Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,510 --> 00:00:55,710
I think you're looking for me.
2
00:00:56,010 --> 00:00:57,010
Mr. Holliman?
3
00:00:58,290 --> 00:00:59,970
I want you to be seated, Miss Wynne.
4
00:01:00,430 --> 00:01:01,430
This way.
5
00:01:08,410 --> 00:01:10,930
I consider myself somewhat of a gendered
voice.
6
00:01:11,850 --> 00:01:15,390
Yours had a whiskey and soda flavor, and
I ordered for you.
7
00:01:15,790 --> 00:01:16,790
I don't drink.
8
00:01:18,230 --> 00:01:19,230
Calories.
9
00:01:19,750 --> 00:01:22,110
Maybe you're right. Be ashamed to spoil
a figure like yours.
10
00:01:22,910 --> 00:01:27,290
Save the boy -girl amenities, Mr.
Holman. I'm here to talk business, not
11
00:01:27,290 --> 00:01:29,450
games. There's no extra charge for
looking.
12
00:01:30,150 --> 00:01:33,650
While I listen, go ahead, talk business
is when.
13
00:01:33,910 --> 00:01:37,970
You are a private detective with a
highly questionable reputation, which
14
00:01:37,970 --> 00:01:40,830
includes considerable skill in tapping
telephone lines.
15
00:01:42,330 --> 00:01:46,570
No, I prefer my clients to accept me as
a consultant in electronic surveillance.
16
00:01:47,230 --> 00:01:48,890
Electronic eavesdropping.
17
00:01:49,310 --> 00:01:53,290
Oh. Now, I install certain highly
specialized kinds of equipment.
18
00:01:53,690 --> 00:01:56,690
A private, leased telephone line locked
in a desk.
19
00:01:57,010 --> 00:01:58,010
Can it be tapped?
20
00:01:59,030 --> 00:02:00,030
Yes.
21
00:02:00,430 --> 00:02:03,490
Tap so that whatever is said on that
telephone at any time of the day or
22
00:02:03,490 --> 00:02:04,488
can be recorded?
23
00:02:04,490 --> 00:02:07,670
Mm -hmm. Tap so that no one but me has
access to the recordings?
24
00:02:08,169 --> 00:02:09,169
Whatever you want.
25
00:02:09,350 --> 00:02:10,810
How do I reach you when I'm ready?
26
00:02:11,210 --> 00:02:13,250
Same number you called to set up this
date.
27
00:02:13,510 --> 00:02:16,530
If I'm not around, an answering service
will pick up the call. I'll call you
28
00:02:16,530 --> 00:02:17,530
back within an hour.
29
00:02:18,730 --> 00:02:23,020
Now... Sit back, relax, while we go over
the details.
30
00:02:23,620 --> 00:02:24,620
I have an appointment.
31
00:02:25,860 --> 00:02:29,080
The only detail I'm interested in from
you, Mr. Holman, is the cost of your
32
00:02:29,080 --> 00:02:30,920
services. $5 ,000.
33
00:02:33,400 --> 00:02:35,980
$5 ,000 in advance.
34
00:02:38,380 --> 00:02:40,640
I'm not accustomed to purchasing a
figure of hope.
35
00:02:41,200 --> 00:02:43,000
How do I know I'm getting what I pay
for?
36
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
Come with me.
37
00:03:33,190 --> 00:03:34,210
I don't think.
38
00:03:36,370 --> 00:03:41,870
5 ,000 at that.
39
00:03:56,840 --> 00:03:58,900
The housekeeper tells me you're not
going to the movies with her.
40
00:03:59,380 --> 00:04:01,260
I just don't feel like it, Uncle Archer.
41
00:04:01,600 --> 00:04:03,580
Well, you're not sick or anything, are
you?
42
00:04:03,840 --> 00:04:06,580
No particular problem. I'm just not in
the mood, that's all.
43
00:04:07,020 --> 00:04:08,020
Foods and women.
44
00:04:08,840 --> 00:04:09,840
Beyond me.
45
00:04:11,540 --> 00:04:14,040
That's my great expert, Archer Bryant.
46
00:04:15,620 --> 00:04:19,459
Nancy, your Uncle Archer is a bachelor.
47
00:04:20,000 --> 00:04:21,420
And bachelors are roues.
48
00:04:21,860 --> 00:04:25,940
I confess to being both wicked and
profligate.
49
00:04:26,390 --> 00:04:28,110
You know, I have a seasoned box at the
ball.
50
00:04:28,610 --> 00:04:32,230
It's a little dusty and unused, but it's
mine.
51
00:04:32,690 --> 00:04:34,450
There's a concert of some kind there
tonight.
52
00:04:35,230 --> 00:04:40,710
Interested? And deprive some mature
woman of your charmingly wicked and
53
00:04:40,710 --> 00:04:41,710
profligate company.
54
00:04:42,250 --> 00:04:45,610
Still resentful because I fired that man
almost a year ago.
55
00:04:45,870 --> 00:04:46,849
But sure.
56
00:04:46,850 --> 00:04:49,690
He was a little too mature for you.
57
00:04:50,270 --> 00:04:51,990
An opportunistic accountant.
58
00:04:52,700 --> 00:04:55,900
looking for personal advancement by
romancing my niece.
59
00:04:56,400 --> 00:05:01,420
Uncle Archer, I'm grateful to you for
taking me in last year and giving me a
60
00:05:01,420 --> 00:05:02,420
home.
61
00:05:02,480 --> 00:05:04,880
I know you mean well, but I'm not a
child.
62
00:05:05,340 --> 00:05:08,280
I guess I'm not very good at playing
mother and father.
63
00:05:09,420 --> 00:05:10,420
And I'm sorry.
64
00:05:11,240 --> 00:05:13,900
But you won't have to put up with it for
very much longer.
65
00:05:14,280 --> 00:05:15,280
I'm just a girl.
66
00:05:15,920 --> 00:05:19,080
No prize package, just a plain, ordinary
girl.
67
00:05:19,600 --> 00:05:21,680
Just a plain, ordinary girl.
68
00:05:22,380 --> 00:05:25,860
to whom I'd turn over a million dollars
in a few months when she attained her
69
00:05:25,860 --> 00:05:26,860
majority.
70
00:05:28,280 --> 00:05:29,280
Excuse me.
71
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
Yes?
72
00:05:33,120 --> 00:05:34,160
I'll be down in a minute.
73
00:05:35,420 --> 00:05:38,000
My secretary's downstairs in the study
with some papers.
74
00:05:39,200 --> 00:05:40,400
There's still time to dress.
75
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
No.
76
00:06:06,669 --> 00:06:07,669
Evening, dear.
77
00:06:07,830 --> 00:06:08,830
Brian?
78
00:06:09,730 --> 00:06:12,330
These letters have to go out tonight.
I'll need your signature.
79
00:06:12,770 --> 00:06:13,770
What's all this?
80
00:06:14,150 --> 00:06:16,270
That's a preliminary draft of the
controller's report.
81
00:06:16,670 --> 00:06:19,550
I've suggested to Mr. Darrell you might
like a chance to glance over it a few
82
00:06:19,550 --> 00:06:20,550
later.
83
00:06:20,690 --> 00:06:23,870
Mr. Clyde Darrell, a young genius with a
bright future.
84
00:06:25,310 --> 00:06:28,250
Amazing how he's come along with the
company. Of course, you've been a big
85
00:06:28,250 --> 00:06:29,570
spending so much time with him.
86
00:06:31,630 --> 00:06:33,870
You know, this looks pretty good, dear.
87
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
It's better than good.
88
00:06:35,800 --> 00:06:37,740
It's... Well,
89
00:06:39,200 --> 00:06:41,300
enthusiastic then, Mother.
90
00:06:41,960 --> 00:06:45,400
Or are you mistaking mentality for
maturity?
91
00:06:46,080 --> 00:06:48,320
He's almost ten years younger than you
are, Vera.
92
00:06:49,800 --> 00:06:51,620
Would you sign these letters now,
please?
93
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
Oh, what do you know?
94
00:06:54,640 --> 00:06:57,400
Vera Wynn, the machine -like executive
secretary.
95
00:06:59,140 --> 00:07:00,460
You know better than that.
96
00:07:01,140 --> 00:07:02,140
Don't you, Butcher?
97
00:07:31,500 --> 00:07:32,500
I've been busy, Mr. Bryant.
98
00:07:33,600 --> 00:07:36,300
Well, I had the breakdown and the stock
analysis, but a selection committee
99
00:07:36,300 --> 00:07:37,119
meeting tomorrow.
100
00:07:37,120 --> 00:07:38,120
I'm sure it can wait.
101
00:07:38,380 --> 00:07:41,380
I don't care what you're sure of. He
wanted the CVs as soon as they were
102
00:07:41,600 --> 00:07:44,680
If you leave them with me, I'll see that
Mr. Bryant gets them the moment he's
103
00:07:44,680 --> 00:07:48,120
free. Look, Miss Wynn, I am the
treasurer of this company, not the
104
00:07:48,120 --> 00:07:49,120
delivering a morning coffee.
105
00:07:49,320 --> 00:07:50,680
Now you ring and let him know I'm here.
106
00:07:51,000 --> 00:07:52,580
He asked not to be disturbed.
107
00:07:53,380 --> 00:07:57,100
But of course you're free to ignore that
and barge right in if you like. The
108
00:07:57,100 --> 00:07:58,100
door isn't locked.
109
00:08:03,330 --> 00:08:04,410
Who's in there anyway?
110
00:08:06,410 --> 00:08:09,530
Is it the whiz kid of SoCal Mutual? Is
it Mr.
111
00:08:09,770 --> 00:08:14,330
Darrell? Have you arranged for the heir
apparent to get some undisturbed apple
112
00:08:14,330 --> 00:08:15,269
polishing in?
113
00:08:15,270 --> 00:08:17,250
Is that why Mr. Bryant can't be
disturbed?
114
00:08:17,670 --> 00:08:21,910
I'll tell him you were here, that you
were rather petulant of not seeing him
115
00:08:21,910 --> 00:08:24,110
your convenience, and that you refused
to leave the report.
116
00:08:24,750 --> 00:08:25,790
Good morning, Mr. Carr.
117
00:08:39,659 --> 00:08:42,120
Good morning, Miss Wynn. Good morning.
118
00:08:42,520 --> 00:08:46,060
I saw these and thought you might like
them, so I stopped and picked them for
119
00:08:46,060 --> 00:08:47,060
you on the way over.
120
00:08:47,140 --> 00:08:48,140
How lovely.
121
00:08:48,480 --> 00:08:52,640
And how thoughtful of you, Mr. Jarvis.
Thank you. My pleasure, Miss Wynn. My
122
00:08:52,640 --> 00:08:53,860
pleasure. Believe me.
123
00:08:54,460 --> 00:08:55,460
Excuse me.
124
00:08:58,420 --> 00:08:59,620
Ian Jarvis is here.
125
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Send him in.
126
00:09:02,060 --> 00:09:03,500
Go right in, Mr. Jarvis.
127
00:09:05,920 --> 00:09:08,220
Oh, and thank you again.
128
00:09:14,440 --> 00:09:18,140
Gentlemen, good morning, good morning,
and a very good morning to you, Archer.
129
00:09:19,360 --> 00:09:20,820
Jarvis, your stock brokerage.
130
00:09:21,740 --> 00:09:24,220
How much business do we give you in an
average year?
131
00:09:26,900 --> 00:09:31,220
That's a strange question. I don't know,
just offhand. In the last ten years,
132
00:09:31,340 --> 00:09:33,020
never less than five million dollars
gross.
133
00:09:33,700 --> 00:09:35,680
And it has gone as high as seven and a
half.
134
00:09:36,320 --> 00:09:37,980
Clyde Darrell, our new comptroller.
135
00:09:38,680 --> 00:09:42,600
An enterprising executive who doesn't
have to be told what to do. I've heard
136
00:09:42,600 --> 00:09:45,540
about you, Mr. Farrell. I've been
looking forward to meeting you. And Paul
137
00:09:45,540 --> 00:09:48,460
Drake, a private investigator I found it
necessary to employ.
138
00:09:49,740 --> 00:09:52,360
Look, is something wrong?
139
00:09:53,100 --> 00:09:54,900
What's the matter, Archer? Why did you
send for me?
140
00:09:55,280 --> 00:10:00,420
Twice a month, on the analysis and
recommendation of a selection committee,
141
00:10:00,420 --> 00:10:04,700
adjust the portfolio of this company's
holdings by buying or selling stock.
142
00:10:05,160 --> 00:10:07,000
The best small mutual in the country.
143
00:10:07,660 --> 00:10:10,280
I advise all my own clients to buy, and
you know that.
144
00:10:10,560 --> 00:10:15,920
My decision to purchase a particular
stock can artificially inflate the open
145
00:10:15,920 --> 00:10:17,460
market value of that stock.
146
00:10:17,840 --> 00:10:23,420
So, we buy from contract brokers in
small blocks across the country to keep
147
00:10:23,420 --> 00:10:28,500
price down, at least until our needs are
met. Two weeks ago, Mr. Jarvis, a list
148
00:10:28,500 --> 00:10:31,840
of securities identical with this
company was purchased in New York and
149
00:10:32,240 --> 00:10:36,700
By the time our orders had been filled,
the prices had begun to rise in Chicago.
150
00:10:37,180 --> 00:10:38,180
Sure, sure.
151
00:10:38,460 --> 00:10:41,540
I remember this stuff was up two to
three points before I could place your
152
00:10:41,540 --> 00:10:42,540
orders here in L .A.
153
00:10:42,720 --> 00:10:47,860
A person of persons with advanced
knowledge of our plans, by buying before
154
00:10:47,860 --> 00:10:53,260
and then selling after our purchases had
raised the price, netted over $100 ,000
155
00:10:53,260 --> 00:10:57,580
in less than a day. A leak that cost
this company over a quarter million
156
00:10:57,580 --> 00:11:00,420
dollars. And I employed Mr. Drake to
find that leak.
157
00:11:00,800 --> 00:11:03,620
Mr. Bryant using a lease phone line here
in this office.
158
00:11:04,110 --> 00:11:07,330
made a conference call to six brokers
across the country the evening before.
159
00:11:08,130 --> 00:11:12,410
That same evening, after receiving Mr.
Bryant's call, one of those brokers made
160
00:11:12,410 --> 00:11:15,210
some calls of his own to other brokers
in Boston and New York.
161
00:11:15,650 --> 00:11:19,690
You made those calls, Mr. Jarvis, and I
have proof of how much each of those
162
00:11:19,690 --> 00:11:22,870
brokers you called kicked back to you,
proof that will stand up in court.
163
00:11:23,930 --> 00:11:27,230
How much was it worth to you, Jarvis,
reaching your trust?
164
00:11:28,110 --> 00:11:31,370
Enough, I hope, because it's the last
chance you're going to get.
165
00:11:31,970 --> 00:11:32,970
That'll be all.
166
00:11:50,000 --> 00:11:51,740
You're truly lovely. Thank you again.
167
00:11:53,920 --> 00:11:57,080
You knew what was going to happen by
there, didn't you? Of course.
168
00:11:59,320 --> 00:12:03,860
I wonder if Nero smiled at the
Christians before he tossed them to the
169
00:12:12,880 --> 00:12:15,760
Call me if you need anything else.
Thanks, Paul. You've done a good job.
170
00:12:15,960 --> 00:12:17,700
We paid a good price for it. That's one.
171
00:12:21,020 --> 00:12:23,560
How did it go? Well, he was furious with
Jarvis.
172
00:12:23,900 --> 00:12:25,280
And very pleased with me.
173
00:12:25,500 --> 00:12:26,740
Pleased with my concern for the company.
174
00:12:27,120 --> 00:12:29,800
Pleased with the way I did what I did
without having to be told.
175
00:12:30,380 --> 00:12:32,780
Clyde. Oh, Vera, how do I say I'm
grateful?
176
00:12:33,840 --> 00:12:35,140
Had it been for you, I wouldn't have
known.
177
00:12:35,500 --> 00:12:37,740
I... Thank you.
178
00:13:01,420 --> 00:13:03,200
equipment is ready, bring it with you
tonight.
179
00:13:03,860 --> 00:13:06,620
Meet me in the basement garage at 8 o
'clock.
180
00:13:57,480 --> 00:13:58,480
Now,
181
00:14:06,560 --> 00:14:09,440
you say you don't want anybody else to
have access to the recording but you.
182
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
That's right.
183
00:14:11,460 --> 00:14:12,460
Well, then...
184
00:14:13,520 --> 00:14:16,720
The receiver can't be further than 150
feet away from the transmitter and the
185
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
phone.
186
00:14:18,640 --> 00:14:20,440
How about my desk in the next office?
187
00:14:22,100 --> 00:14:23,100
Well, why not?
188
00:14:28,360 --> 00:14:33,640
Every time you leave the phone and
you're born through death, the equipment
189
00:14:33,640 --> 00:14:36,860
in your desk will automatically record
both ends of the telephone competition.
190
00:14:38,320 --> 00:14:42,400
Our wire is good for four hours. The
battery is good for ten times that long.
191
00:14:43,080 --> 00:14:46,400
The playback, reverse, and erase
switches are marked clearly on the
192
00:14:49,720 --> 00:14:51,620
What do I do with the equipment after
I've finished?
193
00:14:53,280 --> 00:14:54,500
Throw it away. I don't care.
194
00:14:54,720 --> 00:14:56,420
It belongs to you. You know you bought
it.
195
00:14:58,140 --> 00:14:59,920
And it can't be traced to me.
196
00:15:02,080 --> 00:15:03,960
You know, you never did have that drink
with me.
197
00:15:04,780 --> 00:15:08,040
With what you earned tonight, I'm sure
you'll be able to console yourself.
198
00:15:09,200 --> 00:15:10,560
I left the hall doors unlocked.
199
00:15:11,340 --> 00:15:12,780
Don't let yourself be seen leaving.
200
00:15:13,460 --> 00:15:15,960
Why not? I won't be seen, honey. I
wasn't even here tonight.
201
00:15:18,120 --> 00:15:21,080
Good night.
202
00:15:48,010 --> 00:15:49,010
This is Nero.
203
00:15:49,190 --> 00:15:50,390
I'm sure you remember.
204
00:15:51,130 --> 00:15:52,130
I remember.
205
00:15:52,630 --> 00:15:56,410
There's a meeting at the selection
committee tomorrow afternoon and a new
206
00:15:56,410 --> 00:15:58,090
list to be called out tomorrow evening.
207
00:15:58,450 --> 00:16:02,750
So? If you had that list, could you
place orders from the east?
208
00:16:03,150 --> 00:16:05,810
A transaction like that would have to be
on a cash basis only.
209
00:16:06,430 --> 00:16:11,670
$200 ,000 cash will be delivered to you
by bonded messenger tomorrow afternoon.
210
00:16:12,300 --> 00:16:17,340
And the profits, if there are any? The
original capital is to be returned.
211
00:16:17,960 --> 00:16:19,380
Profits to be divided evenly.
212
00:16:19,700 --> 00:16:20,700
You keep your share.
213
00:16:21,120 --> 00:16:24,240
The rest to the private bank account of
Mr.
214
00:16:24,460 --> 00:16:25,460
Archer Bryant.
215
00:16:29,560 --> 00:16:32,280
This is different than the last matter I
handled for Clyde Perry.
216
00:16:32,580 --> 00:16:34,660
So I suggest that he tell you the story
himself.
217
00:16:35,720 --> 00:16:38,980
Daryl, you believe someone has embezzled
money from your company.
218
00:16:39,540 --> 00:16:41,400
$200 ,000 in cash.
219
00:16:41,870 --> 00:16:43,210
And why haven't you gone to the police?
220
00:16:43,570 --> 00:16:47,350
Well, the only evidence that the money
is missing is evidence that one of the
221
00:16:47,350 --> 00:16:49,710
company executives, including me, is
responsible.
222
00:16:50,710 --> 00:16:52,990
Occasionally, the company uses large
amounts of cash.
223
00:16:53,610 --> 00:16:57,570
Clyde, his comptroller, signs the
checks. I signed a check for $200 ,000
224
00:16:57,570 --> 00:17:00,970
the other day. As of this morning, not
one red cent in the cash box.
225
00:17:01,310 --> 00:17:03,670
The company books must show why the
money was needed.
226
00:17:03,970 --> 00:17:06,849
On the street, as far as the company
books are concerned, there's no record
227
00:17:06,849 --> 00:17:07,849
that check ever being prepared.
228
00:17:08,829 --> 00:17:10,390
No record the check was signed.
229
00:17:10,880 --> 00:17:14,119
No record of cash being obtained. No
record of what happened to that cash.
230
00:17:14,359 --> 00:17:18,339
But the bank records show that $200 ,000
in cash was paid out.
231
00:17:18,540 --> 00:17:20,780
Who receives the canceled checks from
the bank?
232
00:17:21,160 --> 00:17:22,160
I do, first.
233
00:17:22,500 --> 00:17:25,000
Then the checks go to Elliot Forrest,
the company treasurer.
234
00:17:25,599 --> 00:17:28,720
And then they're handled by about six
people in the accounting department.
235
00:17:29,180 --> 00:17:32,340
But by you first. So you could destroy
that canceled check.
236
00:17:32,640 --> 00:17:35,300
Yes, Paul. If I were the embezzler, I
could destroy the check.
237
00:17:36,980 --> 00:17:39,060
But in a day, two days at the most...
238
00:17:39,320 --> 00:17:41,160
The books would show up unbalanced.
239
00:17:41,980 --> 00:17:44,440
Remember, the bank does have a record of
that check.
240
00:17:45,300 --> 00:17:48,480
The embezzler must know that and must be
counting on that one or two days.
241
00:17:48,840 --> 00:17:51,340
Which means the embezzler is going to
have to get hold of that check.
242
00:17:51,620 --> 00:17:54,660
Paul, can we have that check at the bank
chemically treated before they send it
243
00:17:54,660 --> 00:17:56,340
out? No reason the bank shouldn't
cooperate.
244
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
Check treated?
245
00:17:57,840 --> 00:18:00,860
When it comes to you Monday, say nothing
about it. Let it be handled like the
246
00:18:00,860 --> 00:18:01,759
rest of the checks.
247
00:18:01,760 --> 00:18:05,740
We can identify anyone who so much as
touches it. Or doesn't. If somebody
248
00:18:05,740 --> 00:18:07,620
to destroy it before it makes the
complete rounds.
249
00:18:08,230 --> 00:18:09,650
We'll know who that somebody is.
250
00:18:10,050 --> 00:18:12,370
Have you spoken to Mr. Bryant about this
yet?
251
00:18:12,890 --> 00:18:16,190
By the time I called the bank for
confirmation, Mr. Bryant was on his way
252
00:18:16,190 --> 00:18:17,230
selection committee meeting.
253
00:18:17,610 --> 00:18:19,670
And the office is closed for the rest of
the day.
254
00:18:21,270 --> 00:18:24,570
But he should be back in the office in
about a half an hour to make the stock
255
00:18:24,570 --> 00:18:25,570
purchase calls.
256
00:18:25,990 --> 00:18:27,610
I could see him then if you think I
should.
257
00:18:28,050 --> 00:18:29,050
No.
258
00:18:29,570 --> 00:18:30,730
No, I don't think you should.
259
00:18:31,590 --> 00:18:34,170
We'll pick up the last 5 ,000 shares
here in Los Angeles.
260
00:18:34,870 --> 00:18:35,870
Any questions?
261
00:18:36,210 --> 00:18:38,200
Everything is clear and... Complete, Mr.
Bryan.
262
00:18:38,400 --> 00:18:39,720
Bye. Good night.
263
00:18:59,620 --> 00:19:00,620
Mr. Bryan.
264
00:19:00,940 --> 00:19:03,640
Well, a memo I had written.
265
00:19:04,540 --> 00:19:05,540
This one.
266
00:19:06,700 --> 00:19:08,840
A recommendation to you regarding
certain procedures.
267
00:19:09,040 --> 00:19:11,640
I wanted to rework it over the weekend
before I gave it to you.
268
00:19:12,240 --> 00:19:13,240
Very commendable.
269
00:19:14,340 --> 00:19:19,440
Well, good night, sir. Good night. I'll
be sure and lock the front door when you
270
00:19:19,440 --> 00:19:20,780
leave. Yes, sir.
271
00:19:54,700 --> 00:19:56,600
the last 5 ,000 shares here in Los
Angeles.
272
00:19:57,160 --> 00:19:58,160
Any questions?
273
00:19:58,600 --> 00:20:00,400
Everything's clear and complete, Mr.
Bryant.
274
00:20:00,740 --> 00:20:02,160
Bye. Good night.
275
00:20:14,460 --> 00:20:16,320
Hello? This is Nero again.
276
00:20:16,640 --> 00:20:18,200
Did you get the envelope and the cash?
277
00:20:18,640 --> 00:20:20,300
Yes. They were delivered this afternoon.
278
00:20:20,620 --> 00:20:21,620
Get the stock list.
279
00:20:32,300 --> 00:20:33,300
Thank you, Mr. Mason.
280
00:20:38,320 --> 00:20:41,780
Mason. Harry, I know you didn't want to
be disturbed, but Clyde Darrell says
281
00:20:41,780 --> 00:20:42,780
it's urgent.
282
00:20:43,860 --> 00:20:44,860
Mr. Darrell.
283
00:20:45,080 --> 00:20:47,260
Mr. Mason, it happened again.
284
00:20:48,200 --> 00:20:51,100
No, no, no. No more money stolen.
Another leak in the stock purchases.
285
00:20:52,320 --> 00:20:55,060
Well, I've got the early market
quotations right here. It stands out
286
00:20:55,060 --> 00:20:56,060
thumb.
287
00:20:56,340 --> 00:20:58,560
Somebody found out what stocks we
planned to buy and bought themselves.
288
00:20:59,680 --> 00:21:00,680
Hold on a minute.
289
00:21:01,320 --> 00:21:04,080
Paul, that leased phone line in Brian's
office, can it be tapped?
290
00:21:04,340 --> 00:21:08,000
In these days of fancy industrial
espionage, any phone can be tapped if a
291
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
willing to risk going to jail.
292
00:21:09,240 --> 00:21:10,620
Did you find out about Brian's phone?
293
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Sure.
294
00:21:12,080 --> 00:21:14,160
It's Saturday afternoon. The office is
probably closed.
295
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
Can you do it today?
296
00:21:15,740 --> 00:21:16,880
Yeah, I can get everything I need.
297
00:21:17,440 --> 00:21:19,060
All right, Clyde, we're heading back for
sure.
298
00:21:19,360 --> 00:21:21,180
We'll meet you in front of your building
in about an hour.
299
00:21:34,990 --> 00:21:35,990
That's it.
300
00:21:36,510 --> 00:21:37,910
Radio transmitter inside the phone?
301
00:21:38,250 --> 00:21:40,810
That's what the RF indicator shows.
That's what it's got to be.
302
00:21:41,730 --> 00:21:46,430
Well, would it be difficult to put an
ordinary tap and not a radio transmitter
303
00:21:46,430 --> 00:21:47,430
on this leaf line?
304
00:21:47,590 --> 00:21:48,590
That's what I look for first.
305
00:21:49,110 --> 00:21:52,150
There are half a dozen places where any
two -bit keyhole peeper could have
306
00:21:52,150 --> 00:21:52,889
spliced in.
307
00:21:52,890 --> 00:21:55,850
Do you locate the receiver with that RF
indicator?
308
00:21:56,310 --> 00:21:57,310
No.
309
00:21:57,690 --> 00:22:00,650
Receivers don't transmit a signal. The
receiver picking this up could be
310
00:22:00,650 --> 00:22:03,350
anywhere within a radius of a city block
from here. No way in the world to
311
00:22:03,350 --> 00:22:04,350
locate it.
312
00:22:06,620 --> 00:22:07,620
There it is.
313
00:22:09,060 --> 00:22:10,400
Transistorized FM transmitter.
314
00:22:10,620 --> 00:22:13,220
The author's byline and tap of the
letters. You want me to take it out?
315
00:22:13,820 --> 00:22:14,820
No, leave it alone.
316
00:22:15,720 --> 00:22:18,980
We may need it to show what happened.
Man, we don't want to frighten people
317
00:22:18,980 --> 00:22:19,980
prematurely.
318
00:22:21,060 --> 00:22:26,000
Paul, when you said author's byline, did
you mean you know who installed this
319
00:22:26,000 --> 00:22:27,980
tap? This tap does its own talking.
320
00:22:28,580 --> 00:22:33,320
An investigator lost his license years
ago for a job exactly like this one.
321
00:22:34,140 --> 00:22:35,860
A character named Glenn Homer.
322
00:22:36,370 --> 00:22:37,890
I'd rather Mr. Holman did the talking.
323
00:22:38,610 --> 00:22:39,910
You think you could locate him now?
324
00:22:40,130 --> 00:22:41,130
I can try.
325
00:22:42,270 --> 00:22:43,430
That's all I can tell you.
326
00:22:43,850 --> 00:22:44,850
Thanks.
327
00:22:46,090 --> 00:22:48,530
Well, same story here as every other
place we checked.
328
00:22:49,330 --> 00:22:51,810
Holman closed up shop, packed, and left
town this morning.
329
00:22:52,150 --> 00:22:54,870
Mr. Mason, don't you think we ought to
talk to Elliot for us? The company
330
00:22:54,870 --> 00:22:57,790
treasurer? Well, don't you see those
checks that I signed? The treasurer
331
00:22:57,790 --> 00:22:58,790
prepares all those checks.
332
00:22:59,230 --> 00:23:02,290
Now, it's hard to believe, but it is
possible it could have been Forrest.
333
00:23:02,670 --> 00:23:05,850
Even if it was, it doesn't necessarily
mean that the same person arranged to
334
00:23:05,850 --> 00:23:06,850
have that phone tapped.
335
00:23:07,130 --> 00:23:08,230
Well, who else could it be?
336
00:23:08,990 --> 00:23:13,110
When Forrest prepared checks and
vouchers, did they come directly to you?
337
00:23:13,110 --> 00:23:16,390
they went to Mr. Bryant first, and after
he initialed and okayed the voucher, I
338
00:23:16,390 --> 00:23:17,390
signed the check.
339
00:23:17,790 --> 00:23:21,570
Is it possible Mr. Bryant may have not
only initialed the voucher, but prepared
340
00:23:21,570 --> 00:23:22,229
the check?
341
00:23:22,230 --> 00:23:23,230
What?
342
00:23:24,450 --> 00:23:28,150
Well, no, that doesn't make any sense.
Why would he tap his own phone line?
343
00:23:28,570 --> 00:23:29,570
I didn't say he did.
344
00:23:30,090 --> 00:23:31,650
I intimated he might have.
345
00:23:32,170 --> 00:23:34,770
Just as Forrest might have done one or
both acts.
346
00:23:35,110 --> 00:23:37,330
I can't understand Forrest trying to
frame me.
347
00:23:37,930 --> 00:23:39,410
Why would Brian want to do it?
348
00:23:39,690 --> 00:23:41,630
Better ask yourself that question,
Clyde.
349
00:23:44,450 --> 00:23:47,250
Since you're yours, et cetera, et
cetera.
350
00:23:50,390 --> 00:23:52,530
And I think that should about do it,
Vera.
351
00:23:53,110 --> 00:23:55,630
Thank you to the authors. Type them up
and...
352
00:23:55,880 --> 00:23:58,660
Personally, run them down to the airport
to make sure they get off tonight.
353
00:23:59,620 --> 00:24:00,620
Good night, Mr. Bryan.
354
00:24:00,820 --> 00:24:04,180
Vera, there's something I think you
ought to know.
355
00:24:06,880 --> 00:24:08,780
I am retiring.
356
00:24:10,040 --> 00:24:13,020
My doctor's full of nonsense about a
trick heart.
357
00:24:13,400 --> 00:24:16,920
Oh, not that he thinks I've got the
proverbial foot in the grave.
358
00:24:17,940 --> 00:24:21,820
But he has warned me that I should do
more than think about turning my job
359
00:24:21,820 --> 00:24:22,820
to somebody else.
360
00:24:23,150 --> 00:24:25,290
Are you convincing me or yourself?
361
00:24:25,890 --> 00:24:26,890
What does that mean?
362
00:24:27,430 --> 00:24:30,130
That you're one step ahead of the board
of directors in the East.
363
00:24:30,730 --> 00:24:32,810
A bit enchanted board of directors.
364
00:24:33,830 --> 00:24:39,750
Dear Archer, slightly overage playboy.
And dear Vera, with her deep sense of
365
00:24:39,750 --> 00:24:45,270
loyalty, her warmth and compassion, I
just hope Elliot Forrest appreciates
366
00:24:45,270 --> 00:24:48,350
virtues as much as I have when he's
running the company.
367
00:24:48,550 --> 00:24:51,550
I wouldn't trust him to run a streetcar,
much less the company.
368
00:24:52,080 --> 00:24:53,220
Do you have someone else in mind?
369
00:24:53,740 --> 00:24:56,180
That young protege of yours, perhaps?
370
00:24:56,720 --> 00:24:58,560
Yes, Clyde Darrell.
371
00:24:59,020 --> 00:25:00,660
Now? Now.
372
00:25:01,420 --> 00:25:02,560
Oh, he's very smart.
373
00:25:03,120 --> 00:25:04,460
But he has a lot to learn.
374
00:25:04,780 --> 00:25:05,780
I'll take him.
375
00:25:07,320 --> 00:25:09,720
Why, you are emotionally involved.
376
00:25:10,580 --> 00:25:13,380
If that means I love him, yes, I'll do.
377
00:25:13,620 --> 00:25:18,860
And Clyde? I couldn't feel the way I do
if I doubted for one moment that what I
378
00:25:18,860 --> 00:25:20,340
felt wasn't shared.
379
00:25:21,180 --> 00:25:23,040
I'm sorry, it's out of the question.
380
00:25:25,540 --> 00:25:27,620
And please see that those letters are
mailed tonight.
381
00:25:32,120 --> 00:25:36,700
I've known for a long time that you were
on your way out, Archer.
382
00:25:37,360 --> 00:25:40,740
Long enough to plan very carefully.
383
00:25:42,080 --> 00:25:45,740
So don't do anything stupid about that
recommendation until you've had time to
384
00:25:45,740 --> 00:25:49,840
think and to remember.
385
00:25:50,960 --> 00:25:52,100
Good night, Archer.
386
00:26:19,880 --> 00:26:20,880
Glad you called.
387
00:26:20,900 --> 00:26:21,940
Glad you came over.
388
00:26:23,240 --> 00:26:26,380
Do you realize it's two whole days since
I saw you last?
389
00:26:27,160 --> 00:26:29,080
Now, Nancy, darling, listen to me. This
is important.
390
00:26:30,400 --> 00:26:33,180
Has your uncle said anything about me or
mentioned me?
391
00:26:33,580 --> 00:26:34,580
Uncle Archer?
392
00:26:35,480 --> 00:26:36,480
No, nothing.
393
00:26:37,920 --> 00:26:40,120
I haven't even told him that we're
seeing each other.
394
00:26:40,480 --> 00:26:41,480
Why not?
395
00:26:42,320 --> 00:26:43,740
We have nothing to be ashamed of.
396
00:26:44,420 --> 00:26:46,240
You're a grown woman. You know your own
mind.
397
00:26:47,000 --> 00:26:48,720
We love each other. I don't know why
we...
398
00:26:50,860 --> 00:26:51,860
Clyde, please.
399
00:26:53,060 --> 00:26:55,860
Tell me you didn't lie. He plans to
retire. It won't be long.
400
00:26:56,820 --> 00:26:58,080
I'll tell him. I promise.
401
00:26:59,560 --> 00:27:00,760
Please trust me.
402
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
I love him.
403
00:27:14,480 --> 00:27:18,000
You want me, Mr. Darryl? Just ring a
couple times. I'll be around. Yeah, I'll
404
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
go. Okay, thanks, Pop.
405
00:27:24,910 --> 00:27:27,790
Vera, what's wrong? I got your message.
A matter of life or death, it said.
406
00:27:28,650 --> 00:27:30,870
I'll meet you here right away. I don't
understand.
407
00:27:31,510 --> 00:27:32,810
Why did you trick me?
408
00:27:33,450 --> 00:27:35,850
Trick? I tried to help you.
409
00:27:37,270 --> 00:27:39,230
I wanted so much for you.
410
00:27:40,290 --> 00:27:41,650
Because I love you.
411
00:27:42,450 --> 00:27:44,070
Because I thought you loved me.
412
00:27:44,610 --> 00:27:47,830
But, Vera, I never said anything. No,
that's right, God.
413
00:27:48,550 --> 00:27:49,830
You never said a word.
414
00:27:50,050 --> 00:27:51,890
You never did a thing to mislead me.
415
00:27:52,550 --> 00:27:54,010
Stupid, stupid woman.
416
00:27:54,920 --> 00:27:57,400
Ten years older than the man she wanted.
417
00:27:57,880 --> 00:28:01,520
Wanted so badly, she talked herself into
believing he wanted her.
418
00:28:01,880 --> 00:28:03,400
But Vera... But to trick me!
419
00:28:03,620 --> 00:28:05,800
To use me so despicably to steal!
420
00:28:06,300 --> 00:28:08,820
This is some kind of a joke. Don't lie.
Admit it.
421
00:28:09,200 --> 00:28:14,260
You stole $200 ,000 from the company and
you stole the new stock list.
422
00:28:14,740 --> 00:28:16,220
You're sick. You've got to be sick.
423
00:28:16,540 --> 00:28:19,000
Oh, I'm sick.
424
00:28:19,820 --> 00:28:20,820
But not you.
425
00:28:21,020 --> 00:28:22,020
No.
426
00:28:22,620 --> 00:28:27,950
So... full of mealy -mouthed morality,
but sneaking around back doors to kiss
427
00:28:27,950 --> 00:28:28,769
his niece.
428
00:28:28,770 --> 00:28:29,770
You're sick, you!
429
00:28:29,970 --> 00:28:30,970
Sick with ambition!
430
00:28:31,210 --> 00:28:34,510
I don't know how you found out about
Nancy, or what this whole nightmare is
431
00:28:34,510 --> 00:28:40,690
supposed to mean, but I'm just not going
to stand still and... That's right.
432
00:28:41,370 --> 00:28:44,810
I recorded every word of this to hang
you.
433
00:28:47,350 --> 00:28:48,350
You.
434
00:28:48,910 --> 00:28:51,070
You stole the money, you stole the list,
it was you.
435
00:28:51,880 --> 00:28:53,180
He was dear, Vera.
436
00:28:53,800 --> 00:28:55,840
Nice, Vera, when I was trying to help
you.
437
00:28:56,180 --> 00:29:00,720
But it was I love you, Nancy, when she
put her arms around you. I love you,
438
00:29:00,740 --> 00:29:01,740
Nancy.
439
00:29:01,800 --> 00:29:04,800
Yes, I tapped the telephone to force
Archer into giving you his job. You
440
00:29:04,800 --> 00:29:05,800
know that, did you?
441
00:29:07,220 --> 00:29:09,480
Maybe you wouldn't have kissed her if
you knew that, would you?
442
00:29:10,320 --> 00:29:15,440
Yes, smart little boy. An hour ago, one
hour ago, I was going to hand you the
443
00:29:15,440 --> 00:29:16,440
whole world.
444
00:29:16,780 --> 00:29:18,700
Now I'm going to destroy you.
445
00:29:19,740 --> 00:29:20,740
You're out of your mind.
446
00:30:26,320 --> 00:30:28,460
The doctor on the third floor. He put me
in the building. Where is he?
447
00:30:28,660 --> 00:30:30,240
I don't know. Maybe he stepped out.
448
00:30:30,460 --> 00:30:32,520
Well, find a doctor. Any doctor. Invite
him here.
449
00:30:37,720 --> 00:30:38,720
Mr. Darrell?
450
00:30:38,760 --> 00:30:41,520
Yes. I think you'd better come downtown
with us now.
451
00:30:43,660 --> 00:30:44,720
May I make a phone call?
452
00:30:45,460 --> 00:30:46,460
Go ahead.
453
00:30:58,760 --> 00:30:59,760
Hello, Mr. Mason?
454
00:31:00,500 --> 00:31:01,680
This is Clyde Darrow.
455
00:31:03,060 --> 00:31:04,100
I need your help.
456
00:31:05,840 --> 00:31:07,820
The police are taking me downtown.
457
00:31:08,940 --> 00:31:11,200
I just killed somebody.
458
00:31:27,340 --> 00:31:28,440
Haven't you left something out?
459
00:31:29,780 --> 00:31:30,980
I don't know what else there is.
460
00:31:31,800 --> 00:31:33,860
The phone that you tore loose from that
drawer.
461
00:31:34,200 --> 00:31:35,300
When did you pick it up again?
462
00:31:35,540 --> 00:31:36,540
Pick it up again?
463
00:31:36,820 --> 00:31:40,480
Didn't you? No, I told you I stood up
and then I ran out of the room.
464
00:31:41,060 --> 00:31:42,060
After you, me.
465
00:31:42,560 --> 00:31:43,560
After what?
466
00:31:43,580 --> 00:31:46,380
After you picked up the phone and used
it to bludgeon Vera Wynn to death.
467
00:31:46,740 --> 00:31:51,080
What? The injury she received when she
fell was a superficial bruise that dazed
468
00:31:51,080 --> 00:31:54,100
her. Vera Wynn was killed by having her
skull smashed in.
469
00:31:54,830 --> 00:31:58,550
That spool of recording wire is the one
found in the recorder contained in the
470
00:31:58,550 --> 00:32:00,150
desk of the decedent Vera Wynn.
471
00:32:00,590 --> 00:32:06,590
The audio switch and receiver attached
to that recorder were tuned to the same
472
00:32:06,590 --> 00:32:11,210
frequency as the transmitter secreted
inside the base of Archer Bryant's lease
473
00:32:11,210 --> 00:32:15,950
telephone. Now, you lieutenant, at this
time, your honor, the state would like
474
00:32:15,950 --> 00:32:19,630
to enter this spool of wire in evidence
marked for the people exhibit seven.
475
00:32:19,970 --> 00:32:24,580
May it please the court, is it the
prosecution's intention... Merely to
476
00:32:24,580 --> 00:32:28,020
the wire itself in evidence, or to make
a matter of record the conversations
477
00:32:28,020 --> 00:32:29,220
recorded on that wire?
478
00:32:29,460 --> 00:32:30,460
Mr. Berger?
479
00:32:30,680 --> 00:32:34,280
Recorded on this wire, Your Honor, is a
conversation between the defendant,
480
00:32:34,540 --> 00:32:38,960
Clyde Darrow, and the decedent, Vera
Wynn, which took place only moments
481
00:32:38,960 --> 00:32:39,960
she was killed.
482
00:32:40,000 --> 00:32:42,780
It is this conversation that I want to
make a matter of record.
483
00:32:43,560 --> 00:32:47,580
Illegally obtained wiretap evidence is
violative of the defendant's privilege
484
00:32:47,580 --> 00:32:48,680
against self -incrimination.
485
00:32:49,340 --> 00:32:53,740
Mr. Berger, the California Penal Code
does make it a crime to tap or intercept
486
00:32:53,740 --> 00:32:54,900
communication by any instrument.
487
00:32:55,160 --> 00:32:56,920
I'm certainly aware of that, Your Honor.
488
00:32:57,400 --> 00:33:02,180
But may I point out that while this
instrument was installed inside the
489
00:33:02,280 --> 00:33:06,660
this is not a phone conversation or
communication that was intercepted.
490
00:33:06,760 --> 00:33:10,200
Furthermore, Your Honor, there was no
unreasonable search or seizure involved
491
00:33:10,200 --> 00:33:11,200
obtaining this recording.
492
00:33:11,760 --> 00:33:15,080
This can be considered sort of an
electronic eavesdrop.
493
00:33:15,500 --> 00:33:20,440
And evidence from such a source... is
just as admissible as it would be from
494
00:33:20,440 --> 00:33:22,580
individual eavesdropping outside a
window.
495
00:33:22,980 --> 00:33:27,760
But not when the electronic
eavesdropping involved an illegal
496
00:33:27,760 --> 00:33:30,160
trespass that had to take place when the
equipment was installed.
497
00:33:30,580 --> 00:33:35,740
The equipment was installed, Mr. Mason,
by Vera Wynn, and therefore does not
498
00:33:35,740 --> 00:33:37,360
involve an illegal trespass.
499
00:33:37,760 --> 00:33:40,260
And she admits as much right here on
this recording.
500
00:33:41,100 --> 00:33:44,540
An unsworn, recorded voice not subject
to cross -examination.
501
00:33:45,439 --> 00:33:48,680
Vera Wynn may have had the right to put
the receiver and the recorder in her
502
00:33:48,680 --> 00:33:52,400
desk, but not the right to have a
transmitter placed inside a phone
503
00:33:52,400 --> 00:33:55,520
the phone company and locked in the desk
of her employer.
504
00:33:56,180 --> 00:33:57,180
Objection sustained.
505
00:33:57,680 --> 00:33:59,460
When the lieutenant said Mr.
506
00:33:59,660 --> 00:34:03,840
Darrell would have to go with him to the
police department, Mr. Darrell made a
507
00:34:03,840 --> 00:34:04,639
phone call.
508
00:34:04,640 --> 00:34:06,820
Now, nobody told him to make that phone
call.
509
00:34:07,200 --> 00:34:10,300
In other words, it was voluntary on his
part, is that right?
510
00:34:10,880 --> 00:34:14,460
And he didn't ask to be left in private
while he made the call, did he?
511
00:34:14,909 --> 00:34:19,350
In other words, nobody could conceivably
accuse you of trespassing simply
512
00:34:19,350 --> 00:34:21,510
because you overheard that phone
conversation.
513
00:34:21,949 --> 00:34:27,850
What? To the best of your recollection,
Mr. Lewis, what were the exact words Mr.
514
00:34:28,130 --> 00:34:29,730
Darrell used on the phone?
515
00:34:30,130 --> 00:34:32,909
Mr. Mason, this is Clyde Darrell.
516
00:34:33,210 --> 00:34:34,449
I need your help.
517
00:34:34,650 --> 00:34:36,250
The police are taking me downtown.
518
00:34:37,330 --> 00:34:40,030
I... I just killed somebody.
519
00:34:56,489 --> 00:34:57,810
What, they're coming all the way out
here?
520
00:34:58,590 --> 00:35:02,570
The car went over the road in the dark,
plunged about 200 feet down, and almost
521
00:35:02,570 --> 00:35:03,810
got lost in some trees and bushes.
522
00:35:04,390 --> 00:35:05,690
The driver was killed instantly.
523
00:35:06,010 --> 00:35:07,010
Do they know when it happened?
524
00:35:07,370 --> 00:35:10,350
Not for sure until they do an autopsy,
but they guess in the neighborhood of a
525
00:35:10,350 --> 00:35:14,370
week. I assume what brought us out here
is the identification of the body. I got
526
00:35:14,370 --> 00:35:17,530
the tip when they checked out the car
license, but I wasn't sure, so I didn't
527
00:35:17,530 --> 00:35:18,288
say anything.
528
00:35:18,290 --> 00:35:21,390
But one of the policemen who climbed
down to pull him out got a good look and
529
00:35:21,390 --> 00:35:22,269
recognized him.
530
00:35:22,270 --> 00:35:23,270
Glenn Holman.
531
00:35:23,350 --> 00:35:24,089
Old Mr.
532
00:35:24,090 --> 00:35:25,090
Wiretap himself.
533
00:35:25,749 --> 00:35:27,690
Call Dillis at the office. Call him for
me, would you please?
534
00:35:30,070 --> 00:35:32,530
Operator, this is PD -1246.
535
00:35:34,310 --> 00:35:36,750
I'd like to speak with Madison 5 -1190,
please.
536
00:35:40,690 --> 00:35:41,690
Beautiful, this is Paul.
537
00:35:41,770 --> 00:35:43,130
Hold it a minute, Perry wants to talk to
you.
538
00:35:45,030 --> 00:35:46,730
Dillis, I want to talk to Ian Jarvis.
539
00:35:47,630 --> 00:35:48,670
That's right, the stockbroker.
540
00:35:50,410 --> 00:35:52,870
See if you can have him in the office by
the time Paul and I return.
541
00:35:53,430 --> 00:35:54,710
Give him this message exactly.
542
00:35:55,320 --> 00:35:59,200
Tell him I know an excellent defense
attorney who specializes in evasion of
543
00:35:59,200 --> 00:36:00,200
income tax cases.
544
00:36:00,780 --> 00:36:02,620
Income tax evasion, my eye.
545
00:36:03,060 --> 00:36:05,860
Mason, I got a good mind to slap a
slander suit against you.
546
00:36:06,080 --> 00:36:08,080
Then I suggest you sue, Mr. Jarvis.
547
00:36:08,400 --> 00:36:11,980
Unless they've changed the law, truth is
still a perfectly valid defense to a
548
00:36:11,980 --> 00:36:13,800
charge of slander. What truth?
549
00:36:14,240 --> 00:36:16,780
Don't try running one of your courtroom
bluffs on me.
550
00:36:17,500 --> 00:36:20,960
Archer Bryant canceled his business
arrangements with your company because
551
00:36:20,960 --> 00:36:21,960
breached your trust.
552
00:36:22,170 --> 00:36:24,190
Not nice, but hardly illegal.
553
00:36:24,450 --> 00:36:29,730
And in case you want to know, I also
invested the $200 ,000 Bureau Wind sent
554
00:36:29,770 --> 00:36:31,010
Still no crime.
555
00:36:31,410 --> 00:36:35,650
And since I made both investments within
the month, and since there's still some
556
00:36:35,650 --> 00:36:40,390
time before income tax reports are due,
I'd say you're just a little premature
557
00:36:40,390 --> 00:36:45,350
in accusing me of any evasion. And there
were no other investments before those?
558
00:36:45,810 --> 00:36:49,730
Other investments over a period of,
we'll say, one full year?
559
00:36:50,140 --> 00:36:52,320
Nonsense. Absolute nonsense, and you
know it.
560
00:36:52,840 --> 00:36:58,040
I understand you're building a $10
million high -rise office building
561
00:36:59,200 --> 00:37:00,740
Don't tell me that's illegal.
562
00:37:01,380 --> 00:37:05,400
Here, over your signature, appended
under no vote before a notary.
563
00:37:06,080 --> 00:37:09,420
Here's a copy of the financial statement
you used to set up your construction
564
00:37:09,420 --> 00:37:13,940
loan. Do those figures accurately
reflect your growth income for the past
565
00:37:13,940 --> 00:37:14,940
years?
566
00:37:15,160 --> 00:37:17,620
Uh, of course they do.
567
00:37:18,320 --> 00:37:21,290
The, uh... Brokers in New York and
Boston.
568
00:37:22,550 --> 00:37:24,830
Mr. Drake's operatives have been in
touch with them.
569
00:37:25,070 --> 00:37:28,170
Your gross income figures represent the
amounts they've paid you.
570
00:37:28,670 --> 00:37:30,070
Paid you in the last year.
571
00:37:31,110 --> 00:37:32,930
Paid you for your personal account.
572
00:37:36,450 --> 00:37:42,230
Mr. Garland, when I put you on the
stand, you won't be able to turn your
573
00:37:42,230 --> 00:37:43,230
and walk away.
574
00:37:44,750 --> 00:37:46,710
You'd better not put me on that stand.
575
00:37:49,580 --> 00:37:55,180
Because if you do, I'll have to tell
about the last call Daryl Wynn made to
576
00:37:55,900 --> 00:37:57,340
Made the night she was killed.
577
00:37:58,300 --> 00:38:02,340
The call telling me not to put half the
profits in Archer's account.
578
00:38:02,860 --> 00:38:05,780
You see, she told me she might have some
trouble with her partner.
579
00:38:06,020 --> 00:38:09,360
And if she did, she wanted me to put the
money in his account.
580
00:38:10,740 --> 00:38:13,320
In the account of Clyde Daryl.
581
00:38:25,000 --> 00:38:28,540
Miss Bryant, approximately a year ago,
after the death of your mother and
582
00:38:28,540 --> 00:38:31,600
father, you came to live with your
uncle, Archer Bryant.
583
00:38:32,160 --> 00:38:37,460
And shortly thereafter, you and an
accountant employed by your uncle became
584
00:38:37,460 --> 00:38:39,540
interested in each other. Isn't that
correct?
585
00:38:39,940 --> 00:38:41,660
We had a few dates. Nothing more.
586
00:38:41,980 --> 00:38:46,640
Yes, but at that time, your uncle,
Archer Bryant, who is also your legal
587
00:38:46,640 --> 00:38:50,820
guardian and the trustee of the estate
your father left you, did interfere,
588
00:38:51,100 --> 00:38:51,718
didn't he?
589
00:38:51,720 --> 00:38:53,920
He fired the man.
590
00:38:54,640 --> 00:38:56,000
and refused to let me see him anymore.
591
00:38:56,320 --> 00:39:01,880
And in order to avoid a repetition of
this unpleasant occurrence, when you
592
00:39:01,880 --> 00:39:06,900
became interested in the defendant,
Clyde Darrell, and he and you, wasn't it
593
00:39:06,900 --> 00:39:11,500
decided between you that at least for
the time being your new relationship
594
00:39:11,500 --> 00:39:12,680
be kept surreptitious?
595
00:39:13,360 --> 00:39:17,000
Objection, Your Honor. The prosecutor's
use of language is prejudicial and an
596
00:39:17,000 --> 00:39:20,580
expression of Mr. Berger's opinion, not
the witness's testimony.
597
00:39:21,190 --> 00:39:25,250
I certainly didn't mean to characterize
counselor surreptitious, clandestine.
598
00:39:25,270 --> 00:39:26,290
Both words mean the same.
599
00:39:26,830 --> 00:39:30,010
Surreptitious goes far beyond the word
clandestine, Mr. Berger.
600
00:39:30,370 --> 00:39:34,570
The word has connotations of stealth,
lack of authority, even fraud.
601
00:39:35,730 --> 00:39:36,730
Objection sustained.
602
00:39:38,090 --> 00:39:44,230
Ms. Bryant, were your frequent meetings
with the defendant a matter of open
603
00:39:44,230 --> 00:39:49,550
knowledge or, not to characterize the
word in any way, were they secret?
604
00:39:50,720 --> 00:39:52,580
We've known each other less than a
month.
605
00:39:53,080 --> 00:39:57,400
I saw no reason to create any problems
about Clyde's job because he was seeing
606
00:39:57,400 --> 00:39:58,600
me. Thank you.
607
00:39:59,260 --> 00:40:03,860
Precisely and exactly, if you please, on
the night Vera Wynn was murdered, did
608
00:40:03,860 --> 00:40:04,860
you see the defendant?
609
00:40:05,380 --> 00:40:08,480
Yes. Can you tell us exactly where?
610
00:40:10,120 --> 00:40:11,660
Just outside the back door.
611
00:40:11,880 --> 00:40:16,040
Just outside? Does that mean one foot,
two, three, six, ten feet outside the
612
00:40:16,040 --> 00:40:17,300
door? A few feet.
613
00:40:17,880 --> 00:40:19,400
Two. Maybe three.
614
00:40:19,870 --> 00:40:23,270
And why did he want to see you? He did
call, didn't he, and say that he wanted
615
00:40:23,270 --> 00:40:23,968
to see you?
616
00:40:23,970 --> 00:40:24,970
Yes, he called.
617
00:40:25,710 --> 00:40:28,410
He wanted to know if Uncle Archer knew
about the two of us.
618
00:40:28,970 --> 00:40:31,750
He didn't like it, though. He wanted to
go right in and tell him.
619
00:40:31,970 --> 00:40:36,250
And while you were slipping out the back
door to see the defendant, where was
620
00:40:36,250 --> 00:40:37,229
Uncle Archer?
621
00:40:37,230 --> 00:40:39,190
In the study with Vera Wynn.
622
00:40:39,650 --> 00:40:44,310
And meanwhile, two or three feet outside
the back door, after you had reassured
623
00:40:44,310 --> 00:40:48,710
the defendant that your uncle knew
nothing about the two of you, exactly
624
00:40:48,710 --> 00:40:49,710
happened?
625
00:40:49,779 --> 00:40:54,160
Clyde kissed me. And did he say anything
to you at that moment? He told me that
626
00:40:54,160 --> 00:40:55,160
he loved me.
627
00:40:55,820 --> 00:40:59,980
Vera told me, most emphatically, that
she was in love with Clyde Darrow.
628
00:41:00,240 --> 00:41:03,400
And in this connection, what did she
seem to believe about Clyde Darrow?
629
00:41:03,620 --> 00:41:07,040
Oh, she also told me, most emphatically,
that he was in love with her.
630
00:41:07,400 --> 00:41:08,299
I see.
631
00:41:08,300 --> 00:41:11,780
Now, Mr. Bryant, you finished the
letters you were dictating.
632
00:41:12,330 --> 00:41:16,090
You talked to the decedent for a few
moments, noting the strange pressures
633
00:41:16,090 --> 00:41:19,390
which she seemed to be threatening you
in her effort to get you to promote the
634
00:41:19,390 --> 00:41:21,490
defendant. And then the decedent left.
635
00:41:22,190 --> 00:41:23,190
What happened then?
636
00:41:23,330 --> 00:41:28,870
Oh, I suppose it was a minute or two
after that, after Vera left, that I left
637
00:41:28,870 --> 00:41:29,870
the study to go upstairs.
638
00:41:30,630 --> 00:41:34,990
Well, when I stepped into the hall...
Joanne?
639
00:41:35,250 --> 00:41:37,550
Well, I was surprised to see Vera there.
640
00:41:37,830 --> 00:41:38,830
You mean she hadn't left?
641
00:41:39,110 --> 00:41:43,200
No. Very strangely, she was coming from
the back of the house.
642
00:41:43,520 --> 00:41:44,520
From the back?
643
00:41:44,720 --> 00:41:47,080
From the service porch, perhaps? Yes.
644
00:41:47,920 --> 00:41:51,660
She walked right straight past me to the
front door and out of the house.
645
00:41:51,860 --> 00:41:53,720
Almost in a daze.
646
00:41:54,320 --> 00:41:57,240
Almost as if she might have heard
something in the back door and had been
647
00:41:57,240 --> 00:41:58,240
shocked by it?
648
00:41:58,840 --> 00:42:03,000
Objection. I withdraw the question. Mr.
Bryant, let's get back for a moment to
649
00:42:03,000 --> 00:42:04,420
the $200 ,000 check.
650
00:42:05,280 --> 00:42:08,200
Did you okay that check, sir? Yes, I
did.
651
00:42:09,110 --> 00:42:11,290
Vera gave it to me along with some other
checks.
652
00:42:11,630 --> 00:42:14,510
We were about to purchase a considerable
amount of stock.
653
00:42:15,030 --> 00:42:17,990
And we very often employ large sums of
cash.
654
00:42:18,390 --> 00:42:20,210
So I saw nothing unusual.
655
00:42:21,010 --> 00:42:25,390
Particularly since it was attached to
the usual justifying voucher from our
656
00:42:25,390 --> 00:42:26,950
treasurer, Elliot Forrest.
657
00:42:27,470 --> 00:42:28,910
I did not prepare that check.
658
00:42:29,530 --> 00:42:31,150
I did not prepare that voucher.
659
00:42:31,790 --> 00:42:35,050
I had nothing to do with the theft of
$200 ,000 from the company.
660
00:42:35,690 --> 00:42:37,810
Nothing. Thank you, Mr. Forrest.
661
00:42:38,990 --> 00:42:40,910
Your witness, Mr.
662
00:42:41,170 --> 00:42:46,770
Forrest. In your experience, was this
the first instance of a large sum of
663
00:42:46,770 --> 00:42:47,870
being missing from your company?
664
00:42:48,110 --> 00:42:49,670
Well, the first real instance.
665
00:42:49,930 --> 00:42:50,930
Real?
666
00:42:51,370 --> 00:42:53,750
Was there a prior shortage that wasn't
real?
667
00:42:54,590 --> 00:42:58,290
Well, about a year ago, I was preparing
a financial statement and found over
668
00:42:58,290 --> 00:43:00,050
$750 ,000 missing.
669
00:43:01,050 --> 00:43:02,770
Well, naturally, there was quite a fuss.
670
00:43:03,190 --> 00:43:06,270
That is, until Mr. Bryant discovered it
was all a bookkeeping error.
671
00:43:06,490 --> 00:43:07,490
Your error?
672
00:43:07,740 --> 00:43:08,740
Don't be ridiculous.
673
00:43:09,360 --> 00:43:14,340
Our then -controller, a man who was
unfamiliar with our methods. It was his
674
00:43:14,340 --> 00:43:15,840
error, although he denied it.
675
00:43:16,180 --> 00:43:17,180
This controller.
676
00:43:18,220 --> 00:43:21,940
Was it by chance the same gentleman who
was keeping company at that time with
677
00:43:21,940 --> 00:43:22,940
Miss Nancy Bryant?
678
00:43:23,060 --> 00:43:24,540
Not that I was aware of.
679
00:43:24,880 --> 00:43:27,420
But Mr. Archer Bryant did fire this man.
680
00:43:27,740 --> 00:43:28,740
Yes.
681
00:43:28,980 --> 00:43:30,880
Because of the mistake the man made.
682
00:43:31,160 --> 00:43:33,020
Is it possible there was no mistake?
683
00:43:33,460 --> 00:43:34,460
That's ridiculous.
684
00:43:34,800 --> 00:43:37,140
Is it possible the money was actually
stolen?
685
00:43:37,600 --> 00:43:38,600
And later returned.
686
00:43:38,920 --> 00:43:40,580
What? Later returned.
687
00:43:41,040 --> 00:43:42,280
Returned to balance the books.
688
00:43:42,960 --> 00:43:45,700
So the thief wouldn't go to prison. I
just told you.
689
00:43:46,020 --> 00:43:47,300
The man made a mistake.
690
00:43:48,340 --> 00:43:49,500
The man was fired.
691
00:43:49,920 --> 00:43:50,920
Because of the mistake.
692
00:43:51,540 --> 00:43:53,140
Not because he was seeing Miss Bryant.
693
00:43:53,500 --> 00:43:55,140
It had nothing to do with her.
694
00:43:56,040 --> 00:44:00,420
Your Honor, I should like to recall Miss
Nancy Bryant to the stand.
695
00:44:01,100 --> 00:44:02,300
I just moved in.
696
00:44:02,840 --> 00:44:06,020
We hardly knew one another. I didn't
want to make an issue out of disobeying
697
00:44:06,020 --> 00:44:07,020
uncle.
698
00:44:07,150 --> 00:44:10,970
Uncle Archer insisted that the man was
too old for me and interested in my
699
00:44:10,970 --> 00:44:11,970
money, not me.
700
00:44:12,690 --> 00:44:14,110
Your father's estate.
701
00:44:15,290 --> 00:44:19,850
A million dollars, in other words, to be
turned over to you in two months.
702
00:44:20,390 --> 00:44:21,390
Yes.
703
00:44:22,010 --> 00:44:23,650
You consider yourself a fool?
704
00:44:24,370 --> 00:44:26,870
What? You consider yourself a fool?
705
00:44:27,310 --> 00:44:30,130
No. You love Clyde Darrow?
706
00:44:31,030 --> 00:44:33,250
Yes. You consider him a fool?
707
00:44:33,910 --> 00:44:36,090
No. Or a fortune hunter?
708
00:44:36,510 --> 00:44:37,510
Well, that's ridiculous.
709
00:44:37,830 --> 00:44:38,830
Quite ridiculous.
710
00:44:39,430 --> 00:44:41,190
Now, why did you ask him to trust you?
711
00:44:41,550 --> 00:44:44,310
To wait and not let your uncle know you
were seeing one another?
712
00:44:45,070 --> 00:44:48,270
Please, Mr. Mason, I... Your uncle is
the only family you have.
713
00:44:48,590 --> 00:44:52,370
Are you trying to protect him? Five
weeks ago, just before your first date
714
00:44:52,370 --> 00:44:56,070
Clyde Darrow, you went to your bank to
check on an item in your statement.
715
00:44:56,530 --> 00:44:59,510
You were surprised, weren't you, to
learn from one of the bank officers that
716
00:44:59,510 --> 00:45:03,850
bank was a depository of your trust
funds, as well as your private checking
717
00:45:03,850 --> 00:45:05,430
account? Oh, I didn't know.
718
00:45:06,230 --> 00:45:09,630
Uncle Archer handled the trust and so...
You were even more surprised, according
719
00:45:09,630 --> 00:45:15,210
to the bank officers, to learn that a
year ago, Archer Bryant withdrew $750
720
00:45:15,210 --> 00:45:17,750
from your trust account for investment
purposes.
721
00:45:18,130 --> 00:45:20,050
Did your uncle tell you about that
investment?
722
00:45:21,330 --> 00:45:22,750
Well, he must have put it back.
723
00:45:23,310 --> 00:45:26,030
What's the difference? Every penny was
put back.
724
00:45:26,330 --> 00:45:27,890
The bank said everything was all right.
725
00:45:28,170 --> 00:45:32,970
That accountant you had dated a few
times, he was fired at the same time
726
00:45:32,970 --> 00:45:34,110
uncle withdrew that money.
727
00:45:34,640 --> 00:45:37,560
Did Donna knew that Clyde Darrow was
also an accountant?
728
00:45:38,140 --> 00:45:39,520
Also worked for the company?
729
00:45:40,160 --> 00:45:43,280
Also might be somebody your uncle
wouldn't want you to become fond of?
730
00:45:44,140 --> 00:45:48,100
Archer Bryant embezzled to cover
gambling losses, then stole money from
731
00:45:48,100 --> 00:45:50,740
trust account to cover his embezzlement
from the company.
732
00:45:51,040 --> 00:45:54,680
Along with Ian Jarvis, your uncle has
continued to breach his trust.
733
00:45:55,340 --> 00:45:58,720
Continued personally to profit at the
expense of the stockholders and board
734
00:45:58,720 --> 00:46:00,500
members who put their faith in his
integrity.
735
00:46:00,880 --> 00:46:01,879
That's enough.
736
00:46:01,880 --> 00:46:02,880
Leave her alone.
737
00:46:03,800 --> 00:46:07,140
Glenn Holman used a radio transmitter to
tap your phone.
738
00:46:07,820 --> 00:46:08,820
Why?
739
00:46:09,280 --> 00:46:12,360
So he, as well as Vera Wynn, could
record your phone calls?
740
00:46:13,100 --> 00:46:14,380
And what did Holman record?
741
00:46:15,440 --> 00:46:18,680
Not one, but two sets of outgoing calls
from you that night.
742
00:46:19,320 --> 00:46:22,260
One was your regular company phone call
ordering stocks.
743
00:46:23,340 --> 00:46:24,900
On the second call, what was it?
744
00:46:25,400 --> 00:46:28,960
A call to Mr. Jarvis to place your
personal order for the same stocks?
745
00:46:29,360 --> 00:46:30,760
Was that what Holman recorded?
746
00:46:31,600 --> 00:46:33,660
Did he come to you with that
incriminating recording?
747
00:46:34,180 --> 00:46:35,640
Did he try to blackmail you?
748
00:46:35,980 --> 00:46:37,320
$50 ,000.
749
00:46:38,100 --> 00:46:39,100
That's what he wanted.
750
00:46:39,340 --> 00:46:40,640
$50 ,000.
751
00:46:41,460 --> 00:46:43,900
So, you knocked him out.
752
00:46:45,100 --> 00:46:49,560
Drove his car to a secluded spot on a
cliff near your home. And pushed Glenn
753
00:46:49,560 --> 00:46:50,560
Holman to his death.
754
00:46:50,860 --> 00:46:53,000
No, no, no, no. We had a fight.
755
00:46:53,280 --> 00:46:55,860
He knocked me out of the car.
756
00:46:56,300 --> 00:46:58,920
Then the car rolled over the edge.
757
00:46:59,520 --> 00:47:00,399
Don't you understand?
758
00:47:00,400 --> 00:47:01,820
I didn't mean to kill him.
759
00:47:02,140 --> 00:47:03,140
And Vera Wynn?
760
00:47:03,880 --> 00:47:05,020
Did you mean to kill her?
761
00:47:05,600 --> 00:47:09,280
I came up the back way. I took the
private elevator, you see.
762
00:47:09,660 --> 00:47:10,940
And she came too.
763
00:47:11,600 --> 00:47:13,120
And she started to scream.
764
00:47:13,600 --> 00:47:14,620
She knew everything.
765
00:47:15,500 --> 00:47:16,500
Everything.
766
00:47:16,700 --> 00:47:18,000
She was mad, I tell you.
767
00:47:18,500 --> 00:47:19,720
She was out of her mind.
768
00:47:20,240 --> 00:47:23,240
She came at me and I had the telephone
in my hand.
769
00:47:23,900 --> 00:47:26,760
Well, I... It was an accident.
770
00:47:27,120 --> 00:47:28,120
An accident?
771
00:47:29,360 --> 00:47:31,740
Is that why you wore gloves when you
picked up the phone?
772
00:47:31,960 --> 00:47:33,440
The phone wasn't wiped clean.
773
00:47:34,640 --> 00:47:35,960
Clyde's fingerprints were on it.
774
00:47:36,500 --> 00:47:37,500
But not yours.
775
00:47:42,700 --> 00:47:44,160
Ian Jarvis and Archer Bryant.
776
00:47:44,840 --> 00:47:45,819
Partners in crime.
777
00:47:45,820 --> 00:47:46,820
That's hard to believe.
778
00:47:47,220 --> 00:47:49,760
You know, Paul, you and I were in this
room right here when Jarvis was kicked
779
00:47:49,760 --> 00:47:50,760
out. Sure.
780
00:47:50,900 --> 00:47:52,920
You'd uncovered their little game and
I'd found the proof.
781
00:47:53,140 --> 00:47:55,780
Archer had to lie down to Jarvis and
Jarvis had to take it. There was nothing
782
00:47:55,780 --> 00:47:56,780
they could do but put on an act.
783
00:47:57,200 --> 00:47:58,200
Mr. Mason.
784
00:47:58,460 --> 00:48:02,760
In a court, if Uncle Archer had made two
calls, wouldn't the wire recording have
785
00:48:02,760 --> 00:48:04,400
had the second call to Mr. Jarvis?
786
00:48:05,080 --> 00:48:06,400
Why didn't you let them play it?
787
00:48:06,740 --> 00:48:07,820
Well, that was our problem.
788
00:48:08,120 --> 00:48:09,380
It didn't have either call.
789
00:48:10,240 --> 00:48:12,260
Only a record of Clyde's argument with
Vera.
790
00:48:12,560 --> 00:48:15,780
Berger played it for me beforehand to
try to persuade me into letting it be
791
00:48:15,780 --> 00:48:19,820
admitted. Obviously, Vera was too smart
to leave all of that recording around.
792
00:48:20,120 --> 00:48:24,260
She probably and logically cut off the
earlier part, the part with Archer's
793
00:48:24,260 --> 00:48:27,000
calls, and then hid it. Why don't you
pick on me?
794
00:48:27,770 --> 00:48:30,910
Vera was a kingmaker. She couldn't just
fall in love with an ordinary man.
795
00:48:31,310 --> 00:48:35,070
It had to be a man and a financial
future all rolled up into one. A man
796
00:48:35,070 --> 00:48:36,070
you.
797
00:48:36,390 --> 00:48:41,970
Vera, home of my charming and frightened
uncle, running on a treadmill to
798
00:48:41,970 --> 00:48:42,970
nowhere.
799
00:48:43,550 --> 00:48:44,970
The feudal waste.
800
00:48:46,530 --> 00:48:47,530
Why, Mr. Mason?
801
00:48:48,430 --> 00:48:50,470
The answer was given a long time ago,
Nancy.
802
00:48:52,370 --> 00:48:54,290
Answer a fool according to his own
folly.
66834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.