200 --> 00:05:11,340
I'll look in on you tomorrow.
74
00:05:11,860 --> 00:05:14,500
Thanks, Perry. Goodbye, Mr. Armstead.
Goodbye, Della. Goodbye.
75
00:05:15,820 --> 00:05:17,000
I brought you something.
76
00:05:18,380 --> 00:05:21,900
Again, every day she brings me
something. Open it.
77
00:05:22,360 --> 00:05:23,360
All right.
78
00:05:27,620 --> 00:05:31,080
A whistle?
79
00:05:31,780 --> 00:05:33,460
Use it when you need to blow off steam.
80
00:05:33,940 --> 00:05:35,640
Saves wear and tear on my boss.
81
00:05:37,200 --> 00:05:39,640
Is that all I am to you? Just a boss?
82
00:05:40,300 --> 00:05:41,780
And a dear friend, of course.
83
00:05:42,680 --> 00:05:43,840
All right, young lady.
84
00:05:44,340 --> 00:05:46,260
Just for that, I've got something for
you.
85
00:05:47,560 --> 00:05:51,940
Starting tomorrow, you are the new
merchandising manager of Armstead's.
86
00:05:53,300 --> 00:05:55,540
What about Dan Buckley? He's out.
87
00:05:56,460 --> 00:06:01,940
Oh, Max, you didn't just fire him. He
tries to take over too much. Like I'm
88
00:06:01,940 --> 00:06:02,940
already dead.
89
00:06:03,060 --> 00:06:06,840
Just because he brought me out from New
York and helped me swing the deal to buy
90
00:06:06,840 --> 00:06:08,860
the store don't mean that he runs the
show.
91
00:06:09,600 --> 00:06:11,520
That's why I want you beside me.
92
00:06:13,500 --> 00:06:14,900
What's the matter? Aren't you happy?
93
00:06:15,740 --> 00:06:20,770
Oh, of course. Of course I am, Max. It's
just that it's all so unexpected.
94
00:06:21,710 --> 00:06:24,010
I slaved for him for eight years.
95
00:06:24,850 --> 00:06:26,830
I let him bring me out here from New
York.
96
00:06:27,650 --> 00:06:31,810
No, he says he doesn't need a secretary
anymore, so you've inherited me.
97
00:06:32,530 --> 00:06:35,290
My name played on the door in a
confidential secretary.
98
00:06:35,530 --> 00:06:37,450
I feel like an executive at last.
99
00:06:37,910 --> 00:06:38,990
Giddy with power.
100
00:06:39,330 --> 00:06:40,330
I'm just numb.
101
00:06:40,570 --> 00:06:42,370
I didn't sleep a wink last night.
102
00:06:42,610 --> 00:06:43,950
It's all so spooky.
103
00:06:44,750 --> 00:06:45,750
Spooky?
104
00:06:46,480 --> 00:06:48,980
I mean Maria's predictions coming true
like this.
105
00:06:49,400 --> 00:06:53,360
Almost being run down last night and now
this promotion.
106
00:06:54,000 --> 00:06:57,320
Well, it's safe to predict a promotion
for a career woman.
107
00:06:57,880 --> 00:06:59,740
After all, don't forget I am ambitious.
108
00:07:00,480 --> 00:07:02,560
At least you're frank about it, Miss
Keene.
109
00:07:03,240 --> 00:07:06,000
Oh, don't mind me. I just came back from
my briefcase.
110
00:07:06,860 --> 00:07:12,000
I'm glad you did, Mr. Buckley. I wanted
to say goodbye and wish you luck. Thank
111
00:07:12,000 --> 00:07:14,060
you. I'm sorry about all this.
112
00:07:14,300 --> 00:07:15,300
Why?
113
00:07:15,370 --> 00:07:16,530
You put up a good fight.
114
00:07:17,090 --> 00:07:20,390
After all, my field is merchandising,
not sex appeal.
115
00:07:21,030 --> 00:07:22,950
But then I guess it isn't all your
fault.
116
00:07:23,350 --> 00:07:26,790
Max Armstead doesn't know the meaning of
friendship or gratitude.
117
00:07:28,010 --> 00:07:29,250
Good luck, Miss Keene.
118
00:07:30,310 --> 00:07:31,310
You'll need it.
119
00:07:33,510 --> 00:07:35,070
I can't blame him.
120
00:07:35,430 --> 00:07:39,310
He's really a good man. I just wish Max
could have found another place for him.
121
00:07:39,470 --> 00:07:41,450
Oh, my gosh. Look at the time.
122
00:07:41,690 --> 00:07:42,910
And you've got appointments.
123
00:07:43,610 --> 00:07:48,530
Now, there's Continental Toys at 11 o
'clock, Sharon Ann Fashions at 3.
124
00:07:49,230 --> 00:07:52,610
The last place I wanted to spend a day
was in a wholesale showroom.
125
00:07:53,190 --> 00:07:56,850
Well, I hear there's a new man showing
the line, and he's a tree.
126
00:07:57,230 --> 00:08:01,030
And this is the last of the line, B
-203.
127
00:08:01,430 --> 00:08:04,650
Comes in beige, dark blue, and pale
green.
128
00:08:05,250 --> 00:08:06,530
Is the scarf included?
129
00:08:06,790 --> 00:08:07,950
No, that's our accessory.
130
00:08:08,730 --> 00:08:09,950
Pity, makes us shoot.
131
00:08:10,810 --> 00:08:11,810
All right.
132
00:08:12,810 --> 00:08:15,230
Four each in the beige and the blue. All
sizes.
133
00:08:15,470 --> 00:08:16,470
Fine. Thank you, dear.
134
00:08:19,430 --> 00:08:20,409
For me?
135
00:08:20,410 --> 00:08:21,410
We'll never miss it.
136
00:08:22,270 --> 00:08:23,270
Thanks. It's lovely.
137
00:08:23,450 --> 00:08:24,990
Lovely scarf for a lovely lady.
138
00:08:25,750 --> 00:08:28,470
Is that part of the Sharon Ann line or
your own?
139
00:08:29,450 --> 00:08:30,450
Strictly my own.
140
00:08:30,690 --> 00:08:32,350
Come on. I'll walk you to the elevator.
141
00:08:35,130 --> 00:08:37,230
You're not the usual showroom salesman,
are you?
142
00:08:37,470 --> 00:08:38,470
No. How's that?
143
00:08:38,730 --> 00:08:41,309
Most of the boys come on like they're
giving boss a novel lesson.
144
00:08:42,700 --> 00:08:43,960
How about having dinner with me tonight?
145
00:08:44,560 --> 00:08:46,220
No, sorry, I can't.
146
00:08:47,220 --> 00:08:48,220
How about tomorrow night?
147
00:08:48,900 --> 00:08:50,500
No, really, but thanks.
148
00:08:53,040 --> 00:08:55,280
Don't forget to wear the scarf.
149
00:08:55,960 --> 00:08:57,900
Oh, yes, thank you. Thank you.
150
00:08:59,800 --> 00:09:03,440
What time were you thinking of having
dinner?
151
00:09:05,660 --> 00:09:08,080
Why don't I pick you up about seven?
152
00:09:08,980 --> 00:09:09,980
I'm in the book.
153
00:09:18,990 --> 00:09:20,450
Everything's happening too fast.
154
00:09:21,230 --> 00:09:22,770
It makes my head swim.
155
00:09:24,730 --> 00:09:25,730
What's the line?
156
00:09:27,290 --> 00:09:30,670
Somebody recently told me I was still
looking for romance.
157
00:09:32,330 --> 00:09:33,450
Maybe I am.
158
00:09:34,510 --> 00:09:35,790
That's what scares me.
159
00:09:39,350 --> 00:09:40,670
Do I scare you?
160
00:09:42,550 --> 00:09:44,270
Being vulnerable scares me.
161
00:09:45,470 --> 00:09:47,850
I don't even know you.
162
00:09:49,230 --> 00:09:50,230
Not really.
163
00:09:50,510 --> 00:09:51,610
I'm sure you do.
164
00:09:52,710 --> 00:09:54,110
I'm Prince Charming.
165
00:09:55,190 --> 00:09:57,250
Come to wake the sleeping princess.
166
00:10:05,250 --> 00:10:06,410
Oh, Max.
167
00:10:07,750 --> 00:10:08,750
Max.
168
00:10:09,190 --> 00:10:10,930
And they're perfectly matched.
169
00:10:11,190 --> 00:10:12,190
Like us.
170
00:10:12,770 --> 00:10:14,790
You are completely mad.
171
00:10:15,110 --> 00:10:16,410
But I love you for it.
172
00:10:16,750 --> 00:10:20,370
Now, I didn't give you those because
you're such a good employee. For that,
173
00:10:20,370 --> 00:10:21,370
get a bonus.
174
00:10:22,250 --> 00:10:25,530
These are from me, Max, to you, Pat.
175
00:10:26,170 --> 00:10:28,290
But they're so extravagant.
176
00:10:29,430 --> 00:10:33,490
Sit down. I've got something to say to
you. And I don't want you to interrupt
177
00:10:33,490 --> 00:10:40,210
like you usually do. You know,
178
00:10:40,330 --> 00:10:44,570
all the time I was in the hospital, I
kept thinking.
179
00:10:45,640 --> 00:10:47,100
You're a lonely man, Max.
180
00:10:47,420 --> 00:10:49,480
It's four years since your wife died.
181
00:10:49,760 --> 00:10:53,720
Five years since you saw that bum of a
no -good son of yours.
182
00:10:54,840 --> 00:10:55,920
And what have you got?
183
00:10:56,400 --> 00:10:57,560
A good business.
184
00:10:58,300 --> 00:10:59,300
Few investments.
185
00:11:01,180 --> 00:11:02,400
And a lousy heart.
186
00:11:03,700 --> 00:11:06,180
You're a lonely man, I said. You're
getting old.
187
00:11:07,420 --> 00:11:09,360
That's why she keeps turning you down.
188
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
She's young.
189
00:11:13,460 --> 00:11:14,940
She could do a lot better.
190
00:11:17,070 --> 00:11:18,970
And she could also do a lot worse.
191
00:11:21,070 --> 00:11:23,210
So why don't you ask her again, Max?
192
00:11:23,950 --> 00:11:27,050
Maybe this time she'll say yes.
193
00:11:27,670 --> 00:11:29,770
Now, I don't want an answer. Not yet.
194
00:11:30,190 --> 00:11:32,730
You've been working very hard. You're
tired.
195
00:11:33,170 --> 00:11:34,170
Go someplace.
196
00:11:34,610 --> 00:11:36,730
Rest, relax, enjoy.
197
00:11:38,190 --> 00:11:41,610
And then when you come back, you can
give me your answer.
198
00:11:42,630 --> 00:11:44,030
Oh, Max, I...
199
00:11:47,950 --> 00:11:48,950
So don't say anything.
200
00:11:49,330 --> 00:11:51,470
But I don't want to find you in this
office tomorrow.
201
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
Hello, Patty.
202
00:12:23,200 --> 00:12:25,020
How did you know where to find me?
203
00:12:25,260 --> 00:12:25,979
Your secretary.
204
00:12:25,980 --> 00:12:26,980
What's her name?
205
00:12:27,020 --> 00:12:30,260
Anyway, I've taken the day off. And
you're not going to get rid of me. Not
206
00:12:30,260 --> 00:12:32,480
I've got you completely persuaded.
207
00:12:33,120 --> 00:12:34,200
That won't be easy.
208
00:12:34,840 --> 00:12:36,540
Even for a super salesman.
209
00:12:40,020 --> 00:12:41,020
Careful, careful.
210
00:12:41,500 --> 00:12:42,940
I like a challenge.
211
00:12:43,220 --> 00:12:44,660
It brings out the best in me.
212
00:12:46,120 --> 00:12:47,260
Come on, let's take a swim.
213
00:12:48,140 --> 00:12:49,520
You're making waves again.
214
00:12:50,700 --> 00:12:51,700
More coffee?
215
00:12:52,540 --> 00:12:53,540
No.
216
00:12:55,080 --> 00:12:58,640
Now, Gordon, you've been very good all
day. Now, don't spoil it.
217
00:13:01,880 --> 00:13:02,880
Hello?
218
00:13:03,920 --> 00:13:04,920
Yes?
219
00:13:06,360 --> 00:13:07,360
Yes?
220
00:13:10,120 --> 00:13:11,340
Oh, no. When?
221
00:13:13,440 --> 00:13:14,500
How bad is it?
222
00:13:17,100 --> 00:13:18,100
Yes.
223
00:13:18,420 --> 00:13:20,240
Yes, of course. I'll be there as soon as
possible.
224
00:13:21,840 --> 00:13:24,320
It's Max. He's had another attack. He's
asking for me.
225
00:13:24,920 --> 00:13:26,360
I've got to get back to Los Angeles.
226
00:13:26,680 --> 00:13:32,100
I'm sorry about the old man, but don't
let this... Are you going to marry him?
227
00:13:32,500 --> 00:13:34,300
He needs me. I need you.
228
00:13:35,260 --> 00:13:38,480
He's a dear, lonely man, and he isn't
well. He may not have long to live.
229
00:13:38,800 --> 00:13:39,960
Oh, I understand.
230
00:13:40,440 --> 00:13:42,040
I've got nothing, and he's a rich man.
231
00:13:42,670 --> 00:13:45,950
It isn't that at all. You don't
understand. If you feel you must, if
232
00:13:45,950 --> 00:13:48,970
you want, go ahead, marry him. But
remember, sweetheart, you're still
233
00:13:49,270 --> 00:13:50,590
He's old. He's sick.
234
00:13:51,130 --> 00:13:52,130
Gordon, please.
235
00:13:54,950 --> 00:13:58,970
There's no reason that we still can't go
on seeing one another, is there?
236
00:14:00,090 --> 00:14:02,090
He wouldn't know. We could manage
weekends.
237
00:14:05,150 --> 00:14:06,930
What kind of a woman do you think I am?
238
00:14:07,550 --> 00:14:09,190
Come on, Patty, be realistic.
239
00:14:10,010 --> 00:14:11,010
Get out of here.
240
00:14:31,400 --> 00:14:32,400
for Patricia Key.
241
00:14:32,460 --> 00:14:35,340
She just checked out. You might still
catch her in the parking lot.
242
00:14:36,500 --> 00:14:37,500
Thank you.
243
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
It came as soon as I heard.
244
00:15:03,140 --> 00:15:05,520
I guess it was too much for the old
heart.
245
00:15:07,280 --> 00:15:08,400
All that suspense.
246
00:15:09,160 --> 00:15:11,420
I was so worried about you.
247
00:15:13,720 --> 00:15:15,140
So what's the verdict?
248
00:15:16,640 --> 00:15:18,440
Will she or won't she?
249
00:15:19,440 --> 00:15:24,260
I... I'm terribly fond of you, Max.
250
00:15:25,560 --> 00:15:26,620
You're my friend.
251
00:15:27,720 --> 00:15:28,900
My dear friend.
252
00:15:30,570 --> 00:15:31,570
I'm not in love with you.
253
00:15:32,410 --> 00:15:34,510
Smart and sweet and kind.
254
00:15:35,750 --> 00:15:38,850
I knew you were, but honest?
255
00:15:40,610 --> 00:15:47,430
Imagine an unmarried woman who tells a
man the truth so
256
00:15:47,430 --> 00:15:48,790
I don't make you shiver.
257
00:15:51,070 --> 00:15:55,090
And your heart don't skip a beat for me.
258
00:15:55,630 --> 00:15:56,810
So who cares?
259
00:16:23,240 --> 00:16:24,139
Don't look at me.
260
00:16:24,140 --> 00:16:28,080
Uh, Paul, can you spare a moment? I see
you still got it in this new will about
261
00:16:28,080 --> 00:16:31,060
leaving my son a dollar. Why should I
leave him so much?
262
00:16:31,960 --> 00:16:35,560
In this state, it's possible for your
son to contest a will that fails to
263
00:16:35,560 --> 00:16:39,260
include him. The dollar you leave him
will protect Pat from such a contest.
264
00:16:40,180 --> 00:16:41,880
Incidentally, I should have his present
address.
265
00:16:42,220 --> 00:16:44,240
Last I heard, he was in South America
someplace.
266
00:16:44,440 --> 00:16:48,100
Rio, who knows? With the rest of the
runaway crooks, that's where he belongs.
267
00:16:49,000 --> 00:16:50,580
You'll never forgive him, will you, Max?
268
00:16:51,180 --> 00:16:55,140
A boy who steals from his own father? An
embezzler? A gambler?
269
00:16:55,440 --> 00:16:58,020
A no -good louse who broke his poor
mother's heart?
270
00:16:58,480 --> 00:17:01,300
That was five years ago, Max, when you
were still in New York.
271
00:17:02,100 --> 00:17:04,780
Now, why don't you contact him? He might
have changed.
272
00:17:05,980 --> 00:17:06,980
Him change?
273
00:17:07,420 --> 00:17:12,280
You don't know him like I know him.
Listen, once a bum, always a bum. So who
274
00:17:12,280 --> 00:17:13,239
needs him?
275
00:17:13,240 --> 00:17:16,700
Tonight I'll be on my way to the Bahamas
on my honeymoon, and I've got a whole
276
00:17:16,700 --> 00:17:19,800
new life ahead of me. As far as I'm
concerned, I haven't got a son.
277
00:17:20,440 --> 00:17:21,599
Now, where do I sign this thing?
278
00:17:27,680 --> 00:17:29,740
Hi. Welcome home, Mrs.
279
00:17:30,320 --> 00:17:32,880
Armstead. Oh, Beth, it's so good to see
you. Really?
280
00:17:33,180 --> 00:17:36,260
Look at that tan. Did you love it? Every
minute. Hated to leave.
281
00:17:36,520 --> 00:17:37,520
How is Mac?
282
00:17:39,060 --> 00:17:42,680
Oh, he's marvelous. Just marvelous. Dan
Buckley's been trying to get you. He
283
00:17:42,680 --> 00:17:43,680
left that note for you.
284
00:17:43,760 --> 00:17:44,760
Oh?
285
00:17:50,480 --> 00:17:52,420
He says he has something to talk to me
about.
286
00:17:53,160 --> 00:17:55,460
Something he'll take to Max if I don't
see him.
287
00:17:56,620 --> 00:17:59,260
Get him for me, will you, Beth? I don't
want him upsetting Max.
288
00:17:59,480 --> 00:18:00,480
Sure.
289
00:18:00,520 --> 00:18:03,020
Oh, don't you want to open these first?
They came this morning.
290
00:18:09,240 --> 00:18:10,240
Who's he from?
291
00:18:11,060 --> 00:18:12,060
Gordon Evans.
292
00:18:13,260 --> 00:18:14,800
I can't wait much longer.
293
00:18:15,680 --> 00:18:17,980
I'm not asking you, Gordon. I'm telling
you.
294
00:18:18,740 --> 00:18:19,840
I made my decision.
295
00:18:20,620 --> 00:18:23,300
I married Max, and I'm going to be a
good wife.
296
00:18:24,560 --> 00:18:28,840
If he found out I was seeing you, even
this once, he'd be hurt.
297
00:18:29,900 --> 00:18:32,960
And that's the last thing I want. You're
absolutely right.
298
00:18:33,200 --> 00:18:34,680
And I won't be bothering you again.
299
00:18:36,360 --> 00:18:39,420
I just wanted to apologize for what I
said to you in La Jolla.
300
00:18:40,620 --> 00:18:42,020
And to tell you that I love you.
301
00:18:42,980 --> 00:18:45,500
Whenever you should need me, I'll always
be there.
302
00:18:47,040 --> 00:18:48,040
Thank you, Gordon.
303
00:18:50,760 --> 00:18:51,940
I'd better get back to the office.
304
00:18:52,680 --> 00:18:53,040
Every
305
00:18:53,040 --> 00:19:00,360
time
306
00:19:00,360 --> 00:19:04,860
I give love, I get betrayed. First my no
-good son, and now my wife, Pat.
307
00:19:06,000 --> 00:19:09,600
You know anyone who might send you a
letter like this? If I did, would I be
308
00:19:09,600 --> 00:19:11,000
here? It came in the morning mail.
309
00:19:13,520 --> 00:19:16,200
Boy, I feel rotten. You got a little
water?
310
00:19:29,200 --> 00:19:33,740
And if everybody leave me alone, that
Buckley keeps calling me, wants to see
311
00:19:33,780 --> 00:19:34,940
and now this, this letter.
312
00:19:35,500 --> 00:19:37,380
I want you to find out if it's true,
Perry.
313
00:19:37,700 --> 00:19:42,280
And then? And I'll get rid of her. I
don't need a two -timing gold digger for
314
00:19:42,280 --> 00:19:43,280
wife.
315
00:19:43,540 --> 00:19:44,960
You showing that letter to Pat?
316
00:19:45,180 --> 00:19:48,620
What good would it do? She'd only deny
it. She should have that right.
317
00:19:48,960 --> 00:19:49,960
Right schmite.
318
00:19:50,440 --> 00:19:54,460
My wife is carrying on with some guy
behind my back. What about my rights?
319
00:19:54,880 --> 00:19:57,440
You go home and talk to Pat. I'm sure
there's a simple explanation.
320
00:19:58,060 --> 00:20:00,740
Look, will you do me a favor? Will you
keep your sermons?
321
00:20:01,040 --> 00:20:04,760
I don't need a preacher. I need a
lawyer. That's what I'm paying you for.
322
00:20:05,600 --> 00:20:06,800
You pay for advice.
323
00:20:07,200 --> 00:20:08,680
It's time you learned to take some.
324
00:20:09,340 --> 00:20:11,280
Why, if only I didn't feel so rotten.
325
00:20:13,160 --> 00:20:14,980
Max, would you like me to call Dr.
Fisher?
326
00:20:15,900 --> 00:20:16,900
No, no.
327
00:20:17,920 --> 00:20:19,180
He says I'm all right.
328
00:20:20,840 --> 00:20:22,700
It's not my health that's bothering me.
329
00:20:30,600 --> 00:20:35,660
So the suspect said to me, I'm not going
to stand in any lineup till you get me
330
00:20:35,660 --> 00:20:36,660
a haircut.
331
00:20:36,940 --> 00:20:37,940
Call for you, Perry.
332
00:20:38,580 --> 00:20:39,580
Thanks, Clay.
333
00:20:40,540 --> 00:20:41,479
Hello, Judge.
334
00:20:41,480 --> 00:20:44,080
Hello. Perry, it's about Max.
335
00:20:44,580 --> 00:20:45,840
He told me about that letter.
336
00:20:46,560 --> 00:20:47,740
We had a terrible row.
337
00:20:48,320 --> 00:20:50,380
He started shouting like a madman.
338
00:20:51,100 --> 00:20:53,180
Awful things about me, about his son.
339
00:20:54,160 --> 00:20:57,600
Perry, it's like he's seeing things.
340
00:20:58,200 --> 00:20:59,360
Have you called the doctor?
341
00:21:00,680 --> 00:21:02,120
He wasn't in, but I left word.
342
00:21:03,060 --> 00:21:04,540
Perry, I'm frightened.
343
00:21:05,460 --> 00:21:07,200
I've never seen this side of Max before.
344
00:21:07,860 --> 00:21:08,860
He's violent.
345
00:21:09,900 --> 00:21:11,080
Can you come right over?
346
00:21:11,720 --> 00:21:12,719
Where is he?
347
00:21:12,720 --> 00:21:15,500
Upstairs. I tried to get him into bed,
but he won't stay.
348
00:21:20,900 --> 00:21:24,220
She... She poisoned me!
349
00:21:44,360 --> 00:21:46,200
If I hadn't married him, all this might
not have happened.
350
00:21:47,260 --> 00:21:49,300
I know everybody thinks it was Max's
money.
351
00:21:49,520 --> 00:21:51,780
I can't deny I considered that.
352
00:21:52,600 --> 00:21:54,340
But I honestly cared for him.
353
00:21:55,100 --> 00:21:56,120
And he knew it.
354
00:21:58,580 --> 00:22:02,960
The district attorney is convinced that
he has a case. He's not basing it on
355
00:22:02,960 --> 00:22:05,160
Max's accusation and your apparent
motives.
356
00:22:05,880 --> 00:22:07,200
He has stronger evidence.
357
00:22:08,280 --> 00:22:09,620
Probably the capsules.
358
00:22:09,900 --> 00:22:10,940
I don't understand.
359
00:22:11,340 --> 00:22:13,380
No one could have forced Max to take an
overdose.
360
00:22:14,060 --> 00:22:16,260
The question is, who tampered with the
capsules?
361
00:22:16,840 --> 00:22:21,720
Well, Max had enemies, people that
didn't like him, but why would anybody
362
00:22:21,720 --> 00:22:22,720
to kill him?
363
00:22:23,120 --> 00:22:26,540
Why would anyone want to send him that
letter about you and Gordon Evans?
364
00:22:27,840 --> 00:22:32,520
The answers to those questions could be
the basis of your acquittal or your
365
00:22:32,520 --> 00:22:33,520
conviction.
366
00:22:34,960 --> 00:22:37,360
That would be the final irony if I'm
convicted.
367
00:22:38,340 --> 00:22:40,540
It's the one thing Marius didn't
predict.
368
00:22:42,480 --> 00:22:45,440
Marius Stowe, an astrologer I went to
see about six months ago.
369
00:22:46,060 --> 00:22:47,800
I'd seen him at the Mesa Country Club.
370
00:22:48,560 --> 00:22:51,900
He called me several times after that
and invited me to come in.
371
00:22:52,360 --> 00:22:56,520
And Perry, he foretold everything that's
happened since.
372
00:22:57,260 --> 00:22:58,420
Including Max's death?
373
00:22:58,800 --> 00:22:59,800
In a way.
374
00:22:59,940 --> 00:23:02,260
Something about my wearing widow's
weeds.
375
00:23:02,880 --> 00:23:04,040
It was uncanny.
376
00:23:04,300 --> 00:23:06,540
One thing after another, just the way he
said.
377
00:23:11,370 --> 00:23:12,770
When was the last you heard from Mr.
Stowe?
378
00:23:13,430 --> 00:23:14,910
Not a word in three weeks.
379
00:23:15,390 --> 00:23:16,390
But he'll be back.
380
00:23:16,730 --> 00:23:17,730
You seem pretty sure.
381
00:23:18,070 --> 00:23:20,130
They always come back for their clothes.
382
00:23:20,650 --> 00:23:22,850
Especially if they're expensive ones
like these.
383
00:23:36,110 --> 00:23:38,130
Paul, you're contacting Rio.
384
00:23:38,810 --> 00:23:40,660
Just... How reliable is he?
385
00:23:41,260 --> 00:23:43,840
You can count on him any time, except
during carnival weeks.
386
00:23:44,260 --> 00:23:48,880
Well, since carnival's a long way off,
ask him to trace Max Armstead's son.
387
00:23:49,320 --> 00:23:53,100
His real hotel cabled back. He'd moved
over a year ago, leaving no forwarding
388
00:23:53,100 --> 00:23:54,100
address.
389
00:23:54,180 --> 00:23:56,260
I'll cable them to let us know if they
hear from him.
390
00:23:58,000 --> 00:24:01,560
As executor of Max's estate, I have to
find him, see what you can do.
391
00:24:01,760 --> 00:24:02,759
I've got men on it.
392
00:24:02,760 --> 00:24:03,980
Perry, what do you make of this?
393
00:24:05,900 --> 00:24:08,280
I found it on Marius Stowe's telephone
pad.
394
00:24:08,940 --> 00:24:10,380
8 -5 -2 -D.
395
00:24:12,160 --> 00:24:14,560
Could be 8 -52 departure time.
396
00:24:15,200 --> 00:24:17,460
And Mex -A -L, Mexican Airlines.
397
00:24:18,740 --> 00:24:20,840
The 8 -5 -2 could be flight number.
398
00:24:21,060 --> 00:24:24,440
Now, there's no such departure time and
no such flight number. But I'm checking
399
00:24:24,440 --> 00:24:25,920
the Mexican Airlines passenger list
anyway.
400
00:24:26,240 --> 00:24:30,360
Well, I have not any luck tracing the
typewriter this poison pen letter was
401
00:24:30,360 --> 00:24:33,420
written on, but I have tracked down the
stationery. It comes from a very
402
00:24:33,420 --> 00:24:36,720
expensive shop in Beverly Hills. And as
this particular weight and color isn't
403
00:24:36,720 --> 00:24:39,220
too popular, We only had 12 customers to
screen.
404
00:24:39,840 --> 00:24:42,420
Customer number 10 was the Mesa Country
Club.
405
00:24:42,900 --> 00:24:46,020
What's so interesting about that is that
both Dan Buckley and Dr. Fisher are
406
00:24:46,020 --> 00:24:47,020
members of that club.
407
00:24:48,240 --> 00:24:50,100
I'm still sick about Max's death.
408
00:24:50,780 --> 00:24:52,360
Seems incredible the way it happened.
409
00:24:52,940 --> 00:24:55,740
When I saw him that last morning, he was
terribly upset.
410
00:24:56,880 --> 00:24:58,440
What did you prescribe for him?
411
00:24:58,680 --> 00:25:00,960
I prescribed rest and a mild sedative.
412
00:25:01,780 --> 00:25:04,620
And I reduced his dosage slightly to
bring down his pulse rate.
413
00:25:05,900 --> 00:25:08,240
But Max never did anything he didn't
want to do.
414
00:25:08,840 --> 00:25:11,800
That morning, Max received a letter
vilifying his wife.
415
00:25:12,540 --> 00:25:15,040
Could that have upset him enough to
affect his condition?
416
00:25:15,300 --> 00:25:16,840
I didn't know about any letter.
417
00:25:17,220 --> 00:25:18,880
Max didn't confide in me.
418
00:25:19,560 --> 00:25:23,840
I know that he was in a dangerous state
for a man with his medical history.
419
00:25:24,400 --> 00:25:26,140
And that's all I know.
420
00:25:30,780 --> 00:25:32,480
Hi. Any luck?
421
00:25:35,280 --> 00:25:39,000
Pat is a calculating adventurist who
married Max for his five million dollars
422
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
and then killed him.
423
00:25:40,880 --> 00:25:41,880
Everyone but you.
424
00:25:42,400 --> 00:25:43,400
And the killer.
425
00:25:43,740 --> 00:25:44,740
Well, cheer up.
426
00:25:44,940 --> 00:25:46,320
One break came while you were out.
427
00:25:46,800 --> 00:25:48,160
Marius Stowe's landlady called.
428
00:25:48,440 --> 00:25:52,040
Mr. Stowe turned up with his back rent,
moved into his old apartment, and opened
429
00:25:52,040 --> 00:25:53,540
for business bright and early this
afternoon.
430
00:25:54,260 --> 00:25:56,880
Disappears for three weeks and suddenly
materializes solvent.
431
00:25:57,820 --> 00:26:00,580
Paul, any luck on the meeting of 852D?
432
00:26:00,940 --> 00:26:01,940
No, not yet.
433
00:26:02,300 --> 00:26:04,640
Sounds like a locker or a box number.
434
00:26:05,140 --> 00:26:06,140
Locker, of course.
435
00:26:06,400 --> 00:26:07,400
Bus stations.
436
00:26:07,900 --> 00:26:09,020
Della, you're a genius.
437
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
Yes.
438
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Yes, I am.
439
00:26:15,120 --> 00:26:16,120
Perry.
440
00:26:16,700 --> 00:26:19,180
I just got this cable from my contact in
Rio.
441
00:26:19,580 --> 00:26:22,380
Alan Armstead has been living here in
Los Angeles for the past year.
442
00:26:23,200 --> 00:26:24,099
Do you know where?
443
00:26:24,100 --> 00:26:28,320
No, not yet. But Della was right about
that locker. Locker 852D is in a bus
444
00:26:28,320 --> 00:26:30,280
depot two blocks from Marius Stowe's
apartment house.
445
00:26:30,940 --> 00:26:31,940
Come in, Poe.
446
00:26:34,510 --> 00:26:37,990
Della, see if you can locate Marius
Stowe. I want to talk to him. Right.
447
00:26:38,310 --> 00:26:40,190
And Barry, there's someone waiting to
see you.
448
00:26:40,410 --> 00:26:41,410
Gordon Evans.
449
00:26:42,210 --> 00:26:43,210
Send him in.
450
00:26:45,430 --> 00:26:47,910
Mr. Mason, the district attorney has
subpoenaed me to testify.
451
00:26:48,330 --> 00:26:51,010
I don't know what he expects me to say,
but I love Pat.
452
00:26:51,330 --> 00:26:52,630
I'll do anything I can to help her.
453
00:26:52,910 --> 00:26:55,050
That's not what the district attorney
has in mind.
454
00:26:55,650 --> 00:27:01,350
Would it help any if I were to tell you
that my legal name now is Gordon Evans,
455
00:27:01,490 --> 00:27:03,550
but I'm Alan Armstead.
456
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
I'm Max's son.
457
00:27:10,260 --> 00:27:15,400
The state will prove through testimony
of her colleagues and her friends that
458
00:27:15,400 --> 00:27:20,640
the defendant is an inordinately
ambitious woman who first maneuvered
459
00:27:20,640 --> 00:27:25,820
into a high executive position with
Armstead department stores and then
460
00:27:25,820 --> 00:27:30,780
the deceased Max Armstead in full
knowledge of the precarious state of his
461
00:27:30,780 --> 00:27:31,780
health.
462
00:27:32,110 --> 00:27:37,390
hoping apparently that this would lead
to his early death, thus leaving her a
463
00:27:37,390 --> 00:27:38,830
wealthy and powerful widow.
464
00:27:39,650 --> 00:27:45,490
We will show that the defendant's hopes
in part were based on the predictions of
465
00:27:45,490 --> 00:27:51,770
a fortune teller, as well as on her
knowledge of the medical opinions and
466
00:27:51,770 --> 00:27:55,050
predictions of Max Armstead's personal
physician.
467
00:27:55,730 --> 00:27:57,790
We shall further prove...
468
00:27:58,280 --> 00:28:02,280
that the defendant surely did not marry
the deceased for love since she already
469
00:28:02,280 --> 00:28:07,180
loved another man, and that when her
husband learned of this guilty
470
00:28:07,180 --> 00:28:13,880
relationship, his knowledge forced her
to put an end to herself, to her own
471
00:28:13,880 --> 00:28:20,400
impatient hoping and waiting, and an end
to his life as well. For having access,
472
00:28:20,480 --> 00:28:24,940
as we shall prove she did to the means
of killing him, his threat to divorce
473
00:28:24,940 --> 00:28:29,380
her... drove the defendant finally to
the premeditated act of murder.
474
00:28:29,860 --> 00:28:34,580
He pointed a finger at the defendant and
said, she poisoned me.
475
00:28:35,040 --> 00:28:40,080
Now, Lieutenant, you testified that the
vial found in the pocket of the deceased
476
00:28:40,080 --> 00:28:45,680
and the brown leather case found in the
defendant's medicine cabinet both
477
00:28:45,680 --> 00:28:48,460
contained capsules which were apparently
identical.
478
00:28:49,100 --> 00:28:53,860
Were you yourself present when the
police lab ran tests on these capsules?
479
00:28:54,060 --> 00:28:54,919
I was.
480
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
And what were the findings?
481
00:28:56,600 --> 00:29:02,960
Both the file and the case contained a
number of 8 milligram digitalis
482
00:29:03,280 --> 00:29:06,740
No, I did not prescribe 8 milligram
capsules.
483
00:29:07,100 --> 00:29:09,760
That would have been a toxic dosage far
too strong.
484
00:29:10,080 --> 00:29:11,940
Strong enough to prove fatal, Doctor?
485
00:29:13,140 --> 00:29:17,340
Considering Mr. Armstead's condition,
his body weight, I'd say that although a
486
00:29:17,340 --> 00:29:21,580
single capsule might not cause death,
repeated dosage certainly would.
487
00:29:21,800 --> 00:29:24,280
And of course, I concur with the autopsy
report.
488
00:29:24,750 --> 00:29:25,750
Thank you, Doctor.
489
00:29:27,210 --> 00:29:30,970
Doctor, will you describe the effects of
digitalis poisoning?
490
00:29:32,430 --> 00:29:37,550
The heart would become quicker, more
irregular, and would produce
491
00:29:37,550 --> 00:29:38,810
by toxic dosage.
492
00:29:39,390 --> 00:29:42,650
Breathing becomes difficult. Even
convulsive death follows.
493
00:29:43,270 --> 00:29:47,570
What are the obvious symptoms, the kind
that would be recognized by the layman?
494
00:29:47,890 --> 00:29:52,330
Well, nausea, headaches, thirst.
495
00:29:52,830 --> 00:29:53,910
What else, Doctor?
496
00:29:54,500 --> 00:29:59,140
Digitalis poisoning is a fairly rare
occurrence. I don't carry a book on
497
00:29:59,140 --> 00:30:00,580
toxicology around with me.
498
00:30:01,160 --> 00:30:04,480
Doctor, isn't it true that hallucination
is a symptom?
499
00:30:04,860 --> 00:30:07,420
Every case doesn't conform to the same
pattern.
500
00:30:07,720 --> 00:30:11,240
Would you agree delusions may accompany
such a condition?
501
00:30:11,700 --> 00:30:12,700
Yes.
502
00:30:12,860 --> 00:30:16,580
Delusions and hallucinations, then, are
possible symptoms. Is that right?
503
00:30:17,240 --> 00:30:22,060
Yeah. So when Max Armstead appeared at
the top of the stairs, pointed a finger
504
00:30:22,060 --> 00:30:24,660
at his wife and said, She poisoned me.
505
00:30:25,460 --> 00:30:27,220
Could he have been hallucinating?
506
00:30:27,560 --> 00:30:31,420
I can't testify to that, but I ask you
for your expert medical opinion.
507
00:30:32,080 --> 00:30:36,320
Now, is it possible that the decedent
was hallucinating, was suffering from a
508
00:30:36,320 --> 00:30:37,820
delusion? It is possible.
509
00:30:38,100 --> 00:30:39,100
Thank you. That's all.
510
00:30:39,440 --> 00:30:40,780
Is this the moment, Dr. Fisher?
511
00:30:41,140 --> 00:30:42,039
Until Mr.
512
00:30:42,040 --> 00:30:45,140
Mason put the words hallucination and
delusion into your mouth.
513
00:30:45,440 --> 00:30:46,680
Objection. Sustained.
514
00:30:47,260 --> 00:30:51,420
Isn't it a fact, doctor, that those
symptoms are so rare that you never even
515
00:30:51,420 --> 00:30:52,820
considered mentioning them?
516
00:30:53,240 --> 00:30:56,300
Your Honor, the district attorney is
attempting to lead the witness to a
517
00:30:56,300 --> 00:30:57,300
conclusion.
518
00:30:57,700 --> 00:31:01,440
Dr. Fisher, why didn't you mention these
symptoms before?
519
00:31:03,220 --> 00:31:04,220
Why?
520
00:31:05,380 --> 00:31:09,260
Well, I suppose because nobody ever
asked me.
521
00:31:10,060 --> 00:31:12,260
She was ambitious and deceitful.
522
00:31:13,260 --> 00:31:17,080
Sure, I knew she was playing around, but
that was Max Armstead's problem, not
523
00:31:17,080 --> 00:31:20,420
mine. What exactly do you mean, sir, by
playing around?
524
00:31:21,160 --> 00:31:24,160
I was in La Jolla one night just before
she married Max.
525
00:31:24,540 --> 00:31:28,000
And as the room clerk testified, she was
there with a man.
526
00:31:28,300 --> 00:31:29,300
Mr. Mason?
527
00:31:29,580 --> 00:31:34,100
Mr. Buckley, you didn't answer the
district attorney's question on what you
528
00:31:34,100 --> 00:31:35,100
by playing around.
529
00:31:35,560 --> 00:31:37,060
I mean seeing other men.
530
00:31:37,700 --> 00:31:41,920
Well, can you name several of these men
with whom you suggest the defendant was
531
00:31:41,920 --> 00:31:42,920
playing around?
532
00:31:42,940 --> 00:31:46,420
I couldn't raffle off a list. All right,
give me three names.
533
00:31:47,940 --> 00:31:48,940
Two names.
534
00:31:50,480 --> 00:31:53,120
Just one name. Look, I'm not very good
at names.
535
00:31:53,700 --> 00:31:56,540
But you've told the court the defendant
was seeing other men.
536
00:31:56,880 --> 00:32:01,280
Your Honor, it seems to me there's no
purpose being served by having Mr. Mason
537
00:32:01,280 --> 00:32:02,960
continue to harp on the subject.
538
00:32:03,260 --> 00:32:06,840
Mr. Berger, you opened up this line of
questioning.
539
00:32:08,020 --> 00:32:12,300
Objection overruled. Mr. Buckley, what
were you doing in La Jolla?
540
00:32:12,720 --> 00:32:17,060
Oh, I went to see Mrs. Armstead. I'd
been trying to see her for some time.
541
00:32:17,320 --> 00:32:18,320
For what reason?
542
00:32:18,880 --> 00:32:21,760
I hope she talked to Max, get me back on
the job.
543
00:32:22,260 --> 00:32:27,000
You called this woman ambitious and
deceitful, and yet you felt she'd be
544
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
to help you. Why?
545
00:32:29,060 --> 00:32:32,460
Did you intend to threaten her? To tell
Mr. Armstead about her?
546
00:32:32,760 --> 00:32:33,760
No.
547
00:32:34,260 --> 00:32:36,240
I wrote her a note, but she didn't
answer.
548
00:32:36,980 --> 00:32:39,400
Every time I tried to see her, she
avoided me.
549
00:32:40,360 --> 00:32:44,800
I thought if I saw her face to face,
I... Was it your usual practice as
550
00:32:44,800 --> 00:32:47,980
entertainment chairman of the Mesa
Country Club to write personal notes on
551
00:32:47,980 --> 00:32:51,180
stationery? It just happened I wrote it
at the club.
552
00:32:51,420 --> 00:32:55,280
Did you also just happen to write at the
club a letter to the decedent vilifying
553
00:32:55,280 --> 00:32:56,079
his wife?
554
00:32:56,080 --> 00:32:58,360
No. Are you certain? I'm certain.
555
00:32:58,600 --> 00:32:59,660
Your memory's improving.
556
00:33:00,820 --> 00:33:03,620
Now, would you care to try and name some
of these men with whom the defendant
557
00:33:03,620 --> 00:33:04,980
was allegedly running around?
558
00:33:06,020 --> 00:33:07,840
Perhaps I can help you, Mr. Buckley.
559
00:33:08,240 --> 00:33:11,680
The fact is she saw only one man in La
Jolla before her marriage, and she saw
560
00:33:11,680 --> 00:33:14,100
him only once more in a public place
after her marriage.
561
00:33:14,900 --> 00:33:17,780
As the desk clerk testified, that man
was Gordon Evans.
562
00:33:19,180 --> 00:33:23,340
Now, do you understand exactly why you
have been designated an unfriendly
563
00:33:23,340 --> 00:33:24,340
witness?
564
00:33:24,540 --> 00:33:25,540
Yes, sir.
565
00:33:25,560 --> 00:33:28,100
All right, Mr. Evans, or should I call
you Mr. Armstead?
566
00:33:29,360 --> 00:33:32,520
I've had my name legally changed. It's
Gordon Evans.
567
00:33:32,820 --> 00:33:35,160
Would you mind telling us why you had it
legally changed?
568
00:33:36,430 --> 00:33:39,410
I was trying to make a new start on my
own.
569
00:33:40,770 --> 00:33:44,770
Nobody in Los Angeles knew me. I just
came here from Rio. I didn't want
570
00:33:44,770 --> 00:33:47,570
from my father. Not even his name.
Didn't you want his wife?
571
00:33:49,690 --> 00:33:52,330
I was in love with a defendant before
she married my father.
572
00:33:52,550 --> 00:33:54,370
How about after she married him?
573
00:33:54,930 --> 00:33:57,210
Your Honor, do I have to answer that?
Yes, Mr. Evans.
574
00:33:57,470 --> 00:33:58,470
Answer the question.
575
00:33:59,370 --> 00:34:00,370
Yes.
576
00:34:00,710 --> 00:34:01,710
I loved her.
577
00:34:02,070 --> 00:34:03,390
Before and after.
578
00:34:04,390 --> 00:34:05,390
I love her now.
579
00:34:05,740 --> 00:34:09,120
She's not capable of murder. She
couldn't hurt anyone. Just answer my
580
00:34:09,219 --> 00:34:10,219
please.
581
00:34:10,840 --> 00:34:14,480
Now, Miss Evans, were you in La Jolla
with the defendant?
582
00:34:16,300 --> 00:34:18,380
Yes, sir. Did you take your meals
together?
583
00:34:19,159 --> 00:34:20,600
Yes, sir. Did you swim together?
584
00:34:20,920 --> 00:34:23,000
Yes, sir. Did you visit her in her room?
585
00:34:23,280 --> 00:34:24,280
No.
586
00:34:25,500 --> 00:34:26,500
Yes.
587
00:34:26,840 --> 00:34:28,020
But just for a few minutes.
588
00:34:29,139 --> 00:34:32,699
And this was less than a week before her
marriage to your father?
589
00:34:33,880 --> 00:34:34,880
Yes, sir.
590
00:34:34,969 --> 00:34:38,210
You were quite a son to your father,
weren't you, Mr. Evans?
591
00:34:39,750 --> 00:34:40,750
No, Mr. Berger.
592
00:34:41,630 --> 00:34:43,590
I was a rotten son to my father.
593
00:34:44,310 --> 00:34:48,389
Oh, I know how that sounds, but as
heaven is my witness, we were never
594
00:34:48,389 --> 00:34:50,489
together after she married my father.
595
00:34:50,850 --> 00:34:55,110
But can you say as much for the time
when she was planning to marry an old
596
00:34:55,110 --> 00:35:00,530
wealthy man, and at the same time
trifling with a young and disinherited
597
00:35:01,310 --> 00:35:06,050
Were you so circumspect when she was
growing impatient that the old man might
598
00:35:06,050 --> 00:35:07,050
live too long?
599
00:35:07,230 --> 00:35:09,890
Your Honor. I apologize, Your Honor. I
got carried away.
600
00:35:10,890 --> 00:35:12,410
Cross -examiner, Mr. Mason.
601
00:35:19,730 --> 00:35:20,730
No question.
602
00:35:23,310 --> 00:35:28,070
I mean the same birds that knock my
predictions read their weight cards with
603
00:35:28,070 --> 00:35:29,070
great interest.
604
00:35:29,740 --> 00:35:33,600
And if some gypsy saw death in their tea
leaves, they'd be scared sick for a
605
00:35:33,600 --> 00:35:34,600
long time.
606
00:35:35,380 --> 00:35:36,860
Everybody believes a little.
607
00:35:37,980 --> 00:35:42,940
Everybody. All right, tell us then what
you predicted for the defendant.
608
00:35:43,420 --> 00:35:44,420
Well, let's see.
609
00:35:44,440 --> 00:35:49,820
Like I said, marriage, promotion, and
danger in her future.
610
00:35:50,160 --> 00:35:53,060
Well, now, those seem like very routine
sort of predictions.
611
00:35:53,920 --> 00:36:00,380
And didn't you predict anything
specific, anything unusual for her?
612
00:36:00,380 --> 00:36:06,780
her to marry an older man, that she'd be
a widow before her Prince Charming
613
00:36:06,780 --> 00:36:07,538
married her.
614
00:36:07,540 --> 00:36:08,960
Fast exam, Mr. Mason.
615
00:36:12,400 --> 00:36:13,780
Marry us the great.
616
00:36:16,490 --> 00:36:20,470
Apparently, by using your supernatural
powers, you've been able to take a woman
617
00:36:20,470 --> 00:36:24,270
whom the district attorney has
characterized as efficient, ambitious,
618
00:36:24,430 --> 00:36:25,510
capable, brilliant.
619
00:36:26,470 --> 00:36:29,690
You've compelled her to believe that you
can foretell the future.
620
00:36:30,210 --> 00:36:34,450
I am used to being persecuted and pushed
around because I can offer a path to
621
00:36:34,450 --> 00:36:35,450
the future.
622
00:36:35,930 --> 00:36:37,970
Oh, now it's Mary as the martyr.
623
00:36:39,030 --> 00:36:42,290
Well, I'm not interested in your vision
of the future. I want to know something
624
00:36:42,290 --> 00:36:43,290
about the past.
625
00:36:43,630 --> 00:36:46,390
For instance, did the defendant laugh at
your predictions?
626
00:36:46,870 --> 00:36:48,170
I don't remember.
627
00:36:48,450 --> 00:36:49,490
You don't remember?
628
00:36:50,230 --> 00:36:54,930
Come now, put that sensitive instrument,
that delicate, all -seeing brain of
629
00:36:54,930 --> 00:36:55,868
yours to work.
630
00:36:55,870 --> 00:36:59,330
Your Honor, this sarcastic brow -beating
of the witness.
631
00:36:59,730 --> 00:37:03,370
Mr. Mason, you've made your point. Let's
get on with it.
632
00:37:04,130 --> 00:37:07,150
What's your average weekly income, Mr.
Stowe?
633
00:37:07,410 --> 00:37:09,070
It depends on how things go.
634
00:37:11,690 --> 00:37:13,610
Things must have gone well lately.
635
00:37:14,690 --> 00:37:18,750
You just returned from three weeks in
Acapulco. You paid your back rent.
636
00:37:19,810 --> 00:37:22,830
Now, how do you account for this sudden
return to prosperity?
637
00:37:23,770 --> 00:37:24,770
Just lucky.
638
00:37:24,790 --> 00:37:25,790
I guess.
639
00:37:26,590 --> 00:37:30,410
Did your good luck begin after Dan
Buckley hired you to appear at the Mesa
640
00:37:30,410 --> 00:37:31,149
Country Club?
641
00:37:31,150 --> 00:37:32,470
I don't know what you mean.
642
00:37:32,790 --> 00:37:33,790
I think you do.
643
00:37:34,730 --> 00:37:37,290
That's when the defendant and her
friends first saw you.
644
00:37:37,890 --> 00:37:40,910
Soon after that, you called, inviting
her to a private reading.
645
00:37:41,850 --> 00:37:43,690
Now, exactly why did you call her?
646
00:37:43,970 --> 00:37:45,770
Well, she seemed interested that night.
647
00:37:46,170 --> 00:37:48,330
Are you going to tell the court where
the money came from?
648
00:37:48,750 --> 00:37:51,650
Or do you want to add perjury to your
other bunco convictions?
649
00:37:52,350 --> 00:37:56,110
I get the message, Counselor. But who
left that money in the locker for you,
650
00:37:56,210 --> 00:37:59,510
Stowe? Who bribed you to give a specific
forecast of the defendant's future?
651
00:38:00,650 --> 00:38:05,530
Objection! Mr. Berger, you're within
your rights, but at last we appear to be
652
00:38:05,530 --> 00:38:06,530
getting someplace.
653
00:38:06,870 --> 00:38:09,530
I'm going to let the witness answer. Go
ahead, Mr. Stowe.
654
00:38:11,790 --> 00:38:12,890
I don't know.
655
00:38:14,670 --> 00:38:18,030
You don't know who bribed you? That's
right.
656
00:38:18,250 --> 00:38:19,530
Then you were bribed.
657
00:38:20,050 --> 00:38:21,370
I thought it was just a gag.
658
00:38:22,270 --> 00:38:24,150
I never saw whoever made the deal.
659
00:38:24,630 --> 00:38:25,630
I got a note.
660
00:38:25,770 --> 00:38:29,770
It laid out what I was supposed to say
and gave me a locker at the bus station
661
00:38:29,770 --> 00:38:30,910
where I could pick up the thousands.
662
00:38:31,510 --> 00:38:32,630
That's all I know.
663
00:38:33,550 --> 00:38:37,350
Didn't a thousand dollars seem like a
lot of money to spend on a gag?
664
00:38:37,790 --> 00:38:39,990
I guess so. I never thought about it.
665
00:38:40,710 --> 00:38:42,010
I don't. No.
666
00:38:42,450 --> 00:38:46,770
Miss Fuller, did the defendant confide
in you that she was interested in Gordon
667
00:38:46,770 --> 00:38:48,370
Evans? Yes, sir.
668
00:38:48,710 --> 00:38:50,470
But that was before she married.
669
00:38:50,990 --> 00:38:54,870
And did she happen to tell you why she
was interested in one man but was
670
00:38:54,870 --> 00:38:56,030
marrying his father?
671
00:38:58,730 --> 00:39:03,050
No. To the best of your knowledge, did
the defendant receive any messages from
672
00:39:03,050 --> 00:39:04,630
Gordon Evans after the marriage?
673
00:39:04,870 --> 00:39:08,650
He sent her flowers and a note.
674
00:39:08,970 --> 00:39:10,530
Do you happen to recall what the note
said?
675
00:39:11,080 --> 00:39:14,960
It said, I can't wait much longer.
676
00:39:15,520 --> 00:39:18,540
Really? And what do you suppose that
meant?
677
00:39:19,200 --> 00:39:22,520
That he couldn't wait much longer for
her to get rid of the old man?
678
00:39:23,140 --> 00:39:24,700
Objection. Sustained.
679
00:39:26,140 --> 00:39:27,200
Cross -examined.
680
00:39:29,840 --> 00:39:35,180
Miss Fuller, as the defendant's good
friend, you probably knew more about her
681
00:39:35,180 --> 00:39:37,620
than anyone else. Is that correct?
682
00:39:37,940 --> 00:39:38,940
Yes, sir.
683
00:39:39,720 --> 00:39:42,680
You knew, for instance, about the
jewelry Mr. Armstead gave her.
684
00:39:43,120 --> 00:39:44,860
Also, that he intended to propose.
685
00:39:45,320 --> 00:39:49,700
Mr. Mason, are you saying that I told
the fortune teller?
686
00:39:50,220 --> 00:39:51,740
I'm not saying that at all, Beth.
687
00:39:52,540 --> 00:39:55,960
But I want you to remember who might
have elicited this information from you
688
00:39:55,960 --> 00:39:58,040
when you were unaware that you were
giving it.
689
00:39:58,340 --> 00:39:59,420
I never told anyone.
690
00:40:00,400 --> 00:40:01,420
Really, I didn't.
691
00:40:02,420 --> 00:40:08,540
However, you did tell Gordon Evans
that...
692
00:40:08,940 --> 00:40:11,180
The defendant was in La Jolla, did you
not?
693
00:40:11,420 --> 00:40:14,920
Well, yes, he asked, and Pat hadn't told
me not to.
694
00:40:15,440 --> 00:40:17,600
Did you tell anyone else?
695
00:40:18,080 --> 00:40:25,020
Oh, Mr. Buckley, he called for her. And
I didn't think... I see what you mean.
696
00:40:25,780 --> 00:40:30,540
And when you and Pat were at the Mesa
Country Club and saw Maria Stowe, saw
697
00:40:30,540 --> 00:40:33,660
perform, did you tell him anything about
Pat?
698
00:40:34,060 --> 00:40:35,060
Well, yes, he...
699
00:40:35,500 --> 00:40:39,500
Asked me some questions, like where she
worked and... Did anyone else ask you
700
00:40:39,500 --> 00:40:40,500
questions about Pat?
701
00:40:40,820 --> 00:40:41,820
Dr. Fisher.
702
00:40:42,800 --> 00:40:46,540
He asked me if Pat was going to marry
Mr. Armstead.
703
00:40:48,600 --> 00:40:54,560
Well, Mr. Mason, I didn't realize. I've
blabbed and blabbed.
704
00:40:55,240 --> 00:40:59,100
Perhaps that explains how someone
obtained the information used in
705
00:40:59,100 --> 00:41:00,100
this vicious scheme.
706
00:41:01,100 --> 00:41:04,980
Your Honor, to reconstruct what actually
happened in this case, I wish to recall
707
00:41:04,980 --> 00:41:05,980
a witness.
708
00:41:06,020 --> 00:41:09,260
Mr. Evans, do you believe the future can
be predicted?
709
00:41:10,080 --> 00:41:11,080
No, sir.
710
00:41:11,700 --> 00:41:14,620
And what's your theory on Marius Stowe's
predictions?
711
00:41:15,420 --> 00:41:16,420
I don't know.
712
00:41:16,960 --> 00:41:17,960
Coincidence, maybe.
713
00:41:18,200 --> 00:41:19,200
No.
714
00:41:19,980 --> 00:41:21,180
No, not coincidence.
715
00:41:21,480 --> 00:41:24,560
The note Marius Stowe received makes
that clear.
716
00:41:25,640 --> 00:41:30,120
Some of the incidents were known in
advance. The promotion, repetition of
717
00:41:30,120 --> 00:41:35,310
proposal. Some were arranged, such as
the car waiting for the defendant when
718
00:41:35,310 --> 00:41:36,450
left Maria Stowe's apartment.
719
00:41:37,190 --> 00:41:40,070
And it appears that some of the
incidents were fortuitous.
720
00:41:40,350 --> 00:41:42,210
Your arrival on the scene, for instance.
721
00:41:42,610 --> 00:41:46,050
But that's one thing no one could have
arranged, Mr. Mason. It was an
722
00:41:46,050 --> 00:41:47,510
intricately planned operation.
723
00:41:49,010 --> 00:41:51,790
Whoever is responsible had to know the
defendant well.
724
00:41:52,350 --> 00:41:55,330
Had to be present when the defendant
went to the Mesa Country Club, had to
725
00:41:55,330 --> 00:41:56,350
borrow stationery there.
726
00:41:56,930 --> 00:42:00,090
Had to know when the defendant was
leaving Maria Stowe's apartment.
727
00:42:00,800 --> 00:42:02,860
Had to have access to the decedent's
medicine.
728
00:42:03,620 --> 00:42:05,020
All that worked perfectly.
729
00:42:05,480 --> 00:42:07,380
That sounds awfully complex to me.
730
00:42:07,820 --> 00:42:12,440
But the danger in complexity is the
chance that some small detail will
731
00:42:12,580 --> 00:42:14,280
And that's exactly what happened here.
732
00:42:14,780 --> 00:42:17,280
Your father's death was to appear to be
a heart attack.
733
00:42:17,840 --> 00:42:20,520
But instead, the defendant was accused
of murder.
734
00:42:21,080 --> 00:42:25,300
And whoever it was who thought up this
awful plan didn't count on that.
735
00:42:25,640 --> 00:42:26,640
Right.
736
00:42:27,300 --> 00:42:28,740
You didn't count on that.
737
00:42:29,640 --> 00:42:33,200
You didn't want your father to die and
leave the entire estate, yours by
738
00:42:33,200 --> 00:42:35,620
birthright, to Dr. Fisher's clinic, did
you? No.
739
00:42:36,340 --> 00:42:40,140
I wasn't interested in the money. I
wouldn't do anything to hurt my father.
740
00:42:40,140 --> 00:42:44,220
plan was to convince the defendant she
should marry your father.
741
00:42:44,600 --> 00:42:47,640
When she hesitated, you decided to
dramatize the situation.
742
00:42:48,100 --> 00:42:50,780
You had a stranger suggest certain ideas
to her.
743
00:42:51,420 --> 00:42:56,220
Then you increased the pressure by
having his contrived predictions
744
00:42:56,220 --> 00:42:57,220
come true.
745
00:42:57,440 --> 00:42:58,600
Your Honor, I haven't.
746
00:42:59,040 --> 00:43:00,040
He's accusing me.
747
00:43:00,360 --> 00:43:03,800
No, not you alone. There was too much to
be done for one person. It took two to
748
00:43:03,800 --> 00:43:05,100
play your fantastic game.
749
00:43:05,460 --> 00:43:07,700
You and the person who knew all the
answers.
750
00:43:08,280 --> 00:43:09,820
You and Beth Fuller.
751
00:43:10,880 --> 00:43:14,620
What happened? Did she become impatient
when her letter didn't kill for her? Was
752
00:43:14,620 --> 00:43:16,820
that when you decided to murder your own
father?
753
00:43:17,180 --> 00:43:18,180
No!
754
00:43:18,360 --> 00:43:19,360
No!
755
00:43:22,020 --> 00:43:23,460
I never meant to harm him.
756
00:43:25,520 --> 00:43:26,720
The whole thing was her plan.
757
00:43:27,260 --> 00:43:30,600
She wrote to me in Rio, asked me to
come. She told me about Pat.
758
00:43:31,040 --> 00:43:34,220
She came up with the idea of using Mary.
She put up the thousand dollars.
759
00:43:34,420 --> 00:43:37,800
She arranged for me to meet Pat. She
ducked to the capsules. It wasn't my
760
00:43:37,860 --> 00:43:38,860
She did it all.
761
00:43:38,900 --> 00:43:42,760
You made me sound like some kind of a
monster, as if it were all my doing.
762
00:43:42,780 --> 00:43:45,920
it wasn't. When it looked as if his
father might die at any moment, he was
763
00:43:45,920 --> 00:43:49,120
one who decided we had to help Pat make
up her mind to marry Max. And then after
764
00:43:49,120 --> 00:43:51,560
they married, Max kept on thriving, kept
on living.
765
00:43:57,130 --> 00:43:59,870
Had to do. He didn't say don't do it.
She did it all.
766
00:44:00,490 --> 00:44:02,530
I never lifted a finger to hurt my
father.
767
00:44:02,810 --> 00:44:05,090
But you never lifted a finger to help
him, did you?
768
00:44:05,670 --> 00:44:10,170
Beth Fuller led you step by step, but
you chose to follow all the way.
769
00:44:17,790 --> 00:44:20,790
There was so much to lose.
770
00:44:21,230 --> 00:44:23,030
No, you two had nothing to lose.
771
00:44:23,490 --> 00:44:25,610
In any case, you would both be winners.
772
00:44:26,010 --> 00:44:27,010
Well.
773
00:44:28,400 --> 00:44:29,800
You feel like winners now?
774
00:44:33,240 --> 00:44:34,820
I was such a fool.
775
00:44:35,260 --> 00:44:36,260
No, Pat.
776
00:44:36,620 --> 00:44:38,980
After all, you chose Mack, not Gordon
Evans.
777
00:44:39,320 --> 00:44:44,420
And if I may be forgiven justifiable
pride, you also chose Perry to defend
778
00:44:44,540 --> 00:44:46,080
I call that good judgment.
779
00:44:46,380 --> 00:44:47,380
Good evening.
780
00:44:47,620 --> 00:44:49,060
Are you enjoying yourselves?
781
00:44:49,620 --> 00:44:52,340
Yes, thank you very much. Good, good.
782
00:44:52,960 --> 00:44:55,940
Now, who would like to have his fortune
told?
783
00:44:56,590 --> 00:44:57,750
from the tea leaves.
784
00:45:00,150 --> 00:45:01,990
Boy, did you pick the wrong table.
63198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.