Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,810 --> 00:00:45,810
Your attention, please.
2
00:00:46,170 --> 00:00:51,570
Now arriving flight number 13 from
Athens, Rome, Paris, London, and New
3
00:00:52,390 --> 00:00:55,830
Passengers will embark in about five
minutes at satellite number two.
4
00:01:00,030 --> 00:01:02,990
Ah, it's quite a piece, I assume, from
Athens.
5
00:01:05,390 --> 00:01:09,650
You get a couple of good shots to go
along with my follow -up story, we'll be
6
00:01:09,650 --> 00:01:10,488
team, okay?
7
00:01:10,490 --> 00:01:11,870
Got quite a face, hasn't he?
8
00:01:12,190 --> 00:01:13,510
Wait till you see the rest of them.
9
00:01:13,930 --> 00:01:15,610
Half genius, half goat.
10
00:01:16,670 --> 00:01:18,450
Hats are for horses, he says.
11
00:01:19,190 --> 00:01:21,170
Soap is for dishes and the clothes.
12
00:01:21,730 --> 00:01:24,510
Clothes look like he's worn them in a
sleeping bag for five nights.
13
00:01:25,990 --> 00:01:27,930
Oh, Mary, you little horsey.
14
00:01:28,690 --> 00:01:34,150
John, why are you going to a costume
party? Come off it, man. You're through
15
00:01:34,150 --> 00:01:35,150
customs now.
16
00:01:35,190 --> 00:01:39,210
Dang, there are people around here. What
are you doing?
17
00:01:39,550 --> 00:01:40,469
Shut up.
18
00:01:40,470 --> 00:01:41,470
Ooh.
19
00:01:43,530 --> 00:01:44,530
Danny, this is Stephen.
20
00:01:45,450 --> 00:01:50,310
Stephen, my dear, I really shouldn't do
this to you, but... Me Daniel Patrick
21
00:01:50,310 --> 00:01:51,310
O'Malley.
22
00:01:51,750 --> 00:01:55,770
Whiskey sponge, card shark, and one of
our more prominent literary failures.
23
00:01:56,570 --> 00:01:57,570
How do you do?
24
00:01:58,290 --> 00:01:59,290
How do you do?
25
00:02:00,250 --> 00:02:02,070
Oh, and this is Cleo, Stephen's mother.
26
00:02:02,610 --> 00:02:04,590
Well, you must remember her from Athens,
Danny.
27
00:02:04,850 --> 00:02:08,210
Oh, when Mr. O'Malley was writing the
story about you in Greece.
28
00:02:08,729 --> 00:02:12,170
Oh, the housekeeper in that house.
29
00:02:14,940 --> 00:02:17,200
Look. It's you on the cover.
30
00:02:17,460 --> 00:02:18,460
Yeah.
31
00:02:21,460 --> 00:02:22,460
They're with you.
32
00:02:22,900 --> 00:02:25,520
They come with you. I brought them, you
little cat.
33
00:02:26,000 --> 00:02:27,180
Phoebe's gonna be my model.
34
00:02:27,720 --> 00:02:28,720
A woman?
35
00:02:28,800 --> 00:02:30,740
Well, what's so strange about that? I've
used them before.
36
00:02:31,300 --> 00:02:35,780
Once, a peasant woman with muscles
pushing a plow.
37
00:02:36,840 --> 00:02:41,740
But this kid... Annie, I'm gonna do her
life -size.
38
00:02:42,020 --> 00:02:43,020
Full figure.
39
00:02:43,840 --> 00:02:44,980
Just... The girl.
40
00:02:45,320 --> 00:02:46,380
Standing there.
41
00:02:47,140 --> 00:02:48,300
Simplicity itself.
42
00:02:49,280 --> 00:02:55,960
Pristine. This is your angle for me
doing a follow -up story of the great
43
00:02:55,960 --> 00:02:58,400
Kenney. Annie, just wait.
44
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
You'll see.
45
00:03:01,040 --> 00:03:03,460
All right, ladies, let's go get our
luggage now.
46
00:03:03,960 --> 00:03:10,480
What a beautiful
47
00:03:10,480 --> 00:03:16,860
girl. As the sun sinks slowly in the
west, A sad farewell to the great
48
00:03:16,860 --> 00:03:18,240
John Kenyon.
49
00:03:19,340 --> 00:03:22,200
And say hello to Melvin Milksop.
50
00:03:22,460 --> 00:03:25,840
Dabber and dainty doodads and sugar and
spice.
51
00:03:26,660 --> 00:03:29,260
Everything he's got no business to
dabble with.
52
00:03:34,840 --> 00:03:38,820
This is where the famous American
sculptor lives.
53
00:03:39,220 --> 00:03:41,600
He should be the horse. Looks like the
barn.
54
00:03:42,580 --> 00:03:47,140
Please. Oh, ladies, I want you to meet
my pal, George Spangler. The pal,
55
00:03:47,360 --> 00:03:48,360
handyman, barber.
56
00:03:48,960 --> 00:03:50,520
Ask, you shall be served.
57
00:03:50,980 --> 00:03:52,020
It's nice to meet you.
58
00:03:52,280 --> 00:03:56,200
Well, now, while you two ladies freshen
up, as they say in the movies, I'll fix
59
00:03:56,200 --> 00:03:57,540
us a couple of snorts so we can have a
toast.
60
00:03:58,240 --> 00:04:00,840
Happy times for you and a new career for
me.
61
00:04:06,720 --> 00:04:08,180
How long are they staying, boss?
62
00:04:08,860 --> 00:04:10,380
Why, forever, of course.
63
00:04:17,230 --> 00:04:18,690
Now, Ken, look, I told you, no pictures.
64
00:04:19,589 --> 00:04:22,310
Now, no magazine is printing anything
except the finished product on this.
65
00:04:22,590 --> 00:04:24,770
And Dan O'Malley better get that through
his thick head.
66
00:04:24,990 --> 00:04:28,190
It's not for O'Malley. The magazine
turned him down on that follow -up
67
00:04:28,710 --> 00:04:29,710
Turned him down?
68
00:04:30,310 --> 00:04:33,650
Well, they did a follow -up piece on
that, what's his name, that nut, that
69
00:04:33,650 --> 00:04:34,650
-out painter.
70
00:04:34,710 --> 00:04:36,010
You see these I took the other day?
71
00:04:36,830 --> 00:04:37,830
Copies I made up for you.
72
00:04:38,210 --> 00:04:39,210
Oh?
73
00:04:40,130 --> 00:04:41,130
Thanks.
74
00:04:44,610 --> 00:04:46,070
Yeah, now where is she, anyway?
75
00:04:46,670 --> 00:04:48,350
Oh, I'll never get my work done.
76
00:04:48,630 --> 00:04:50,050
Fever! Yes.
77
00:04:53,470 --> 00:04:56,750
My dear, would it be asking too much for
you to step up there and put... to
78
00:04:56,750 --> 00:04:58,150
change? You like?
79
00:05:00,190 --> 00:05:01,350
Yeah, it's great.
80
00:05:02,270 --> 00:05:05,170
Oh, Kenny, I love this man.
81
00:05:05,590 --> 00:05:09,210
For this and all the other beautiful
things he bought for me.
82
00:05:10,390 --> 00:05:12,910
Okay, now, back into your costume.
83
00:05:14,050 --> 00:05:17,910
Oh, Janice... Mama wants me to do
shopping for her.
84
00:05:18,550 --> 00:05:19,690
Is all right if I go?
85
00:05:21,650 --> 00:05:22,870
Yes, sure. It's okay.
86
00:05:23,530 --> 00:05:24,590
Kenny will take me.
87
00:05:25,130 --> 00:05:26,710
I hope you don't mind, Mr. Kenyon.
88
00:05:27,790 --> 00:05:28,870
Mind? Why should I mind?
89
00:05:29,310 --> 00:05:32,330
I mean, I feel like I'm holding up your
word, dragging her away.
90
00:05:32,710 --> 00:05:33,710
Oh, go on.
91
00:05:34,310 --> 00:05:37,050
It's good she's got somebody to show her
around. New country. You can't keep a
92
00:05:37,050 --> 00:05:39,630
girl cooped up in a studio like this.
Besides, I haven't got the time to take
93
00:05:39,630 --> 00:05:40,970
her. Well, so long. Bye.
94
00:05:42,650 --> 00:05:43,870
And don't be all day now.
95
00:06:14,860 --> 00:06:15,900
She say when she be back?
96
00:06:17,820 --> 00:06:19,360
We got some shopping to do.
97
00:06:19,840 --> 00:06:22,340
I suppose I'll stop for lunch. I'd say
around 2 .30.
98
00:06:24,760 --> 00:06:25,760
You want to bet?
99
00:06:27,120 --> 00:06:30,500
Oh, if there's a seamy side to anything,
that's where you look, right?
100
00:06:31,420 --> 00:06:33,040
Ken Judson's only a boy.
101
00:06:33,460 --> 00:06:34,840
Well, the other ones aren't.
102
00:06:39,260 --> 00:06:40,260
What other ones?
103
00:06:41,160 --> 00:06:44,100
It seems to me the old lady sends around
those errands with...
104
00:06:44,380 --> 00:06:45,640
All sorts of people.
105
00:06:46,000 --> 00:06:47,400
What are you talking about?
106
00:06:48,380 --> 00:06:49,680
Nothing, boss, nothing.
107
00:06:51,300 --> 00:06:53,540
But there's words for women like that
old lady.
108
00:06:53,780 --> 00:06:55,780
And they ain't just mother.
109
00:07:41,510 --> 00:07:42,930
Giannis, look. You like?
110
00:07:43,690 --> 00:07:45,170
It's pleasing to you, my new hat?
111
00:07:46,270 --> 00:07:47,270
Go in the house, Stephen.
112
00:07:48,190 --> 00:07:51,430
Well, now look here. We were only... Get
out of here. Now, do you hear me?
113
00:07:51,930 --> 00:07:53,770
Now, get out of here. Get out!
114
00:08:00,930 --> 00:08:01,930
Hey, Giannis.
115
00:08:02,030 --> 00:08:03,490
It's something I do not understand.
116
00:08:04,670 --> 00:08:05,910
The hat. Where did you get it?
117
00:08:06,530 --> 00:08:08,150
Mr. Correll, buy it for me.
118
00:08:09,870 --> 00:08:11,950
You left here with the kid, what's his
name?
119
00:08:12,210 --> 00:08:14,310
About 2 .30, the latest I expected you
back.
120
00:08:14,990 --> 00:08:16,130
Oh, that I explained.
121
00:08:16,750 --> 00:08:22,410
After the lunch, he had telephone from
the office to do something. I not know
122
00:08:22,410 --> 00:08:27,030
what. He give me money to take the taxi
cab, but I see Mama.
123
00:08:28,450 --> 00:08:29,650
What did she want?
124
00:08:30,710 --> 00:08:35,510
Oh, she have very nice friend she want
to meet with me, Mr. Corral.
125
00:08:36,010 --> 00:08:38,309
This man, you are not very nice to.
126
00:08:39,470 --> 00:08:42,850
When we see hat in window of shop, he
say, you like?
127
00:08:43,070 --> 00:08:44,190
I say, yes, I like.
128
00:08:48,130 --> 00:08:50,290
Gianni, I do something bad?
129
00:08:51,070 --> 00:08:54,790
Fieber, girls do not accept presents
from men. Don't you know that?
130
00:08:54,990 --> 00:08:56,550
But you give me lots of presents.
131
00:08:56,870 --> 00:09:00,030
That is different, Fieber. Don't you
understand the difference?
132
00:09:00,550 --> 00:09:02,790
But Gianni, I ask Mama first.
133
00:09:02,990 --> 00:09:04,190
She say it's all right.
134
00:09:06,050 --> 00:09:11,950
It's not Theba's fault, Barry. She's a
sweet kid. She's warm, she's kind, she's
135
00:09:11,950 --> 00:09:12,950
loyal, honest.
136
00:09:13,310 --> 00:09:14,850
And I want her to stay that way.
137
00:09:15,550 --> 00:09:20,730
At least until I... Well, I mean... Have
you told her you love her yet?
138
00:09:21,090 --> 00:09:22,090
Huh?
139
00:09:22,710 --> 00:09:24,510
That is what you're upset about, isn't
it?
140
00:09:25,850 --> 00:09:27,050
Oh, well, look here.
141
00:09:27,510 --> 00:09:31,770
Theba's from the old country. She grew
up practically barefooted. And, uh,
142
00:09:31,810 --> 00:09:36,000
well... You know, you don't rush a girl
like this off her feet until she's had a
143
00:09:36,000 --> 00:09:37,360
chance. Never mind. We get the picture.
144
00:09:37,600 --> 00:09:38,900
Ah, no, you don't, see?
145
00:09:39,280 --> 00:09:44,600
Now, in the meantime, her mother tells
her what to do, and she does it.
146
00:09:45,200 --> 00:09:46,740
Like, uh, like getting her dates.
147
00:09:47,260 --> 00:09:50,040
Oh, guys that mama thinks are better men
than I am.
148
00:09:50,280 --> 00:09:53,140
She doesn't come right out and say so,
but she thinks that I'm too old for
149
00:09:53,140 --> 00:09:54,140
Theba.
150
00:09:54,240 --> 00:09:58,350
If Theba really loves you... If I ask
her to marry me right now, what kind of
151
00:09:58,350 --> 00:10:01,150
thing can you figure out with that
genius legal mind of yours so that I can
152
00:10:01,150 --> 00:10:05,810
ship Mama right back to Athens on the
next jet? Well, she's not in the country
153
00:10:05,810 --> 00:10:08,350
fraudulently. She hasn't committed any
crime.
154
00:10:09,250 --> 00:10:13,170
Oh, I'm afraid Mama is entitled to stay
until her passport expires, but...
155
00:10:13,170 --> 00:10:14,770
That's two more months almost.
156
00:10:15,470 --> 00:10:16,690
You didn't let me finish, John.
157
00:10:17,050 --> 00:10:20,590
I was about to tell you the only legal
solution I know of.
158
00:10:21,670 --> 00:10:25,250
It's not one of those complicated all
-around -the -barn things where I get
159
00:10:25,250 --> 00:10:26,250
charged a heavy fee?
160
00:10:27,170 --> 00:10:28,170
No fee.
161
00:10:28,930 --> 00:10:33,470
Just marry the girl and then put a lock
on the door.
162
00:10:35,710 --> 00:10:40,030
You see, Della, you consult the smartest
attorney in town.
163
00:10:40,490 --> 00:10:46,270
Now you expect him to expound on the law
from Blackstone's commentary to the
164
00:10:46,270 --> 00:10:47,270
Corpus Juris?
165
00:10:47,710 --> 00:10:51,190
And he wraps up the whole thing with the
put a lock on the door.
166
00:10:53,450 --> 00:10:54,730
Why didn't I think of that?
167
00:10:55,530 --> 00:10:57,530
You're not the smartest attorney in
town.
168
00:10:57,850 --> 00:11:00,650
Only remember, the girl has to say yes
to all this.
169
00:11:00,990 --> 00:11:05,390
Oh, don't worry, Perry, don't worry. I
may have been slow up till now, but you
170
00:11:05,390 --> 00:11:09,810
watch me from now on. Oh, you come to
the wedding next week, right? So?
171
00:11:21,740 --> 00:11:23,800
There is something special tonight,
Yanni.
172
00:11:25,300 --> 00:11:26,300
Deva.
173
00:11:27,740 --> 00:11:30,440
If something special, you bet your sweet
life.
174
00:11:31,540 --> 00:11:32,780
I have something to tell you.
175
00:11:33,160 --> 00:11:34,200
Something wonderful.
176
00:11:34,440 --> 00:11:37,420
Come here. You make lots of money to
sell of me the statue.
177
00:11:37,980 --> 00:11:38,980
The statue?
178
00:11:39,640 --> 00:11:41,460
Oh, no, no. I never sell that.
179
00:11:42,600 --> 00:11:43,600
No,
180
00:11:44,160 --> 00:11:49,980
look, I... Well, Deva, my idea is...
Well...
181
00:11:50,330 --> 00:11:55,170
I mean, I thought... There are only two
for the table.
182
00:11:57,150 --> 00:11:58,150
Yes, we'll be alone.
183
00:11:58,430 --> 00:12:00,250
Well, except George will serve, of
course.
184
00:12:01,750 --> 00:12:02,750
What about Mama?
185
00:12:02,930 --> 00:12:06,610
And say, maybe we better have that
champagne right now, don't you think?
186
00:12:08,190 --> 00:12:09,970
Champagne? I've never had.
187
00:12:10,510 --> 00:12:12,410
Well, I think we both should relax a
little.
188
00:12:13,310 --> 00:12:15,710
George, the soup is on. Bring it in.
189
00:12:16,970 --> 00:12:19,190
Oh, now, if it tickles at first.
190
00:12:19,580 --> 00:12:20,580
Don't worry about it.
191
00:12:21,800 --> 00:12:22,880
George, where are you?
192
00:12:23,700 --> 00:12:27,520
Bring me the ice bucket, George, will
you? Come on, you slow blasted...
193
00:12:27,520 --> 00:12:33,720
What's the matter?
194
00:12:35,020 --> 00:12:38,360
Did you expect I would be out chasing
the wild goose?
195
00:12:39,500 --> 00:12:43,000
What George said... Your stupid George
has left.
196
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
Quit the job.
197
00:12:44,820 --> 00:12:47,360
It's very, very unfortunate, I know,
but...
198
00:12:47,900 --> 00:12:49,620
He just did not like me, that's all.
199
00:12:49,880 --> 00:12:52,980
Well, with the way you have been making
life miserable for him around here...
200
00:12:52,980 --> 00:12:53,980
Yanis, please.
201
00:12:54,260 --> 00:12:56,420
Mama, do not fight. No more, please.
202
00:12:58,320 --> 00:12:59,760
Come on, Tiba, we'll go someplace else.
203
00:13:00,340 --> 00:13:01,420
Tiba must stay here.
204
00:13:02,640 --> 00:13:04,460
You are through giving orders around
here.
205
00:13:05,620 --> 00:13:06,620
Tiba.
206
00:13:08,120 --> 00:13:09,500
Mr. Corral is coming.
207
00:13:09,960 --> 00:13:10,960
You know that.
208
00:13:11,580 --> 00:13:12,580
Corral?
209
00:13:14,000 --> 00:13:15,740
You dressed up for that guy, not for me?
210
00:13:16,989 --> 00:13:18,350
No, Yanni, she not tell truth.
211
00:13:18,970 --> 00:13:20,010
It's for you, I swear.
212
00:13:21,470 --> 00:13:23,070
Phoebe, I'm asking you to marry me.
213
00:13:24,110 --> 00:13:25,730
And we'll drive to Las Vegas right now.
214
00:13:30,510 --> 00:13:31,510
Well, how about it?
215
00:13:32,450 --> 00:13:33,450
You're not saying anything.
216
00:13:34,890 --> 00:13:35,890
Phoebe, darling.
217
00:13:36,330 --> 00:13:37,750
She needs time to think.
218
00:13:38,750 --> 00:13:39,990
Tomorrow she will tell you.
219
00:13:40,310 --> 00:13:43,770
Well, she doesn't need you to think for
her. And tomorrow.
220
00:13:44,270 --> 00:13:46,070
First thing tomorrow morning.
221
00:13:46,590 --> 00:13:48,750
You are getting out of this house
forever.
222
00:13:50,530 --> 00:13:51,530
Now, let's go.
223
00:13:52,690 --> 00:13:54,730
Janice, I cannot go with you.
224
00:13:55,810 --> 00:13:59,110
It's not just because of somebody else.
225
00:13:59,770 --> 00:14:02,590
It's... Janice, you do not understand.
226
00:14:03,370 --> 00:14:04,810
I just cannot.
227
00:14:05,190 --> 00:14:06,270
I just cannot.
228
00:14:12,330 --> 00:14:13,590
Somebody else.
229
00:14:20,490 --> 00:14:23,270
I told you all along she's no good for
you, John.
230
00:14:23,630 --> 00:14:25,550
All you've done for her.
231
00:14:26,490 --> 00:14:30,250
Ready to make a famous lady a... Mrs.
232
00:14:30,990 --> 00:14:33,970
John Kenny. Now, think of that.
233
00:14:34,950 --> 00:14:36,190
Think of what does she do?
234
00:14:36,970 --> 00:14:38,370
Always going out with somebody else.
235
00:14:38,770 --> 00:14:41,970
I say, let her take her old lady and go
home.
236
00:14:42,350 --> 00:14:45,410
That's my advice to you, friend. Her and
her old lady both.
237
00:14:46,130 --> 00:14:47,130
Back to Greece.
238
00:14:49,260 --> 00:14:50,680
I don't know, O'Malley.
239
00:14:52,040 --> 00:14:53,740
Maybe I was clumsy.
240
00:14:57,900 --> 00:15:01,880
Maybe when Phoebe thinks it over some
more.
241
00:15:02,580 --> 00:15:04,120
Yeah, yeah, yeah.
242
00:15:05,680 --> 00:15:08,280
At least I could have told her I loved
her first.
243
00:15:10,140 --> 00:15:11,560
Maybe it was the shock.
244
00:15:12,420 --> 00:15:15,400
I mean, you know, a young girl like
that.
245
00:15:15,800 --> 00:15:17,840
First time the man says...
246
00:15:18,110 --> 00:15:19,450
First time. Ha!
247
00:15:22,790 --> 00:15:26,390
Now, now you see, you don't understand,
Faber.
248
00:15:27,530 --> 00:15:33,610
No, I know that down underneath, she
loves me just as much as... Fresh out of
249
00:15:33,610 --> 00:15:34,610
man's best friend.
250
00:15:34,890 --> 00:15:38,630
See if there's ten bucks on the bureau
sent out for a refill.
251
00:15:43,970 --> 00:15:46,610
Well, you know, some girls just...
252
00:15:46,960 --> 00:15:48,620
I love everybody. I'll tell you what
we'll do.
253
00:15:49,760 --> 00:15:51,700
Talk about bullfighting.
254
00:15:52,560 --> 00:15:54,060
How about the South Seas?
255
00:15:56,080 --> 00:15:57,080
What's the matter?
256
00:16:02,920 --> 00:16:03,980
This is Phoebus.
257
00:16:06,420 --> 00:16:09,320
I bought it for her in Athens before we
left.
258
00:16:12,200 --> 00:16:13,360
Well, I'm going to have it.
259
00:16:14,700 --> 00:16:15,700
Phoebus was here.
260
00:16:18,800 --> 00:16:21,280
I found it on the floor after she left
one night.
261
00:16:22,920 --> 00:16:26,080
Well, I tried to tell you in a nice way,
John.
262
00:16:35,680 --> 00:16:37,620
Hello? Officer Korchek speaking.
263
00:16:41,500 --> 00:16:45,220
Give that to me again, sir, will you?
And then I saw a man dragging something
264
00:16:45,220 --> 00:16:47,500
out of the house over to the cliff of
the ocean.
265
00:16:48,060 --> 00:16:49,060
It was a woman.
266
00:16:49,700 --> 00:16:51,160
I know it was a woman, a girl.
267
00:16:52,200 --> 00:16:54,480
Unconscious or maybe dead even.
268
00:16:55,460 --> 00:16:56,880
And then he threw her over the cliff.
269
00:16:57,940 --> 00:16:58,940
You hear me?
270
00:16:59,560 --> 00:17:00,820
He threw her over the cliff.
271
00:17:26,920 --> 00:17:30,860
I have a bulletin out for John Kenyon,
but nothing yet.
272
00:17:31,360 --> 00:17:35,160
Oh, if you see him, I'd appreciate a
ring.
273
00:17:35,900 --> 00:17:37,440
A bulletin for what, Tragg?
274
00:17:38,060 --> 00:17:40,780
Questioning. That phone call we had last
night.
275
00:17:41,500 --> 00:17:42,940
Pretty wild story, wasn't it?
276
00:17:43,340 --> 00:17:46,700
Yes, but the fellow who phoned looks
like a solid citizen.
277
00:17:47,080 --> 00:17:48,620
The man's name is Welch.
278
00:17:48,860 --> 00:17:51,200
Charles L. Welch in business in L .A.
279
00:17:53,020 --> 00:17:54,020
All right, Tragg.
280
00:17:54,420 --> 00:17:55,820
I'll call you if I see Kenyon.
281
00:18:00,010 --> 00:18:00,889
Anything else, Paul?
282
00:18:00,890 --> 00:18:02,270
Yeah, I got a lead from a neighbor.
283
00:18:02,530 --> 00:18:05,390
Description of a man seen driving in and
out of here quite a bit lately. Make a
284
00:18:05,390 --> 00:18:06,390
car license number.
285
00:18:06,430 --> 00:18:07,430
Let's go.
286
00:18:15,850 --> 00:18:16,850
License number checks.
287
00:18:18,110 --> 00:18:20,090
Registered owner, Kenneth L. Judson, Jr.
288
00:18:20,490 --> 00:18:21,490
Ken Judson?
289
00:18:21,710 --> 00:18:23,910
You and that girl, Theba, have been
seeing a lot of each other.
290
00:18:28,650 --> 00:18:29,990
What do we say about Theba, Perry?
291
00:18:30,470 --> 00:18:33,450
Well, on the strength of just hearsay,
I'm not going to tell anyone she was
292
00:18:33,450 --> 00:18:36,230
thrown over a cliff in... Yes?
293
00:18:36,710 --> 00:18:37,710
Something you want?
294
00:18:38,250 --> 00:18:39,370
You're Theba, aren't you?
295
00:18:39,890 --> 00:18:41,090
I'm very glad to see you.
296
00:18:41,730 --> 00:18:42,730
Why?
297
00:18:43,190 --> 00:18:47,110
What is it you... My name is Mason,
Perry Mason. I'm John Kenyon's attorney.
298
00:18:47,390 --> 00:18:48,530
This is Mr. Paul Drake.
299
00:18:49,270 --> 00:18:51,570
Oh, Mr. Mason, of course.
300
00:18:51,930 --> 00:18:53,470
Yari say your name many times.
301
00:18:54,250 --> 00:18:55,250
Come in.
302
00:18:59,350 --> 00:19:00,650
Viva! What's going on?
303
00:19:01,990 --> 00:19:06,110
It's Mr. Johnson, Mr. Maison, and Mr.
Drake.
304
00:19:06,450 --> 00:19:08,830
Hello. I think he sends you, no?
305
00:19:09,710 --> 00:19:12,170
You need to bring me back to the house?
306
00:19:12,430 --> 00:19:15,090
No, as a matter of fact, I haven't seen
John for a couple of days.
307
00:19:15,790 --> 00:19:16,890
I not see him.
308
00:19:17,190 --> 00:19:18,410
Not since last night.
309
00:19:18,850 --> 00:19:20,230
Where last night? When?
310
00:19:20,890 --> 00:19:21,890
The house.
311
00:19:22,410 --> 00:19:23,550
I leave the house.
312
00:19:24,050 --> 00:19:25,050
That is all.
313
00:19:25,560 --> 00:19:27,160
There is trouble in the house.
314
00:19:28,260 --> 00:19:29,260
Trouble with whom?
315
00:19:30,440 --> 00:19:31,640
Yanis and Cleo.
316
00:19:32,080 --> 00:19:34,300
Cleo? Her mother, from the old country.
317
00:19:36,260 --> 00:19:39,400
Do you know what happened to Cleo? Cleo
hasn't seen anybody.
318
00:19:40,080 --> 00:19:42,460
Look, they fought all the time, so she
ran away from there.
319
00:19:43,100 --> 00:19:46,740
She phoned me last night, all upset, so
I came out and found her a place to stay
320
00:19:46,740 --> 00:19:47,740
for the night.
321
00:19:47,760 --> 00:19:50,960
When I came back this morning, she...
Joaquin, please, wait.
322
00:19:51,790 --> 00:19:54,390
Mr. Mason, is there more worse trouble?
323
00:19:54,630 --> 00:19:58,190
I'm not quite sure what happened yet,
but until we locate John... But she
324
00:19:58,190 --> 00:20:00,090
seen him, don't you understand? She
hasn't seen her mother.
325
00:20:00,730 --> 00:20:01,730
Stop that word.
326
00:20:03,070 --> 00:20:07,550
Mr. Mason, I am such a very bad, bad
girl.
327
00:20:07,890 --> 00:20:09,110
You don't have to tell them anything.
328
00:20:09,510 --> 00:20:10,730
But I must tell everyone.
329
00:20:11,990 --> 00:20:13,330
Like I not tell Yanis.
330
00:20:14,870 --> 00:20:20,390
Mr. Mason, that woman, Cleo, she is not
my mother.
331
00:20:21,390 --> 00:20:22,670
Then who is she, Theva?
332
00:20:23,010 --> 00:20:24,010
Who are you?
333
00:20:24,410 --> 00:20:25,410
I am bad.
334
00:20:26,030 --> 00:20:27,030
That's who I am.
335
00:20:28,090 --> 00:20:30,290
All my life, I think of America.
336
00:20:31,490 --> 00:20:32,750
No one here understand.
337
00:20:34,470 --> 00:20:35,730
I work on farm.
338
00:20:36,190 --> 00:20:38,510
I never have dress from store to wear.
339
00:20:39,930 --> 00:20:41,310
I never.
340
00:20:43,390 --> 00:20:44,610
Then Cleo come.
341
00:20:45,290 --> 00:20:47,190
She just a woman from the village.
342
00:20:47,950 --> 00:20:48,950
That is all.
343
00:20:49,690 --> 00:20:53,020
But she says... There is a man who must
look at me.
344
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
I'm afraid.
345
00:20:56,160 --> 00:20:57,880
But man is Yanis.
346
00:20:58,780 --> 00:21:01,720
He's only looking for mother, for
statue.
347
00:21:04,180 --> 00:21:05,680
Big, wonderful Yanis.
348
00:21:07,260 --> 00:21:08,620
He say I'm beautiful.
349
00:21:09,400 --> 00:21:11,240
And we go to America, maybe.
350
00:21:11,580 --> 00:21:13,820
I'm very excited.
351
00:21:14,740 --> 00:21:17,380
And then, Cleo.
352
00:21:17,940 --> 00:21:20,140
She says she is my mother.
353
00:21:20,670 --> 00:21:21,950
And she must come too.
354
00:21:23,050 --> 00:21:25,350
And I must never tell Yanis the truth.
355
00:21:25,990 --> 00:21:27,790
Or she, she stop everything.
356
00:21:28,690 --> 00:21:30,470
And throw me back in the wheat field.
357
00:21:30,770 --> 00:21:31,810
She's the one who's bad?
358
00:21:32,070 --> 00:21:33,890
You're trying to tell Theba that. No.
359
00:21:34,330 --> 00:21:35,330
It's I.
360
00:21:36,070 --> 00:21:40,190
Last night, Yanis, he asked me to be his
wife.
361
00:21:41,010 --> 00:21:42,030
I not know.
362
00:21:42,770 --> 00:21:44,870
Big happy bear of a father.
363
00:21:45,710 --> 00:21:47,290
I not know he was.
364
00:21:47,530 --> 00:21:48,530
I understand, Theba.
365
00:21:49,230 --> 00:21:51,350
But first, there's something I want to
know about Greece.
366
00:21:52,090 --> 00:21:56,830
Now, how on earth did this Cleo woman
happen to know a famous person like John
367
00:21:56,830 --> 00:21:58,710
Kenyon? Oh, that's simple, Mr. Mason.
368
00:21:59,310 --> 00:22:03,070
For years, Cleo was housekeeper for a
guy Kenyon used to visit over there.
369
00:22:03,350 --> 00:22:05,990
A big millionaire wool man named
Stamatis.
370
00:22:07,210 --> 00:22:08,510
He died of a stroke.
371
00:22:08,750 --> 00:22:09,750
I see.
372
00:22:10,670 --> 00:22:13,890
But now, Theba, these are the men you've
been seeing since you've been here.
373
00:22:15,650 --> 00:22:18,070
Oh, Mr. Corelli, you mean.
374
00:22:19,040 --> 00:22:20,040
Roger Correll.
375
00:22:20,700 --> 00:22:22,460
But Yanis not understand.
376
00:22:24,400 --> 00:22:25,620
He Cleo friend.
377
00:22:26,020 --> 00:22:29,900
With her, I only see him sometimes when
shopping.
378
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
That is all.
379
00:22:34,020 --> 00:22:36,060
Once I foolish overhead.
380
00:22:37,500 --> 00:22:38,680
Oh, poor Yanis.
381
00:22:38,960 --> 00:22:41,600
Say, he's in the wool business too, if
that means anything.
382
00:22:42,500 --> 00:22:45,760
I got a little jealous myself once and
dug that much up.
383
00:22:46,140 --> 00:22:47,240
Wool business, huh?
384
00:22:49,000 --> 00:22:50,240
Mr. Roger Corral.
385
00:22:50,920 --> 00:22:53,180
I don't mind giving you my time, Mr.
Mason.
386
00:22:53,460 --> 00:22:55,360
I've always respected you as an
attorney.
387
00:22:55,580 --> 00:22:57,260
In fact, I'm flattered by your visit.
388
00:22:57,880 --> 00:22:59,860
But why come to me?
389
00:23:00,380 --> 00:23:03,860
I don't know where your client is, and I
don't know anything about his problems.
390
00:23:04,740 --> 00:23:07,900
But you've been trying to date his
model, a girl by the name of Theba.
391
00:23:08,860 --> 00:23:11,960
What's wrong with that? Or is it Cleo
Grammis you're interested in?
392
00:23:13,380 --> 00:23:18,400
Scarcely. No, Cleo's just a woman I met
in Athens once, the home of a man I did
393
00:23:18,400 --> 00:23:19,500
business with for my firm.
394
00:23:19,760 --> 00:23:23,100
She was housekeeper, nurse, factotum
around the place.
395
00:23:24,060 --> 00:23:29,920
Interesting that Cleo met you and John
Kenyon in Europe at the same time, about
396
00:23:29,920 --> 00:23:30,920
the same place.
397
00:23:31,300 --> 00:23:33,520
Now, the three of you are tied together
back here.
398
00:23:33,900 --> 00:23:35,360
We're not tied together.
399
00:23:36,080 --> 00:23:40,600
And back in Athens, I certainly didn't
have time to plan any reunions. When you
400
00:23:40,600 --> 00:23:42,420
work for a heckler like Welsh, it's...
401
00:23:43,280 --> 00:23:44,280
Well, never mind.
402
00:23:44,680 --> 00:23:47,500
No, it was just a coincidence bumping
into Cleo, that's all.
403
00:23:47,820 --> 00:23:51,260
Now, if you'll excuse me, I am rather
jammed up today. Wait a minute. You work
404
00:23:51,260 --> 00:23:52,340
for someone named Welch?
405
00:23:53,060 --> 00:23:56,740
Well, I'm just the manager here. He's
the president, Charles L. Welch.
406
00:23:57,160 --> 00:23:58,160
Why, do you know him?
407
00:23:58,820 --> 00:24:00,980
Yes, I think I've heard his name
mentioned.
408
00:24:02,100 --> 00:24:03,100
But just today.
409
00:24:03,920 --> 00:24:06,920
Yes, yes, of course I was the one who
made that phone call to the police.
410
00:24:07,360 --> 00:24:08,800
I've already told them everything I
know.
411
00:24:09,260 --> 00:24:12,300
So I just don't have time to answer all
your questions, too, Mr. Mason.
412
00:24:13,020 --> 00:24:15,840
Frankly, I've got quite enough problems
of my own to attend to.
413
00:24:16,060 --> 00:24:17,060
You do?
414
00:24:17,380 --> 00:24:20,680
I was under the impression that you had
quite a successful company going here.
415
00:24:21,060 --> 00:24:23,260
Well, I was referring to something that
was personal.
416
00:24:24,580 --> 00:24:28,440
And if you don't mind... Mr. Corral's
business trip to Athens was quite
417
00:24:28,440 --> 00:24:29,440
successful then.
418
00:24:29,820 --> 00:24:34,080
I only asked because my broker was
touting your woolen mill stock just the
419
00:24:34,080 --> 00:24:37,160
day. It so happens that Mr. Corral's
trip was highly successful.
420
00:24:37,930 --> 00:24:41,510
He brought us a contract giving us
exclusive rights to a new Greek patented
421
00:24:41,510 --> 00:24:42,630
process for carding wool.
422
00:24:43,010 --> 00:24:44,170
Faster, cheaper, better.
423
00:24:44,450 --> 00:24:47,050
A man by the name of Stamatis figuring
that deal somehow?
424
00:24:47,550 --> 00:24:50,870
He signed the contract with Corral. It
was Stamatis' patent.
425
00:24:52,510 --> 00:24:55,330
Now, isn't that being nosy enough, Mr.
Mason?
426
00:24:56,410 --> 00:24:58,230
I find it very often pays off.
427
00:25:00,450 --> 00:25:01,450
Mr. Mason.
428
00:25:02,000 --> 00:25:06,380
You didn't come here to ask the only
eyewitness to a crime your client may
429
00:25:06,380 --> 00:25:09,800
committed how he happened to obtain the
patent rights for a wool carting
430
00:25:09,800 --> 00:25:11,040
process. No.
431
00:25:12,160 --> 00:25:15,480
No, I'd just like you to tell me what
you were doing in front of John Kenyon's
432
00:25:15,480 --> 00:25:16,480
house that night.
433
00:25:17,840 --> 00:25:19,720
Well, I just happened to be there.
434
00:25:20,040 --> 00:25:25,560
I often take drives along the ocean
after a hard day's work. It
435
00:25:25,560 --> 00:25:27,480
relaxes me.
436
00:25:30,080 --> 00:25:31,080
Yes?
437
00:25:33,040 --> 00:25:34,040
It's for you.
438
00:25:34,320 --> 00:25:35,320
Thank you.
439
00:25:37,340 --> 00:25:38,340
Yes?
440
00:25:38,740 --> 00:25:39,740
Oh, yes, Paul.
441
00:25:42,080 --> 00:25:45,740
You found... Yes, of course.
442
00:25:47,120 --> 00:25:48,120
I'll be right there.
443
00:25:48,760 --> 00:25:49,960
Found what? Found who?
444
00:25:51,640 --> 00:25:52,700
Good day, Mr. Welch.
445
00:26:06,920 --> 00:26:08,060
It's nothing but a statue.
446
00:26:08,400 --> 00:26:10,500
It ain't nothing but a statue.
447
00:26:11,520 --> 00:26:13,660
You like the gall of this, Blackfoot.
448
00:26:14,420 --> 00:26:17,900
That piece of work is so good that if
the book says five years for throwing
449
00:26:17,900 --> 00:26:20,760
statues, I ought to get life for
throwing at you.
450
00:26:21,140 --> 00:26:22,460
You might get the gas, Jim.
451
00:26:23,220 --> 00:26:24,360
How do you do, Mr. Kenyon?
452
00:26:25,080 --> 00:26:26,080
I'm Lieutenant Brad.
453
00:26:26,380 --> 00:26:29,160
Ah, man of taste and discrimination of
lad.
454
00:26:29,840 --> 00:26:33,120
You, uh, just as proud of the other job
you did?
455
00:26:33,680 --> 00:26:34,700
What other job was that?
456
00:26:35,210 --> 00:26:36,890
The one you did on Cleo Gramis.
457
00:26:38,070 --> 00:26:41,730
What are you talking about, Tragg? We
found her body under the wooden platform
458
00:26:41,730 --> 00:26:42,730
in his studio.
459
00:26:44,110 --> 00:26:45,110
Stabbed her there.
460
00:26:48,610 --> 00:26:53,010
Well, when I got back from O'Malley's,
Theba was gone.
461
00:26:54,470 --> 00:26:58,090
But Cleo was there, and that witch
started screaming at me.
462
00:26:59,250 --> 00:27:01,050
And she picked up one of my trowels.
463
00:27:01,770 --> 00:27:03,470
Now, they're sharp, so I...
464
00:27:03,710 --> 00:27:07,190
Grabbed it away from her and
accidentally slashed her hand pretty
465
00:27:08,550 --> 00:27:12,690
Then, uh... I turned to toss the trial
aside.
466
00:27:13,590 --> 00:27:17,090
She cracked me on the head with one of
my mallets. I was out cold, I don't know
467
00:27:17,090 --> 00:27:17,669
how long.
468
00:27:17,670 --> 00:27:19,050
And when you came to?
469
00:27:19,350 --> 00:27:22,170
I was all alone, looking at Theba.
470
00:27:23,270 --> 00:27:24,830
Oh, and the statue I made of her.
471
00:27:25,930 --> 00:27:29,290
Ah, well, Perry, you, uh... You know,
all the rest.
472
00:27:30,150 --> 00:27:32,170
I tossed the statue off the cliff.
473
00:27:33,360 --> 00:27:36,020
I went to the nearest bar and that's
all.
474
00:27:38,600 --> 00:27:43,380
John, I have Paul Drake checking every
possible lead here and in Greece. We'll
475
00:27:43,380 --> 00:27:44,380
do all we can.
476
00:27:45,700 --> 00:27:46,860
But it doesn't look good.
477
00:27:47,340 --> 00:27:48,820
Well, that isn't what I was going to
say.
478
00:27:49,660 --> 00:27:51,940
I have a duty to explain something to
you.
479
00:27:52,760 --> 00:27:56,820
Now, the district attorney will try to
prove that Cleo's death was homicide
480
00:27:56,820 --> 00:27:57,820
malice aforethought.
481
00:27:58,080 --> 00:28:01,300
You're trying to tell me that I can beat
the murder rap maybe if I plead guilty
482
00:28:01,300 --> 00:28:02,300
to manslaughter?
483
00:28:02,639 --> 00:28:03,639
Voluntary manslaughter.
484
00:28:04,520 --> 00:28:08,760
Willful homicide without justification
or excuse, but under circumstances of
485
00:28:08,760 --> 00:28:09,800
recognized provocation.
486
00:28:10,080 --> 00:28:11,240
Ah, come off it, Perry.
487
00:28:11,720 --> 00:28:13,060
I didn't kill that dame.
488
00:28:13,260 --> 00:28:14,260
All right.
489
00:28:14,380 --> 00:28:18,660
But unless we can learn more about Cleo,
more about Theba... Look, leave Theba
490
00:28:18,660 --> 00:28:19,660
out of this, can't you?
491
00:28:20,900 --> 00:28:22,020
No, I can't.
492
00:28:23,000 --> 00:28:26,200
Somehow, Theba was being... All right,
just don't talk to me about her anymore.
493
00:28:26,920 --> 00:28:27,920
Okay?
494
00:28:29,230 --> 00:28:32,870
You see, Mr. Carell is engaged to marry
my wife's cousin, Dorothy Rivers.
495
00:28:33,950 --> 00:28:38,390
Dorothy had heard that Roger, uh, Mr.
Carell, had been seeing this young model
496
00:28:38,390 --> 00:28:40,910
from Greece a good deal, and she was
upset, naturally.
497
00:28:41,710 --> 00:28:43,770
The night of the murder, I happened to
be out that way.
498
00:28:44,350 --> 00:28:47,110
So I drove by there out of curiosity,
that's all.
499
00:28:48,050 --> 00:28:51,190
Mr. Wells, you heard the young woman
from Greece testify.
500
00:28:52,360 --> 00:28:56,580
And that she left the defendant's house
while the defendant and the woman soon
501
00:28:56,580 --> 00:28:58,840
to be slain were engaged in a violent
quarrel.
502
00:28:59,080 --> 00:29:03,660
You heard Mr. O'Malley testify that the
defendant, just before the time of the
503
00:29:03,660 --> 00:29:07,600
murder, left his apartment making
threatening remarks.
504
00:29:07,980 --> 00:29:12,440
I gather that you arrived at the house
just after the defendant returned.
505
00:29:13,260 --> 00:29:14,640
Yes, I guess I must have.
506
00:29:14,860 --> 00:29:17,200
Would you tell the court, please, what
you saw there?
507
00:29:17,520 --> 00:29:21,140
I saw Roger's car pulling up, so I
stayed and watched.
508
00:29:22,140 --> 00:29:25,660
Roger walked up to the front door, but
there was something going on inside. I
509
00:29:25,660 --> 00:29:28,300
began to hear it myself, a man and a
woman screaming at each other.
510
00:29:28,800 --> 00:29:33,580
Roger hesitated, looked in, and finally
went back to his car and drove off. Did
511
00:29:33,580 --> 00:29:35,680
you see anything else after that, Mr.
Welch?
512
00:29:37,340 --> 00:29:41,320
I saw a man dragging a woman's body out
of the house and throwing it over the
513
00:29:41,320 --> 00:29:43,800
cliff. What I thought was a woman's body
at the time.
514
00:29:44,280 --> 00:29:45,940
Who was that man, Mr. Welch?
515
00:29:46,260 --> 00:29:50,560
Well, I didn't know who he was at the
time, but I recognize him now as Mr.
516
00:29:50,680 --> 00:29:52,460
Kenyon. Now, one other question.
517
00:29:52,940 --> 00:29:58,060
During all that time, did you see anyone
else enter that house or anyone else
518
00:29:58,060 --> 00:30:01,000
leave the house other than the accused?
No one.
519
00:30:01,560 --> 00:30:02,580
Only the accused.
520
00:30:05,820 --> 00:30:09,440
Yes, I got out of my car and went up to
the front door.
521
00:30:09,940 --> 00:30:13,320
I heard loud voices coming from inside
and argument.
522
00:30:13,580 --> 00:30:18,580
So I looked in a window and there I saw
Mr. Kenyon in a fight with Mrs. Gramis.
523
00:30:19,020 --> 00:30:22,600
Well, they were struggling over
something, something sharp, a knife
524
00:30:23,040 --> 00:30:27,260
Anyway, there was blood and she
screamed, so... Did you see anyone else
525
00:30:27,260 --> 00:30:29,340
house beside the defendant and the
deceased?
526
00:30:29,800 --> 00:30:31,540
The defendant and the deceased.
527
00:30:31,800 --> 00:30:32,800
No one else.
528
00:30:32,880 --> 00:30:34,620
Thank you, sir. Cross -exam.
529
00:30:35,920 --> 00:30:40,360
Miss Corral, I understand you phoned
Mrs. Gramis, not Theba, for this date.
530
00:30:40,780 --> 00:30:43,100
Now, would you explain why you called
the deceased?
531
00:30:43,580 --> 00:30:47,600
Well, I called the girl's mother, or at
least I thought she was her mother,
532
00:30:47,660 --> 00:30:51,800
because... Well, they're old world
people. It's customary to ask the
533
00:30:51,880 --> 00:30:54,520
consent. A considerate, courteous
gentleman.
534
00:30:55,700 --> 00:30:56,700
I try.
535
00:30:56,940 --> 00:31:00,320
But when you saw a man struggling with a
woman, you didn't try to stop him.
536
00:31:01,320 --> 00:31:04,580
Well, I said I was a gentleman, Mr.
Mason, not a fool.
537
00:31:05,060 --> 00:31:06,640
Why didn't you call the police then?
538
00:31:07,760 --> 00:31:10,340
I didn't want it known that I was there.
Why not?
539
00:31:11,120 --> 00:31:12,340
Well, you heard Mr. Welsh.
540
00:31:12,540 --> 00:31:16,860
I'm engaged to marry Dorothy, his wife's
cousin. How long have you been engaged
541
00:31:16,860 --> 00:31:17,940
to Dorothy Rivers?
542
00:31:18,490 --> 00:31:21,450
Since shortly after my return from
Europe the last time.
543
00:31:21,670 --> 00:31:23,090
Your return from Greece, you mean?
544
00:31:23,370 --> 00:31:27,150
After you visited a Mr. Stamatis there
and obtained a rather important wool
545
00:31:27,150 --> 00:31:28,150
contract from him?
546
00:31:28,710 --> 00:31:29,710
Yes, that's right.
547
00:31:29,890 --> 00:31:33,130
Wasn't it also shortly after that same
trip to Greece that Mr. Welch promoted
548
00:31:33,130 --> 00:31:36,350
you from salesman to general manager of
his entire business?
549
00:31:37,230 --> 00:31:39,370
There's nothing unusual in any of this.
550
00:31:39,590 --> 00:31:42,530
But mightn't there have been something
unusual about the Stamatis contract
551
00:31:42,530 --> 00:31:43,530
itself?
552
00:31:44,210 --> 00:31:45,630
I don't know what you're talking about.
553
00:31:46,130 --> 00:31:47,230
Oh, I think you do.
554
00:31:48,149 --> 00:31:51,610
I've had that contract and the
circumstances surrounding it rather
555
00:31:51,610 --> 00:31:55,390
investigated. I find, for instance, that
at least one other firm claimed they
556
00:31:55,390 --> 00:31:58,530
were promised that contract on the same
day Stamatis signed it over to your
557
00:31:58,530 --> 00:32:02,990
company. Well, look here, Mr. Mason, in
business... And of course, that was the
558
00:32:02,990 --> 00:32:05,470
same day Mr. Stamatis had a stroke,
wasn't it?
559
00:32:05,890 --> 00:32:08,550
A stroke from which he died only a few
days later.
560
00:32:09,150 --> 00:32:14,430
Well, yes, but... Your Honor, I scarcely
see the relevancy of... Just a moment,
561
00:32:14,510 --> 00:32:15,510
Mr. Berger.
562
00:32:15,990 --> 00:32:17,450
I'm rather interested in this.
563
00:32:18,429 --> 00:32:24,990
Mr. Corral, did Stamatis sign that
contract before his stroke or
564
00:32:24,990 --> 00:32:28,250
after it? Or did you perhaps sign his
name in some way?
565
00:32:28,450 --> 00:32:29,970
You can't say a thing like that.
566
00:32:30,290 --> 00:32:35,110
Now, Stamatis is dead. No one could
possibly substantiate a slanderous... I
567
00:32:35,110 --> 00:32:36,110
know, I know.
568
00:32:36,470 --> 00:32:40,150
In the wool business, it's just been
nasty gossip, hasn't it?
569
00:32:40,550 --> 00:32:44,030
But, Mr. Corral, wasn't there someone
who could have known the truth about how
570
00:32:44,030 --> 00:32:45,030
you got that contract?
571
00:32:45,170 --> 00:32:46,450
A devoted housekeeper, perhaps?
572
00:32:47,050 --> 00:32:51,150
A woman who had been Stamatis' nurse
until the time of his death? A woman
573
00:32:51,150 --> 00:32:52,150
Cleo Gramis?
574
00:32:53,890 --> 00:32:55,870
Yes, she was there.
575
00:32:56,910 --> 00:33:01,330
Well, I testify that's where I met Cleo.
But didn't she know enough of what you
576
00:33:01,330 --> 00:33:04,910
did there to find her way to this
country and then blackmail you, Mr.
577
00:33:06,050 --> 00:33:07,130
I won't answer that.
578
00:33:07,610 --> 00:33:11,470
The court should know that the Athens
police and certain other wool companies
579
00:33:11,470 --> 00:33:14,930
have been investigating this matter for
some time, Your Honor, the possibility
580
00:33:14,930 --> 00:33:16,590
of forgery on that contract.
581
00:33:17,210 --> 00:33:19,950
I think you'd better answer that
question, Mr. Carell.
582
00:33:22,030 --> 00:33:27,050
Well, I did pay Cleo some money, yes.
583
00:33:27,490 --> 00:33:28,630
I'll admit that much.
584
00:33:28,910 --> 00:33:32,810
And now you claim you phoned a woman who
had extorted money from you to ask
585
00:33:32,810 --> 00:33:34,150
permission to take out her daughter?
586
00:33:34,990 --> 00:33:39,990
Well, I used the girl as a cover -up for
my dealing with Mrs. Gramis, that's
587
00:33:39,990 --> 00:33:43,490
all. But what dealing was the girl
supposed to cover up the night of the
588
00:33:43,850 --> 00:33:45,730
You'd already made the blackmail
payment.
589
00:33:46,950 --> 00:33:48,110
Cleo wanted more.
590
00:33:48,830 --> 00:33:51,310
$5 ,000 more than we'd agreed on.
591
00:33:51,550 --> 00:33:56,370
So you made the date with Fieber, using
her as a cover -up but intending to go
592
00:33:56,370 --> 00:33:58,450
out and kill Mrs. Gramis. No.
593
00:33:59,150 --> 00:34:02,310
I went out there because I had gotten
the letter demanding the extra money.
594
00:34:02,790 --> 00:34:04,410
I wanted to take that letter and...
595
00:34:05,640 --> 00:34:06,700
But I didn't go in.
596
00:34:07,400 --> 00:34:10,000
I didn't kill her. I didn't. I didn't.
597
00:34:11,639 --> 00:34:15,320
After I checked Theber to the motor
hotel, I told her I was going to drive
598
00:34:15,320 --> 00:34:16,320
there and pick up her things.
599
00:34:16,679 --> 00:34:19,060
And on the way over there, did you see
anything?
600
00:34:19,840 --> 00:34:23,860
From the cliff above, I saw Mr. Kenyon
down at the... down on the beach.
601
00:34:24,520 --> 00:34:27,060
He was rubbing the sleeve of his jacket
with water.
602
00:34:29,900 --> 00:34:34,199
I show you now this jacket marked
People's Exhibit 12 and stained on the
603
00:34:34,199 --> 00:34:35,199
with a spot.
604
00:34:35,469 --> 00:34:36,909
analyzed as human blood.
605
00:34:38,389 --> 00:34:40,090
Have you ever seen this jacket before,
sir?
606
00:34:43,870 --> 00:34:46,690
It's the one I saw Mr. Kenyon trying to
wash down at the water's edge.
607
00:34:47,150 --> 00:34:51,550
He was just sitting there, holding on to
that little locket, real tight in his
608
00:34:51,550 --> 00:34:52,550
hand.
609
00:34:52,929 --> 00:34:54,370
Tears running down his face.
610
00:34:55,409 --> 00:34:57,450
Crazy old man, old enough to be a
father.
611
00:34:58,830 --> 00:34:59,870
I warned him.
612
00:35:00,290 --> 00:35:02,130
I told him she was no good for him.
613
00:35:03,190 --> 00:35:06,730
Any ambitious kid like this... Thiebaud,
who goes around dating every guy...
614
00:35:06,730 --> 00:35:07,729
Shut up, you idiot!
615
00:35:07,730 --> 00:35:09,270
You don't know what you're talking
about!
616
00:35:09,850 --> 00:35:12,410
Shut up or I'll shut you up! Order,
please!
617
00:35:13,570 --> 00:35:14,570
Mr.
618
00:35:16,190 --> 00:35:18,830
Spangler, in spite of Mr.
619
00:35:19,230 --> 00:35:25,390
Mason's diverting attempts to pull the
wool and fancy Greek wool over our eyes,
620
00:35:25,530 --> 00:35:31,170
and despite his client's revealing
outburst, let's go back to the moment
621
00:35:31,170 --> 00:35:33,350
you found the defendant after the
murder.
622
00:35:34,470 --> 00:35:35,428
Yes, sir.
623
00:35:35,430 --> 00:35:37,190
You put him to bed that night?
624
00:35:37,710 --> 00:35:40,190
Yes, sir. And did he say anything at
that time?
625
00:35:42,230 --> 00:35:44,550
Let me remind you, sir, that you're
under oath.
626
00:35:45,370 --> 00:35:47,010
And you must answer.
627
00:35:47,670 --> 00:35:48,890
Did he say anything?
628
00:35:50,390 --> 00:35:51,390
Yes.
629
00:35:52,430 --> 00:35:55,050
Over and over. He kept mumbling the same
thing over and over.
630
00:35:55,410 --> 00:35:57,190
And what was it he kept mumbling?
631
00:35:58,630 --> 00:35:59,630
Dead.
632
00:36:00,670 --> 00:36:01,670
She's dead.
633
00:36:02,790 --> 00:36:03,790
She's dead.
634
00:36:10,510 --> 00:36:11,510
Well, I saw Dorothy Rivers.
635
00:36:12,430 --> 00:36:14,370
The girl Corral's engaged to?
636
00:36:14,610 --> 00:36:16,570
Mm -hmm. And she's really torn up.
637
00:36:16,810 --> 00:36:20,490
Keeps crying all the time. Roger, how
could you? Our lives together, our home,
638
00:36:20,510 --> 00:36:21,488
our business.
639
00:36:21,490 --> 00:36:24,030
Seems young Corral with a roving eye
really gave her the business.
640
00:36:24,790 --> 00:36:25,790
In what respect?
641
00:36:26,010 --> 00:36:29,670
What home she kept babbling about.
Something struck me as strange, so...
642
00:36:29,670 --> 00:36:31,150
investigated? Uh -huh.
643
00:36:31,430 --> 00:36:34,690
And I found that the nice Mr. Welsh had
given her and Corral a house, an
644
00:36:34,690 --> 00:36:37,970
engagement gift, which our boy Corral
went out and borrowed money against.
645
00:36:38,750 --> 00:36:39,750
Paul.
646
00:36:40,009 --> 00:36:42,030
This loan, when was it made?
647
00:36:42,370 --> 00:36:43,370
A couple of weeks ago.
648
00:36:43,530 --> 00:36:45,390
Probably the money used to pay off Cleo
Gramas.
649
00:36:46,410 --> 00:36:49,130
And the Athens police investigation of
the Stamatis contract?
650
00:36:49,390 --> 00:36:52,730
You told me that started before you
contacted them. That's right, about a
651
00:36:52,730 --> 00:36:54,070
ago. You think it adds up to something?
652
00:36:55,250 --> 00:36:56,690
It could add up to perjury.
653
00:36:57,510 --> 00:37:01,470
Your Honor, at the conclusion of Mr.
Berger's direct examination of many of
654
00:37:01,470 --> 00:37:04,190
witnesses, I reserve the right to recall
at a later time.
655
00:37:04,510 --> 00:37:07,330
I should now like to recall Mr. Welch to
the stand.
656
00:37:08,600 --> 00:37:10,900
Very well, Mr. Welch, will you take the
stand, please?
657
00:37:19,760 --> 00:37:26,180
Now, the witness is reminded he is still
under oath.
658
00:37:27,800 --> 00:37:28,800
Proceed, Mr. Mason.
659
00:37:28,880 --> 00:37:29,880
Mr. Welch,
660
00:37:30,820 --> 00:37:33,460
do you know what perjury is?
661
00:37:33,900 --> 00:37:37,200
Yes, of course I do. Yet earlier you
testified that on the night of the
662
00:37:37,200 --> 00:37:41,440
murder... You went to John Kenyon's
studio merely to look into the supposed
663
00:37:41,440 --> 00:37:45,240
romantic involvement of Roger Carell and
Theba Grammett.
664
00:37:45,460 --> 00:37:46,399
That's the truth.
665
00:37:46,400 --> 00:37:50,440
I said, at one moment, I know about Mr.
Carell's house and the loan he took on
666
00:37:50,440 --> 00:37:54,720
it. Now, you were asked why you went out
to Kenyon's studio that night and
667
00:37:54,720 --> 00:37:57,060
remembering the penalty for perjury.
668
00:37:57,420 --> 00:38:02,840
Well, perhaps I should have said that
that was one of my reasons for going
669
00:38:02,840 --> 00:38:07,530
there. And the reply you received after
you wired the Athens police was another
670
00:38:07,530 --> 00:38:08,530
of your reasons?
671
00:38:09,510 --> 00:38:14,030
Yes. I sank every cent I had, every cent
I could borrow into tooling up for the
672
00:38:14,030 --> 00:38:15,030
new war process.
673
00:38:15,470 --> 00:38:18,850
When I was told by someone on the
telephone the contract might be
674
00:38:18,850 --> 00:38:19,850
didn't believe it.
675
00:38:20,390 --> 00:38:23,490
But after I found out about Roger and
the money, I thought I'd better
676
00:38:23,490 --> 00:38:24,490
investigate further.
677
00:38:25,150 --> 00:38:29,370
Before extorting money from Roger
Carell, the blackmailer had first
678
00:38:29,370 --> 00:38:30,370
you by telephone?
679
00:38:30,560 --> 00:38:34,140
Yes. Whatever Roger had illegally done,
whatever the blackmailer had threatened
680
00:38:34,140 --> 00:38:35,540
to reveal could have ruined you.
681
00:38:35,980 --> 00:38:39,640
Now, did you go out to the studio that
night determined to save yourself at any
682
00:38:39,640 --> 00:38:41,140
cost, even at the cost of murder?
683
00:38:41,360 --> 00:38:42,940
No, no, nothing like that.
684
00:38:44,000 --> 00:38:46,400
I was pretty sure I knew who the
blackmailer was.
685
00:38:48,060 --> 00:38:52,340
Disguised woman's voice, the accent,
Roger's loan, who he was running around
686
00:38:52,340 --> 00:38:53,340
with.
687
00:38:54,200 --> 00:38:56,440
I just wanted to see her with my own
eyes.
688
00:38:58,220 --> 00:38:59,220
That girl.
689
00:39:03,270 --> 00:39:07,890
FIBA. Could you have also been in the
Stamati's house? And could you, like
690
00:39:07,950 --> 00:39:11,370
have decided to use your knowledge for
blackmail?
691
00:39:11,690 --> 00:39:13,230
No, Mr. Mason.
692
00:39:14,010 --> 00:39:15,990
I never in my life meet Mr.
693
00:39:16,350 --> 00:39:17,350
Stamati.
694
00:39:17,530 --> 00:39:19,450
I never be in Stamati's house.
695
00:39:20,190 --> 00:39:21,190
This is truth.
696
00:39:22,490 --> 00:39:23,590
I'm sure it is, Stephen.
697
00:39:24,450 --> 00:39:29,490
Now tell me, when Ken found you after
you'd run out of the house the night of
698
00:39:29,490 --> 00:39:30,490
the murder,
699
00:39:30,670 --> 00:39:31,970
You said there'd been a quarrel.
700
00:39:32,290 --> 00:39:35,090
Yes. Janice and Cleo, they fought.
701
00:39:35,690 --> 00:39:36,690
About what?
702
00:39:37,030 --> 00:39:42,150
Me. Cleo married Janice because he
wanted to talk to me alone.
703
00:39:42,890 --> 00:39:47,690
To ask me to... to marry with him.
704
00:39:48,070 --> 00:39:51,830
And how did you feel about this proposal
of marriage?
705
00:39:52,410 --> 00:39:56,350
I not get chance to answer Janice what
he ask.
706
00:39:57,110 --> 00:39:59,590
But... but I answer now.
707
00:40:01,070 --> 00:40:02,530
He make me very happy.
708
00:40:03,350 --> 00:40:04,810
I proud to be his wife.
709
00:40:07,710 --> 00:40:11,430
This, uh, medallion fever, you recognize
it?
710
00:40:12,330 --> 00:40:14,210
Yes. Yanis gave it to me.
711
00:40:14,870 --> 00:40:16,130
Did you give it back to him?
712
00:40:17,290 --> 00:40:18,770
No. I break.
713
00:40:19,390 --> 00:40:21,930
Not want Yanis to know I not be careful.
714
00:40:22,690 --> 00:40:23,950
So I have fixed.
715
00:40:24,230 --> 00:40:25,230
I not know where.
716
00:40:26,110 --> 00:40:28,390
I give it to Yanis' good friend to be
fixed.
717
00:40:30,060 --> 00:40:31,060
Which good friend?
718
00:40:33,440 --> 00:40:34,440
To him.
719
00:40:34,880 --> 00:40:35,900
Mr. O'Malley.
720
00:40:42,160 --> 00:40:46,740
Well, if John told you what happened,
then I suppose you not only know, but
721
00:40:46,740 --> 00:40:47,960
why it happened.
722
00:40:48,700 --> 00:40:50,560
I'm afraid I don't, Mr. O'Malley.
723
00:40:50,960 --> 00:40:55,440
I suppose you explain why you
deliberately created that inference
724
00:40:55,440 --> 00:40:56,440
medallion.
725
00:40:57,840 --> 00:40:59,720
John's my best friend, Mr. Mason.
726
00:41:01,300 --> 00:41:06,980
But let's face it, when it comes to
running his life, he needs a keeper.
727
00:41:07,620 --> 00:41:09,780
You disapproved of his feelings for
Theba?
728
00:41:10,540 --> 00:41:12,960
No, not his feelings. No, of course not.
Why should I?
729
00:41:14,920 --> 00:41:19,500
He can fall in love with any pretty
child if he liked.
730
00:41:20,700 --> 00:41:23,420
But get married? No, no, not him.
731
00:41:25,240 --> 00:41:31,700
Shaggy old reprobate was chosen by the
gods of greatness to walk alone.
732
00:41:33,360 --> 00:41:38,780
Ever enjoying beauty himself, only
creating it for others to enjoy.
733
00:41:39,040 --> 00:41:42,960
So you decided to give those gods of
greatness a helping hand, so to speak.
734
00:41:42,960 --> 00:41:45,000
wanted him to get rid of the girl.
735
00:41:45,300 --> 00:41:46,300
Of course.
736
00:41:46,740 --> 00:41:50,160
But you were even willing to sacrifice
your friendship in order to make him get
737
00:41:50,160 --> 00:41:51,160
rid of her.
738
00:41:51,620 --> 00:41:52,620
Had to be done.
739
00:41:52,880 --> 00:41:53,880
And her mother?
740
00:41:54,320 --> 00:42:00,760
Well, they were rather indivisible,
weren't they? I suppose the Herodin
741
00:42:00,760 --> 00:42:01,760
to, yes.
742
00:42:03,500 --> 00:42:10,500
Now, this copy of them, Mr. O'Malley,
and the cover story you wrote,
743
00:42:10,620 --> 00:42:13,360
would you clear up something for me?
744
00:42:13,740 --> 00:42:14,740
I'd be glad to help.
745
00:42:14,980 --> 00:42:15,980
Then sure.
746
00:42:18,260 --> 00:42:21,120
Cleo Grammis was a fabulous cook and
housekeeper.
747
00:42:21,640 --> 00:42:25,220
Despite the fact that she came from poor
peasant stock and could neither read
748
00:42:25,220 --> 00:42:26,220
nor write.
749
00:42:26,560 --> 00:42:27,560
Is that true?
750
00:42:28,200 --> 00:42:31,860
Absolutely. She could neither read nor
write in her native Greek. How could she
751
00:42:31,860 --> 00:42:34,720
have written in English the extortion
note Carell said he received?
752
00:42:35,240 --> 00:42:38,220
I'm afraid I can't get any help there.
753
00:42:38,720 --> 00:42:42,360
Is it possible she didn't, Mr. O'Malley?
Is it possible there was a second
754
00:42:42,360 --> 00:42:46,200
witness to Carell's actions with that
contract? The second blackmailer? Where
755
00:42:46,200 --> 00:42:47,600
did you write this article, Mr.
O'Malley?
756
00:42:48,520 --> 00:42:49,920
Well... Go on.
757
00:42:52,010 --> 00:42:52,988
in Greece.
758
00:42:52,990 --> 00:42:54,510
In Athens, Mr. O'Malley?
759
00:42:55,250 --> 00:42:58,970
Where you were a guest in the Stamatis
house, where you saw the same things
760
00:42:58,970 --> 00:42:59,970
Cleo Gramis saw?
761
00:43:00,070 --> 00:43:06,710
When I saw her, Cleo at the airport, I
wasn't sure.
762
00:43:07,190 --> 00:43:08,390
But you found out, didn't you?
763
00:43:09,330 --> 00:43:12,930
Found out that she knew about Carell,
that she was blackmailing Carell, even
764
00:43:12,930 --> 00:43:15,490
trying to blackmail Mr. Welch. I wasn't
right.
765
00:43:17,550 --> 00:43:19,110
They were my pigeons.
766
00:43:21,740 --> 00:43:23,180
They were mine, both of them.
767
00:43:25,160 --> 00:43:27,440
I counted on that doe. I needed it.
768
00:43:29,240 --> 00:43:30,460
She shouldn't have done it.
769
00:43:31,880 --> 00:43:33,060
You can see that.
770
00:43:33,880 --> 00:43:34,880
I was wrong.
771
00:43:35,620 --> 00:43:36,620
I was wrong.
772
00:43:38,320 --> 00:43:40,400
Almost as wrong as murder, Mr. O'Malley.
773
00:43:44,920 --> 00:43:48,360
O'Malley must have walked in the back
way just as Mrs. Gramis hit you and
774
00:43:48,360 --> 00:43:49,360
knocked you out.
775
00:43:49,470 --> 00:43:52,130
You mean O'Malley killed her right then,
with John on the floor?
776
00:43:52,850 --> 00:43:56,570
Yep. John was on the floor, Carell was
marching out to his car, and Welsh was
777
00:43:56,570 --> 00:43:57,509
parked and watching.
778
00:43:57,510 --> 00:44:00,130
He killed her, hid the body, and beat it
out the same back way.
779
00:44:00,850 --> 00:44:01,850
Poor Yanis.
780
00:44:02,130 --> 00:44:04,190
We make up for everything bad that
happened.
781
00:44:04,590 --> 00:44:05,590
I promise you.
782
00:44:11,170 --> 00:44:13,990
You said you wanted to see me, Mr.
Kenyon. Yes, Kenyon.
783
00:44:14,710 --> 00:44:16,270
Do you have your car?
784
00:44:16,510 --> 00:44:17,510
Yes.
785
00:44:17,790 --> 00:44:18,790
Would you do me a favor?
786
00:44:19,240 --> 00:44:20,240
Sure.
787
00:44:20,320 --> 00:44:24,560
Well, take this pretty little Greek dish
here out for a ride and park in some
788
00:44:24,560 --> 00:44:26,860
nice quiet spot and propose marriage to
her.
789
00:44:27,660 --> 00:44:28,660
No.
790
00:44:29,140 --> 00:44:31,140
What? Oh, come on now, kid.
791
00:44:32,080 --> 00:44:33,440
Come on, get out of here. On your way.
792
00:44:35,160 --> 00:44:38,360
Yanis. And good luck to both of you.
793
00:44:38,840 --> 00:44:40,800
Well, get out of here, will you? Now I
have work to do.
794
00:44:58,250 --> 00:44:59,250
You know something, Perry?
795
00:45:00,530 --> 00:45:07,350
That statue I threw in the ocean was a
lousy piece of corn to begin with.
63108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.