Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,090 --> 00:01:29,870
Ah, yes, I remember these from happier
days.
2
00:01:30,550 --> 00:01:36,750
But it is only right I tell you. And you
tell your honored father these stones
3
00:01:36,750 --> 00:01:39,150
are worth far more than $40 ,000.
4
00:01:39,770 --> 00:01:41,370
That includes the price of secrecy.
5
00:01:41,590 --> 00:01:45,110
It must never be known where they came
from, nor that I ever left China to
6
00:01:45,110 --> 00:01:46,110
you.
7
00:01:46,850 --> 00:01:50,510
Arrangements have been made to sell
these diamonds in another country.
8
00:01:50,990 --> 00:01:53,130
They will never be seen in Hong Kong.
9
00:01:55,240 --> 00:01:57,980
Many prayers accompany your return to
your father.
10
00:01:58,500 --> 00:02:02,940
In China today, even prayers must be
submitted for approval in triplicate.
11
00:02:03,520 --> 00:02:06,860
May your years be long, Mr. Ng, and
filled with tranquility.
12
00:02:27,020 --> 00:02:30,440
I say, sir, whoever your young visitor
was, he certainly took off in a rush.
13
00:02:31,180 --> 00:02:35,680
But now about those Mandarin socks.
They're just not... Mr.
14
00:02:35,940 --> 00:02:36,940
Red.
15
00:02:37,200 --> 00:02:38,900
Here, let me help you.
16
00:02:39,660 --> 00:02:41,080
Call him. Call him.
17
00:02:42,980 --> 00:02:46,020
Call the doctor. I think it's his heart
again.
18
00:02:47,360 --> 00:02:48,360
Mr.
19
00:02:54,560 --> 00:02:56,280
Kuehler? Mr. Sherwin.
20
00:02:57,160 --> 00:02:58,300
Very sad occasion.
21
00:02:58,900 --> 00:03:03,580
Depressing. Of course, with the legal
mumbo -jumbo. Just tell us who gets
22
00:03:06,420 --> 00:03:07,420
Very well.
23
00:03:08,040 --> 00:03:13,440
Except for a small bequest of Kong, who
will provide that Miss Julie Ng shall
24
00:03:13,440 --> 00:03:14,440
inherit.
25
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
A lot of it?
26
00:03:15,960 --> 00:03:17,320
It's not much, I'm afraid.
27
00:03:17,880 --> 00:03:23,540
There's very little money, just the
house and... Well, I've drawn up a
28
00:03:23,540 --> 00:03:24,760
inventory of the property.
29
00:03:25,680 --> 00:03:27,160
If there are any questions, Missy.
30
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
Yes.
31
00:03:30,060 --> 00:03:31,800
There's no mention here of the diamonds.
32
00:03:34,400 --> 00:03:36,660
Diamonds? Well, there was a collection
of them.
33
00:03:37,020 --> 00:03:39,360
My grandfather told me about it on the
phone the other night.
34
00:03:39,700 --> 00:03:46,560
Oh, but I couldn't have overlooked a
thing like... Possibly Mr.
35
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
Sherwin.
36
00:03:48,240 --> 00:03:50,700
Diamonds? Never heard of any diamonds,
old boy.
37
00:03:51,320 --> 00:03:55,020
Lewis, I heard the news just now when I
landed here. It's dreadful.
38
00:03:55,280 --> 00:03:56,280
Just dreadful.
39
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
It's hard, I understand.
40
00:03:57,680 --> 00:04:00,540
Meet Mr. Ng's granddaughter from San
Francisco.
41
00:04:00,940 --> 00:04:02,360
Oh, I'm sorry, I didn't know.
42
00:04:03,060 --> 00:04:04,740
I'm Ralph Iverson, O .E. in sales.
43
00:04:05,700 --> 00:04:07,300
May I express my deepest sympathy?
44
00:04:07,620 --> 00:04:08,820
Thank you, Mr. Iverson.
45
00:04:09,020 --> 00:04:11,820
I've done business with your grandfather
off and on for the past ten years, so
46
00:04:11,820 --> 00:04:15,900
if there is anything I can do... Not
unless you took over a few diamonds on
47
00:04:15,900 --> 00:04:16,459
way in.
48
00:04:16,459 --> 00:04:17,459
Am I saying?
49
00:04:18,019 --> 00:04:22,840
Diamonds? Miss Ng, if you could possibly
remember exactly what your grandfather
50
00:04:22,840 --> 00:04:26,300
said... Well, it was all rather garbled.
51
00:04:27,120 --> 00:04:28,540
We had a very bad connection.
52
00:04:28,920 --> 00:04:34,560
He said something about the diamonds,
then something like, you and your mother
53
00:04:34,560 --> 00:04:37,780
will have fewer burdens because of them.
54
00:04:38,160 --> 00:04:40,340
Mr. Ng left some notes in his bedroom.
55
00:04:40,840 --> 00:04:42,600
There might be some reference there.
56
00:04:43,120 --> 00:04:44,120
Excuse me.
57
00:04:45,920 --> 00:04:51,080
Well, I'm in Hong Kong for the day, but
please, don't hesitate to call upon me
58
00:04:51,080 --> 00:04:52,140
anything, anytime.
59
00:04:52,880 --> 00:04:54,460
You're very kind, Mr. Iverson.
60
00:04:55,140 --> 00:04:58,340
As a matter of fact, there is something
I would like to ask you. I'd be
61
00:04:58,340 --> 00:05:02,860
delighted. My grandfather left this
little business to me, and I have no
62
00:05:02,860 --> 00:05:03,860
what to do with it.
63
00:05:04,500 --> 00:05:07,960
I think Mr. Sherwin expected something
from this.
64
00:05:12,240 --> 00:05:13,240
Hello there.
65
00:05:15,180 --> 00:05:16,180
Excusez -moi, madame.
66
00:05:16,580 --> 00:05:17,580
Oh, you're French.
67
00:05:17,780 --> 00:05:18,780
How odd.
68
00:05:18,860 --> 00:05:19,860
Huh?
69
00:05:19,980 --> 00:05:22,660
You remind me of someone I met on a
Mediterranean cruise.
70
00:05:22,980 --> 00:05:25,080
He used the name of Chilton, I believe.
71
00:05:25,820 --> 00:05:27,040
Colonel Chilton?
72
00:05:27,580 --> 00:05:32,600
Oh, of the military, of course. But
since my name is not Chilton... No, no,
73
00:05:32,740 --> 00:05:36,980
He wasn't a real colonel. The police
took him off the boat at Athens, I
74
00:05:37,540 --> 00:05:38,540
Oh, dear.
75
00:05:38,600 --> 00:05:41,680
So it couldn't possibly be you, then.
Excuse me, madame.
76
00:05:42,440 --> 00:05:45,580
You must excuse me. I have official
business, you know.
77
00:05:45,920 --> 00:05:46,920
Official?
78
00:05:49,450 --> 00:05:50,450
Sûreté nationale.
79
00:05:59,410 --> 00:06:01,070
Lovely little knick -knacks, aren't
they?
80
00:06:01,330 --> 00:06:03,230
Considering they're just pieces of pure
carbon.
81
00:06:03,930 --> 00:06:08,270
The second cousin to a piece of... Let's
start off with a series of don'ts.
82
00:06:09,510 --> 00:06:11,750
Don't, uh, conceal them on your person.
83
00:06:12,030 --> 00:06:13,470
Oh, I'm not referring to your clothes.
84
00:06:14,110 --> 00:06:15,110
Fluoroscope, you know.
85
00:06:15,630 --> 00:06:16,630
And, uh...
86
00:06:17,160 --> 00:06:21,220
Don't submerge them in a jar of cold
cream or toothpaste tubes. It's very old
87
00:06:21,220 --> 00:06:22,220
hat.
88
00:06:22,380 --> 00:06:25,480
Well, just what would you recommend?
89
00:06:26,900 --> 00:06:27,960
Pay the duty, old man.
90
00:06:28,300 --> 00:06:29,800
No, no, that's not the question.
91
00:06:30,960 --> 00:06:32,020
The ice is hot.
92
00:06:32,740 --> 00:06:33,800
Well, forget it, old chap.
93
00:06:34,380 --> 00:06:36,140
This is a job for only a professional.
94
00:06:38,660 --> 00:06:41,080
Ralph, the door is locked, for heaven's
sake.
95
00:06:41,440 --> 00:06:42,440
Just a moment.
96
00:06:58,030 --> 00:06:59,690
You break the door in. That's a big
idea.
97
00:07:00,310 --> 00:07:01,490
You got somebody in here?
98
00:07:01,770 --> 00:07:02,770
You see anyone?
99
00:07:02,790 --> 00:07:04,970
What do you want? I'm trying to get some
work done. I forgot something.
100
00:07:05,910 --> 00:07:08,850
It's not in there. Of course it is. You
don't even know what I'm after. What's
101
00:07:08,850 --> 00:07:09,850
wrong with you, Ralph?
102
00:07:09,950 --> 00:07:11,330
Get out of these high heels.
103
00:07:13,410 --> 00:07:14,389
What's this, Ralph?
104
00:07:14,390 --> 00:07:15,790
I don't remember this. It's a gift.
105
00:07:16,170 --> 00:07:17,550
Nothing. A cigarette box for the boss.
106
00:07:18,690 --> 00:07:20,850
Lorraine, look. Why don't you go play
shuffleboard or something?
107
00:07:21,150 --> 00:07:22,370
Just make go and get drunk.
108
00:07:31,599 --> 00:07:34,700
Iverson, my dear fellow, I leave you to
your problems.
109
00:07:35,540 --> 00:07:38,280
I say, what a good thing she wasn't one
of those customs baddies. You really
110
00:07:38,280 --> 00:07:39,500
would have been for it then, wouldn't
you?
111
00:07:40,040 --> 00:07:42,000
I'll think of something, somehow, to do
this.
112
00:07:52,700 --> 00:07:57,740
Well, what would it take for you two,
well, take over, to come out of
113
00:07:57,740 --> 00:07:58,679
retirement?
114
00:07:58,680 --> 00:07:59,680
Well, let me see now.
115
00:08:00,430 --> 00:08:04,450
A free ticket, bar credit, and a small
commission.
116
00:08:04,770 --> 00:08:08,030
Are you sure you can get those stones
past the San Francisco customs?
117
00:08:09,750 --> 00:08:10,930
Nothing could be simpler.
118
00:08:11,370 --> 00:08:14,110
But you don't even have any clothes on
board. My dear fellow, a true
119
00:08:14,110 --> 00:08:15,210
professional is always packed.
120
00:08:15,510 --> 00:08:18,110
There's still time to make a phone call
or two from the pier.
121
00:08:18,530 --> 00:08:20,750
My number one boy could have a bag here
within ten minutes.
122
00:08:21,450 --> 00:08:22,450
All right.
123
00:08:23,230 --> 00:08:24,230
It's a deal.
124
00:08:24,610 --> 00:08:26,570
I'll get the diamonds to you as soon as
we set sail.
125
00:08:27,850 --> 00:08:28,850
And thanks to Raoul.
126
00:08:29,360 --> 00:08:31,580
Thank you very much. Thank you very
much.
127
00:08:35,900 --> 00:08:36,900
Yes, I see.
128
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
Good work, Sergeant.
129
00:08:38,720 --> 00:08:39,980
Now, that seems to settle the question.
130
00:08:41,360 --> 00:08:44,400
Now, as I was saying, there's really no
trace of diamonds of any sort.
131
00:08:45,040 --> 00:08:48,180
They've never been seen or heard of by
the people closest to your grandfather.
132
00:08:48,980 --> 00:08:51,400
The queue here, the servants, or Mr.
Scholl.
133
00:08:52,500 --> 00:08:54,980
On balance, there's reasonable doubt the
stones ever existed.
134
00:08:55,740 --> 00:08:59,100
Inspector, hasn't the possibility ever
occurred to you that...
135
00:08:59,360 --> 00:09:00,360
Someone is lying?
136
00:09:01,320 --> 00:09:03,200
Oh, no. Not you, Mr. Q.
137
00:09:03,540 --> 00:09:04,540
Mr. Sherwin, you mean.
138
00:09:05,680 --> 00:09:07,000
You mean you found him?
139
00:09:07,520 --> 00:09:08,600
Yes, we have, Mr. Q.
140
00:09:09,260 --> 00:09:10,640
He even submitted to a search.
141
00:09:11,080 --> 00:09:13,920
Well, he certainly wouldn't be carrying
the diamonds around with him.
142
00:09:14,600 --> 00:09:16,300
I think the diamonds would be in his
possession.
143
00:09:16,640 --> 00:09:17,680
If he had them at all.
144
00:09:18,060 --> 00:09:19,900
Especially in view of the fact he's
sailing for America.
145
00:09:20,480 --> 00:09:21,480
He's sailing?
146
00:09:22,480 --> 00:09:24,080
When? Right now.
147
00:09:24,660 --> 00:09:25,940
Then I'm going after him.
148
00:09:26,160 --> 00:09:27,900
I'm afraid that's rather out of the
question, Miss Eng.
149
00:09:28,360 --> 00:09:30,080
My sergeant just called from the docks.
150
00:09:30,680 --> 00:09:32,880
The SSIO was just casting off.
151
00:10:46,060 --> 00:10:47,340
Must have been. No,
152
00:10:48,220 --> 00:10:52,040
I... Yes, I know, my dear. You came out
on a pilot boat. Sounds very
153
00:10:52,040 --> 00:10:53,460
adventuresome.
154
00:10:54,180 --> 00:10:57,220
Not really. I, uh... I overslept.
155
00:10:57,480 --> 00:10:59,140
Oh, how often I've done that myself.
156
00:10:59,460 --> 00:11:04,420
I recall one time in the Indian Ocean...
Please, excuse me. I have to send a
157
00:11:04,420 --> 00:11:05,480
wireless right away, please.
158
00:11:09,280 --> 00:11:12,560
Barry, remember that little Chinese
-American girl about six months ago? Her
159
00:11:12,560 --> 00:11:13,560
name was Julie Ng?
160
00:11:13,920 --> 00:11:14,920
Yes.
161
00:11:15,340 --> 00:11:18,260
The young girl at Paldrake, located for
a relative in Hong Kong.
162
00:11:18,460 --> 00:11:19,460
Her grandfather.
163
00:11:19,700 --> 00:11:23,880
He passed away last week, and someone
has stolen her inheritance.
164
00:11:26,860 --> 00:11:29,840
Now a man named Tudor Sherwin has stolen
the diamonds.
165
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
Diamonds?
166
00:11:33,440 --> 00:11:36,100
Well, we'd better prepare a welcome for
this Mr. Sherwin.
167
00:11:36,620 --> 00:11:37,780
Shall I let Paul know?
168
00:11:38,320 --> 00:11:39,960
Yes, and the custom service.
169
00:11:48,210 --> 00:11:49,210
Lounging like a millionaire.
170
00:11:49,690 --> 00:11:53,610
The Hong Kong police searched him. He
said he didn't have them, but I know he
171
00:11:53,610 --> 00:11:54,610
does.
172
00:11:54,990 --> 00:11:57,030
We'll see here now. He's pretty clever.
173
00:11:57,630 --> 00:11:59,810
Took your grandfather years to catch on
to that boy.
174
00:12:01,250 --> 00:12:04,950
Anyhow, I doubt very much if he'd bring
the diamonds aboard ship.
175
00:12:05,410 --> 00:12:07,650
Oh, Mr. Iverson, I just know he did.
176
00:12:08,290 --> 00:12:12,990
So, if they're in his stateroom now, do
you think I should report it to the
177
00:12:12,990 --> 00:12:14,270
captain? No, no, don't.
178
00:12:14,830 --> 00:12:15,930
Don't put him on his guard.
179
00:12:17,360 --> 00:12:20,800
I think you should let the customs
people handle this later on.
180
00:12:23,360 --> 00:12:25,240
You have informed them, I suppose.
181
00:12:25,960 --> 00:12:28,060
Oh, yes, that's all being taken care of.
182
00:12:30,300 --> 00:12:31,460
Good morning, all.
183
00:12:31,880 --> 00:12:33,480
Beautiful day for a promenade.
184
00:12:33,720 --> 00:12:34,980
Won't you join me, my dear?
185
00:12:35,460 --> 00:12:39,080
Thank you. I don't think I will. I'm
enjoying the view.
186
00:12:41,900 --> 00:12:45,380
Oh, yes, I see what you mean. The
dashing young Englishman.
187
00:12:45,760 --> 00:12:48,460
You've been watching him ever since we
left Hong Kong.
188
00:12:49,080 --> 00:12:50,560
Now, don't blush, my dear.
189
00:12:50,800 --> 00:12:52,500
I notice everything.
190
00:12:55,980 --> 00:12:57,260
Lovely day, isn't it?
191
00:12:58,320 --> 00:12:59,640
It sure is, partner.
192
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
You're an American?
193
00:13:01,620 --> 00:13:02,620
Nope.
194
00:13:02,880 --> 00:13:05,520
Texan. Do you know that man he's talking
to?
195
00:13:06,420 --> 00:13:08,480
Oh. Oh, no, my dear.
196
00:13:08,700 --> 00:13:10,060
Not him, of all people.
197
00:13:10,560 --> 00:13:14,780
I'll admit he has a sort of moldy charm,
but he's... Tell me about him. The
198
00:13:14,780 --> 00:13:15,709
moldy one.
199
00:13:15,710 --> 00:13:19,450
Well, I don't know his name yet. Or
rather, the one he's using this trip.
200
00:13:19,810 --> 00:13:23,910
But unless I'm mistaken, he's a very,
very dangerous type of man.
201
00:13:24,490 --> 00:13:26,170
Wouldn't you say so, Mr. Iverson?
202
00:13:28,070 --> 00:13:29,190
My wife is signaling.
203
00:13:30,370 --> 00:13:31,370
Excuse me, ladies.
204
00:13:32,370 --> 00:13:33,770
Well, never mind.
205
00:13:34,190 --> 00:13:35,190
Time for the constitutional.
206
00:13:35,610 --> 00:13:36,710
You come along, my dear?
207
00:13:37,850 --> 00:13:39,370
I think I better say no wireless.
208
00:13:39,850 --> 00:13:40,850
Excuse me.
209
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
Some big shot.
210
00:13:48,000 --> 00:13:49,640
Why weren't we at the captain's table?
211
00:13:49,980 --> 00:13:52,680
They gave us dinner out in the boondocks
and all you did was sit there.
212
00:13:52,920 --> 00:13:54,240
What do you expect me to do about it?
213
00:13:54,800 --> 00:13:56,240
Complain. Don't you do enough of that.
214
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
Pretty little thing, isn't she?
215
00:14:31,700 --> 00:14:33,120
Keep away from her, you idiot.
216
00:14:33,540 --> 00:14:34,540
She's after the diamonds.
217
00:14:34,860 --> 00:14:35,860
No.
218
00:14:36,620 --> 00:14:38,000
What a shower.
219
00:14:38,460 --> 00:14:40,720
Is she the one you pinched the marbles
from? Never mind.
220
00:14:41,520 --> 00:14:44,320
It was bad enough you got in with that
guy, that Cooper Sherwin.
221
00:14:45,840 --> 00:14:48,580
Say, you don't think she suspects I have
the rocks, do you?
222
00:14:49,020 --> 00:14:52,480
You won't find this so blessed and
amusing if we both wind up with a
223
00:14:52,480 --> 00:14:56,040
rut. Now relax, matey. I'm not going to
get done in by a bit of fluff.
224
00:14:56,580 --> 00:14:58,800
I promise you I'll get the swag through,
so... All right.
225
00:15:00,839 --> 00:15:02,520
But in the meantime, you keep away from
that girl.
226
00:15:03,140 --> 00:15:04,180
Keep away from all of them.
227
00:15:05,360 --> 00:15:09,580
If you have to play around with someone,
do it with someone who's safe.
228
00:15:13,820 --> 00:15:14,820
Oh, wow.
229
00:15:15,820 --> 00:15:16,820
That's not right.
230
00:15:52,270 --> 00:15:53,370
What the devil are you doing here?
231
00:15:53,910 --> 00:15:56,150
I might ask the same question, don't you
think?
232
00:15:56,590 --> 00:15:58,230
Cabin belongs to a Mr.
233
00:15:58,470 --> 00:15:59,470
Terrell, I believe.
234
00:15:59,590 --> 00:16:02,930
I saw you coming in here and I followed
you. I've seen you sneaking around
235
00:16:02,930 --> 00:16:04,270
before. Well, of course you have.
236
00:16:04,650 --> 00:16:06,750
I've been searching for the diamonds,
old boy. What else?
237
00:16:07,250 --> 00:16:09,050
There aren't any diamonds. Don't you
know that?
238
00:16:09,590 --> 00:16:10,590
Well, they're not here.
239
00:16:10,830 --> 00:16:12,210
And they're not in your stateroom.
240
00:16:12,550 --> 00:16:14,870
But that really doesn't prove an awful
lot.
241
00:16:15,170 --> 00:16:16,450
It proves you're a sneak thief.
242
00:16:17,170 --> 00:16:18,450
I'm going to report you to the captain.
243
00:16:18,930 --> 00:16:20,130
Now, just a moment, Mr.
244
00:16:20,330 --> 00:16:23,350
Iverson. Remember those other little
deals you helped Mr. Eng on?
245
00:16:24,150 --> 00:16:27,230
Selling things abroad and so on? What of
them? They were perfectly legitimate.
246
00:16:27,530 --> 00:16:31,170
But speaking of reporting to people,
there's a private inquiry agent in San
247
00:16:31,170 --> 00:16:34,710
Francisco with a full grip on you,
Iverson. They say you cheated Eng for
248
00:16:34,710 --> 00:16:37,610
to $10 ,000 on those sales over the past
five years.
249
00:16:38,970 --> 00:16:40,630
The girl would be interested in that, I
expect?
250
00:16:41,250 --> 00:16:42,250
Sure wouldn't.
251
00:16:43,210 --> 00:16:45,350
You're the kind of man I could
cheerfully strangle.
252
00:16:45,570 --> 00:16:47,870
Ah, but that should wait until after we
land, don't you think?
253
00:16:48,190 --> 00:16:49,630
And the diamonds too, maybe.
254
00:16:50,640 --> 00:16:53,800
Since I can't find them, you've
obviously made arrangements to smuggle
255
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
Yes, of course.
256
00:16:55,700 --> 00:17:00,860
We can just wait about everything until
we land, including the size of my share
257
00:17:00,860 --> 00:17:02,100
of the loot to keep in quiet.
258
00:17:10,240 --> 00:17:12,140
And here's what the police gave me.
259
00:17:12,400 --> 00:17:17,180
Gilbert Terrell, alias Chilton,
sometimes called Colonel Chilton, alias
260
00:17:17,180 --> 00:17:19,819
Marquis de Frontenac. What's his racket,
Paul? Smuggling.
261
00:17:20,280 --> 00:17:21,339
He used to be one of the best.
262
00:17:22,060 --> 00:17:24,280
All right. I'm going to meet Julie when
she lands.
263
00:17:25,060 --> 00:17:27,300
You better be at the pier ahead of time
to check the customs.
264
00:17:27,680 --> 00:17:28,720
I have the tickets, Perry.
265
00:17:29,020 --> 00:17:31,600
Tickets? I was going to drive to Long
Beach anyway. I've got a date there
266
00:17:31,600 --> 00:17:32,319
tomorrow night.
267
00:17:32,320 --> 00:17:34,540
The Ione docks in San Francisco call.
268
00:17:36,100 --> 00:17:37,180
Thank you, Bellastree.
269
00:18:03,760 --> 00:18:04,960
What's he going to do, crack a safe?
270
00:18:05,800 --> 00:18:07,420
Lots of hiding places on his ship.
271
00:18:07,680 --> 00:18:09,940
If Terrell leaves the stones on board,
we'll find them.
272
00:18:10,280 --> 00:18:11,280
Hurry it up, men.
273
00:18:12,300 --> 00:18:14,400
What if he tries to slip them past?
274
00:18:15,780 --> 00:18:19,740
All due respect to the man's reputation,
I don't think he's got a prayer.
275
00:18:20,620 --> 00:18:21,820
How good is he, really?
276
00:18:22,820 --> 00:18:27,660
I understand he was actually stuck with
the Titans once in Southampton, 20 years
277
00:18:27,660 --> 00:18:28,660
ago.
278
00:18:48,240 --> 00:18:51,460
Now, look, old man, doesn't diplomatic
immunity mean anything in this country?
279
00:18:51,880 --> 00:18:54,620
I happen to be the charge d 'affaires
for Hunza, you know.
280
00:18:58,880 --> 00:19:03,240
Now, Julie, there's really no proof that
Terrell is carrying any diamonds.
281
00:19:03,460 --> 00:19:08,880
Oh, but I saw Sherwin talking to him all
the time. And he is a smuggler. All
282
00:19:08,880 --> 00:19:09,880
right.
283
00:19:10,160 --> 00:19:12,020
Now, they're going to search everyone
this time.
284
00:19:12,240 --> 00:19:14,200
So you'd better try and relax for a
while.
285
00:19:14,700 --> 00:19:15,940
Mr. Wendell.
286
00:19:16,300 --> 00:19:19,000
How nice. I was hoping you would be on
the job.
287
00:19:19,260 --> 00:19:20,260
How are you, Agatha?
288
00:19:20,660 --> 00:19:21,660
Splendid, dear.
289
00:19:22,340 --> 00:19:24,480
What is Tyrell carrying?
290
00:19:25,080 --> 00:19:26,080
Any idea?
291
00:19:26,980 --> 00:19:28,040
Supposed to be diamonds.
292
00:19:28,340 --> 00:19:29,380
It is diamonds.
293
00:19:29,720 --> 00:19:32,380
Diamonds. I love diamonds.
294
00:19:32,840 --> 00:19:34,260
They're always so expensive.
295
00:19:35,680 --> 00:19:39,180
What do you think my moiety will be this
time?
296
00:19:39,380 --> 00:19:41,340
We'll talk about the reward when we find
the goods.
297
00:19:42,060 --> 00:19:43,160
I'm all in yours.
298
00:19:43,460 --> 00:19:45,080
That man even cleaned my toothpaste.
299
00:19:47,189 --> 00:19:50,190
Oh, and the same to your sphinx -like
friend here.
300
00:20:03,790 --> 00:20:04,790
Oh,
301
00:20:05,270 --> 00:20:07,670
Mr. Mason, look, they're not letting him
go.
302
00:20:08,430 --> 00:20:11,870
Oh, stop him. Didn't Mr. Drake tell you?
I have no luck, Inspector.
303
00:20:13,050 --> 00:20:15,190
Mason, I'm sorry to say we found no
diamonds.
304
00:20:15,900 --> 00:20:16,900
All right, Paul.
305
00:20:17,980 --> 00:20:21,900
In fact, the Hong Kong police doubt very
much whether anybody will ever find
306
00:20:21,900 --> 00:20:23,140
these diamonds. And you know why?
307
00:20:23,920 --> 00:20:26,680
Because they feel exactly the same way I
do right now.
308
00:20:26,980 --> 00:20:28,680
There just are no such diamonds.
309
00:20:29,980 --> 00:20:33,960
Julie, is it possible that you might
have misunderstood something your
310
00:20:33,960 --> 00:20:34,899
grandfather said?
311
00:20:34,900 --> 00:20:38,240
Oh, now you don't believe me either. Now
nobody believes me.
312
00:21:14,640 --> 00:21:16,600
I'm sorry to bother you, Mrs. Iverson.
313
00:21:17,500 --> 00:21:18,600
Is your husband in?
314
00:21:18,980 --> 00:21:19,980
Like always.
315
00:21:21,620 --> 00:21:26,140
Missing? I had to talk to somebody. They
didn't find the diamonds. They don't
316
00:21:26,140 --> 00:21:27,340
even believe there are any.
317
00:21:27,560 --> 00:21:30,760
Well... Even Mr. Mason has to lie down
and rest.
318
00:21:31,080 --> 00:21:35,240
But I thought, if you'd talk to him...
Well, of course, but after all, what
319
00:21:35,240 --> 00:21:40,160
could I really say to him? You could...
Well... Hello?
320
00:21:40,960 --> 00:21:42,360
I say, old man...
321
00:21:42,590 --> 00:21:43,890
Sitting right on top of the telephone.
322
00:21:44,650 --> 00:21:47,010
All right, just a minute. I'll take this
on another phone.
323
00:21:47,990 --> 00:21:48,990
Excuse me.
324
00:21:49,610 --> 00:21:50,890
I'll make some coffee.
325
00:21:57,030 --> 00:21:58,530
Business. Just take a moment.
326
00:22:01,410 --> 00:22:02,410
Yes,
327
00:22:04,750 --> 00:22:05,750
I'm still here.
328
00:22:06,830 --> 00:22:09,830
Search. They all dissected me.
329
00:22:10,500 --> 00:22:12,540
Oh, nonsense. Of course I got them
through.
330
00:22:13,180 --> 00:22:15,060
You weren't really worried about that,
were you?
331
00:22:15,620 --> 00:22:16,620
No, no.
332
00:22:16,820 --> 00:22:17,820
I knew all the time.
333
00:22:18,700 --> 00:22:19,800
Do you really have them?
334
00:22:20,120 --> 00:22:23,340
Well, I don't have them in my pocket. I
can pick them up within five minutes.
335
00:22:23,660 --> 00:22:25,000
Shall I deliver them tonight?
336
00:22:25,560 --> 00:22:26,900
Yes, as soon as possible.
337
00:22:27,740 --> 00:22:28,740
No, no, not here.
338
00:22:29,420 --> 00:22:30,420
Meet me at my office.
339
00:22:31,240 --> 00:22:32,680
I'll be there within one hour.
340
00:22:33,820 --> 00:22:34,820
Talio?
341
00:23:06,960 --> 00:23:08,180
This guy's supposed to be a genius.
342
00:23:08,800 --> 00:23:10,080
But how does he do it?
343
00:23:10,920 --> 00:23:13,740
He drops his stuff overboard with a
marker like any amateur.
344
00:23:14,360 --> 00:23:15,520
Here it is, Captain.
345
00:23:18,640 --> 00:23:20,320
Thank you very much.
346
00:23:25,160 --> 00:23:26,160
Hey, Mary.
347
00:23:28,500 --> 00:23:30,380
Let me quick on. That tide.
348
00:23:30,800 --> 00:23:32,260
You bungling idiots.
349
00:23:32,660 --> 00:23:34,500
Mr. Iverson will kill you for this.
350
00:23:34,700 --> 00:23:35,700
Iverson.
351
00:23:36,170 --> 00:23:37,310
I thought you were the customs.
352
00:23:38,690 --> 00:23:39,850
Oh, boys, boys.
353
00:23:40,310 --> 00:23:42,970
I don't know how you're going to explain
this to Iverson.
354
00:23:43,370 --> 00:23:45,890
Look, buddy, you're not hanging blame on
us.
355
00:23:46,550 --> 00:23:47,550
Me hanging on you?
356
00:23:47,990 --> 00:23:48,990
You hung yourself.
357
00:23:50,130 --> 00:23:51,150
What do you think, Ollie?
358
00:23:52,110 --> 00:23:54,270
Maybe it's better he goes out with Ty,
too, huh?
359
00:23:54,530 --> 00:23:57,170
Now, just a minute, chaps. Let's talk.
Excuse me, gentlemen.
360
00:23:58,010 --> 00:24:01,370
I seem to be lost. I wonder if one of
you could direct me to Market Street.
361
00:24:01,670 --> 00:24:02,710
Right back where you came.
362
00:24:03,400 --> 00:24:05,940
Well, if it isn't the sphinx from the
customs service.
363
00:24:07,420 --> 00:24:09,640
They say you are out of your way. I'll
show you.
364
00:24:10,360 --> 00:24:12,980
Goodbye, chaps, and good fishing.
365
00:24:17,980 --> 00:24:18,980
Who were your friends?
366
00:24:19,400 --> 00:24:20,560
Oh, I haven't the foggiest idea.
367
00:24:21,020 --> 00:24:22,020
I've never seen them before.
368
00:24:22,240 --> 00:24:24,800
Forget it, Sorrel. I saw you fighting
with them over a package.
369
00:24:25,120 --> 00:24:26,120
A package?
370
00:24:26,340 --> 00:24:27,400
A package, he says.
371
00:24:28,020 --> 00:24:31,040
A king's ransom and a hundred feet of
water headed for the Golden Gate.
372
00:24:31,790 --> 00:24:34,110
Those diamonds might as well be in King
Solomon's mines.
373
00:24:34,870 --> 00:24:37,670
The Black Knight, my friend, and that's
the watery troop.
374
00:24:41,850 --> 00:24:42,850
Hello.
375
00:24:43,550 --> 00:24:44,550
Yes, Paul.
376
00:24:45,630 --> 00:24:46,629
What happened?
377
00:24:46,630 --> 00:24:47,630
You heard me.
378
00:24:47,910 --> 00:24:51,090
I called customs and they're getting
divers, but the tide's going up.
379
00:24:51,510 --> 00:24:55,450
You see, Terrell was jumped by a couple
of goons just when he wanted to pick up
380
00:24:55,450 --> 00:24:56,089
the diamonds.
381
00:24:56,090 --> 00:24:57,970
You saw that? Sure I did.
382
00:24:58,170 --> 00:24:59,410
And here's another one for you.
383
00:24:59,870 --> 00:25:02,210
It wasn't Sherwin he was going to
deliver the diamonds to.
384
00:25:02,650 --> 00:25:03,850
It was Iverson.
385
00:25:05,150 --> 00:25:06,610
Terrell was going to deliver them
tonight?
386
00:25:06,950 --> 00:25:09,210
Yep. To Iverson at his office.
387
00:25:09,870 --> 00:25:13,010
Of course, now Terrell's taken off. To
the South Seas, probably.
388
00:25:13,250 --> 00:25:14,610
This he'll never be able to explain.
389
00:25:57,200 --> 00:25:58,880
I guess the score is even now, Julie.
390
00:26:00,320 --> 00:26:01,660
Mr. Iverson is dead.
391
00:26:12,300 --> 00:26:16,140
The blade was driven into the victim's
body between the vertebrae in the left
392
00:26:16,140 --> 00:26:18,980
scapula and between the fists and six
ribs.
393
00:26:19,420 --> 00:26:22,460
It penetrated the left lung, causing
massive hemorrhaging.
394
00:26:22,780 --> 00:26:24,640
Very concisely stated, Doctor. Thank
you.
395
00:26:25,080 --> 00:26:26,080
Mr. Mason.
396
00:26:28,530 --> 00:26:32,650
Doctor, if the aorta had been cut, death
would have been instantaneous, would it
397
00:26:32,650 --> 00:26:36,310
not? Yes, sir, but it was not the case,
otherwise I would have stated so.
398
00:26:36,650 --> 00:26:37,650
Of course.
399
00:26:38,030 --> 00:26:42,130
As it was, the decedent could have lived
after being stabbed for, what, five
400
00:26:42,130 --> 00:26:43,330
minutes? Yes.
401
00:26:43,750 --> 00:26:46,510
Or even longer, perhaps as much as 15 or
20 minutes?
402
00:26:47,110 --> 00:26:51,510
Well, hypothetically it's possible, but
in this instance I really couldn't say.
403
00:26:52,050 --> 00:26:53,950
Well, let's leave it at 15 minutes,
then.
404
00:26:54,390 --> 00:26:57,510
Objection. Counsel is attempting to
legitimatize his own inference.
405
00:26:58,290 --> 00:26:59,290
Sustained.
406
00:26:59,610 --> 00:27:02,230
Mr. Mason's last remark will be struck
from the record.
407
00:27:03,190 --> 00:27:04,830
I have no more questions, Your Honor.
408
00:27:05,950 --> 00:27:09,790
Well, I first met Julie Yang in Hong
Kong for the reading of her
409
00:27:09,790 --> 00:27:11,810
will. What was your relationship to the
grandfather?
410
00:27:12,070 --> 00:27:12,989
His assistant.
411
00:27:12,990 --> 00:27:17,630
We were partners, actually, after a
fashion, but there was nothing in
412
00:27:17,650 --> 00:27:19,450
so everything went to the defendant.
413
00:27:19,790 --> 00:27:22,190
And what was the extent of the estate?
414
00:27:23,660 --> 00:27:26,300
Mostly the reputation of the firm and
some clients.
415
00:27:26,680 --> 00:27:28,420
No personal property?
416
00:27:28,760 --> 00:27:33,960
Oh, yes. The solicitor had it all
catalogued, but no one paid much
417
00:27:33,960 --> 00:27:35,720
it. Why was that, Mr. Sherman?
418
00:27:35,980 --> 00:27:39,540
Well, there was a bit of a flap when no
diamonds turned up.
419
00:27:40,780 --> 00:27:45,760
Now, the diamonds you mentioned in
direct examination, had you ever seen
420
00:27:45,760 --> 00:27:46,760
these alleged diamonds?
421
00:27:47,160 --> 00:27:48,160
Well, no.
422
00:27:49,020 --> 00:27:51,220
Who was present during the discussion
about them?
423
00:27:51,580 --> 00:27:53,520
The solicitor, Louis Q, and Miss Eng.
424
00:27:54,120 --> 00:27:57,660
Iverson arrived in the middle. Did any
of these people admit having seen the
425
00:27:57,660 --> 00:27:58,660
diamonds?
426
00:27:59,120 --> 00:28:02,980
No, but Iverson must have, assuming he
stole them.
427
00:28:03,340 --> 00:28:05,060
Assumptions are not evidence, Mr.
Sherwin.
428
00:28:05,300 --> 00:28:06,960
And neither is hearsay.
429
00:28:07,820 --> 00:28:11,400
So far, there is no evidence that the
diamonds ever existed, is there?
430
00:28:15,280 --> 00:28:19,800
From the testimony given so far, it
seems apparent that the seeds of murder
431
00:28:19,800 --> 00:28:20,940
planted in Hong Kong.
432
00:28:21,580 --> 00:28:25,440
Now, since you were there, Mrs. Iverson,
you may be in a unique position to shed
433
00:28:25,440 --> 00:28:26,440
some light on the matter.
434
00:28:26,640 --> 00:28:30,600
I'll try, but we were only there for one
day, and since Miss Raine was dead, I
435
00:28:30,600 --> 00:28:32,540
guess there wasn't much business in Hong
Kong for Ralph.
436
00:28:32,760 --> 00:28:35,840
Well, isn't it possible that your
husband may have transacted some
437
00:28:35,840 --> 00:28:37,500
you were unaware of?
438
00:28:37,980 --> 00:28:39,420
He could have, sure.
439
00:28:40,040 --> 00:28:43,980
I remember seeing a package in his
suitcase the day we sailed for home.
440
00:28:44,300 --> 00:28:48,300
It was about, um, oh, so big.
441
00:28:48,890 --> 00:28:52,930
When I asked him about it, he got, well,
sort of excited and hustled me out of
442
00:28:52,930 --> 00:28:54,850
the stateroom. Did you ever see that
package again?
443
00:28:55,230 --> 00:28:57,870
No, it was gone the next morning, and he
didn't have it when we went through
444
00:28:57,870 --> 00:28:59,230
customs. Very well.
445
00:28:59,830 --> 00:29:03,050
Now, if you will, I'd like you to give
me a complete account of your husband's
446
00:29:03,050 --> 00:29:04,310
movements on the day of the murder.
447
00:29:04,730 --> 00:29:07,530
Well, we didn't get home from the boat
till nearly six o 'clock.
448
00:29:08,190 --> 00:29:11,490
We had dinner about eight, and after
that, Miss Eng arrived.
449
00:29:12,110 --> 00:29:13,550
Oh, just social visits?
450
00:29:14,170 --> 00:29:15,170
Not with me.
451
00:29:15,520 --> 00:29:18,700
She said nobody believed her about the
diamonds and she wanted Ralph's advice,
452
00:29:18,900 --> 00:29:20,040
but he had to go to the office.
453
00:29:20,440 --> 00:29:21,700
At that hour?
454
00:29:22,560 --> 00:29:24,580
He got a phone call and left.
455
00:29:25,700 --> 00:29:27,280
What did the defendant do?
456
00:29:28,300 --> 00:29:34,260
She made up some excuse about having to
see a cousin in Chinatown and went after
457
00:29:34,260 --> 00:29:35,620
him. Objection, Your Honor.
458
00:29:36,420 --> 00:29:39,260
Sustained. The witness will refrain from
speculating.
459
00:29:39,500 --> 00:29:42,520
Well, they were mighty friendly on the
boat and she did go to his office.
460
00:29:46,220 --> 00:29:48,240
I met Miss Ng when she came aboard in
Hong Kong.
461
00:29:48,660 --> 00:29:49,659
What was it?
462
00:29:49,660 --> 00:29:51,420
Yes, I think we have a very good chance
now.
463
00:29:53,740 --> 00:29:55,140
I'll certainly pass it on to her.
464
00:29:56,480 --> 00:29:57,480
Thank you, Mr. Q.
465
00:29:59,400 --> 00:30:00,880
Sounds like you got what you wanted.
466
00:30:01,180 --> 00:30:02,180
Yes, I did.
467
00:30:02,400 --> 00:30:04,140
All right. Who killed Iverson?
468
00:30:04,700 --> 00:30:07,700
Oh, I haven't the faintest idea, Paul,
but I do have a little job for you.
469
00:30:08,460 --> 00:30:11,200
Now, Julie said there was a cab parked
at the building that night.
470
00:30:11,880 --> 00:30:15,820
So? I have a photograph I want you to
show to every taxi driver in San
471
00:30:15,820 --> 00:30:16,820
Francisco.
472
00:30:20,200 --> 00:30:27,080
I have a message for you from Lewis Q.
473
00:30:27,640 --> 00:30:29,420
I'm not sure I can pass it on properly.
474
00:30:29,980 --> 00:30:31,680
Don't be inscrutable, Mr. Mason.
475
00:30:33,180 --> 00:30:35,300
It's more in the tone than the words.
476
00:30:35,880 --> 00:30:37,860
But I'd rather think he fell in love
with you.
477
00:30:39,300 --> 00:30:40,300
Mr. Mason?
478
00:30:40,929 --> 00:30:42,850
You wish to examine Mr. Gilbert Terrell?
479
00:30:43,170 --> 00:30:47,270
If it please the court, the defense
would like to waive cross -examination
480
00:30:47,270 --> 00:30:50,630
this point, with the right to recall a
little later. I can assure the court
481
00:30:50,630 --> 00:30:54,050
there are reasons which will make it in
the interest of justice to grant this
482
00:30:54,050 --> 00:30:56,570
request. I have no objection to that,
Your Honor.
483
00:30:57,210 --> 00:30:58,290
All right, Mr. Mason.
484
00:30:59,130 --> 00:31:00,570
Prosecution may proceed with its case.
485
00:31:00,810 --> 00:31:02,570
I call Frank Chowan to the stand.
486
00:31:03,350 --> 00:31:07,310
Then after dinner last night, we follow
him, tied out. Right back to Waterfront
487
00:31:07,310 --> 00:31:08,790
again, where he meet that fishing boat.
488
00:31:09,420 --> 00:31:12,240
And like I told you, he got package, all
right.
489
00:31:12,740 --> 00:31:14,440
But he dropped it right into bay.
490
00:31:14,640 --> 00:31:15,459
Just a moment.
491
00:31:15,460 --> 00:31:19,060
Did Mr. Terrell stop anywhere just
before meeting the fishing boat?
492
00:31:19,460 --> 00:31:21,420
Well, he stopped to make phone call.
493
00:31:21,760 --> 00:31:23,200
Do you have any idea whom he called?
494
00:31:23,760 --> 00:31:24,760
Sure.
495
00:31:24,920 --> 00:31:26,840
I sneak up behind telephone booth.
496
00:31:27,120 --> 00:31:28,200
I listen to conversation.
497
00:31:29,020 --> 00:31:30,020
He tell Mr.
498
00:31:30,260 --> 00:31:32,500
Iverson he have diamonds within five
minutes.
499
00:31:33,940 --> 00:31:34,940
Thank you very much.
500
00:31:35,140 --> 00:31:36,140
Mr. Mason.
501
00:31:37,820 --> 00:31:42,200
I have no questions of this witness,
Your Honor, but at this time, I would
502
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
to recall a witness.
503
00:31:43,400 --> 00:31:44,400
Very well.
504
00:31:44,580 --> 00:31:49,260
Mr. Terrell, begging the court's
indulgence, the witness we'd like to
505
00:31:49,260 --> 00:31:50,480
Miss Agatha Culpepper.
506
00:31:51,300 --> 00:31:52,880
Mr. Chow, and you may step down.
507
00:31:53,500 --> 00:31:54,500
Miss Culpepper.
508
00:32:02,540 --> 00:32:05,400
No, I am not an informer. I just...
509
00:32:06,380 --> 00:32:10,160
Well, I notify customs whenever I spot
someone on shipboard I know they'll be
510
00:32:10,160 --> 00:32:13,900
interested in. It's a perfectly
legitimate... But you are compensated
511
00:32:13,900 --> 00:32:18,280
little acts of informing. A percentage
of the recovery... The law provides a
512
00:32:18,280 --> 00:32:20,700
perfectly legitimate reward for what I
do.
513
00:32:21,220 --> 00:32:24,240
Dan, you were deprived of that reward,
weren't you, Miss Culpepper?
514
00:32:24,640 --> 00:32:29,080
Conceivably a very substantial reward
when customs was unable to locate any
515
00:32:29,080 --> 00:32:32,980
diamonds. Well, how was I to know he'd
do an amateurish thing like dropping
516
00:32:32,980 --> 00:32:34,400
overboard before we ever landed?
517
00:32:35,020 --> 00:32:37,800
Yes, I certainly was deprived of my
reward.
518
00:32:38,000 --> 00:32:40,920
By Terrell himself not being caught with
the diamonds.
519
00:32:42,220 --> 00:32:47,080
Now, Miss Culpepper, I want you to think
very carefully before answering this
520
00:32:47,080 --> 00:32:48,080
next question.
521
00:32:48,580 --> 00:32:52,920
In your earlier testimony, you stated
that the defendant, Miss Ang, missed the
522
00:32:52,920 --> 00:32:56,420
sailing of the Ione and boarded it only
by coming out on the pilot boat.
523
00:32:56,880 --> 00:32:59,400
Yes, I was on the deck when she came up
the ladder.
524
00:32:59,820 --> 00:33:00,820
Very well.
525
00:33:01,040 --> 00:33:03,120
Was anyone else on the deck at the time?
526
00:33:03,450 --> 00:33:07,870
Oh, yes, lots of people. If you were to
ask me just who, I'm afraid I couldn't
527
00:33:07,870 --> 00:33:08,870
say.
528
00:33:09,350 --> 00:33:10,350
I see.
529
00:33:12,270 --> 00:33:13,430
That's all, Miss Culpepper.
530
00:33:15,130 --> 00:33:17,870
Your Honor, I would now like to recall
Gilbert Terrell.
531
00:33:18,850 --> 00:33:23,650
Mr. Terrell, you were asked by the
district attorney if you had smuggled
532
00:33:23,650 --> 00:33:26,950
something into the United States on this
latest trip.
533
00:33:27,510 --> 00:33:29,670
Now, would you like the clerk to read
back your answer?
534
00:33:29,970 --> 00:33:33,770
No, no, I remember exactly what I said.
I neither smuggled... Nor tempted to
535
00:33:33,770 --> 00:33:34,770
smuggle, and that's that.
536
00:33:34,810 --> 00:33:35,810
All right, then.
537
00:33:36,090 --> 00:33:38,690
Did you ever actually see the diamonds
in question?
538
00:33:39,070 --> 00:33:39,949
Of course.
539
00:33:39,950 --> 00:33:42,690
Iverson showed them to me aboard ship. A
very valuable collection.
540
00:33:43,190 --> 00:33:44,129
Please continue.
541
00:33:44,130 --> 00:33:47,870
Well, he asked me how to get them into
the country and so on, obeyed customs.
542
00:33:48,670 --> 00:33:52,590
Did he ask you to do the job for him?
Did Iverson give you the diamonds to
543
00:33:52,590 --> 00:33:53,389
smuggle in?
544
00:33:53,390 --> 00:33:56,410
Well, I held them at one time, I
suppose.
545
00:33:56,950 --> 00:33:59,290
And as the ship approached San
Francisco...
546
00:33:59,880 --> 00:34:03,960
Did you drop them over the side with a
float attached outside the
547
00:34:03,960 --> 00:34:06,980
custom limits, perhaps, with plans for a
fisherman to pick them up?
548
00:34:07,220 --> 00:34:10,420
I say, Your Honor, isn't this creeping
back into the incrimination bit again? I
549
00:34:10,420 --> 00:34:11,980
mean, really, without counsel here.
550
00:34:12,360 --> 00:34:13,920
May it please the court.
551
00:34:14,219 --> 00:34:15,940
We're here to consider a murder.
552
00:34:16,820 --> 00:34:20,900
Why Mr. Mason should waste time
eliciting further evasions and perjury
553
00:34:20,900 --> 00:34:22,080
suppositions from Mr. Terrell.
554
00:34:22,320 --> 00:34:25,980
On behalf of the witness, Your Honor, I
protest. Mr. Terrell is far too
555
00:34:25,980 --> 00:34:27,699
experienced to risk perjury.
556
00:34:28,250 --> 00:34:32,409
I also believe he's the last man in the
world who'd be amateurish about an act
557
00:34:32,409 --> 00:34:33,208
of smuggling.
558
00:34:33,210 --> 00:34:34,210
Go on, Mr. Mason.
559
00:34:34,889 --> 00:34:36,550
I think I'm interested in this line.
560
00:34:37,810 --> 00:34:42,590
And it would be amateurish, wouldn't it,
Mr. Terrell, to throw a small package
561
00:34:42,590 --> 00:34:45,670
overboard in water so rough a whale
would be hard to locate?
562
00:34:45,909 --> 00:34:49,469
Well, that would depend upon the degree
of panic on the part of the thrower, I
563
00:34:49,469 --> 00:34:50,650
would say. Panic, Mr. Terrell?
564
00:34:51,310 --> 00:34:52,310
You?
565
00:34:53,449 --> 00:34:55,790
And tell us when you really hired that
fisherman.
566
00:34:56,480 --> 00:35:00,920
The one who handed you the package so
conveniently in front of witnesses. The
567
00:35:00,920 --> 00:35:04,320
package you so conveniently dropped into
the bay when those witnesses attacked
568
00:35:04,320 --> 00:35:05,320
you.
569
00:35:05,620 --> 00:35:09,380
Well, I don't remember exactly when.
Wasn't it after the ship had docked?
570
00:35:09,680 --> 00:35:10,880
After you were ashore?
571
00:35:11,880 --> 00:35:15,260
Wasn't the whole thing just a stunt you
arranged for Mr. Iverson's benefit?
572
00:35:16,720 --> 00:35:17,720
Really, old chap?
573
00:35:17,960 --> 00:35:20,440
Like the rest of your performance aboard
ship.
574
00:35:21,420 --> 00:35:24,560
Wasn't it all done so Iverson would
never guess that his diamonds hadn't
575
00:35:24,560 --> 00:35:25,560
the ocean at all?
576
00:35:25,950 --> 00:35:29,910
But I... I had them aboard ship. We...
We didn't stop anywhere.
577
00:35:30,610 --> 00:35:34,310
There was no way I could have... What
about the pilot boat in Hong Kong, Mr.
578
00:35:34,350 --> 00:35:35,350
Terrell?
579
00:35:35,570 --> 00:35:37,430
Miss Ng came out to the ship on it.
580
00:35:38,210 --> 00:35:41,290
Couldn't you have sent the diamonds
ashore by the same pilot boat?
581
00:35:42,310 --> 00:35:45,990
I'm told the Hong Kong police are at
present interviewing a sailor from that
582
00:35:45,990 --> 00:35:48,730
pilot boat who admits he took a package
ashore for someone.
583
00:35:50,370 --> 00:35:51,470
I'm not going to answer you.
584
00:35:51,670 --> 00:35:52,670
All right.
585
00:35:52,730 --> 00:35:54,170
Let's get back to the murder, then.
586
00:35:55,100 --> 00:35:59,200
After your little charade of losing a
package in San Francisco Bay, where did
587
00:35:59,200 --> 00:36:00,200
you go?
588
00:36:00,260 --> 00:36:05,360
Well, I ducked out for Mr. Drake. I
needed a spot to drink. Be careful of
589
00:36:05,360 --> 00:36:06,460
perjury, Mr. Terrell.
590
00:36:07,460 --> 00:36:08,960
Didn't you go straight to Iverson?
591
00:36:09,740 --> 00:36:13,760
Wasn't that the final necessary part of
your act, to tell him the sad story of
592
00:36:13,760 --> 00:36:16,220
how his thugs had caused you to lose his
diamonds?
593
00:36:16,760 --> 00:36:17,800
Only then what happened?
594
00:36:18,420 --> 00:36:19,520
Wouldn't Iverson believe you?
595
00:36:20,720 --> 00:36:24,780
Didn't he, too, guess the truth? And
didn't you then pick up that knife
596
00:36:24,780 --> 00:36:25,780
No!
597
00:36:25,840 --> 00:36:27,960
No, that's not the way it happened.
598
00:36:28,180 --> 00:36:31,780
Mr. Turrell, I can put on the stand a
cab driver who will testify that he
599
00:36:31,780 --> 00:36:34,880
you up at the waterfront and drove you
to Iverson's office building.
600
00:36:35,120 --> 00:36:36,120
But I never went inside.
601
00:36:36,400 --> 00:36:37,400
Look.
602
00:36:37,560 --> 00:36:40,720
Look here. I'll admit the rest about
taking his diamonds and so on.
603
00:36:41,260 --> 00:36:42,500
But I didn't see Iverson.
604
00:36:42,860 --> 00:36:44,020
I didn't get out of the cab.
605
00:36:45,220 --> 00:36:48,260
I didn't kill him. Why didn't you go
inside, Mr. Turrell?
606
00:36:49,290 --> 00:36:54,670
There was someone there ahead of me. I
saw go in, so I waited outside.
607
00:36:56,350 --> 00:36:57,550
Then another woman came along.
608
00:36:57,830 --> 00:36:58,830
Who, Mr. Terrell?
609
00:36:59,310 --> 00:37:01,350
Who was the first one you saw go into
that building?
610
00:37:03,010 --> 00:37:06,310
I'm sorry, now, but it's every man for
himself now.
611
00:37:07,530 --> 00:37:10,150
It was Mrs. Iverson.
612
00:37:11,090 --> 00:37:13,630
I think this would be a good opportunity
for Mrs.
613
00:37:13,850 --> 00:37:15,350
Iverson to take the stand again.
614
00:37:15,930 --> 00:37:20,130
He was going to leave me with nothing.
Nothing. The one time he had a chance to
615
00:37:20,130 --> 00:37:21,170
make some real money.
616
00:37:21,390 --> 00:37:25,090
After all the penny -ante stuff he used
to swindle Mr. Ring on, he finally got a
617
00:37:25,090 --> 00:37:28,450
big one, and he didn't tell me. All
those diamonds.
618
00:37:28,670 --> 00:37:32,670
I saw them on the ship. A gift, he said,
or something for the boss.
619
00:37:32,970 --> 00:37:36,430
But I went back, and I opened the
package, and they were diamonds all
620
00:37:36,430 --> 00:37:39,530
he was going to take them and use them
to write out on me. Well, I just told
621
00:37:39,530 --> 00:37:42,990
I'd inform on him if he did. Then he
started hitting me, and he hit me, and
622
00:37:42,990 --> 00:37:47,050
hit me, and I... I don't know what
happened. and then I grabbed the knife
623
00:37:47,050 --> 00:37:48,050
then...
50409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.