Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,100 --> 00:00:21,040
Here's Mrs. Bain is calling you.
2
00:00:21,680 --> 00:00:22,680
Nellie!
3
00:00:23,320 --> 00:00:26,820
What is it, dear?
4
00:00:27,420 --> 00:00:28,440
What is it, Elizabeth?
5
00:00:28,740 --> 00:00:30,020
Is there something I can...
6
00:00:30,270 --> 00:00:31,450
You get away from here, Newton.
7
00:00:31,790 --> 00:00:33,230
Don't you dare come in here.
8
00:00:34,130 --> 00:00:35,650
What is it you want, Elizabeth?
9
00:00:36,430 --> 00:00:40,590
Miss Conway doesn't seem to be... It's
none of your business what I want. I
10
00:00:40,590 --> 00:00:41,590
Nellie.
11
00:00:43,090 --> 00:00:44,450
Hey, something I can do?
12
00:00:45,410 --> 00:00:46,410
Elizabeth?
13
00:00:46,650 --> 00:00:47,650
You all right?
14
00:00:51,310 --> 00:00:54,810
James. Fine, Nellie. She's supposed to
give Elizabeth some pills tonight.
15
00:00:55,190 --> 00:00:56,970
I am not supposed to have any pills.
16
00:00:57,270 --> 00:00:59,350
The doctor didn't say anything about any
pills.
17
00:00:59,900 --> 00:01:02,040
I guess Elizabeth knows best about her
own medicine.
18
00:01:02,740 --> 00:01:06,120
Oh, now, look, you've only been here one
day. There's a lot you don't
19
00:01:06,120 --> 00:01:10,420
understand. Well, I guess I know my
stepsister about as well as you do,
20
00:01:10,880 --> 00:01:16,060
Well, for heaven's sake, will you please
just... Nellie, where are you?
21
00:01:19,120 --> 00:01:20,120
Well,
22
00:01:20,540 --> 00:01:25,460
James, I've got this meeting tonight
at... His name is Carol. You want to...
23
00:01:25,460 --> 00:01:27,760
doctor might have prescribed... Oh, but
he didn't.
24
00:01:28,220 --> 00:01:32,880
Mr. Bain admitted to me himself that it
was his own private idea.
25
00:01:33,080 --> 00:01:36,360
I shouldn't tell the doctor, but I
should give her the pills, he said.
26
00:01:36,900 --> 00:01:38,840
Now, doesn't that strike you as strange?
27
00:01:39,520 --> 00:01:40,520
Yes, it does.
28
00:01:41,680 --> 00:01:47,220
Miss Conway, you're a registered nurse,
I assume, so... I'm just housekeeper
29
00:01:47,220 --> 00:01:49,560
there. You've been with the Bains for
some time?
30
00:01:49,860 --> 00:01:52,600
Since before his first wife died, as a
matter of fact.
31
00:01:53,740 --> 00:01:55,820
There was a poor, sick little thing.
32
00:01:56,320 --> 00:01:59,860
Mr. Mason, I've been in that household
nearly seven years, and I'm just
33
00:01:59,860 --> 00:02:02,980
beginning to realize what kind of a
creature he is.
34
00:02:03,480 --> 00:02:06,040
You said his present wife had an
accident.
35
00:02:07,100 --> 00:02:09,520
In the car, six months ago.
36
00:02:11,039 --> 00:02:16,320
He, of course, walked away from it. But
Elizabeth, oh, Mr. Mason, you've never
37
00:02:16,320 --> 00:02:22,100
seen such a change come over a woman.
She used to be so happy and cheerful,
38
00:02:22,100 --> 00:02:28,090
I was so happy. Happy for both of them.
You mean you didn't dislike Mr. Bain so
39
00:02:28,090 --> 00:02:28,869
much then?
40
00:02:28,870 --> 00:02:33,710
I felt sorry for him. That's the kind of
man he is. He makes everyone feel sorry
41
00:02:33,710 --> 00:02:37,650
for him. Poor Mr. Bain. Being so patient
all the time.
42
00:02:38,070 --> 00:02:42,990
Bearing up so bravely under one tragedy
after another tragedy.
43
00:02:43,290 --> 00:02:47,970
Did you tell my secretary that Mrs. Bain
hasn't allowed him in her room since
44
00:02:47,970 --> 00:02:48,970
the accident?
45
00:02:49,190 --> 00:02:51,850
Oh, she won't even let him talk to her.
46
00:02:52,880 --> 00:02:55,040
Elizabeth knows whose fault it was, all
right.
47
00:02:56,220 --> 00:03:00,760
And that money. All their money. That's
really hers, you know. But, Miss Conway,
48
00:03:00,780 --> 00:03:03,500
doesn't Mrs. Bain have anyone to whom
she can turn?
49
00:03:04,180 --> 00:03:05,420
Who, that James?
50
00:03:06,360 --> 00:03:08,560
That stepbrother?
51
00:03:09,820 --> 00:03:14,520
No, I'm afraid her stepsister, Mary
Douglas, is the only one who could
52
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
help now.
53
00:03:15,820 --> 00:03:17,260
She lives in Honolulu.
54
00:03:18,120 --> 00:03:19,120
Well, then.
55
00:03:19,500 --> 00:03:24,300
But he didn't go to any business meeting
last night. He went to see a girl. Her
56
00:03:24,300 --> 00:03:25,500
name is Carol Moray.
57
00:03:26,100 --> 00:03:30,180
Well, don't you understand? He's already
picked his next one. As quick as
58
00:03:30,180 --> 00:03:33,620
someone will take those poison pills
into her room so she'll... All right,
59
00:03:33,620 --> 00:03:34,620
Conway.
60
00:03:34,800 --> 00:03:36,440
I'll have someone check these pills.
61
00:03:37,400 --> 00:03:38,420
Then I'll call you.
62
00:03:41,920 --> 00:03:44,100
Oh, thank you, Mr. Mason.
63
00:03:45,140 --> 00:03:47,460
I knew you couldn't bear...
64
00:03:47,930 --> 00:03:51,270
to have a murder on your conscience any
more than I can.
65
00:03:59,950 --> 00:04:00,950
Yeah?
66
00:04:01,190 --> 00:04:02,770
Oh, hi, Perry. I'm glad you phoned.
67
00:04:03,290 --> 00:04:05,670
I've been waiting for a call from that
lab guy about those pills.
68
00:04:05,950 --> 00:04:07,470
You know, the ones from the Conway
woman?
69
00:04:08,230 --> 00:04:11,090
I told him it was urgent, but apparently
I'm sure they're going to be nothing
70
00:04:11,090 --> 00:04:13,730
but... Gee, what?
71
00:04:14,770 --> 00:04:15,770
When did he call you?
72
00:04:15,890 --> 00:04:16,890
Only a moment ago.
73
00:04:17,329 --> 00:04:20,170
I just walked in the door. She screamed
at me to come to the house, and that's
74
00:04:20,170 --> 00:04:21,690
all I know, except that she was
hysterical.
75
00:04:22,250 --> 00:04:23,770
That's happened. Mrs. Bain's been
murdered.
76
00:04:24,630 --> 00:04:27,770
Barry, I was sure those pills were
nothing but... Meet me there, Paul.
77
00:04:28,550 --> 00:04:29,550
And right away.
78
00:04:51,120 --> 00:04:53,140
I tell you, I didn't. I didn't. I
didn't.
79
00:04:53,360 --> 00:04:56,000
Lady, if you'd just stop crying for one
minute.
80
00:04:59,180 --> 00:05:01,440
Oh, Mrs. Mason, thank heavens you're
here.
81
00:05:02,700 --> 00:05:06,560
Tell him how fond I was of Mrs. Bain.
Tell him I wouldn't do anything to hurt
82
00:05:06,560 --> 00:05:10,220
her. Exactly what happened to Mrs. Bain,
Harvey. Would you guys keep your voices
83
00:05:10,220 --> 00:05:11,800
down so Elizabeth can get to sleep?
84
00:05:12,660 --> 00:05:13,760
What? James.
85
00:05:14,500 --> 00:05:16,000
It's all right, dear. It's all over.
86
00:05:16,340 --> 00:05:17,660
You can go back to sleep now.
87
00:05:18,040 --> 00:05:18,999
It's all right.
88
00:05:19,000 --> 00:05:20,160
You're Mr. Mason, right?
89
00:05:20,720 --> 00:05:23,640
Well, I'm Sergeant Tolan, robbery
detail, and... Robbery?
90
00:05:24,220 --> 00:05:27,620
Listen, Mason, tell them I didn't do it.
I never stole anything in my life.
91
00:05:28,320 --> 00:05:29,340
Oh, yes, she did.
92
00:05:29,960 --> 00:05:32,040
Show them your hands under that
fluorescent thing.
93
00:05:32,780 --> 00:05:35,620
Elizabeth's jewel box is right up there
in the sewing room. Wait a minute.
94
00:05:36,820 --> 00:05:37,980
Sergeant, what's happened here?
95
00:05:38,340 --> 00:05:41,400
Well, Mr. Baines says that things have
been missing from the house here for the
96
00:05:41,400 --> 00:05:42,400
past couple of weeks.
97
00:05:43,020 --> 00:05:45,280
Now it looks like they caught Miss
Conway in the act.
98
00:05:45,480 --> 00:05:48,340
I found one of Mrs. Baines' bracelets
there in her purse myself.
99
00:05:49,690 --> 00:05:53,810
Well, Miss Conway? Mr. Mason, since you
and I know what's really going on in
100
00:05:53,810 --> 00:05:57,430
this house... Excuse me a minute,
Sergeant.
101
00:05:59,890 --> 00:06:01,970
How about it, Paul? Did you talk to the
man at the lab?
102
00:06:02,250 --> 00:06:03,770
The pills were aspirin.
103
00:06:12,870 --> 00:06:13,870
Mr. Mason?
104
00:06:17,610 --> 00:06:19,470
The man in the uniform said that was
you.
105
00:06:20,270 --> 00:06:23,310
I mean, I called your office and they
told me I'd find you down here.
106
00:06:24,330 --> 00:06:25,550
Anyway, I'm Mary Douglas.
107
00:06:26,030 --> 00:06:27,470
Oh, yes, from Honolulu.
108
00:06:27,690 --> 00:06:29,030
I appreciated your calling me.
109
00:06:29,470 --> 00:06:32,210
I've been intending to fly over here. I
guess I should have come a long time
110
00:06:32,210 --> 00:06:34,670
ago, but Elizabeth hardly ever wrote to
me.
111
00:06:35,250 --> 00:06:37,510
It's technically none of my business, of
course.
112
00:06:38,030 --> 00:06:41,210
But I thought Mrs. Bain would be
grateful to see someone she trusts.
113
00:06:41,670 --> 00:06:45,810
That house is rather upset. Oh, yes, I
know. The things I've seen in just two
114
00:06:45,810 --> 00:06:46,810
hours.
115
00:06:47,040 --> 00:06:50,640
But what she's really worried about now,
Mr. Mason, is that poor housekeeper.
116
00:06:51,080 --> 00:06:54,180
They're taking her into court this
afternoon for stealing. And there's no
117
00:06:54,180 --> 00:06:56,540
speak up for her. Well, that is none of
my business.
118
00:06:57,060 --> 00:06:59,780
As I told Miss Conway the other night,
I'm not her lawyer.
119
00:07:00,300 --> 00:07:03,400
Wouldn't you defend her if Elizabeth
asked you to? Or if I asked you to?
120
00:07:04,000 --> 00:07:09,500
Miss Douglas, any woman who goes around
telling wild stories about poison... Oh,
121
00:07:09,520 --> 00:07:12,860
I know. She's been pretty horrible, I
guess. But don't you see? It's really
122
00:07:12,860 --> 00:07:13,860
Newton's fault.
123
00:07:14,000 --> 00:07:15,920
And if he's allowed to get away with
this...
124
00:07:17,210 --> 00:07:20,030
Look, Mr. Mason, I don't know what the
truth is yet.
125
00:07:20,730 --> 00:07:22,090
But won't you help me find it?
126
00:07:22,350 --> 00:07:23,630
Help me calm things down?
127
00:07:24,850 --> 00:07:25,850
Please?
128
00:07:37,010 --> 00:07:38,250
May it please the court.
129
00:07:39,230 --> 00:07:41,750
Excuse this interruption, Your Honor.
Hello there, Mr. Mason.
130
00:07:42,570 --> 00:07:45,090
I'd like to appear as amicus curiae in
this matter.
131
00:07:45,410 --> 00:07:46,510
Oh, a friend of the court, eh?
132
00:07:47,210 --> 00:07:48,990
You don't wish to represent the accused?
133
00:07:49,890 --> 00:07:50,890
No, Your Honor.
134
00:07:51,090 --> 00:07:53,810
My only interest here is in justice and
in the truth.
135
00:07:54,230 --> 00:07:55,270
So ordered, then.
136
00:07:56,430 --> 00:07:59,130
This is the jewelry box the items were
taken from, yes.
137
00:07:59,510 --> 00:08:03,330
The lock, I'm afraid, can be opened by
almost any luggage key.
138
00:08:03,610 --> 00:08:05,830
And this box, you found in its proper
place?
139
00:08:06,170 --> 00:08:09,770
Yes, it's been kept in a small private
study next to Mrs. Bain's bedroom ever
140
00:08:09,770 --> 00:08:10,770
since her accident.
141
00:08:10,870 --> 00:08:14,650
And now this powder you mentioned, which
you found dusted over the box?
142
00:08:15,130 --> 00:08:19,790
Well, it's a neutral colored powder,
which will fluoresce to a bright blue
143
00:08:19,790 --> 00:08:21,250
expose to ultraviolet light.
144
00:08:21,490 --> 00:08:25,470
When you arrived that evening and
answered to Mr. Bain's call, did you put
145
00:08:25,470 --> 00:08:27,370
box under such a light? We did.
146
00:08:28,010 --> 00:08:31,050
It helped us in getting such clear
fingerprints from the box, as a matter
147
00:08:31,050 --> 00:08:33,130
fact. The defendant's fingerprints, that
is.
148
00:08:33,710 --> 00:08:37,030
Did you place anything else under the
ultraviolet light, Sergeant?
149
00:08:37,270 --> 00:08:38,029
We did.
150
00:08:38,030 --> 00:08:39,250
The defendant's hands.
151
00:08:39,690 --> 00:08:40,909
They showed blue, too.
152
00:08:41,549 --> 00:08:43,530
Every finger covered with the same
powder.
153
00:08:43,750 --> 00:08:44,750
Anything else?
154
00:08:45,080 --> 00:08:47,680
Well, her purse over there, the one I
found the bracelet in.
155
00:08:48,420 --> 00:08:49,500
Fingerprints in the same blue.
156
00:08:49,740 --> 00:08:50,920
And the bracelet itself.
157
00:08:51,480 --> 00:08:52,459
Same thing.
158
00:08:52,460 --> 00:08:54,040
Same fluorescence, same prints.
159
00:08:54,320 --> 00:08:55,640
Purse. Thank you.
160
00:08:56,080 --> 00:08:57,160
I believe that's all, Sergeant.
161
00:08:59,860 --> 00:09:03,920
Do I understand, Sergeant, that your
investigation showed Mr. Bain himself
162
00:09:03,920 --> 00:09:05,700
put this special powder on the jewelry
box?
163
00:09:06,360 --> 00:09:08,820
Obviously for the sole purpose of
entrapping the defendant?
164
00:09:09,180 --> 00:09:09,859
Your Honor.
165
00:09:09,860 --> 00:09:13,900
Well, I don't think there's any harm in
my answering that, sir, because Mr. Bain
166
00:09:13,900 --> 00:09:14,839
didn't do it.
167
00:09:14,840 --> 00:09:17,460
It was Mrs. Bain's stepbrother, Mr.
James Douglas.
168
00:09:17,980 --> 00:09:19,900
He's the one who put the powder on the
box.
169
00:09:20,360 --> 00:09:23,380
Well, I've had quite a bit of
experience, you see, in police matters.
170
00:09:23,640 --> 00:09:26,480
Did a lot of work for the CIC, your
honor, back in the Army.
171
00:09:27,220 --> 00:09:31,080
Well, anyway, when Newton told me he was
pretty sure Jewelry was disappearing
172
00:09:31,080 --> 00:09:36,220
from that box, and me, well, I could see
what sort of person that housekeeper
173
00:09:36,220 --> 00:09:40,260
was. So I suggested we fix it to try to
catch the thief.
174
00:09:40,820 --> 00:09:41,820
And we did.
175
00:09:42,400 --> 00:09:47,700
I helped in inventory every item, not
two hours before one of them turned up
176
00:09:47,700 --> 00:09:48,780
Miss Conway's purse.
177
00:09:48,980 --> 00:09:51,920
Yes, I think that part's all clear
enough. Thank you, Mr. Douglas.
178
00:09:52,700 --> 00:09:55,060
And now to clarify one other little
matter.
179
00:09:55,540 --> 00:09:57,440
How did you happen to be living in the
house?
180
00:09:57,800 --> 00:10:00,760
Oh, just visiting, that's all. You see,
I'm from up in Portland.
181
00:10:01,080 --> 00:10:05,720
But when I stopped by the other day on a
business trip... Well, I'll say this,
182
00:10:05,780 --> 00:10:10,220
sir. I always thought Newton was the one
to blame for making my stepsister so
183
00:10:10,220 --> 00:10:11,220
unhappy.
184
00:10:11,320 --> 00:10:16,020
But when I got there and saw what a
troublemaker he had around the house,
185
00:10:16,720 --> 00:10:20,880
I... Your Honor, I see no reason for
this irrelevant... Neither do I, Mr.
186
00:10:21,820 --> 00:10:24,300
Just confine yourself to answering the
questions, please.
187
00:10:24,660 --> 00:10:28,740
Mr. Douglas, did you personally observe
any behavior on the part of the
188
00:10:28,740 --> 00:10:32,460
defendant that would lead you to suspect
Miss Conway might be a troublemaker?
189
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
Well, telling everybody.
190
00:10:34,360 --> 00:10:38,400
Even telling me that she was afraid that
Newton might try to kill his wife.
191
00:10:39,050 --> 00:10:40,930
I guess that's your troublemaking, isn't
it?
192
00:10:41,410 --> 00:10:44,290
Now, I can't blame Miss Conway.
193
00:10:45,210 --> 00:10:47,010
She was loyal for years and years.
194
00:10:48,030 --> 00:10:49,510
Well, it is an upset household.
195
00:10:51,490 --> 00:10:55,810
That's my fault, I suppose, but... Just
answer the questions, please.
196
00:10:56,470 --> 00:11:01,210
Mr. Bain, you've identified the items
taken from the defendant's possession.
197
00:11:02,210 --> 00:11:04,010
That's all we'll need from you just now,
I think.
198
00:11:05,050 --> 00:11:06,050
Mr. Mason?
199
00:11:06,110 --> 00:11:07,110
Why did you do it?
200
00:11:07,850 --> 00:11:09,990
I didn't. I didn't. I didn't.
201
00:11:13,130 --> 00:11:14,650
Tell us again, Mr. Bain.
202
00:11:15,830 --> 00:11:19,950
What is the value of that first item
introduced, the diamond bracelet?
203
00:11:20,350 --> 00:11:21,309
It's $25.
204
00:11:21,310 --> 00:11:23,690
Isn't that a rather low value for a
diamond bracelet?
205
00:11:24,010 --> 00:11:25,350
No, no, that's just imitation.
206
00:11:26,090 --> 00:11:27,650
Stones are paste, of course.
207
00:11:27,890 --> 00:11:29,890
Your wife is a very wealthy woman, I
understand.
208
00:11:30,870 --> 00:11:32,570
She prefers paste diamonds?
209
00:11:32,850 --> 00:11:36,510
No. No, we put the real jewelry in the
safe deposit vault.
210
00:11:36,920 --> 00:11:39,060
That very same day, that was part of
James' plan.
211
00:11:39,820 --> 00:11:44,460
Then actually the value of that and the
other items is barely over the limit of
212
00:11:44,460 --> 00:11:46,620
petty theft, correct? I suppose so.
213
00:11:46,920 --> 00:11:51,720
Tell me, weren't you afraid your wife
might notice the substitution and
214
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
the housekeeper?
215
00:11:53,240 --> 00:11:56,460
No, my wife hasn't looked at her jewelry
in months, Mr. Mason.
216
00:11:57,800 --> 00:11:59,320
She's such an invalid, poor thing.
217
00:12:00,880 --> 00:12:04,500
In a way, I guess that's my fault too,
but... Who has looked at it then?
218
00:12:04,720 --> 00:12:05,940
Only you? No.
219
00:12:07,150 --> 00:12:12,550
Well, several days ago, I noticed Miss
Conway surreptitiously handling the box,
220
00:12:12,650 --> 00:12:13,870
and so I checked its contents.
221
00:12:14,110 --> 00:12:16,090
What else was Miss Conway doing at that
time?
222
00:12:16,750 --> 00:12:18,150
Moving furniture, perhaps?
223
00:12:18,430 --> 00:12:20,190
Was she dusting the box?
224
00:12:20,850 --> 00:12:25,830
Yes, I guess she was dusting, actually,
but... Let's just talk about the people
225
00:12:25,830 --> 00:12:28,210
who handled the box on the night of the
alleged theft.
226
00:12:29,350 --> 00:12:34,650
According to your previous testimony,
you asked the police to bring with them
227
00:12:34,650 --> 00:12:36,130
certain ultraviolet light.
228
00:12:36,870 --> 00:12:40,190
Now, did you, for instance, put your
hands under that ultraviolet light?
229
00:12:40,970 --> 00:12:42,810
Well, I helped put the dust on the box.
230
00:12:43,010 --> 00:12:46,090
So your hands were blue, of course. Now,
how about James Douglas' hands?
231
00:12:46,430 --> 00:12:48,770
Well, yes, naturally. The stuff sticks
all over you.
232
00:12:49,170 --> 00:12:51,210
But we had a right to touch that box.
233
00:12:51,450 --> 00:12:53,630
Didn't the defendant have a right to
touch her own purse?
234
00:12:54,470 --> 00:12:58,510
I don't understand you. Were you and
James Douglas together every second of
235
00:12:58,510 --> 00:12:59,510
time that evening?
236
00:12:59,650 --> 00:13:00,650
No.
237
00:13:00,830 --> 00:13:03,450
But I don't see... Are you prepared to
swear that...
238
00:13:03,930 --> 00:13:07,570
He didn't take the jewelry out of the
box and put it into Miss Conway's purse.
239
00:13:07,610 --> 00:13:11,910
Can he swear that you didn't do it? But
we caught her with the purse as she was
240
00:13:11,910 --> 00:13:13,930
leaving the house. We saw her open the
purse.
241
00:13:14,210 --> 00:13:16,250
We saw her open her purse for what?
242
00:13:16,830 --> 00:13:17,870
To find a handkerchief?
243
00:13:18,390 --> 00:13:19,610
To look for her glasses?
244
00:13:20,350 --> 00:13:21,410
To get a comb?
245
00:13:21,790 --> 00:13:25,550
Your Honor, I object to this matter of
questioning. I object to this... Mr.
246
00:13:25,770 --> 00:13:27,470
Prosecutor, let me ask you something.
247
00:13:28,090 --> 00:13:32,010
Have you presented the sum total of your
factual evidence against Miss Conway?
248
00:13:32,230 --> 00:13:36,180
What? Well, yes, sir, but... I'm going
to stop this right now.
249
00:13:37,480 --> 00:13:39,640
I realize that the police can't be
blamed.
250
00:13:39,840 --> 00:13:43,000
If someone wants to prosecute, then they
must take the necessary action.
251
00:13:43,940 --> 00:13:47,800
But I think this case comes dangerously
close to malicious prosecution.
252
00:13:48,260 --> 00:13:53,100
When two amateurs deliberately set out
to entrap someone like Miss Conway here,
253
00:13:53,180 --> 00:13:55,740
then... Well, never mind.
254
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
Case dismissed.
255
00:13:58,600 --> 00:14:01,280
You're free to go, Miss Conway. Court
recessed.
256
00:14:03,310 --> 00:14:04,790
Did you see him, Mr. Mason?
257
00:14:05,050 --> 00:14:08,110
Did you see how Newton Mayne squirmed
and perspired?
258
00:14:08,710 --> 00:14:11,650
Why, I could actually sue him, couldn't
I?
259
00:14:12,410 --> 00:14:13,690
Malicious prosecution.
260
00:14:14,690 --> 00:14:16,550
Slander isn't nice either, Miss Conway.
261
00:14:17,670 --> 00:14:19,610
You're just sorry for him.
262
00:14:20,490 --> 00:14:22,210
You're sorry for him, too.
263
00:14:23,170 --> 00:14:24,790
He's not the one for whom I'm sorry.
264
00:14:25,670 --> 00:14:26,730
In her own handwriting?
265
00:14:27,790 --> 00:14:29,030
Holographic? Is that what you call it?
266
00:14:30,130 --> 00:14:31,130
Sit down, won't you?
267
00:14:34,640 --> 00:14:40,300
She wants to guarantee her husband
inherits none of her money. Is that it?
268
00:14:41,000 --> 00:14:44,980
I know it's a shame, but apparently he's
done some pretty horrible things.
269
00:14:45,620 --> 00:14:47,660
She wants to leave her entire estate to
you.
270
00:14:49,720 --> 00:14:53,120
You needn't look at me like that, Mr.
Mason. It was her idea, not mine.
271
00:14:54,000 --> 00:14:57,020
You'll see there's quite a bit there,
too, for my brother, Jim Douglas, and
272
00:14:57,020 --> 00:14:57,979
wife.
273
00:14:57,980 --> 00:14:59,420
The only thing I notice...
274
00:15:01,420 --> 00:15:04,640
I'll leave it to these beloved relatives
with the understanding that they will
275
00:15:04,640 --> 00:15:05,640
take my property.
276
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
Well?
277
00:15:09,740 --> 00:15:14,440
Look, Mr. Mason, I realize Elizabeth may
be terribly neurotic about all this,
278
00:15:14,500 --> 00:15:16,820
but she's afraid something's going to
happen to her.
279
00:15:17,960 --> 00:15:20,740
That girl you got here to help, Mary
Douglas.
280
00:15:21,520 --> 00:15:22,459
Excuse me.
281
00:15:22,460 --> 00:15:23,500
Phone for you, Mr. Mason.
282
00:15:24,540 --> 00:15:25,540
Thank you, son.
283
00:15:28,180 --> 00:15:29,180
Maiden speaking.
284
00:15:29,600 --> 00:15:30,600
Oh, Paul.
285
00:15:31,010 --> 00:15:33,950
Any luck? Yeah. At first, it didn't make
any sense.
286
00:15:34,510 --> 00:15:38,330
Find a lady with maybe her own initials
NC on her baggage who maybe left the
287
00:15:38,330 --> 00:15:39,330
airport at 10 o 'clock.
288
00:15:39,470 --> 00:15:41,830
Well, she told Gertie she couldn't
telephone after that time.
289
00:15:42,070 --> 00:15:45,290
She left all right. Emily Conway's
halfway to New Orleans by now.
290
00:15:46,390 --> 00:15:47,390
So are you.
291
00:15:49,470 --> 00:15:51,650
You, uh, know what I want.
292
00:15:52,570 --> 00:15:54,410
I'll drop by myself as soon as I can.
293
00:15:54,670 --> 00:15:56,330
Drop by? To New Orleans?
294
00:15:56,730 --> 00:15:57,950
To the moon, if necessary.
295
00:16:09,040 --> 00:16:10,040
Welcome to the French Quarter.
296
00:16:10,300 --> 00:16:11,099
Hello, Paul.
297
00:16:11,100 --> 00:16:13,580
Terry, this is Joe Duncan. His men were
working ahead of me here.
298
00:16:13,900 --> 00:16:16,980
Oh, well, that's something Mr. Bain gave
me.
299
00:16:17,780 --> 00:16:19,400
Well, I could have sued him, you know.
300
00:16:20,520 --> 00:16:25,700
I don't think $3 ,000 was too much to
ask for my agreeing not to.
301
00:16:26,000 --> 00:16:28,100
$3 ,000 and a trip to New Orleans.
302
00:16:28,560 --> 00:16:33,400
Well, he's paying for a little cruise
that I've always wanted to take to the
303
00:16:33,400 --> 00:16:34,400
West Indies, yes.
304
00:16:35,300 --> 00:16:37,300
What other favors did you do for him?
305
00:16:38,060 --> 00:16:41,620
Well, that creature... When did he give
you that money?
306
00:16:41,960 --> 00:16:45,980
It arrived at my hotel in Los Angeles
this morning by messenger.
307
00:16:46,580 --> 00:16:48,440
You weren't in the house at all last
night?
308
00:16:48,940 --> 00:16:55,040
Oh, well, that's when he fired me. And
then when we made our little agreement,
309
00:16:55,040 --> 00:17:00,320
stayed just long enough in the evening
to say goodnight to Mrs. Bain and... Oh.
310
00:17:01,580 --> 00:17:05,940
Well, I guess I did do one little thing
for him, but it was only because of the
311
00:17:05,940 --> 00:17:11,359
money. Even when he started crying, I
didn't feel sorry for him. What was that
312
00:17:11,359 --> 00:17:12,420
one little thing, Nellie?
313
00:17:13,420 --> 00:17:15,700
I gave Elizabeth three of his pills.
314
00:17:16,079 --> 00:17:18,359
You told her to take pills that he gave
you?
315
00:17:19,339 --> 00:17:21,880
Well, it isn't as if I didn't know they
were just aspirin.
316
00:17:24,660 --> 00:17:27,740
Mr. Mason, what's wrong?
317
00:17:28,200 --> 00:17:30,240
She swallowed them in your presence?
318
00:17:30,560 --> 00:17:34,700
Well, I made certain they were aspirin
because after he gave me the pills...
319
00:17:35,260 --> 00:17:38,640
I flushed them down the drain, and then
I went out and bought some myself.
320
00:17:39,020 --> 00:17:41,780
Mr. Mason, please tell me, what's wrong?
321
00:17:42,320 --> 00:17:44,940
She died at 11 .30 this morning.
322
00:17:46,820 --> 00:17:49,320
Oh, that poor little thing.
323
00:17:51,900 --> 00:17:54,120
Oh, no, no.
324
00:18:04,600 --> 00:18:06,080
Honey. Sorry, name's Drake.
325
00:18:06,300 --> 00:18:09,900
Get out of here. Mr. Bain may be
delayed, but I'm from Los Angeles, too,
326
00:18:09,900 --> 00:18:12,700
Well, I don't care who you are, Mr. J...
Oh.
327
00:18:13,740 --> 00:18:15,400
Uh, Bain?
328
00:18:15,720 --> 00:18:17,000
Did you say a Mr.
329
00:18:17,200 --> 00:18:22,660
Bain? Um, no, I don't know anybody
named... What's he planning to do? Move
330
00:18:22,660 --> 00:18:24,960
next door when your friend Nellie Conway
goes on to the West Indies?
331
00:18:25,780 --> 00:18:27,120
Well, I'm going to call the manager.
332
00:18:28,320 --> 00:18:30,140
Oh, I can't understand the formality.
333
00:18:31,380 --> 00:18:32,700
Now that his wife's dead...
334
00:18:35,090 --> 00:18:36,090
Now that what?
335
00:18:36,390 --> 00:18:38,770
Come on, Miss Murray, it's already been
in the local papers.
336
00:18:39,330 --> 00:18:40,650
You must have been reading about it.
337
00:18:41,310 --> 00:18:43,410
I didn't even read the funnies yet.
338
00:18:46,530 --> 00:18:48,950
I understand it kind of hits your friend
Nellie Conway, too.
339
00:18:50,790 --> 00:18:52,930
Mr. Drake, that woman in there is not a
friend.
340
00:18:53,770 --> 00:18:56,590
She's only stopping over a few hours
until her boat sails.
341
00:18:56,810 --> 00:18:57,810
But why here?
342
00:18:58,150 --> 00:19:00,770
Look, Miss Murray, I'm not a police
officer, but I'm going to have to tell
343
00:19:00,770 --> 00:19:01,770
police about you.
344
00:19:03,500 --> 00:19:04,620
I've got nothing to hide.
345
00:19:05,680 --> 00:19:06,659
Obviously not.
346
00:19:06,660 --> 00:19:08,340
But what is Miss Conway doing here?
347
00:19:09,820 --> 00:19:12,700
She delivered something for Newton.
348
00:19:13,600 --> 00:19:14,600
That's all.
349
00:19:15,140 --> 00:19:18,940
I told him I didn't want to see him
anymore unless he got them back.
350
00:19:19,800 --> 00:19:24,380
Well, you see, it's some letters I wrote
that his wife got a hold of.
351
00:19:25,560 --> 00:19:26,560
Well,
352
00:19:27,120 --> 00:19:28,120
you understand.
353
00:19:28,640 --> 00:19:30,740
I guess things are kind of warm between
you and Newton.
354
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
Oh.
355
00:19:36,660 --> 00:19:39,560
Oh, that crazy, crazy idiot.
356
00:19:41,380 --> 00:19:45,800
Well, I've got my own reputation to
think about. I mean, meeting him out of
357
00:19:45,800 --> 00:19:49,780
on business trips is one thing, but I
didn't want my name involved in any
358
00:19:49,780 --> 00:19:52,220
divorce action or scandal or... Or
murder.
359
00:19:54,340 --> 00:19:55,820
But I didn't do anything.
360
00:19:56,560 --> 00:19:57,840
Maybe just start at the fire.
361
00:19:58,800 --> 00:20:03,720
You mean that they might think that
Newton could have killed his own... Oh,
362
00:20:04,640 --> 00:20:10,060
Oh, you don't know him. He may be stupid
and bungling, but... I wondered what a
363
00:20:10,060 --> 00:20:11,560
girl like you could say to a guy like
that.
364
00:20:11,980 --> 00:20:13,500
Besides his wife's money, that is.
365
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
That's not true.
366
00:20:17,240 --> 00:20:18,980
I felt sorry for him.
367
00:20:19,780 --> 00:20:22,760
I've known him for many years. He's had
a terrible life.
368
00:20:23,840 --> 00:20:28,380
But I... I guess that's how everybody
feels about Newton.
369
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
Sorry for him.
370
00:20:31,480 --> 00:20:32,540
You just wait.
371
00:20:33,230 --> 00:20:34,250
You will, too.
372
00:20:51,290 --> 00:20:52,290
Mr. Mason.
373
00:20:52,690 --> 00:20:54,890
Hello there. Good morning.
374
00:20:55,470 --> 00:20:57,730
I'm Georgiana, James's wife.
375
00:20:58,330 --> 00:21:01,110
Well, what did you find in New Orleans?
376
00:21:02,190 --> 00:21:05,790
It seems you were there, too. Oh, no,
no. We just got out of Houston.
377
00:21:06,390 --> 00:21:10,070
Georgiana thought we could intercept
you, sort of. My office told you I'd be
378
00:21:10,070 --> 00:21:11,070
returning on this plane?
379
00:21:11,950 --> 00:21:14,550
Well, that's all a girl would tell us,
though.
380
00:21:15,510 --> 00:21:18,290
She just didn't understand how much we
want to help, I guess.
381
00:21:18,670 --> 00:21:19,850
Help whom, Mrs. Douglas?
382
00:21:20,570 --> 00:21:23,850
Just what is it you came to tell me?
It's about Newton Bain's first wife.
383
00:21:24,330 --> 00:21:25,890
She was an invalid, too, I believe.
384
00:21:26,170 --> 00:21:29,310
Well, not crippled or anything. She just
wasn't so healthy, that's all.
385
00:21:29,860 --> 00:21:30,819
Kidneys, maybe.
386
00:21:30,820 --> 00:21:32,560
I'll tell it if you don't mind.
387
00:21:35,360 --> 00:21:38,120
She left that man over $100 ,000.
388
00:21:39,200 --> 00:21:42,800
A little less, I think. Well, since I
already know about that, it really
389
00:21:42,800 --> 00:21:44,640
isn't... Do you know how she died, Mr.
Mason?
390
00:21:46,400 --> 00:21:47,780
Natural causes, I understood.
391
00:21:48,160 --> 00:21:51,480
She felt good enough, as I understand
it, to leave for a camping trip up in
392
00:21:51,480 --> 00:21:52,480
Northern California.
393
00:21:52,840 --> 00:21:56,560
Only the first night out or so, she...
You didn't write to the doctor on
394
00:21:56,560 --> 00:21:57,700
Tuesday. I did.
395
00:21:58,110 --> 00:21:59,270
What doctor, Mrs. Douglas?
396
00:21:59,570 --> 00:22:00,710
The one up there in Susanville.
397
00:22:01,590 --> 00:22:04,470
The doctor who wrote the certificate of
death.
398
00:22:04,910 --> 00:22:08,830
Well, do you know what those natural
causes were, Mr. Mason?
399
00:22:09,530 --> 00:22:10,530
Food poisoning.
400
00:22:11,210 --> 00:22:13,730
Of course, I don't know how much a thing
like that really means.
401
00:22:14,150 --> 00:22:17,730
Mr. Douglas, please let your wife tell
the story.
402
00:22:18,810 --> 00:22:19,850
Go on, Mrs. Douglas.
403
00:22:43,560 --> 00:22:44,700
You just saved me ten cents.
404
00:22:45,700 --> 00:22:49,640
I know Paul Drake's been in touch with
the police by now. Yes, and I wanted to
405
00:22:49,640 --> 00:22:51,080
thank you for doing our legwork for us.
406
00:22:51,380 --> 00:22:53,140
One of my men's flying back with him
now.
407
00:22:53,760 --> 00:22:57,700
I know there are two more people here
you want to talk to.
408
00:22:57,900 --> 00:22:59,040
Who? What about?
409
00:22:59,440 --> 00:23:00,600
Newton Bain, of course.
410
00:23:01,700 --> 00:23:03,600
I think it's quite clear now what he
did.
411
00:23:03,860 --> 00:23:06,640
Bain? Oh, we cleared him up hours ago,
Perry.
412
00:23:07,040 --> 00:23:08,300
Again, thanks to you.
413
00:23:09,159 --> 00:23:13,340
Oh, and I also thought you might like to
know we just served a warrant on Mary
414
00:23:13,340 --> 00:23:14,340
Douglas.
415
00:23:15,200 --> 00:23:16,340
First degree, he murdered.
416
00:23:18,960 --> 00:23:21,660
I don't know what kind of evidence they
have against me, Mr. Mason.
417
00:23:22,400 --> 00:23:26,120
Of course I gave Elizabeth her medicine.
Was the capsule you gave her the kind
418
00:23:26,120 --> 00:23:27,120
that can be pulled apart?
419
00:23:28,220 --> 00:23:32,140
I suppose so, but it was left there by
the nurse the night before.
420
00:23:32,760 --> 00:23:34,240
Why do they think it has to be me?
421
00:23:35,040 --> 00:23:39,200
Mary. They took the holographic will out
of your purse when they arrested you.
422
00:23:40,140 --> 00:23:41,140
Elizabeth's will, yes.
423
00:23:41,460 --> 00:23:44,080
I saw it this morning in Lieutenant
Anderson's office.
424
00:23:45,820 --> 00:23:48,580
It now has a period at the end of that
last sentence.
425
00:23:50,480 --> 00:23:51,820
Why did you do that, Mary?
426
00:23:53,000 --> 00:23:54,920
I didn't put that period there.
427
00:23:55,400 --> 00:23:57,720
Honestly, I didn't. Elizabeth did that
herself.
428
00:23:58,440 --> 00:23:59,440
Now, wait a minute.
429
00:24:00,360 --> 00:24:04,100
When you ran out of my office, she was
already dying. The doctor had already
430
00:24:04,100 --> 00:24:05,100
called the police.
431
00:24:05,630 --> 00:24:07,670
Yes, but they let me in to see her.
432
00:24:09,030 --> 00:24:10,030
It was awful.
433
00:24:10,830 --> 00:24:13,530
She told them she had to see me alone.
434
00:24:14,570 --> 00:24:16,870
And then she asked me what you had said
about the will.
435
00:24:17,210 --> 00:24:21,410
So when you told her there was no period
at the end of that sentence, she calmly
436
00:24:21,410 --> 00:24:23,070
picked up her pen before she died?
437
00:24:23,790 --> 00:24:27,790
No. No, it wasn't that way at all. I
even had to hold her hand.
438
00:24:28,890 --> 00:24:33,070
Oh, please, Mr. Mason, you've got to
believe me. I was crying so I couldn't
439
00:24:33,070 --> 00:24:34,950
what I was doing, but she... she...
440
00:24:35,400 --> 00:24:40,400
She died at 11 .31 a .m. The police
doctor verified her death. Present also
441
00:24:40,400 --> 00:24:42,160
Lieutenant Anderson as well as the
defendant.
442
00:24:42,560 --> 00:24:46,140
Tell me this, Dr. Stevenson. Did you
notice anything unusual about the
443
00:24:46,140 --> 00:24:47,140
defendant's hands?
444
00:24:47,480 --> 00:24:48,480
Yes, I did.
445
00:24:48,880 --> 00:24:51,420
She'd been crying. I handed her a
tissue.
446
00:24:51,780 --> 00:24:55,720
Her right hand. There was an ink stain
here as though a pen had leaked.
447
00:24:56,060 --> 00:24:57,060
Cross -examine?
448
00:24:59,080 --> 00:25:03,720
Doctor, in your testimony regarding the
results of autopsy...
449
00:25:04,330 --> 00:25:07,850
I believe you neglected to say whether
the arsenic which killed Mrs. Bain could
450
00:25:07,850 --> 00:25:09,290
have been administered the night before.
451
00:25:09,530 --> 00:25:11,350
Oh, did I? Well, then I'll say it right
now.
452
00:25:12,010 --> 00:25:13,250
No, it could not.
453
00:25:13,490 --> 00:25:17,190
But isn't it possible that pills given
to Mrs. Bain the previous evening could
454
00:25:17,190 --> 00:25:19,770
have contained... No, it is not
possible.
455
00:25:20,510 --> 00:25:24,590
She injected the fatal poison when she
awoke about 8 .30 a .m.
456
00:25:25,310 --> 00:25:30,110
We found nothing else significant, all
except very faint traces of what must
457
00:25:30,110 --> 00:25:33,110
have been, in common terminology, simple
aspirin.
458
00:25:34,030 --> 00:25:38,410
One thing, though, Doctor. Could the
unauthorized administration of aspirin
459
00:25:38,410 --> 00:25:42,290
woman in Mrs. Bain's condition... Mr.
Mason, those three aspirin tablets would
460
00:25:42,290 --> 00:25:43,269
only have made Mrs.
461
00:25:43,270 --> 00:25:45,110
Bain sleep more comfortably, that's all.
462
00:25:45,810 --> 00:25:51,510
...was to deliver it on my way through
New Orleans to her, that Carol Moray
463
00:25:51,510 --> 00:25:52,510
person.
464
00:25:55,390 --> 00:25:58,450
Do you know what was in the package?
465
00:25:59,210 --> 00:26:00,210
Some letters.
466
00:26:00,470 --> 00:26:01,790
I didn't read them.
467
00:26:02,240 --> 00:26:06,020
And you didn't connect the letters with
the fact that Mr. Bain wanted his wife
468
00:26:06,020 --> 00:26:07,420
to sleep soundly for once?
469
00:26:08,440 --> 00:26:09,700
Not then, no, sir.
470
00:26:10,080 --> 00:26:14,160
Now, let's get back to the prescription
capsule, which, of course, the
471
00:26:14,160 --> 00:26:16,840
prosecution contends later became a
lethal weapon.
472
00:26:17,360 --> 00:26:21,760
Before you left, Miss Conway, did you
leave any instructions regarding the
473
00:26:21,760 --> 00:26:23,060
administration of that capsule?
474
00:26:23,320 --> 00:26:28,180
Yes. I told her, the defendant, that is,
to be sure to give it to Mrs. Bain
475
00:26:28,180 --> 00:26:29,180
first thing in the morning.
476
00:26:29,610 --> 00:26:32,350
I was only relaying the nurse's regular
instructions.
477
00:26:32,810 --> 00:26:34,810
Did you tell Miss Douglas anything else?
478
00:26:35,030 --> 00:26:38,490
Well, I admitted to her what I'd done
about the aspirin.
479
00:26:38,690 --> 00:26:40,790
I thought someone responsible should
know.
480
00:26:41,410 --> 00:26:44,990
I didn't want her to be alarmed in case
Mrs. Bain slept later than usual.
481
00:26:45,290 --> 00:26:48,970
So Mary Douglas knew her stepsister
would be sleeping soundly.
482
00:26:49,450 --> 00:26:53,670
Even knew what Newton Bain must be up
to. Tell me, was there anything else
483
00:26:53,670 --> 00:26:54,670
you two talked about?
484
00:26:55,310 --> 00:26:56,470
The jewel box.
485
00:26:57,150 --> 00:27:01,110
She wanted to see the jewel box I'd been
falsely accused of getting into. Did
486
00:27:01,110 --> 00:27:04,170
either of you actually touch the jewel
box?
487
00:27:04,590 --> 00:27:05,590
I didn't.
488
00:27:06,370 --> 00:27:12,890
But while I was leaving, I saw Miss
Douglas running her fingers across the
489
00:27:12,890 --> 00:27:14,270
of it. Thank you, Miss Conway.
490
00:27:14,930 --> 00:27:15,930
Mr. Mason.
491
00:27:25,230 --> 00:27:29,290
Yes, I heard the police testimony, and
yes, maybe I did use too much of that
492
00:27:29,290 --> 00:27:33,890
dust stuff on the box last week. But my
sister wouldn't... Mr. Douglas, were you
493
00:27:33,890 --> 00:27:39,110
present when the police technicians
found traces of that powder on the water
494
00:27:39,110 --> 00:27:40,650
glass by Mrs. Bain's bed?
495
00:27:40,910 --> 00:27:46,150
Were you present when they lifted the
defendant's fingerprints from that water
496
00:27:46,150 --> 00:27:50,550
glass? Oh, actually, now you've already
been declared a hostile witness. Just
497
00:27:50,550 --> 00:27:51,550
answer yes or no.
498
00:27:51,800 --> 00:27:55,720
All right. Yes, I was there. Yes, I saw
all that. Did you see them find what
499
00:27:55,720 --> 00:28:00,180
they described as strong traces of
fluorescent powder on Mary Douglas'
500
00:28:01,240 --> 00:28:06,080
Yes. Did you see them? But in my own
police experience, I never would have
501
00:28:06,080 --> 00:28:10,480
jumped to any conclusions about... Oh,
that's right. I'm examining an expert,
502
00:28:10,480 --> 00:28:13,120
I not? An old CIC man and all that.
503
00:28:13,940 --> 00:28:19,260
Whose service record, we just happened
to discover, shows that you once
504
00:28:19,800 --> 00:28:25,500
Three weeks assigned to a CIC sergeant
as his jeep driver.
505
00:28:26,420 --> 00:28:28,500
Well, I never claimed.
506
00:28:28,800 --> 00:28:35,440
Now, Private Douglas, will you please
direct your attention to this
507
00:28:35,440 --> 00:28:39,000
holographic will already entered in
evidence in People's Exhibit C?
508
00:28:39,660 --> 00:28:43,780
Yes, sir. As I'm sure you heard, the
intent of this will is that you and your
509
00:28:43,780 --> 00:28:45,220
wife were to get some money.
510
00:28:46,190 --> 00:28:50,130
Although the major part of the estate,
of course, was to go to the defendant.
511
00:28:50,770 --> 00:28:52,250
Have you ever seen this will before?
512
00:28:52,970 --> 00:28:57,910
No, sir. You mean the defendant didn't
even tell you, a beneficiary, about the
513
00:28:57,910 --> 00:28:59,090
existence of this will?
514
00:28:59,310 --> 00:29:01,730
No, sir. There was no time, no chance
to.
515
00:29:02,010 --> 00:29:06,410
Well, can you explain then why this will
should have given her the lion's share?
516
00:29:07,210 --> 00:29:08,209
No, sir.
517
00:29:08,210 --> 00:29:11,370
Weren't you both equally related to
Elizabeth Bain?
518
00:29:12,370 --> 00:29:13,279
Yes, sir.
519
00:29:13,280 --> 00:29:15,540
Equally loved by Elizabeth Bain? Yes.
520
00:29:16,300 --> 00:29:17,420
Well, then what is this?
521
00:29:18,000 --> 00:29:19,340
Mary Douglas' idea?
522
00:29:19,980 --> 00:29:22,340
Something she told Elizabeth Bain to
write?
523
00:29:22,640 --> 00:29:24,500
Yes. Yes, of course. Thank you.
524
00:29:25,260 --> 00:29:27,120
Mr. Mason, my husband is a fool.
525
00:29:27,920 --> 00:29:30,840
Because he knows very well Mary needs
the money, we don't.
526
00:29:31,200 --> 00:29:34,880
He also knows he's very happy Elizabeth
thought first of Mary.
527
00:29:35,160 --> 00:29:36,160
We both are.
528
00:29:37,420 --> 00:29:38,420
Thank you, Mrs. Douglas.
529
00:29:38,840 --> 00:29:42,280
Now, tell me, if you will, when you
first arrived at the house.
530
00:29:42,810 --> 00:29:44,490
Well, I was there that night, of course.
531
00:29:45,910 --> 00:29:49,930
James had been staying in the back
downstairs bedroom, doing nothing to
532
00:29:49,930 --> 00:29:51,530
things easier for poor Elizabeth.
533
00:29:51,830 --> 00:29:54,150
So I joined him to help Mary take
charge.
534
00:29:54,650 --> 00:29:58,710
But if you were in the house that night,
didn't you see Elizabeth again?
535
00:29:58,930 --> 00:29:59,930
Talk to her?
536
00:30:00,370 --> 00:30:03,650
Well, yes, I talked to her. It was about
nine o 'clock, I guess. Just before she
537
00:30:03,650 --> 00:30:04,650
went to sleep.
538
00:30:04,850 --> 00:30:08,430
Now, can you please tell us what you and
Elizabeth talked about?
539
00:30:09,590 --> 00:30:10,590
Mopping.
540
00:30:10,830 --> 00:30:11,830
Just mopping.
541
00:30:12,199 --> 00:30:13,200
Mopping? Mm -hmm.
542
00:30:13,640 --> 00:30:16,960
You see, Mr. Mason, that house was and
still is a frightful mess.
543
00:30:17,400 --> 00:30:19,460
And it wasn't the poor housekeeper's
fault either.
544
00:30:19,720 --> 00:30:23,540
The way Newton Bain kept her upset all
the time. He wouldn't hire another maid.
545
00:30:23,680 --> 00:30:25,100
He didn't want people in the house.
546
00:30:25,420 --> 00:30:26,960
He didn't even want us in the house.
547
00:30:28,260 --> 00:30:32,580
So if you'd like to know who could have
put the poison in the capsule, why don't
548
00:30:32,580 --> 00:30:33,580
you ask Newton Bain?
549
00:30:34,540 --> 00:30:35,540
Don't ask me.
550
00:30:35,580 --> 00:30:39,300
I spent all my time in the kitchen that
night mopping floor.
551
00:30:43,020 --> 00:30:44,020
I liked Elizabeth.
552
00:30:45,440 --> 00:30:50,720
I was good to her, I think. I tried to
like the things that she liked.
553
00:30:51,300 --> 00:30:57,540
I know I'm not young or attractive or
maybe not very entertaining, but I tried
554
00:30:57,540 --> 00:31:01,200
to understand her coldness.
555
00:31:03,680 --> 00:31:10,320
Anyway, when I ran into Carol Moray on a
business trip, it
556
00:31:10,320 --> 00:31:11,500
was all so different.
557
00:31:13,120 --> 00:31:18,020
She laughed with me and she understood
my problems.
558
00:31:18,460 --> 00:31:20,560
And she wrote you letters, is that
correct?
559
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
Yes, sir.
560
00:31:24,060 --> 00:31:31,020
Several months ago, Elizabeth found the
letters and she told me about it one
561
00:31:31,020 --> 00:31:32,020
night in the car.
562
00:31:34,000 --> 00:31:35,280
She started a fight.
563
00:31:36,060 --> 00:31:37,320
She grabbed at the wheel.
564
00:31:46,670 --> 00:31:47,549
I'm sorry.
565
00:31:47,550 --> 00:31:48,590
I understand, sir.
566
00:31:49,070 --> 00:31:52,810
Now, after the accident, Mr. Bain, what
happened to those letters?
567
00:31:53,190 --> 00:31:54,250
Well, she'd hidden them.
568
00:31:56,490 --> 00:31:57,810
She took them in her room.
569
00:31:59,090 --> 00:32:02,970
She kept them by a bed. They were tucked
into the mattress cover.
570
00:32:03,630 --> 00:32:05,590
And when did you next see the letters
again?
571
00:32:06,690 --> 00:32:08,270
Well, she wouldn't let me into the room.
572
00:32:09,690 --> 00:32:12,610
But I figured it out. I understood where
they were, but...
573
00:32:14,350 --> 00:32:18,610
Even at night, a pin drop would wake her
up. I asked you, sir, when you saw the
574
00:32:18,610 --> 00:32:19,610
letters again.
575
00:32:20,870 --> 00:32:23,730
The night before she died.
576
00:32:25,110 --> 00:32:26,790
That's when I went in there and I got
them.
577
00:32:27,730 --> 00:32:29,330
That was the reason for the aspirin.
578
00:32:29,650 --> 00:32:32,170
There, I think we've cleared that
subject up sufficiently.
579
00:32:33,150 --> 00:32:37,150
Now, Mr. Bain, would you tell me,
please, if you recognize this cardboard
580
00:32:37,150 --> 00:32:39,170
carton? Yes, sir, I do.
581
00:32:40,010 --> 00:32:41,890
That's a mark that I made on it right
there.
582
00:32:42,170 --> 00:32:43,430
Really? When did you do that?
583
00:32:43,800 --> 00:32:46,660
When the homicide lieutenant brought me
out to the garage and showed me the
584
00:32:46,660 --> 00:32:50,720
carton shortly after... shortly after
Elizabeth's death.
585
00:32:51,060 --> 00:32:54,300
Now, Mr. Vane, would you explain to the
court, please, exactly what this
586
00:32:54,300 --> 00:32:55,740
cardboard carton is?
587
00:32:56,060 --> 00:33:01,460
The day before, I had received a
telephone call from Mary Douglas at the
588
00:33:02,140 --> 00:33:05,160
She asked me to go by the grocery store
and bring home some things that she'd
589
00:33:05,160 --> 00:33:06,159
ordered.
590
00:33:06,160 --> 00:33:09,780
Things like, uh... well, cleaning
things, mostly.
591
00:33:10,140 --> 00:33:11,380
I know I saw...
592
00:33:11,920 --> 00:33:16,620
And dusting cloths and dish mop and
cleaning fluid, things like that.
593
00:33:17,040 --> 00:33:19,440
Did you particularly notice this small
can?
594
00:33:19,780 --> 00:33:23,200
No, sir. Not until the lieutenant
pointed it out to me the next day.
595
00:33:23,920 --> 00:33:27,600
I just left the carton in the garage
where Mary told me I left it with her.
596
00:33:27,880 --> 00:33:31,420
Really? Then you didn't have a chance to
read the label which says rat poison.
597
00:33:31,840 --> 00:33:32,840
No, sir.
598
00:33:33,460 --> 00:33:37,740
Nor read the other words on the label
which so clearly say contains arsenic?
599
00:33:38,040 --> 00:33:39,480
No, sir. Mr. Bain.
600
00:33:40,290 --> 00:33:44,990
Tell me this. Was this box open when the
lieutenant first pointed it out to you?
601
00:33:45,670 --> 00:33:47,590
The next day, yes, sir. It was.
602
00:33:47,790 --> 00:33:51,470
Did the lieutenant point out anything
else to you? Well, they had it under
603
00:33:51,470 --> 00:33:53,090
violet -gray thing.
604
00:33:53,910 --> 00:33:55,990
I could see the blue smudges on it.
605
00:33:56,430 --> 00:33:59,850
They told me that they had identified
Mary Douglas's fingerprints on it.
606
00:34:00,050 --> 00:34:03,230
But, of course, we'll have to hear the
police say that for themselves, won't
607
00:34:04,150 --> 00:34:08,030
Your Honor, I should like these exhibits
marked, and I'm finishing this witness.
608
00:34:08,310 --> 00:34:09,489
Mr. Mason. Mary.
609
00:34:11,150 --> 00:34:12,290
Did you open that can?
610
00:34:13,130 --> 00:34:14,130
Yes.
611
00:34:14,590 --> 00:34:16,370
I even used some of it.
612
00:34:17,889 --> 00:34:19,790
That place was in such a horrible mess.
613
00:34:20,570 --> 00:34:24,170
I saw a rat in the basement. If there's
anything, I can't stand it. Well, Mr.
614
00:34:24,250 --> 00:34:25,250
Mason.
615
00:34:27,690 --> 00:34:32,670
Your Honor, since it's rather late, my
cross -examination of this witness may
616
00:34:32,670 --> 00:34:35,330
extensive, but... Oh, excuse me a
moment.
617
00:34:42,730 --> 00:34:47,070
If the court please, perhaps I can now
dispose of this witness rapidly.
618
00:34:47,409 --> 00:34:48,409
Very well.
619
00:34:51,469 --> 00:34:56,130
Mr. Bain, how much do you earn?
620
00:34:56,630 --> 00:34:58,770
About $9 ,000 a year in salary.
621
00:34:59,050 --> 00:35:01,710
Almost enough to pay for the gardening
at that house of yours?
622
00:35:02,070 --> 00:35:03,310
I have other income.
623
00:35:03,630 --> 00:35:04,630
Yes, of course.
624
00:35:05,010 --> 00:35:07,130
The money you inherited from your first
wife.
625
00:35:09,250 --> 00:35:11,950
I never claimed to be... Never claimed
to be self -supporting?
626
00:35:12,250 --> 00:35:14,070
I see no reason. All right, Mr. Bain.
627
00:35:14,590 --> 00:35:18,650
Just tell us about the death of your
first wife.
628
00:35:18,950 --> 00:35:19,950
Oh, look here.
629
00:35:19,970 --> 00:35:24,610
Your Honor, I object to... You open the
door yourself, Mr. Berger, when you let
630
00:35:24,610 --> 00:35:27,290
the witness tell his sad life story.
631
00:35:27,550 --> 00:35:31,330
Now, was it your intention to make us
all feel sorry for a poor fellow who
632
00:35:31,330 --> 00:35:32,410
can't understand women?
633
00:35:32,650 --> 00:35:36,850
Well, it's my contention that he
understands them only too well, one
634
00:35:36,850 --> 00:35:39,650
another. All right, Mr. Mason, never
mind.
635
00:35:40,750 --> 00:35:42,090
But I'll overrule the objection.
636
00:35:43,130 --> 00:35:44,370
I want to hear this, too.
637
00:35:46,230 --> 00:35:52,710
Well, Mr. Bain, tell us about the death
of your first wife.
638
00:35:53,470 --> 00:35:55,770
Well, my wife was taken ill on a camping
trip.
639
00:35:56,990 --> 00:36:01,170
I rushed her to the nearest doctor,
Susanville. From what was she taken ill?
640
00:36:01,170 --> 00:36:02,990
doctor said it could have been something
that she ate.
641
00:36:03,970 --> 00:36:05,950
However, her stomach was bad anyway.
642
00:36:06,230 --> 00:36:07,850
And who did the cooking on that camping
trip?
643
00:36:08,300 --> 00:36:10,340
Your wife, of course, needed a great
deal of rest.
644
00:36:10,640 --> 00:36:14,440
We ate canned food, food that we brought
from home. The doctor said it could
645
00:36:14,440 --> 00:36:17,640
have been anything. Food poisoning was
what the doctor wrote on the death
646
00:36:17,640 --> 00:36:18,640
certificate.
647
00:36:19,220 --> 00:36:21,040
But here's what that doctor says now.
648
00:36:21,420 --> 00:36:26,300
If I made a mistake, Mr. Mason, if the
poisoning of Mrs. Bain was not
649
00:36:26,300 --> 00:36:31,260
accidental, then I pray you will be able
to uncover my mistake.
650
00:36:31,790 --> 00:36:34,710
I didn't kill her. I didn't kill
Elizabeth either. I didn't kill anybody.
651
00:36:34,990 --> 00:36:38,250
But it was only you who gave information
to that doctor in Susanville.
652
00:36:38,830 --> 00:36:42,530
Of course, the doctor did say that there
is someone else we might check with. A
653
00:36:42,530 --> 00:36:44,550
woman who helped you in your time of
sorrow.
654
00:36:44,830 --> 00:36:49,170
A secretary in the local funeral parlor
who later left town for a better job.
655
00:36:50,210 --> 00:36:51,630
A Miss Carol Morey.
656
00:36:56,970 --> 00:37:00,750
Your Honor, I'm going to ask for a reset
to these proceedings until we hear the
657
00:37:00,750 --> 00:37:05,090
autopsy findings as a result of my
petition to the Superior Court in
658
00:37:05,090 --> 00:37:08,230
for an exhumation of the body of the
first Mrs.
659
00:37:08,450 --> 00:37:09,348
Newton Bain.
660
00:37:09,350 --> 00:37:09,610
All
661
00:37:09,610 --> 00:37:16,710
right,
662
00:37:16,770 --> 00:37:19,210
he's going to make a run for it. He sure
is slow in getting started.
663
00:37:19,750 --> 00:37:22,570
And then what? Are you really going to
get that exhumation order?
664
00:37:23,180 --> 00:37:27,160
Lab boys say the chances of finding
anything now are about one in 10 ,000. I
665
00:37:27,160 --> 00:37:27,879
know, I know.
666
00:37:27,880 --> 00:37:29,700
That's what I tried to tell the judge in
chambers.
667
00:37:30,840 --> 00:37:33,020
He probably realized I'm mostly
bluffing.
668
00:37:35,720 --> 00:37:37,380
Yeah? Uh -huh.
669
00:37:38,080 --> 00:37:39,280
How about James Douglas?
670
00:37:41,040 --> 00:37:42,040
Okay, I'll wait.
671
00:37:42,820 --> 00:37:43,820
Nobody else moved?
672
00:37:44,680 --> 00:37:45,720
Where's Nellie Conway?
673
00:37:46,500 --> 00:37:48,240
Still downtown, according to the last
report.
674
00:37:50,640 --> 00:37:53,880
Now, look, Perry, I can't let the
department get along forever without
675
00:37:53,880 --> 00:37:54,759
Where?
676
00:37:54,760 --> 00:37:55,760
Got it.
677
00:37:55,980 --> 00:37:57,480
Car stopping in front of the Bain house.
678
00:37:58,040 --> 00:37:59,500
Who? Carol Moray.
679
00:38:18,720 --> 00:38:19,720
Yo, outside.
680
00:38:21,170 --> 00:38:22,450
He was going to kill me.
681
00:38:22,750 --> 00:38:26,210
He was going to kill me. It's all right
now. Take it easy. Take it easy. He told
682
00:38:26,210 --> 00:38:29,170
me to come out here. He said I was to
sneak in the back way.
683
00:38:30,290 --> 00:38:31,350
Why did you do it, Natalie?
684
00:38:32,070 --> 00:38:33,870
For the money he promised to pay me.
685
00:38:34,890 --> 00:38:37,790
He knew I knew more things I could tell
about him.
686
00:38:38,290 --> 00:38:40,970
I don't mean why did you come here. I
mean, why did you kill Elizabeth?
687
00:38:42,730 --> 00:38:47,250
What? Isn't that why he was attacking
you? Or was it that I convinced him that
688
00:38:47,250 --> 00:38:49,150
his first wife could also have been
murdered?
689
00:38:53,200 --> 00:38:54,200
No. No.
690
00:38:54,620 --> 00:38:56,880
And of course, who could have done that
but you?
691
00:38:58,060 --> 00:38:59,220
I won't listen to you.
692
00:38:59,760 --> 00:39:00,760
What was it?
693
00:39:01,300 --> 00:39:03,180
Poison in the special food she took
camping?
694
00:39:03,480 --> 00:39:04,760
Food you must have prepared?
695
00:39:05,080 --> 00:39:06,038
Stop it.
696
00:39:06,040 --> 00:39:08,180
All right, let's talk about Elizabeth
then.
697
00:39:09,000 --> 00:39:12,640
You could have easily known or seen what
Mary Douglas was doing about the rats
698
00:39:12,640 --> 00:39:13,459
in the basement.
699
00:39:13,460 --> 00:39:16,300
You already knew what would happen if
she handled the jewel box.
700
00:39:16,780 --> 00:39:20,200
And certainly you'd know how to place
arsenic in a capsule Elizabeth wouldn't
701
00:39:20,200 --> 00:39:23,200
take until after you were gone. You're
lying. You're lying.
702
00:39:36,740 --> 00:39:37,740
Lucario.
703
00:39:39,360 --> 00:39:42,740
You stupid little Romeo.
704
00:39:43,640 --> 00:39:46,280
One... After another, after another.
705
00:39:48,540 --> 00:39:55,140
And all of the things I did to keep you
when I... When
706
00:39:55,140 --> 00:40:02,000
Newton really didn't know, he never
kissed?
707
00:40:02,440 --> 00:40:03,440
Why would he?
708
00:40:03,840 --> 00:40:07,600
As far as he was concerned, Nellie was
just an albatross around his neck. No
709
00:40:07,600 --> 00:40:10,400
matter what he tried, he couldn't rid
himself of her. Never kiss your
710
00:40:10,400 --> 00:40:11,400
housekeeper.
711
00:40:11,620 --> 00:40:15,100
She successfully blamed her last murder
on you, Mary, knowing that Newton would
712
00:40:15,100 --> 00:40:16,220
eventually learn the truth.
713
00:40:16,800 --> 00:40:19,480
But she'd have him so heavily involved,
he couldn't leave her.
714
00:40:19,940 --> 00:40:22,340
But isn't that what he was going to do
with Carol Moray?
715
00:40:22,560 --> 00:40:25,400
Believe it or not, the guy was going to
head to Susanville with Carol to
716
00:40:25,400 --> 00:40:26,600
authorize the exhumation.
717
00:40:27,200 --> 00:40:30,840
Only Nellie showed up on his doorstep
first, and, well, that's where we came
718
00:40:31,040 --> 00:40:32,580
And I got out, thanks to you.
719
00:40:33,940 --> 00:40:36,660
It's too bad Bain has to stand trial for
assaulting Nellie.
720
00:40:37,580 --> 00:40:40,140
You know, in some ways, you've got to
feel sorry for a guy like that.
721
00:40:41,710 --> 00:40:42,710
Do what?
722
00:40:44,770 --> 00:40:46,090
Okay, okay, I'll take it back.
61157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.