Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,529 --> 00:00:57,550
That was very good, Button. Now it's
time for your milk.
2
00:00:57,810 --> 00:00:58,870
Oh, Mrs. Miller, please.
3
00:00:59,230 --> 00:01:00,230
Can I do it again?
4
00:01:00,470 --> 00:01:02,890
Oh, I suppose so. But sit up and down
the driveway.
5
00:01:03,110 --> 00:01:04,110
Not beyond the walk.
6
00:01:04,290 --> 00:01:06,970
Remember. I won't. I'll bring your milk
out here.
7
00:01:19,790 --> 00:01:20,790
Button?
8
00:01:21,850 --> 00:01:23,370
Look what's come to see you, honey.
9
00:01:24,270 --> 00:01:25,270
me? Mm -hmm.
10
00:01:25,990 --> 00:01:26,990
Isn't she beautiful?
11
00:01:27,330 --> 00:01:28,330
Yes, she is.
12
00:01:28,450 --> 00:01:30,290
The beautifulest doll I've ever seen.
13
00:01:30,870 --> 00:01:31,870
What's her name?
14
00:01:31,990 --> 00:01:33,090
Amanda McGillicuddy.
15
00:01:33,590 --> 00:01:35,690
Amanda McGillicuddy? Uh -huh.
16
00:01:36,030 --> 00:01:38,470
And she'd like to know if you'd like to
come riding with her.
17
00:01:38,770 --> 00:01:39,449
She would?
18
00:01:39,450 --> 00:01:40,289
Mm -hmm.
19
00:01:40,290 --> 00:01:43,090
She wants to know if you're the kind of
little girl she'd like to belong to.
20
00:01:43,310 --> 00:01:45,030
Oh, I am. I know I am.
21
00:01:45,250 --> 00:01:46,250
Then let's go.
22
00:01:46,490 --> 00:01:48,910
I'd like to go to town, Mommy. Oh, we
can't let that little girl.
23
00:01:49,250 --> 00:01:50,250
Oh, okay.
24
00:02:32,220 --> 00:02:33,720
Operator, I want the police.
25
00:02:34,020 --> 00:02:35,020
Quickly.
26
00:03:10,210 --> 00:03:12,630
There she is, that sloop moored out
there in the harbor.
27
00:03:12,830 --> 00:03:13,830
Blue nymph by name.
28
00:03:14,810 --> 00:03:17,390
Bet your bottom dollar I wouldn't be
standing here if she were mine.
29
00:03:18,050 --> 00:03:19,050
Where would you be?
30
00:03:19,570 --> 00:03:20,570
Tahiti.
31
00:03:22,710 --> 00:03:24,350
Paul, are you a good oarsman?
32
00:03:24,850 --> 00:03:25,850
We're going out there?
33
00:03:26,490 --> 00:03:27,490
Why not?
34
00:03:27,570 --> 00:03:28,570
In mass?
35
00:03:28,610 --> 00:03:29,610
Of course.
36
00:03:31,050 --> 00:03:32,050
Oh, no.
37
00:03:32,190 --> 00:03:33,190
Oh, yeah.
38
00:03:51,720 --> 00:03:52,720
Drake's on you.
39
00:03:52,760 --> 00:03:54,260
He's an expert at finding people.
40
00:03:54,660 --> 00:03:56,520
Especially little girls and dolls.
41
00:03:57,580 --> 00:03:58,840
You mean like Dick Tracy?
42
00:04:01,080 --> 00:04:02,080
Sort of.
43
00:04:02,320 --> 00:04:05,400
Golly. But how'd you find me if you'd
never seen me?
44
00:04:05,680 --> 00:04:07,480
Your picture was on the morning paper,
Button.
45
00:04:08,900 --> 00:04:11,820
I thought... Your mother's very worried
about you.
46
00:04:12,220 --> 00:04:13,720
But I told her I was fine.
47
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
You talked to her?
48
00:04:15,780 --> 00:04:17,519
Twice. There's telephones on these
boats.
49
00:04:18,760 --> 00:04:20,600
Mind if I ask you a further question?
50
00:04:20,899 --> 00:04:23,040
You got permission to talk to Miss
Blake?
51
00:04:23,340 --> 00:04:24,800
I didn't know permission was needed.
52
00:04:25,400 --> 00:04:29,600
My boss don't like for strange people to
talk with her. So I gotta ask you to
53
00:04:29,600 --> 00:04:30,599
come below.
54
00:04:30,600 --> 00:04:33,060
Sorry, but we're kind of partial to
fresh air.
55
00:04:33,700 --> 00:04:34,920
Maybe you don't understand.
56
00:04:35,820 --> 00:04:36,820
Real polite.
57
00:04:37,140 --> 00:04:38,560
I ask you to come below.
58
00:04:39,080 --> 00:04:40,080
Real polite?
59
00:04:40,140 --> 00:04:41,140
No thanks.
60
00:04:42,000 --> 00:04:44,320
Somehow, I begin not to like you.
61
00:04:49,520 --> 00:04:50,459
Too bad.
62
00:04:50,460 --> 00:04:52,620
Ali, what's going on up there?
63
00:04:53,260 --> 00:04:54,880
You better come, Mr. Rome.
64
00:05:00,400 --> 00:05:02,360
So what do I owe this on a gentleman?
65
00:05:02,780 --> 00:05:04,000
We've come to take Button home.
66
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
Oh, really?
67
00:05:06,280 --> 00:05:08,140
May I ask who we are?
68
00:05:08,460 --> 00:05:11,920
My name's Mason, co -trustee and
attorney for Button's estate.
69
00:05:12,740 --> 00:05:14,140
And this stalwart fellow?
70
00:05:14,480 --> 00:05:17,120
Paul Drake, private detective associated
with Mr. Mason.
71
00:05:19,240 --> 00:05:20,520
You want to go with them, Button?
72
00:05:21,140 --> 00:05:22,640
Well, Mr. Rowe, must I?
73
00:05:23,340 --> 00:05:24,900
I said I was up to you, Button.
74
00:05:25,580 --> 00:05:26,940
Oh, Mr. Mason, please.
75
00:05:27,960 --> 00:05:30,460
Can't they stay longer? I'm having so
much fun.
76
00:05:31,100 --> 00:05:33,700
See? The young lady likes it here.
77
00:05:34,380 --> 00:05:36,860
So what now? A real live policeman?
78
00:05:37,620 --> 00:05:38,620
We'll see, Mr. Rowe.
79
00:05:39,480 --> 00:05:40,480
We'll see.
80
00:05:41,780 --> 00:05:42,780
Goodbye, Button.
81
00:05:43,340 --> 00:05:44,340
Bye, Mr. Mason.
82
00:05:44,840 --> 00:05:45,960
Harry, we're not leaving her.
83
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
Yes, Paul, we are.
84
00:06:05,550 --> 00:06:08,710
You sure that ain't a little package of
dynamite you're fooling around with, Mr.
85
00:06:08,750 --> 00:06:09,750
Rome?
86
00:06:10,010 --> 00:06:12,270
I don't quite see why it makes any
difference to you.
87
00:06:12,690 --> 00:06:13,690
Big difference.
88
00:06:14,270 --> 00:06:17,770
On account of the blows, I don't ever
get my back wages.
89
00:06:18,310 --> 00:06:20,150
$1 ,200, Mr. Rome.
90
00:06:20,970 --> 00:06:22,770
Real polite I've been asking for it.
91
00:06:24,070 --> 00:06:25,890
But I begin not to feel so polite.
92
00:06:27,490 --> 00:06:29,330
Your eyesight's bad, Cully.
93
00:06:32,070 --> 00:06:33,270
That isn't dynamite.
94
00:06:33,550 --> 00:06:36,460
That's a little package of... $1 ,000
bills.
95
00:06:48,640 --> 00:06:50,640
Hold on to that phone. Keep your eyes
open.
96
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
All right.
97
00:07:01,420 --> 00:07:04,240
Yes. I have an appointment with Mr.
Blake. My name is Mason.
98
00:07:05,800 --> 00:07:09,160
Mr. and Mrs. Gray aren't there with him,
and he'd like you to join them.
99
00:07:09,860 --> 00:07:10,860
Thank you.
100
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
Mason,
101
00:07:20,100 --> 00:07:21,100
you're just in time.
102
00:07:21,200 --> 00:07:24,680
Dirk was about to throw us out of his
office, so you take over. Take over
103
00:07:24,760 --> 00:07:25,499
Mr. Gray?
104
00:07:25,500 --> 00:07:29,020
The delightful little game we've been
playing with Dirk, Mr. Mason. It's
105
00:07:29,020 --> 00:07:32,300
Button, Button, Who's Got Button? Well,
that's very funny.
106
00:07:33,020 --> 00:07:35,800
Lois, Mr. Mason, has a great sense of
humor, especially when it comes to
107
00:07:35,800 --> 00:07:36,900
something that's none of her business.
108
00:07:37,160 --> 00:07:40,360
I happen to be Button's cousin, darling.
Well, I happen to be her father,
109
00:07:40,500 --> 00:07:41,500
darling.
110
00:07:42,240 --> 00:07:45,300
I gathered over the phone, Mr. Mason,
that you, like they do, believe I have
111
00:07:45,300 --> 00:07:46,300
hidden away somewhere.
112
00:07:46,760 --> 00:07:49,700
Hidden isn't the word for it now, Mr.
Blake. I just spoke to her.
113
00:07:51,260 --> 00:07:52,260
Where?
114
00:07:52,360 --> 00:07:53,360
Aboard the Blue Nymph.
115
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
The police father?
116
00:07:54,720 --> 00:07:55,840
No, a private detective.
117
00:07:56,420 --> 00:07:57,760
The police have been called off.
118
00:07:58,180 --> 00:08:01,180
And that detective's fee, of course, was
footed by Janice, huh?
119
00:08:01,520 --> 00:08:03,080
Your wife knows nothing about this.
120
00:08:04,300 --> 00:08:05,720
Well, then why are you butting in?
121
00:08:06,000 --> 00:08:08,340
I'm butting in, as you term it, for your
daughter's sake.
122
00:08:09,240 --> 00:08:12,540
In one way or another, I'm calling a
rapid halt to the way she's been dragged
123
00:08:12,540 --> 00:08:15,840
back and forth between you and her
mother as if she were a doll instead of
124
00:08:15,840 --> 00:08:16,860
flesh -and -blood little girl.
125
00:08:17,440 --> 00:08:18,440
Bravo, Mr. Mason.
126
00:08:18,640 --> 00:08:21,920
Bravo nothing. Look, I'm flesh -and
-blood, too. That's why Judge Norris
127
00:08:21,920 --> 00:08:24,700
could have butting two days a week until
the final divorce hearing. But two days
128
00:08:24,700 --> 00:08:25,800
weren't enough for you, is that it?
129
00:08:26,020 --> 00:08:27,640
Well, no. Look, Janice brought all this
on.
130
00:08:28,590 --> 00:08:31,670
I mean, for the last three weeks in a
row, she refused to let Button come to
131
00:08:31,730 --> 00:08:35,030
So this week, with Miss Sutherland's
help, I took her, that's all.
132
00:08:35,370 --> 00:08:36,890
Did you consult your lawyer first?
133
00:08:37,190 --> 00:08:39,289
Lawyer? What do I need a lawyer for? I
know my rights.
134
00:08:39,710 --> 00:08:43,390
Your rights, Mr. Blake, don't include
taking the law into your own hands.
135
00:08:44,190 --> 00:08:45,590
Are you trying to scare me?
136
00:08:46,210 --> 00:08:47,850
I don't care whether you're scared or
not.
137
00:08:48,530 --> 00:08:51,050
As long as Button has returned to her
mother this afternoon.
138
00:08:51,690 --> 00:08:52,930
All right, what if she isn't?
139
00:08:53,270 --> 00:08:56,030
I'll be forced to call Judge Norris,
tell him what I've found.
140
00:08:56,620 --> 00:08:59,100
And suggest the bench warrant be issued
for your arrest.
141
00:08:59,680 --> 00:09:00,900
Mrs. Gray, Mr. Gray.
142
00:09:01,860 --> 00:09:04,440
You run Button back home to Janice if
you want, Dirk.
143
00:09:04,840 --> 00:09:06,240
I'll have her decide what I want.
144
00:09:07,160 --> 00:09:08,160
Oh, Mr. Mason.
145
00:09:10,200 --> 00:09:13,660
Mr. Mason, is Dirk... I mean, is Mr.
146
00:09:13,880 --> 00:09:14,779
Blake in trouble?
147
00:09:14,780 --> 00:09:15,780
Well, he could be.
148
00:09:15,820 --> 00:09:18,980
I know we shouldn't have taken Button,
but her mother's not fit to have her.
149
00:09:19,240 --> 00:09:23,160
She's not fit at all. She drinks, she
goes out with men and... Oh, Mr. Mason.
150
00:09:24,620 --> 00:09:26,140
Something I just thought of.
151
00:09:27,070 --> 00:09:30,710
Roger's yacht brokerage business is
flourishing, and we just bought a big
152
00:09:30,710 --> 00:09:31,710
in Rolling Hills.
153
00:09:31,850 --> 00:09:32,850
Wow, that's splendid.
154
00:09:33,490 --> 00:09:37,550
No, what I'm getting at is that, well,
we'd be more than happy to take care of
155
00:09:37,550 --> 00:09:40,170
Button until, well, the smoke of battle
clears.
156
00:09:40,450 --> 00:09:42,210
That would be Judge Norris' decision.
157
00:09:42,790 --> 00:09:43,890
Oh, I see.
158
00:09:44,610 --> 00:09:48,010
Are you sure it's Button you would be so
happy to take care of Mrs. Gray?
159
00:09:48,550 --> 00:09:51,370
Or is it the $4 million she inherited
from her grandfather?
160
00:09:52,350 --> 00:09:54,090
I'd forgotten what a witch you are,
Naomi.
161
00:09:55,270 --> 00:09:56,270
Remind me.
162
00:09:56,330 --> 00:09:58,550
And next Christmas, I'll send you a
brand new broom.
163
00:10:04,370 --> 00:10:05,370
Stop it, Vince.
164
00:10:05,410 --> 00:10:08,470
Stop it, or I'm going to call Miss
Smithers. Save your breath, darling. I
165
00:10:08,470 --> 00:10:10,390
up. What was the idea of that?
166
00:10:10,890 --> 00:10:11,890
Just testing.
167
00:10:12,390 --> 00:10:13,890
Weren't you listening last week?
168
00:10:14,350 --> 00:10:17,330
Yes, I heard you when you said no more
dates, but I couldn't believe you.
169
00:10:17,710 --> 00:10:19,450
Remembering all our good times together.
170
00:10:20,890 --> 00:10:22,290
Starlit nights on the blue nymph.
171
00:10:23,350 --> 00:10:24,590
And on the suppers ashore.
172
00:10:25,100 --> 00:10:26,100
Dancing till dawn?
173
00:10:28,200 --> 00:10:30,400
The mountain cabin in the pines?
174
00:10:31,100 --> 00:10:34,840
The war front bungalow at La Playa?
Don't tell me you've forgotten, Janice.
175
00:10:35,900 --> 00:10:37,240
What are you up to?
176
00:10:37,580 --> 00:10:38,580
Up to, darling?
177
00:10:38,740 --> 00:10:39,740
Mrs. Blake.
178
00:10:40,060 --> 00:10:43,180
Mrs. Blake, I'm sorry. They just pulled
into the driveway.
179
00:10:43,480 --> 00:10:44,640
Oh, thank you, Miss Smithers.
180
00:10:45,360 --> 00:10:49,540
I was never in any mountain cabin or
waterfront bungalow with you, and you
181
00:10:49,540 --> 00:10:51,280
it. What if I could prove you were?
182
00:10:52,580 --> 00:10:53,740
So that's it.
183
00:10:54,320 --> 00:10:55,480
A touch of blackmail.
184
00:10:56,560 --> 00:10:57,780
By how much, Vince?
185
00:10:58,660 --> 00:11:01,020
I was thinking more in terms of
matrimony.
186
00:11:02,940 --> 00:11:07,300
Matrimony? I'm not much of a catch, I
realize. A mortgage yacht, a few
187
00:11:07,300 --> 00:11:10,420
odds and ends of a dissipated
inheritance, but we could make a go of
188
00:11:10,420 --> 00:11:15,280
I. And Button, whom you'd have custody
of, provided nothing were said in court
189
00:11:15,280 --> 00:11:18,120
about cabins and bungalows.
190
00:11:18,420 --> 00:11:20,280
But you can't be serious.
191
00:11:20,780 --> 00:11:21,780
Oh, I am.
192
00:11:21,900 --> 00:11:25,520
And to prove I have your interests at
heart, I'll take you to Button if you
193
00:11:25,520 --> 00:11:26,520
like.
194
00:11:28,180 --> 00:11:29,280
I'm in here, darling.
195
00:11:30,420 --> 00:11:32,720
Mommy. Oh, hello, sweetheart.
196
00:11:33,000 --> 00:11:34,140
Are you all right, sweetheart?
197
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
Of course.
198
00:11:36,120 --> 00:11:37,120
Mr. Rome.
199
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
Hello, Button.
200
00:11:40,100 --> 00:11:43,240
I wanted to wait and say goodbye, but
Daddy said we had to hurry.
201
00:11:43,660 --> 00:11:46,300
Is Daddy still out there? He's already
left, Mrs. Blake.
202
00:11:50,840 --> 00:11:53,060
And I suggest you do the same, Vince.
203
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
Right now.
204
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
Even money. You don't clear the board,
Poncho.
205
00:12:08,000 --> 00:12:09,440
You got a bet, Chiquita.
206
00:12:10,040 --> 00:12:11,920
All right, everybody, stand aside.
207
00:12:12,900 --> 00:12:14,460
This is a big money deal.
208
00:12:15,240 --> 00:12:16,960
Ready, aim, fire.
209
00:12:18,600 --> 00:12:21,600
He got him. Got him all. No, he didn't.
There's still one story.
210
00:12:23,720 --> 00:12:24,720
That's my money there.
211
00:12:24,860 --> 00:12:25,960
Lucky. Lucky.
212
00:12:26,620 --> 00:12:27,620
Can't get it.
213
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
Give me a bed.
214
00:12:33,820 --> 00:12:35,400
Hello, La Plaine Motel and Y.
215
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
Just a minute.
216
00:12:38,320 --> 00:12:39,320
Hey, boss.
217
00:12:39,380 --> 00:12:40,319
Beans Rome.
218
00:12:40,320 --> 00:12:41,460
Yeah, Rome, Rome.
219
00:12:46,220 --> 00:12:47,580
Yeah, what can I do for you?
220
00:12:49,000 --> 00:12:52,640
Well, sure I know about the bungalow on
the wall. I ought to. I own it.
221
00:12:55,950 --> 00:12:58,850
What, are you out of your mind? Of
course, you and Mrs. Blake have been
222
00:12:58,850 --> 00:13:00,670
three or four times, but never in a
bungalow.
223
00:13:01,010 --> 00:13:02,570
I'm afraid you're not listening, Poncho.
224
00:13:03,150 --> 00:13:07,670
She and I rented your bungalow on the
15th and the 23rd of last month, and I
225
00:13:07,670 --> 00:13:11,750
want you to arrange for suitable
witnesses, and also to make sure that
226
00:13:11,750 --> 00:13:14,910
entries already in your guest register
for those nights are kept available.
227
00:13:16,310 --> 00:13:17,790
Now I know you are local.
228
00:13:18,910 --> 00:13:21,490
Why would I do a thing like that to a
nice lady like Mrs. Blake?
229
00:13:22,250 --> 00:13:23,250
Watches.
230
00:13:24,450 --> 00:13:30,230
Watches. Yes, Poncho, Swiss watches and
German cameras and gold coins from
231
00:13:30,230 --> 00:13:32,550
Chile. Or was it Peru?
232
00:13:34,450 --> 00:13:35,450
Peru.
233
00:13:35,850 --> 00:13:37,130
Cully says it was Peru.
234
00:13:38,550 --> 00:13:39,550
That's easier.
235
00:13:40,830 --> 00:13:42,430
I thought you'd see the light.
236
00:13:43,350 --> 00:13:45,990
Suppose we get together tomorrow and
talk over the details.
237
00:13:47,090 --> 00:13:48,090
Good.
238
00:13:50,010 --> 00:13:53,270
Tomorrow, Cully, I want you to drive up
to my mountain cabin.
239
00:13:53,880 --> 00:13:55,160
And leave some things there.
240
00:13:56,460 --> 00:13:58,340
You sure you want me to do this, Mr.
Rome?
241
00:13:58,840 --> 00:14:00,680
Yes, I'm sure I want you to do this.
Now, clear out.
242
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
Further or over the rock?
243
00:14:12,580 --> 00:14:13,580
Over the rock.
244
00:14:14,900 --> 00:14:15,900
I should have remembered.
245
00:14:19,700 --> 00:14:21,100
How much did you hear out there, Lois?
246
00:14:21,700 --> 00:14:25,500
Enough. With what Janice told me, you
get a pretty good idea of what you're
247
00:14:25,500 --> 00:14:27,080
doing. And what am I doing?
248
00:14:28,100 --> 00:14:31,880
Trying to fix it so that Janice either
has to marry you or lose Button.
249
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
Partly right.
250
00:14:34,020 --> 00:14:36,420
No marriage, though. That angle is out,
unfortunately.
251
00:14:37,460 --> 00:14:38,560
Well, then why the rest?
252
00:14:39,300 --> 00:14:42,500
What good will it do you, Vince, to
blacken Janice's reputation so that she
253
00:14:42,500 --> 00:14:43,500
loses the custody fight?
254
00:14:43,760 --> 00:14:46,000
Money's good, isn't it? Money from
Janice?
255
00:14:46,580 --> 00:14:50,060
From whoever makes the best offer. And
it should be a good one with four
256
00:14:50,060 --> 00:14:51,060
dollars involved.
257
00:14:52,760 --> 00:14:54,440
Nothing's involved as far as you're
concerned.
258
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Why not?
259
00:14:56,200 --> 00:14:58,100
Because I'm not going to let you go
through with it.
260
00:14:58,340 --> 00:15:00,100
For button's sake and for no other
reason.
261
00:15:01,020 --> 00:15:02,420
How do you plan to stop me?
262
00:15:05,820 --> 00:15:07,820
If I have to, I'm going to go to the
police.
263
00:15:09,160 --> 00:15:12,460
And tell them what, Lois? That you were
the woman who spent the 15th and the
264
00:15:12,460 --> 00:15:14,020
23rd with me at the La Playa?
265
00:15:14,280 --> 00:15:16,260
And the 27th in my mountain cabin?
266
00:15:17,280 --> 00:15:20,060
I wonder how Roger would like that.
267
00:15:34,570 --> 00:15:36,990
now, Your Honor, I was wrong taking
Button the way I did.
268
00:15:37,190 --> 00:15:38,630
Taking? The word is kidnapping.
269
00:15:39,030 --> 00:15:41,330
Well, you did what you could to make it
kidnapping. I did.
270
00:15:41,590 --> 00:15:44,450
Well, why didn't you notify the police
that I let Button call you to show you
271
00:15:44,450 --> 00:15:46,390
she was all right? Why should I do you
any favors?
272
00:15:46,610 --> 00:15:52,830
Mrs. Blake, and Mr. Blake, too, I must
caution you to confine yourselves to
273
00:15:52,830 --> 00:15:53,830
addressing this court.
274
00:15:55,050 --> 00:15:58,110
Mr. Blake, exactly why did you take your
daughter?
275
00:15:58,730 --> 00:16:02,830
Why? Because you told me I could have
her two days a week, and she wouldn't
276
00:16:02,830 --> 00:16:03,739
her go.
277
00:16:03,740 --> 00:16:05,520
Why wouldn't you let her go, Mrs. Blake?
278
00:16:05,800 --> 00:16:07,240
To save her life, that's why.
279
00:16:07,540 --> 00:16:08,680
To save her life?
280
00:16:09,120 --> 00:16:13,380
Well, that's not quite exactly what Mrs.
Blake means, Your Honor. She... I
281
00:16:13,380 --> 00:16:17,400
prefer to hear what she means from her,
if you don't mind. All right, go ahead,
282
00:16:17,440 --> 00:16:18,139
Mrs. Blake.
283
00:16:18,140 --> 00:16:21,120
Well, maybe not literally save her life,
but close enough.
284
00:16:21,680 --> 00:16:23,500
Every time he took her, she came back
sick.
285
00:16:23,700 --> 00:16:28,220
She had bruises and scabs on her knees
and elbows and itches and rashes and
286
00:16:28,220 --> 00:16:30,620
colds from being allowed to run wild
around that awful bay.
287
00:16:30,920 --> 00:16:32,500
I simply had to put a stop to it.
288
00:16:32,860 --> 00:16:33,839
Mr. Blake.
289
00:16:33,840 --> 00:16:37,800
Well, Your Honor, if my wife means by
run wild that I allowed her to play with
290
00:16:37,800 --> 00:16:41,520
other children wading through the salt
water and building sandcastles and
291
00:16:41,520 --> 00:16:44,500
swimming and fishing and playing with
the other children out in the open air,
292
00:16:44,540 --> 00:16:45,540
sir, then I plead guilty.
293
00:16:45,700 --> 00:16:49,400
There's open air around my house, too,
Your Honor. But it's on the inside
294
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
what's wrong, Your Honor.
295
00:16:50,700 --> 00:16:55,900
I mean, ballet lessons and dancing
lessons, ballroom dancing, etiquette
296
00:16:56,080 --> 00:16:59,680
language lessons, yogi lessons, for all
I know. But no play, no, just
297
00:16:59,680 --> 00:17:01,100
regimentation, that's all.
298
00:17:01,580 --> 00:17:05,200
by some remote -controlled mother that
likes to spend all her time living it up
299
00:17:05,200 --> 00:17:08,579
at night, too busy to realize that if
anyone's killing her daughter, it's she
300
00:17:08,579 --> 00:17:12,319
herself. I had those same lessons when I
was a child. And you revolted by
301
00:17:12,319 --> 00:17:13,219
marrying me.
302
00:17:13,220 --> 00:17:15,880
A mistake you can be sure I won't make
again. That will do.
303
00:17:16,180 --> 00:17:20,319
It is apparent that you both have ideas
about raising children that are not
304
00:17:20,319 --> 00:17:21,540
easily reconciled.
305
00:17:22,010 --> 00:17:25,150
The point is, Your Honor, that Button is
not an ordinary little girl.
306
00:17:25,369 --> 00:17:26,810
Someday she will have $4 million.
307
00:17:27,109 --> 00:17:31,870
And I say, hang the $4 million. What I
want is an ordinary little girl.
308
00:17:32,170 --> 00:17:33,810
Just a moment. Mr.
309
00:17:34,010 --> 00:17:35,010
Mason.
310
00:17:38,310 --> 00:17:41,050
Are you appearing now representing Mr.
Blake?
311
00:17:41,570 --> 00:17:45,870
Oh, no, Your Honor. I'm here on behalf
of Miss Button, Blake. Well, it's about
312
00:17:45,870 --> 00:17:48,810
time, in my opinion, that somebody
appeared on her behalf.
313
00:17:49,090 --> 00:17:50,090
Mr. Mason.
314
00:17:50,990 --> 00:17:53,590
Would you mind going into my chambers
for a minute?
315
00:17:54,290 --> 00:17:56,790
And you too, Miss Blake.
316
00:17:57,430 --> 00:17:58,430
Thank you.
317
00:17:59,030 --> 00:18:00,610
Ten minute recess.
318
00:18:23,400 --> 00:18:27,400
And as co -trustee with the Pacific
National Bank of Button's estate, I feel
319
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
definite responsibility.
320
00:18:28,780 --> 00:18:29,780
Mm -hmm.
321
00:18:30,000 --> 00:18:32,560
Have you a solution, Perry, for her
present problem?
322
00:18:33,580 --> 00:18:37,220
Well, it's a mistake to allow Button to
be shuttled back and forth while her
323
00:18:37,220 --> 00:18:40,020
parents are presently in their somewhat
heated frame of mind.
324
00:18:40,360 --> 00:18:44,640
Yeah, I suppose I could douse them in a
couple of days in jail or contempt the
325
00:18:44,640 --> 00:18:47,040
court. After all, that's what this
hearing is about.
326
00:18:47,420 --> 00:18:48,420
Yes, I know.
327
00:18:49,140 --> 00:18:51,120
Still, I don't think that'd cool them
off.
328
00:18:55,320 --> 00:18:58,140
Button, how would you like to live with
Mr. Mason for a while?
329
00:18:58,820 --> 00:19:01,880
Your Honor, I plead no experience with
children. I'm a bachelor.
330
00:19:02,560 --> 00:19:03,860
Oh, gosh, I'd forgotten.
331
00:19:05,660 --> 00:19:07,660
Well, who would you like to live with?
332
00:19:08,420 --> 00:19:12,800
Well, I'd like Mommy and Daddy to live
together again so I can live with them.
333
00:19:13,220 --> 00:19:17,420
I'm afraid that's a little beyond the
power of this court to arrange.
334
00:19:18,580 --> 00:19:21,420
Button, which one would you rather live
with?
335
00:19:21,780 --> 00:19:23,160
You mean Mommy or Daddy?
336
00:19:24,300 --> 00:19:30,000
Well, I have more fun with Daddy, but...
I love Mommy very much.
337
00:19:30,380 --> 00:19:31,440
Do I have to choose?
338
00:19:31,820 --> 00:19:33,900
No. I have an alternative.
339
00:19:34,820 --> 00:19:35,820
Not a foster home.
340
00:19:37,080 --> 00:19:38,080
Yes.
341
00:19:38,800 --> 00:19:40,240
One of which I think you'd approve.
342
00:19:42,200 --> 00:19:44,440
Well, Button, should we go back into
court?
343
00:19:44,860 --> 00:19:45,860
All right.
344
00:19:53,450 --> 00:19:54,450
All rise.
345
00:20:05,530 --> 00:20:06,170
Now
346
00:20:06,170 --> 00:20:13,370
you
347
00:20:13,370 --> 00:20:19,110
realize, of course, that you could be
fined or even jailed for violating the
348
00:20:19,110 --> 00:20:21,070
court's order regarding your daughter's
custody.
349
00:20:21,470 --> 00:20:22,470
However...
350
00:20:23,080 --> 00:20:29,780
What I have decided to do, I hope, will
have a more salutary effect.
351
00:20:30,100 --> 00:20:35,860
It is ordered that pending the final
disposition of the divorce proceedings,
352
00:20:35,860 --> 00:20:40,000
custody of the child, button break, will
be given to Mr.
353
00:20:40,280 --> 00:20:40,979
and Mrs.
354
00:20:40,980 --> 00:20:41,980
Roger Gray.
355
00:20:54,440 --> 00:20:58,060
All right, Mr. Gray. Mail a copy of your
expenditure to the bank each week and
356
00:20:58,060 --> 00:20:59,060
you'll be promptly paid.
357
00:20:59,220 --> 00:21:00,640
We're not worried about the money, Mr.
Mason.
358
00:21:01,020 --> 00:21:03,020
Mommy. Darling, you've already said
goodbye.
359
00:21:03,620 --> 00:21:04,620
Do I have to go?
360
00:21:05,980 --> 00:21:07,220
I'm afraid so, darling.
361
00:21:16,940 --> 00:21:19,220
Dirk, I thought you were supposed to
speak to Mr. Mason.
362
00:21:19,680 --> 00:21:20,579
Oh, that's right.
363
00:21:20,580 --> 00:21:21,580
Mr. Mason.
364
00:21:24,270 --> 00:21:28,130
I, uh, I told you yesterday I wouldn't
need a lawyer. Looks now like I was
365
00:21:28,130 --> 00:21:30,330
wrong. You're not asking me to represent
you.
366
00:21:30,670 --> 00:21:32,630
I thought possibly you could recommend
someone.
367
00:21:32,930 --> 00:21:33,950
Yes, of course I can.
368
00:21:34,510 --> 00:21:38,190
Distressing, wasn't it, the turn events
took? But, gentlemen, there's a silver
369
00:21:38,190 --> 00:21:39,990
lining in every cloud, no matter how
dark.
370
00:21:40,310 --> 00:21:41,370
What do you mean, Mr. Rowan?
371
00:21:41,630 --> 00:21:45,470
Dirk is getting a bigger dividend from
that check he gave me than he expected.
372
00:21:45,630 --> 00:21:49,930
The goods, I believe the word is on
Janice. Dates, names, places, and
373
00:21:50,570 --> 00:21:52,250
You'll win in a breeze, Counselor.
374
00:21:52,620 --> 00:21:53,780
I'm not Mr. Blake's attorney.
375
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
Not too bad.
376
00:21:55,660 --> 00:21:58,000
I'll meet you this evening on the Blue
Nymph. A couple of things we'd better
377
00:21:58,000 --> 00:21:59,200
discuss. Goodbye, Mr. Mason.
378
00:22:00,320 --> 00:22:03,200
You gave Roe money to get the goods on
Janice, Mr. Blake?
379
00:22:04,060 --> 00:22:07,860
In regard to lawyers, I can't think of
one I'd recommend to you.
380
00:22:08,080 --> 00:22:10,520
And certainly not one to whom I'd
recommend you.
381
00:22:26,540 --> 00:22:30,760
really must know who the person involved
with Janice is, allow me to present
382
00:22:30,760 --> 00:22:31,760
him.
383
00:22:32,220 --> 00:22:33,220
Yours truly.
384
00:22:34,780 --> 00:22:36,200
You? Yes.
385
00:22:37,160 --> 00:22:41,960
Equipped with witnesses, entries in the
La Playa motel register, all sorts of
386
00:22:41,960 --> 00:22:42,960
proof.
387
00:22:43,480 --> 00:22:44,480
You must be kidding.
388
00:22:46,420 --> 00:22:48,820
Don't tell me you're still carrying the
torch for her, old boy.
389
00:22:49,080 --> 00:22:50,080
No, I'm not.
390
00:22:50,400 --> 00:22:53,640
But I know Janice would never involve
herself in anything like this with you
391
00:22:53,640 --> 00:22:54,640
with anybody for that matter.
392
00:22:54,910 --> 00:22:57,290
Is it that you're afraid I won't be
believed in court?
393
00:22:58,690 --> 00:22:59,790
You're not going to court.
394
00:23:00,870 --> 00:23:02,050
Well, then why don't you give me that
check?
395
00:23:03,970 --> 00:23:05,070
You know why, Vince.
396
00:23:05,490 --> 00:23:08,990
I wanted a list of the nightclubs and
the parties that Janice had been to in
397
00:23:08,990 --> 00:23:10,150
last couple of months.
398
00:23:10,570 --> 00:23:12,050
I'll give you something better than
that.
399
00:23:12,450 --> 00:23:15,590
Something that assures your custody of
Button and her estate. Isn't that what
400
00:23:15,590 --> 00:23:16,590
you want?
401
00:23:16,610 --> 00:23:18,070
What I want is you out of this.
402
00:23:18,410 --> 00:23:21,330
Now, you can keep the money if you want
to. But you stay away from me and you
403
00:23:21,330 --> 00:23:22,330
stay away from Janice. You understand?
404
00:23:24,350 --> 00:23:31,170
Old chap, you don't quite seem to grasp
the various
405
00:23:31,170 --> 00:23:35,590
implications of this check of yours,
which I have had the foresight not to
406
00:23:37,610 --> 00:23:41,810
What if I appeared in court with it,
testified it was part payment from you
407
00:23:41,810 --> 00:23:42,810
framing Janice?
408
00:23:43,130 --> 00:23:45,630
What would your chances of getting
Button be then?
409
00:23:47,810 --> 00:23:49,890
Certainly Janice being framed or me,
isn't it?
410
00:23:50,430 --> 00:23:51,890
How much did she offer you for that?
411
00:23:52,250 --> 00:23:53,790
Oh, I'm giving you first shot.
412
00:23:54,170 --> 00:23:55,170
Thanks.
413
00:23:56,370 --> 00:23:57,850
Well, you have some figure in mind?
414
00:23:58,090 --> 00:24:02,270
Well, I think $10 ,000 a year out of
buttons more than ample living expenses
415
00:24:02,270 --> 00:24:03,270
would be sufficient.
416
00:24:03,390 --> 00:24:06,070
You can put me down as a tutor or a
companion.
417
00:24:08,050 --> 00:24:10,230
Maybe $10 ,000 could be managed.
418
00:24:10,870 --> 00:24:15,470
There is one question I'd like to ask
you, though. What's that? Well, what are
419
00:24:15,470 --> 00:24:16,470
you going to do without it?
420
00:24:17,190 --> 00:24:19,010
My guess is you should have cashed it.
421
00:24:20,350 --> 00:24:21,350
Blake.
422
00:24:23,920 --> 00:24:25,080
The check, if you don't mind.
423
00:24:26,240 --> 00:24:27,240
Not a chance.
424
00:24:27,540 --> 00:24:28,540
I'll shoot.
425
00:24:28,760 --> 00:24:29,760
You're not that stupid.
426
00:24:56,200 --> 00:24:58,600
There's a longer article in this
edition, but nothing new.
427
00:24:58,960 --> 00:25:03,760
Oh, uh, yes, one thing. He was shot with
a .25 caliber pistol, according to the
428
00:25:03,760 --> 00:25:04,760
police.
429
00:25:05,960 --> 00:25:07,040
Any suspect's name?
430
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
No.
431
00:25:09,440 --> 00:25:12,600
Paul, do you suppose this has anything
to do with Button Blake and her parents'
432
00:25:12,720 --> 00:25:13,720
divorce?
433
00:25:13,740 --> 00:25:16,460
Well, Perry must suppose so. He wouldn't
have asked for continuance of the
434
00:25:16,460 --> 00:25:19,580
Edwards case. And Button's father must
suppose so. He wouldn't be parked out
435
00:25:19,580 --> 00:25:20,580
there in the outer office.
436
00:25:21,780 --> 00:25:23,600
Morning. Hi, Perry. Morning.
437
00:25:24,560 --> 00:25:26,730
Della. Would you have Mr. Blake come in,
please?
438
00:25:28,850 --> 00:25:30,670
Well, Lieutenant Anderson sent me in
this poll.
439
00:25:31,970 --> 00:25:34,650
He said he'd brief you on the Blue Nymph
if you could be there in half an hour
440
00:25:34,650 --> 00:25:35,029
or so.
441
00:25:35,030 --> 00:25:36,030
I'm practically there now.
442
00:25:38,910 --> 00:25:41,150
Jerry, will you send Mr. Blake in,
please?
443
00:25:41,650 --> 00:25:48,430
I'm a little surprised
444
00:25:48,430 --> 00:25:49,950
you'd see me, Mr. Mason, after
yesterday.
445
00:25:51,600 --> 00:25:55,340
On the phone, Mr. Blake, you said that
you had an altercation with Vince Rome
446
00:25:55,340 --> 00:26:00,480
last night. An altercation on a blue
nymph in which a .25 caliber pistol was
447
00:26:00,480 --> 00:26:01,800
fired. That's right.
448
00:26:02,120 --> 00:26:04,480
But you neglected to say whether or not
you killed him.
449
00:26:04,960 --> 00:26:06,880
I didn't. Do you know who did?
450
00:26:07,260 --> 00:26:09,700
No. What was the altercation about?
451
00:26:10,120 --> 00:26:14,620
Well, let me just say... Mostly over
this.
452
00:26:17,380 --> 00:26:18,380
Unpassed check.
453
00:26:18,430 --> 00:26:21,930
For $500 made out to Vince Rome and
signed by Dirk Blake.
454
00:26:22,510 --> 00:26:25,130
The check you thought I'd given Vince to
smear Janice.
455
00:26:25,890 --> 00:26:27,150
It wasn't for that purpose?
456
00:26:27,530 --> 00:26:28,870
Well, no, not to smear her.
457
00:26:29,490 --> 00:26:32,750
You see, she's been going out a lot,
living it up since we were separated.
458
00:26:32,750 --> 00:26:36,530
been going to a lot of parties and
nightclubs and everything with Vince
459
00:26:36,530 --> 00:26:40,890
the crowd that he runs around with. So I
thought if he could just check up on
460
00:26:40,890 --> 00:26:44,530
her for me, get a list of the places and
the dates, then I could prove in court
461
00:26:44,530 --> 00:26:46,350
that she wasn't doing a good job raising
money.
462
00:26:46,760 --> 00:26:49,420
And by doing so, gain custody of your
daughter.
463
00:26:50,040 --> 00:26:52,020
No, no, I didn't want custody.
464
00:26:52,980 --> 00:26:55,280
I think that the little girl belongs
with her mother.
465
00:26:56,380 --> 00:26:59,640
But I wanted to see to it that Janice
was made to be a proper mother.
466
00:27:02,200 --> 00:27:04,600
It appears I misjudged you, Mr. Blake.
467
00:27:06,440 --> 00:27:10,720
Now tell me, exactly what happened last
night?
468
00:27:15,760 --> 00:27:17,400
and we'll be with you in a minute.
Thanks, sir.
469
00:27:39,660 --> 00:27:41,060
You're thinking of lying to me?
470
00:27:42,160 --> 00:27:43,720
He'd want a yacht with a scratched deck.
471
00:27:44,300 --> 00:27:46,120
Care to join me in the master's cabin?
472
00:27:50,040 --> 00:27:54,460
The body was lying right here, and by
his right hand, the .25 caliber pistol.
473
00:27:55,060 --> 00:27:56,280
Any possibility of suicide?
474
00:27:57,100 --> 00:28:00,440
Not unless he was a contortionist. The
slug caught him squarely in the back of
475
00:28:00,440 --> 00:28:00,859
the head.
476
00:28:00,860 --> 00:28:01,860
What time, Andy?
477
00:28:02,080 --> 00:28:05,200
Tentative estimate is somewhere between
10 and 11, but we'll know better after
478
00:28:05,200 --> 00:28:06,019
the autopsy.
479
00:28:06,020 --> 00:28:07,020
Nobody heard anything?
480
00:28:07,360 --> 00:28:10,620
As far as we know, he was alone on the
boat, except for the guy who shot him.
481
00:28:11,000 --> 00:28:14,620
There's a deckhand, Cully Barstow, but
he says he was on shore until around 2 o
482
00:28:14,620 --> 00:28:16,520
'clock. This Barstow, did he find the
body?
483
00:28:17,660 --> 00:28:21,580
Claims he went into his sack and slept
until the person who did find the body
484
00:28:21,580 --> 00:28:22,660
woke him. Who was that?
485
00:28:22,940 --> 00:28:25,240
A yacht broker by the name of Roger
Gray.
486
00:28:25,620 --> 00:28:27,140
It seems a simple enough question.
487
00:28:28,580 --> 00:28:31,840
Were you or were you not on the Blue
Nymph last night?
488
00:28:32,040 --> 00:28:33,760
Oh, darling, he's not like a prosecuting
attorney.
489
00:28:34,040 --> 00:28:35,680
What would I be doing on Vince Rome's
yacht?
490
00:28:36,020 --> 00:28:37,020
It isn't just the yacht.
491
00:28:37,900 --> 00:28:40,860
In the past six months, there's also
been the... La Playa.
492
00:28:41,200 --> 00:28:42,300
Also the mountain camping.
493
00:28:42,580 --> 00:28:44,360
Are you accusing me? Save the dramatic,
Slois.
494
00:28:44,900 --> 00:28:47,040
I've known about you two for a long time
now.
495
00:28:48,860 --> 00:28:51,760
What I haven't known is what to do.
496
00:28:53,960 --> 00:28:54,960
I see.
497
00:28:57,700 --> 00:29:00,080
What makes you suspect that I was with
Vince last night?
498
00:29:00,480 --> 00:29:03,300
When I found his body this morning, I
found this, too.
499
00:29:03,860 --> 00:29:05,860
One of your new pearl earrings.
500
00:29:09,580 --> 00:29:10,580
So it is.
501
00:29:12,140 --> 00:29:13,340
Did you kill him, Lois?
502
00:29:18,540 --> 00:29:19,540
Yes.
503
00:29:22,980 --> 00:29:24,300
But what about you, Roger?
504
00:29:26,160 --> 00:29:28,240
Did you finally decide what to do?
505
00:29:29,580 --> 00:29:30,640
Did you kill him?
506
00:29:49,360 --> 00:29:51,100
And Button told you this on the
telephone?
507
00:29:51,300 --> 00:29:52,800
Yes, less than 20 minutes ago.
508
00:29:53,380 --> 00:29:56,760
Of course, she doesn't exactly
understand what she heard, but, Dirk,
509
00:29:56,760 --> 00:29:57,780
frightened. That's incredible.
510
00:29:58,020 --> 00:30:01,440
Lois is obviously unfair to have her.
And what if one of them actually killed
511
00:30:01,440 --> 00:30:03,660
Vince? We've got to get her out of
there.
512
00:30:04,880 --> 00:30:05,880
All right.
513
00:30:07,040 --> 00:30:08,060
But how come the we?
514
00:30:09,340 --> 00:30:11,780
Since when have you been counting me in
on anything?
515
00:30:13,880 --> 00:30:15,500
You're Button's father.
516
00:30:18,600 --> 00:30:20,240
So you finally remembered that, huh?
517
00:30:21,280 --> 00:30:22,280
Finally.
518
00:30:22,660 --> 00:30:25,220
I fought with my father and lost an
inheritance.
519
00:30:26,180 --> 00:30:27,360
I fought with you.
520
00:30:28,060 --> 00:30:29,240
I lost a husband.
521
00:30:30,600 --> 00:30:37,460
And then yesterday in court, when they
took Button away, I realized I was
522
00:30:37,460 --> 00:30:38,460
her, her father.
523
00:30:39,620 --> 00:30:40,620
I surrendered.
524
00:30:43,300 --> 00:30:44,680
No more fighting, Dirk.
525
00:30:46,240 --> 00:30:47,600
No more fighting ever.
526
00:30:54,320 --> 00:30:55,320
With all my heart.
527
00:31:00,460 --> 00:31:01,780
All right, let's go get buttoned.
528
00:31:05,080 --> 00:31:06,140
Sir Clay? Yes?
529
00:31:06,940 --> 00:31:08,100
Lieutenant Anderson, Homicide.
530
00:31:08,660 --> 00:31:12,520
I have a warrant here charging you with
the first -degree murder of Vince Rome.
531
00:31:16,400 --> 00:31:21,260
As to motive, Your Honor, the state will
show that the deceased had in his
532
00:31:21,260 --> 00:31:23,380
possession documentary evidence.
533
00:31:24,080 --> 00:31:29,400
of a plot conceived by the defendant to
discredit his own wife and thus to
534
00:31:29,400 --> 00:31:34,100
obtain custody of their daughter and her
$4 million estate.
535
00:31:34,660 --> 00:31:40,140
And it was to prevent this documentary
proof from ever reaching the light of
536
00:31:40,140 --> 00:31:41,420
that murder was done.
537
00:31:42,300 --> 00:31:46,400
You say you found this scrap of paper in
the main cabin of the Blue Nymph? Yes,
538
00:31:46,400 --> 00:31:48,840
sir, on the deck about eight feet from
the deceased's body.
539
00:31:49,160 --> 00:31:51,100
Would you describe it to the court,
please? Yes, sir.
540
00:31:51,660 --> 00:31:55,280
A piece torn from the end of a check
with a portion of the account number on
541
00:31:55,400 --> 00:31:57,900
What did you do with this fragment of a
check, Lieutenant?
542
00:31:58,160 --> 00:32:01,200
Well, I went to the Federal Reserve and
found that four of the numbers showed
543
00:32:01,200 --> 00:32:03,480
the bank to be the Pacific National, so
I went there.
544
00:32:03,800 --> 00:32:06,220
And what did you find at the Pacific
National Bank?
545
00:32:06,740 --> 00:32:09,500
Well, that the remaining numbers proved
the account to be that of the defendant,
546
00:32:09,760 --> 00:32:10,760
Burt Blake.
547
00:32:10,880 --> 00:32:12,360
Now, do you recognize this, Lieutenant?
548
00:32:13,000 --> 00:32:16,540
Yes, it's a bank check with the end torn
from it, which I took from the
549
00:32:16,540 --> 00:32:18,280
defendant when I searched him.
550
00:32:18,800 --> 00:32:24,080
A check made out to Vince Rome in the
amount of $500 and signed by Dirk Blake?
551
00:32:24,440 --> 00:32:28,340
Yes, sir. Did you attempt to match that
torn check and the fragment?
552
00:32:28,940 --> 00:32:30,100
Yes, sir. They fit exactly.
553
00:32:30,320 --> 00:32:31,320
Thank you, Lieutenant.
554
00:32:31,380 --> 00:32:34,300
Now I show you this document. I ask if
you recognize it.
555
00:32:34,560 --> 00:32:38,240
Yes. I found this in a drawer in the
main cabin of the Blue Nymph.
556
00:32:38,460 --> 00:32:43,160
A carbon copy of an agreement, it
appears to be, although it's unsigned.
557
00:32:43,500 --> 00:32:48,140
Would you read it to the court, please?
In addition to $500 already paid...
558
00:32:48,350 --> 00:32:52,970
I agree at a later date to pay the
furthest sum of $10 ,000 to Vince Rome
559
00:32:52,970 --> 00:32:57,470
acting as my agent in arranging for
Janice Blake to permanently lose custody
560
00:32:57,470 --> 00:32:58,890
her daughter, Button Blake.
561
00:33:00,110 --> 00:33:05,650
Now, in your capacity as typewriter
expert for the police crime laboratory,
562
00:33:05,650 --> 00:33:07,550
you examine this carbon copy?
563
00:33:08,390 --> 00:33:12,830
Yes, and determine it had been made by
Model 503 electric Cummins typewriter.
564
00:33:13,110 --> 00:33:15,770
Did you then examine a typewriter of
that make and model?
565
00:33:16,080 --> 00:33:19,160
Yes, I accompanied Lieutenant Anderson
to an office where there was such a
566
00:33:19,160 --> 00:33:23,160
machine and compared samples of its
typing with the carbon. And what did you
567
00:33:23,160 --> 00:33:27,320
find? I found from a microscopic
comparison of the spacing, slant, and
568
00:33:27,320 --> 00:33:31,320
of the letters on the carbon and the
samples that the carbon had been typed
569
00:33:31,320 --> 00:33:32,219
that machine.
570
00:33:32,220 --> 00:33:34,040
And where was this machine located?
571
00:33:34,840 --> 00:33:36,460
In the office of the defendant.
572
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Thank you, sir.
573
00:33:39,700 --> 00:33:44,420
Mr. Murado, you testified, I believe...
574
00:33:44,920 --> 00:33:49,600
that the night before Vince Rome died,
he asked you on the telephone to arrange
575
00:33:49,600 --> 00:33:54,460
it so witnesses and your motel register
would prove that on the 15th and on the
576
00:33:54,460 --> 00:33:59,640
23rd of the previous month, he was with
Janice Blake in your War Front bungalow.
577
00:34:00,140 --> 00:34:04,500
Yeah, yeah, yeah, yeah. Why the War
Front bungalow on those particular
578
00:34:05,200 --> 00:34:06,360
Only he knew that.
579
00:34:06,780 --> 00:34:10,020
Was it because he was actually there on
those dates with someone else?
580
00:34:10,520 --> 00:34:11,980
Is that correct, Mr. Murado?
581
00:34:13,389 --> 00:34:14,510
He wasn't there with nobody.
582
00:34:14,969 --> 00:34:15,969
Speak up, please.
583
00:34:16,389 --> 00:34:18,130
He wasn't there with nobody.
584
00:34:19,070 --> 00:34:21,949
How is it, then, that you were willing
to say that he was?
585
00:34:22,630 --> 00:34:24,790
Well, look, he's a friend of mine.
586
00:34:25,030 --> 00:34:28,830
Speak up, Mr. Murata. He was a friend of
mine. I was doing him a favor.
587
00:34:29,090 --> 00:34:30,090
That's all.
588
00:34:31,130 --> 00:34:35,570
I went out to the Blue Nymph about 7
that morning. I had a Mexican charter
589
00:34:35,570 --> 00:34:39,530
Vince. He often took fishing parties in
Lower California, and I wanted to be
590
00:34:39,530 --> 00:34:40,448
sure to catch him.
591
00:34:40,449 --> 00:34:42,690
And what did you find on board the Blue
Nymph? Vince.
592
00:34:43,260 --> 00:34:45,699
Mr. Rome lying dead on the cabin deck.
593
00:34:46,020 --> 00:34:50,840
I went forward, woke up the deckhand,
Cully Barstow, and we called police.
594
00:34:53,159 --> 00:34:56,540
Now, you say you talked to the deceased
that night at 10 .30.
595
00:34:57,000 --> 00:34:58,280
Yeah, 10 .30.
596
00:34:58,560 --> 00:35:01,440
On account that wasn't, I told Mr. Rome
I was going ashore.
597
00:35:01,740 --> 00:35:06,140
I called in the cabin and said, Mr.
Rome, I'm going ashore.
598
00:35:06,560 --> 00:35:10,160
And Mr. Rome said, okay, Cully, and I
went ashore.
599
00:35:11,820 --> 00:35:14,340
Was there anyone with him in the cabin
at that time?
600
00:35:15,060 --> 00:35:16,200
I could hardly say.
601
00:35:17,240 --> 00:35:19,960
He just stuck his head out, Mr. Rome
did.
602
00:35:20,260 --> 00:35:24,060
When he said, OK, Cully, I went ashore.
603
00:35:24,440 --> 00:35:28,340
And now, from your years of experience
as a coroner's physician, Dr. Weiler,
604
00:35:28,360 --> 00:35:30,400
would you please estimate for us the
time of death?
605
00:35:30,800 --> 00:35:34,800
Yes, almost certainly between 10 and 11
the previous evening.
606
00:35:35,140 --> 00:35:39,500
Doctor, in view of the testimony of the
previous witness, Cully Barstow, the
607
00:35:39,500 --> 00:35:40,900
deckhand of the Blue Nymph.
608
00:35:41,450 --> 00:35:46,790
Would you be willing to amend that
almost certainly to between 10 .30 and
609
00:35:47,230 --> 00:35:51,570
Mr. Berger, I've given my medical
opinion, and on that I stand.
610
00:35:52,450 --> 00:35:55,750
The Blue Nymph was anchored at
approximately this point in the harbor?
611
00:35:56,090 --> 00:35:57,090
Yes, sir.
612
00:35:57,810 --> 00:36:03,130
Opposite and approximately 50 feet from
the revolving light on the jetty? Yes,
613
00:36:03,150 --> 00:36:04,109
sir.
614
00:36:04,110 --> 00:36:06,750
Very well, Mr. Summers, would you resume
the stand, please?
615
00:36:09,930 --> 00:36:13,610
And will you please tell the court what
you saw on the night of the murder?
616
00:36:14,810 --> 00:36:19,570
Well, like always around low tide, I
went out to check my lobster traps.
617
00:36:19,830 --> 00:36:21,670
And you went out by way of the jetty?
618
00:36:22,050 --> 00:36:25,070
Right. Otherwise, I would have had to
cross private property.
619
00:36:25,350 --> 00:36:27,330
Now, what time was it when you reached
the jetty?
620
00:36:28,610 --> 00:36:32,550
Well, let's see, low tides around 10 o
'clock.
621
00:36:33,150 --> 00:36:36,610
It was flooding in pretty strong when I
got there to the traps.
622
00:36:37,420 --> 00:36:39,840
So, it must have been 10 .30 or quarter
to 11.
623
00:36:40,120 --> 00:36:41,980
And what did you see from that jetty?
624
00:36:42,660 --> 00:36:46,580
When I got to the light, I thought I
heard this noise on the Blue Nymph.
625
00:36:47,000 --> 00:36:48,240
A firecracker like.
626
00:36:48,560 --> 00:36:51,940
I looked out there and I saw these two
guys in the cabin wrestling.
627
00:36:52,700 --> 00:36:54,880
How could you see inside the cabin?
628
00:36:55,220 --> 00:36:57,920
Well, the jetty light lit it up every
time it came around.
629
00:36:58,580 --> 00:37:02,100
And the next time it came around, there
was just one guy standing there holding
630
00:37:02,100 --> 00:37:03,160
a pistol and looking down.
631
00:37:03,940 --> 00:37:05,560
About the fifth time around...
632
00:37:06,040 --> 00:37:08,500
He came out, he got into a boat, and he
rode away.
633
00:37:09,060 --> 00:37:11,240
And of course you reported this to the
police?
634
00:37:12,340 --> 00:37:15,660
Well, not until I heard about Mr. Rohn
the next day.
635
00:37:16,980 --> 00:37:20,900
See, I wasn't really sure what had
happened then or later on.
636
00:37:21,780 --> 00:37:27,200
And I know it meant trouble for me
because... Well, it's out of season for
637
00:37:27,200 --> 00:37:28,200
trapping lobsters.
638
00:37:29,640 --> 00:37:31,160
All right, Mr. Summers, I understand.
639
00:37:32,080 --> 00:37:33,980
Now, sir, I want you to look around this
courtroom.
640
00:37:34,570 --> 00:37:39,750
And identify for us, if you can, the man
armed with a pistol you saw rowing away
641
00:37:39,750 --> 00:37:40,870
from the Blue Nymphs.
642
00:37:41,110 --> 00:37:44,790
Oh, yeah, that's easy, because I know
him from around the bay. It's Mr. Blake
643
00:37:44,790 --> 00:37:45,870
there. Thank you, sir.
644
00:37:46,290 --> 00:37:47,290
That'll be all.
645
00:37:50,270 --> 00:37:56,250
Mr. Summers, you said that you didn't
make an immediate report to the police
646
00:37:56,250 --> 00:37:59,030
because you weren't sure what happened
then or later on.
647
00:37:59,590 --> 00:38:01,630
What did happen later on?
648
00:38:02,609 --> 00:38:08,090
Well, when I came back in about an hour,
I guess it was about an hour, I thought
649
00:38:08,090 --> 00:38:11,450
I heard this sound on the blue nymph, a
splash.
650
00:38:11,930 --> 00:38:13,390
Did you see what caused this splash?
651
00:38:14,070 --> 00:38:18,270
Well, fish, I guess, but I looked out
there and I saw these two guys standing
652
00:38:18,270 --> 00:38:22,270
the deck and neither one of them looked
like they heard anything, so I just went
653
00:38:22,270 --> 00:38:23,270
on home.
654
00:38:28,630 --> 00:38:31,290
Sorry I'm late, Terry, but I've got a
few things that might be useful in court
655
00:38:31,290 --> 00:38:34,140
tomorrow. One of the photos out of a
kind of interesting check.
656
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
Very interesting.
657
00:38:36,800 --> 00:38:39,200
And the rumors about Mrs. Gray and Vince
Rome?
658
00:38:39,620 --> 00:38:41,320
Well, I haven't been able to nail them
down yet.
659
00:38:41,600 --> 00:38:44,520
But I did get the registration slips
from the War Front bungalow.
660
00:38:45,260 --> 00:38:46,580
15th and 23rd of last month.
661
00:38:47,320 --> 00:38:48,880
Mr. and Mrs. John Smith.
662
00:38:49,180 --> 00:38:51,200
It's Rome's handwriting, but you'll need
an expert to prove it.
663
00:38:51,600 --> 00:38:52,600
Mr. Mason.
664
00:38:56,320 --> 00:38:59,820
I heard you were here. Mr. Mason, you've
got to get him off.
665
00:39:00,060 --> 00:39:01,380
He didn't kill Vince Rome.
666
00:39:01,960 --> 00:39:02,960
I know that.
667
00:39:03,260 --> 00:39:04,260
I know it.
668
00:39:04,460 --> 00:39:05,760
How do you know, Miss Sutherland?
669
00:39:05,980 --> 00:39:06,980
I just do.
670
00:39:07,480 --> 00:39:10,220
Dirk, Mr. Blake is a fine, decent man.
671
00:39:11,180 --> 00:39:12,760
Please, please do everything you can.
672
00:39:13,400 --> 00:39:14,400
Of course.
673
00:39:16,120 --> 00:39:17,760
Do you know something that might help
us?
674
00:39:18,120 --> 00:39:19,740
I? Why, what could I know?
675
00:39:20,060 --> 00:39:21,380
I just want him cleared.
676
00:39:21,620 --> 00:39:22,620
That's all cleared.
677
00:39:26,840 --> 00:39:28,080
What brought that on?
678
00:39:29,060 --> 00:39:30,080
I have no idea.
679
00:39:31,100 --> 00:39:32,220
Well, back to business.
680
00:39:32,680 --> 00:39:35,400
Do you want me to get a hold of a
handwriting expert? I'd rather have a
681
00:39:35,400 --> 00:39:36,400
table, Paul.
682
00:39:36,900 --> 00:39:37,859
Tide table?
683
00:39:37,860 --> 00:39:39,080
Yes, and a scuba diver.
684
00:39:39,940 --> 00:39:42,020
Have them both in the Blue Hemp at
sunrise tomorrow.
685
00:39:49,880 --> 00:39:50,880
Great.
686
00:39:51,300 --> 00:39:55,400
Paul told me about the scratches on
deck. But he didn't suggest anything
687
00:39:55,400 --> 00:39:57,380
Summers mentioned the splash he thought
he'd heard.
688
00:39:57,820 --> 00:40:00,640
And if it wasn't a fish, you think
whatever it was was shoved off here?
689
00:40:00,900 --> 00:40:06,200
Yes. And since low water was at 947 that
night and our lobster poacher heard
690
00:40:06,200 --> 00:40:09,400
whatever it was he heard at least an
hour later, the tide was coming in.
691
00:40:09,920 --> 00:40:14,860
So? That would float the blue nymph to
almost its present position, bow forward
692
00:40:14,860 --> 00:40:17,940
and as far back from the harbor entrance
as its anchor chain will reach.
693
00:40:20,840 --> 00:40:21,840
Here's our diver.
694
00:40:23,660 --> 00:40:26,260
Maggie's case sits about where you told
me to look, Mr. Mason.
695
00:40:27,260 --> 00:40:31,260
Too big to bring up, so I pried off the
lid, brought these up instead.
696
00:40:32,140 --> 00:40:33,140
Switch watches.
697
00:40:36,200 --> 00:40:41,360
Then, Mr. Summers, the Blue Nymph was in
this position when you came back along
698
00:40:41,360 --> 00:40:42,620
the jetty and heard the splash.
699
00:40:43,100 --> 00:40:46,700
It had to be, because the water was
flooding in strong for about an hour.
700
00:40:46,920 --> 00:40:50,180
That is, if low tides at 947, like the
book says.
701
00:40:50,960 --> 00:40:54,000
What was its position when you heard the
men struggling inside the cabin?
702
00:40:55,820 --> 00:40:56,960
It's kind of like this.
703
00:40:57,840 --> 00:41:00,860
Otherwise, the jetty light wouldn't have
shown through the hatch into the cabin.
704
00:41:01,640 --> 00:41:05,860
Mr. Barstow, what would have been the
Blue Nymph's position when the tide
705
00:41:05,860 --> 00:41:07,580
ebbing at 947 that night?
706
00:41:08,280 --> 00:41:12,960
Like so.
707
00:41:14,600 --> 00:41:17,860
Show the court what obviously happened
when the tide reversed.
708
00:41:18,660 --> 00:41:24,560
Well, slack water lasts about 10
minutes, making it 957.
709
00:41:24,920 --> 00:41:25,920
Yeah.
710
00:41:26,040 --> 00:41:30,580
Then the tide would start come in,
swinging the boat around
711
00:41:30,580 --> 00:41:34,080
here like so.
712
00:41:34,460 --> 00:41:37,680
The 180 -degree swing takes how long?
713
00:41:38,900 --> 00:41:40,200
20 minutes at the most.
714
00:41:40,480 --> 00:41:41,480
10 .70.
715
00:41:42,300 --> 00:41:45,740
Which means the Blue Nymph could have
been in position for the jetty light to
716
00:41:45,740 --> 00:41:49,220
shine into the cabin, allowing Mr.
Summers to see the defendant struggle
717
00:41:49,220 --> 00:41:53,700
Vince Rome and then leave only between 9
.57 and 10 .17.
718
00:41:54,230 --> 00:41:58,370
Yet you testified, Mr. Barstow, that you
spoke to Vince Rome, saw him alive at
719
00:41:58,370 --> 00:42:01,310
10 .30 that night, approximately 20
minutes later.
720
00:42:01,850 --> 00:42:02,850
Yeah.
721
00:42:03,450 --> 00:42:04,590
That's right, Mr. Mason.
722
00:42:05,510 --> 00:42:06,510
That's the truth.
723
00:42:07,130 --> 00:42:09,630
Therefore, Dirk Blake could not have
killed Vince Rome.
724
00:42:10,230 --> 00:42:14,130
Your Honor, before asking dismissal of
the charge against the defendant, I
725
00:42:14,130 --> 00:42:15,890
like Mr. Barstow to return to the stand.
726
00:42:16,450 --> 00:42:20,690
Granted. Will you take the stand again,
Mr. Barstow? Thank you, Mr. Summitt.
727
00:42:28,810 --> 00:42:34,770
Mr. Barco, you told the police, I
believe, that Pancho Morado rode you
728
00:42:34,770 --> 00:42:39,150
the Blue Nymph that night and you talked
together on deck for a time but heard
729
00:42:39,150 --> 00:42:40,150
no splash.
730
00:42:40,450 --> 00:42:41,670
Yeah, that's the truth.
731
00:42:41,930 --> 00:42:44,130
Is it? Or is this nearer the truth?
732
00:42:45,210 --> 00:42:50,190
Instead of rowing back with Morado and
going to bed, as you said, you both
733
00:42:50,190 --> 00:42:52,630
looked in the main cabin and saw Vince
Rome's body.
734
00:42:54,570 --> 00:42:55,910
Yeah, we looked in.
735
00:42:56,490 --> 00:43:00,350
And fearing the police would come and
search the boat, the two of you then
736
00:43:00,350 --> 00:43:02,570
shoved a large packing case over the
side.
737
00:43:03,350 --> 00:43:04,730
Now, what was in this case?
738
00:43:09,750 --> 00:43:11,150
Yeah, that's right.
739
00:43:12,390 --> 00:43:14,310
Swiss watchers smuggling from Mexico.
740
00:43:14,830 --> 00:43:17,830
You, Murado, and Vince Rome were in this
smuggling together?
741
00:43:18,250 --> 00:43:19,250
No.
742
00:43:19,830 --> 00:43:21,530
Just Pancho and me.
743
00:43:22,490 --> 00:43:26,020
But... Mr. Rome fought out about it. And
that's how he was able to force
744
00:43:26,020 --> 00:43:28,440
Murado's help in involving Mrs. Blake
with him.
745
00:43:28,880 --> 00:43:30,160
Yeah, that's how.
746
00:43:30,460 --> 00:43:34,900
Your Honor, I would now like to call
Pancho Murado to the stand.
747
00:43:39,040 --> 00:43:44,940
Mr. and Mrs. John Smith, so read your
motel registration cards for the night
748
00:43:44,940 --> 00:43:46,900
the 15th and the 23rd, Mr. Murado.
749
00:43:47,760 --> 00:43:50,280
They were actually signed by Vince Rome,
were they not?
750
00:43:51,560 --> 00:43:52,560
Yeah, yeah.
751
00:43:53,100 --> 00:43:54,760
Who was the woman with him on those
nights?
752
00:43:55,920 --> 00:43:57,180
Who was she, Mr. Murado?
753
00:43:59,100 --> 00:44:00,100
Mrs. Gray.
754
00:44:05,980 --> 00:44:11,800
Your Honor, this is a photostat of a
$500 check cashed by Vince Rome.
755
00:44:12,080 --> 00:44:15,580
The $500 paid him as stated in the
carbon agreement.
756
00:44:15,860 --> 00:44:19,340
The check is signed by the person who
instigated the plot to discredit Janice
757
00:44:19,340 --> 00:44:24,110
Blake. And who killed to recover the
incriminating original agreement for $10
758
00:44:24,110 --> 00:44:25,150
,000 more.
759
00:44:25,690 --> 00:44:28,950
Therefore, with your permission, I
call...
760
00:44:28,950 --> 00:44:34,310
Well, Mr. Mason?
761
00:44:35,530 --> 00:44:39,730
I was going to call the person who also
had access to the typewriter which typed
762
00:44:39,730 --> 00:44:40,569
that agreement.
763
00:44:40,570 --> 00:44:41,930
Miss Naomi Sutherland.
764
00:44:42,470 --> 00:44:44,950
She left, Mr. Mason, three or four
minutes ago.
765
00:44:59,920 --> 00:45:03,220
Isn't she here? No, Miss Sutherland
called for about half an hour ago.
766
00:45:03,480 --> 00:45:04,480
Miss Sutherland?
767
00:45:04,820 --> 00:45:07,160
Yes, she said you were meeting for lunch
at the Westland Park.
768
00:45:07,840 --> 00:45:08,840
Oh, no.
769
00:45:08,900 --> 00:45:09,900
In the car, hurry.
770
00:45:29,870 --> 00:45:30,890
All right, button, that's enough.
771
00:45:31,290 --> 00:45:34,410
Let's go look at the cars like I
promised you. You're in the park?
772
00:45:34,870 --> 00:45:36,470
No, not in the park.
773
00:45:37,250 --> 00:45:38,510
It's a place where I've told you.
774
00:45:40,050 --> 00:45:41,070
Across from the park.
775
00:45:42,290 --> 00:45:45,990
It's a lovely place, darling. It's high,
high up.
776
00:45:47,590 --> 00:45:48,590
All right.
777
00:47:07,560 --> 00:47:10,060
I'm scared, Mrs. Cumberland. Please,
can't we go now?
778
00:47:10,900 --> 00:47:11,900
Not yet.
779
00:47:11,940 --> 00:47:13,000
Hold on, not yet.
780
00:48:00,300 --> 00:48:03,140
Good evening, folks. Welcome to the La
Playa Motel and Bar.
781
00:48:06,860 --> 00:48:09,040
Hi, Perry. How come you had us meet you
here?
782
00:48:09,760 --> 00:48:10,800
Somebody's treating us to dinner.
783
00:48:11,080 --> 00:48:12,080
Oh, good.
784
00:48:12,160 --> 00:48:13,600
Did you see Naomi Sutherland?
785
00:48:13,840 --> 00:48:15,160
I talked to the psychiatrist.
786
00:48:15,780 --> 00:48:20,220
And her problem is, as we thought, an
obsession that she should be Blake's
787
00:48:20,220 --> 00:48:21,220
and Button's mother.
788
00:48:21,400 --> 00:48:23,700
Which she did her level best to make
come true.
789
00:48:24,400 --> 00:48:27,480
Including the murder of Vince Rome when
he threatened to expose her unless she
790
00:48:27,480 --> 00:48:28,520
paid him the money she promised.
791
00:48:29,290 --> 00:48:32,970
The psychiatrist said she completely
lost control after that. Poor thing.
792
00:48:33,530 --> 00:48:35,310
Why didn't Anderson arrest her in court?
793
00:48:35,990 --> 00:48:38,810
My fault. He was out taking a phone
call, and I should have noticed.
794
00:48:39,770 --> 00:48:41,810
Well, all's well that ends well.
795
00:48:42,210 --> 00:48:45,510
Say, how do you suppose the Blakes will
end up? If you turn around, Paul, you'll
796
00:48:45,510 --> 00:48:47,130
see. Good evening, folks.
797
00:48:47,590 --> 00:48:49,430
Welcome to the La Playa Motel and Bar.
798
00:48:49,630 --> 00:48:50,328
Thank you.
799
00:48:50,330 --> 00:48:51,330
Mr. Mason!
800
00:48:51,370 --> 00:48:52,370
Mr. Mason!
801
00:48:53,510 --> 00:48:54,510
Hi, Martin.
802
00:48:55,410 --> 00:48:57,730
Oh, thank you. Thank you for everything.
803
00:48:58,640 --> 00:49:00,120
Oh, Mr. Green. Hello.
804
00:49:00,440 --> 00:49:02,260
There are buttons taking us to them.
65382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.