Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,960 --> 00:00:51,360
Unlike the ancient legal code of
Hammurabi, our laws are not forever
2
00:00:51,360 --> 00:00:54,540
out on two -ton stone tablets, as some
lawyers seem to think.
3
00:00:55,880 --> 00:00:57,020
Laws like language.
4
00:00:57,740 --> 00:01:00,200
Changing, growing, maturing.
5
00:01:01,140 --> 00:01:03,160
And when you become lawyers, remember
this.
6
00:01:05,160 --> 00:01:08,640
Remember it's not just a dead something
that you read and interpret.
7
00:01:09,540 --> 00:01:12,460
It's a living something that you
yourself shape and mold.
8
00:01:15,400 --> 00:01:18,940
Well, as usual, I've lectured so long,
there's only time for a question or two.
9
00:01:19,820 --> 00:01:20,820
Mr. Carson?
10
00:01:21,140 --> 00:01:24,960
Professor Lindley, you give the main
credit for the maturing of the law to
11
00:01:24,960 --> 00:01:26,100
jurists and professors.
12
00:01:26,380 --> 00:01:27,460
What about the trial lawyers?
13
00:01:29,300 --> 00:01:32,760
Someone once said if you could cross a
parrot with a jackass, you'd have the
14
00:01:32,760 --> 00:01:33,760
perfect trial lawyer.
15
00:01:35,120 --> 00:01:39,140
The parrot to remember the rules of
court procedure, the jackass to braid
16
00:01:39,140 --> 00:01:40,140
out.
17
00:01:40,460 --> 00:01:42,580
Seriously, they're extremely useful
people.
18
00:01:43,290 --> 00:01:47,250
They're the artisans of our profession,
I'd say. The plumbers, the carpenters,
19
00:01:47,250 --> 00:01:48,250
the repairmen.
20
00:01:49,090 --> 00:01:50,310
But don't tell them I said that.
21
00:01:52,550 --> 00:01:53,950
Well, I'll see you all Friday night.
22
00:02:05,470 --> 00:02:06,470
Janice.
23
00:02:06,610 --> 00:02:08,310
I was thinking about you this evening.
24
00:02:10,190 --> 00:02:12,090
First law class you missed in over six
months.
25
00:02:12,600 --> 00:02:15,940
My most faithful student and... What is
it?
26
00:02:16,300 --> 00:02:19,360
Professor Gliddenby, will you help me?
27
00:02:19,780 --> 00:02:20,780
Of course.
28
00:02:21,320 --> 00:02:24,840
I want you to go with me to the police.
29
00:02:25,120 --> 00:02:26,280
To the police?
30
00:02:27,140 --> 00:02:28,220
Why, Janice?
31
00:02:28,800 --> 00:02:30,340
I just killed someone.
32
00:02:30,860 --> 00:02:34,800
A man I used to... Used to...
33
00:02:42,120 --> 00:02:43,940
I haven't any brandy, but this should
help.
34
00:02:44,660 --> 00:02:46,020
I'm all right now, Professor.
35
00:02:46,440 --> 00:02:47,480
You better drink some anyway.
36
00:02:50,000 --> 00:02:51,100
Now, what's this all about?
37
00:02:52,000 --> 00:02:54,200
Who is this man you say you... Killed.
38
00:02:55,880 --> 00:03:02,080
His name is Rayo Perez, a dance
instructor I was involved with for a
39
00:03:03,960 --> 00:03:08,240
I've been trying to break off with him,
and tonight I went to his apartment for
40
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
a final showdown.
41
00:03:12,080 --> 00:03:13,080
It was final, all right.
42
00:03:14,720 --> 00:03:17,720
He wouldn't let me go. He tried to keep
me there.
43
00:03:18,220 --> 00:03:20,280
He hit me. He actually hit me.
44
00:03:20,540 --> 00:03:24,560
So I hit him with the fireplace poker.
45
00:03:24,960 --> 00:03:25,960
And then?
46
00:03:26,000 --> 00:03:29,780
Someone began pounding at the front door
and I ran out the back way and came
47
00:03:29,780 --> 00:03:31,760
here. Well, perhaps he was just stunned.
48
00:03:32,220 --> 00:03:34,800
Please, Professor, please take me to the
police now.
49
00:03:35,620 --> 00:03:38,700
Janice, a few more minutes delay won't
make any difference.
50
00:03:39,470 --> 00:03:41,830
And if you're wrong, perhaps we can
avoid a nasty scandal.
51
00:03:43,030 --> 00:03:45,030
Will you come with me to his apartment
first?
52
00:03:45,350 --> 00:03:46,630
But I know he's dead.
53
00:03:47,350 --> 00:03:49,610
Janice, let's make sure.
54
00:04:17,740 --> 00:04:20,779
You said everything, Janice, except how
you happened to meet a man like Paris.
55
00:04:23,380 --> 00:04:24,380
All right.
56
00:04:25,480 --> 00:04:26,480
Why not?
57
00:04:27,600 --> 00:04:30,020
I've always been the ugly duck man of
the family.
58
00:04:30,520 --> 00:04:32,000
No social graces.
59
00:04:32,360 --> 00:04:33,600
No clothes sense.
60
00:04:34,660 --> 00:04:36,200
Natural -born wallflower.
61
00:04:37,140 --> 00:04:39,440
You know how awkward I am talking in
class.
62
00:04:40,140 --> 00:04:41,540
I never thought you were awkward.
63
00:04:42,300 --> 00:04:43,300
Shy, perhaps.
64
00:04:43,920 --> 00:04:45,360
But how does that lead to Paris?
65
00:04:46,040 --> 00:04:47,040
Through Maureen.
66
00:04:47,440 --> 00:04:52,300
my stepmother, who decided to make the
swan out of the ugly duckling.
67
00:04:53,240 --> 00:04:55,440
An intelligent swan, incidentally.
68
00:04:56,320 --> 00:05:00,380
Because one of the things she did was to
get me to enroll in your law courses.
69
00:05:01,260 --> 00:05:08,040
And another, she sent me to the Vivian
Cosgrave Dance Studio, where Ray O was
70
00:05:08,040 --> 00:05:09,040
instructor.
71
00:05:09,400 --> 00:05:10,500
And guess the rest.
72
00:05:11,180 --> 00:05:12,820
How long were you mixed up with Perry?
73
00:05:13,460 --> 00:05:14,460
Not long.
74
00:05:15,290 --> 00:05:17,990
I quickly realized all he wanted from me
was my money.
75
00:05:18,550 --> 00:05:22,750
It's an odd neighborhood for an
apartment.
76
00:05:23,690 --> 00:05:27,670
Rayo owns, I mean, owns part of this
building, so he said.
77
00:05:27,970 --> 00:05:29,930
The apartment stairs are back at that
doorway.
78
00:05:47,790 --> 00:05:49,530
Is this the door the person was pounding
on?
79
00:05:49,750 --> 00:05:50,750
Yes.
80
00:05:51,390 --> 00:05:54,070
Whoever it was, I suppose, heard us
fighting.
81
00:05:54,710 --> 00:05:59,450
We knocked over a lamp and rails falling
knocked over the coffee table.
82
00:06:07,730 --> 00:06:13,970
The rail was lying here by the
overturned coffee table and the poker
83
00:06:13,970 --> 00:06:15,510
where I dropped it.
84
00:06:18,600 --> 00:06:20,400
I was here. It happened.
85
00:06:20,600 --> 00:06:21,640
It did happen.
86
00:06:38,040 --> 00:06:43,420
I still can't understand it.
87
00:06:43,770 --> 00:06:46,770
The place was a shamble. Janice, what
happened is what I've been saying.
88
00:06:46,970 --> 00:06:49,590
Perez recovered consciousness after you
left and tidied up a bit.
89
00:06:49,870 --> 00:06:50,870
Simple as that.
90
00:06:51,310 --> 00:06:52,550
You really believe that?
91
00:06:53,290 --> 00:06:54,310
What else could I believe?
92
00:06:55,130 --> 00:07:00,670
Well, you could believe that I'm a
psychotic spinster taking a desperate
93
00:07:00,670 --> 00:07:01,670
attention.
94
00:07:01,810 --> 00:07:02,810
Not a chance.
95
00:07:03,310 --> 00:07:06,050
Besides, if you'd wanted attention from
me, a smile would have done the job.
96
00:07:06,670 --> 00:07:08,690
Now, if you have any more trouble with
Perez, let me know.
97
00:07:13,470 --> 00:07:14,490
Professor. Yes.
98
00:07:15,850 --> 00:07:18,530
Thanks for being even nicer than I
thought.
99
00:07:27,970 --> 00:07:29,850
How's that, amiga? A jackpot, no?
100
00:07:30,250 --> 00:07:32,630
Mucho gold now from the so rich Norland
family.
101
00:07:32,990 --> 00:07:37,170
Caviar, tequila, and new costumes for
the soon -to -be -celebrated band's name
102
00:07:37,170 --> 00:07:38,170
of Perez.
103
00:07:38,330 --> 00:07:40,650
And Cosgrave... Cosgrave and Perez.
104
00:07:41,010 --> 00:07:45,330
If we ever become a dense team, which I
doubt. How can you doubt after the so
105
00:07:45,330 --> 00:07:49,810
heroic and painful sacrifice I just made
for our future?
106
00:07:50,790 --> 00:07:53,390
I thought you said your head was barely
grazed.
107
00:07:53,630 --> 00:07:57,530
Ha! You should be barely grazed by an
iron poker sometime, Chiquita. Oh, but
108
00:07:57,530 --> 00:07:58,289
not complaining.
109
00:07:58,290 --> 00:08:00,390
What's a headache to $10 ,000?
110
00:08:00,990 --> 00:08:05,450
Ah, such presence of mind to pull up for
my photograph while unconscious.
111
00:08:06,400 --> 00:08:08,120
Ah, don't you admire that?
112
00:08:08,440 --> 00:08:11,700
Yes, I'd admire that if I really
believed she had $10 ,000.
113
00:08:12,180 --> 00:08:14,000
Oh, she has more, much more.
114
00:08:14,320 --> 00:08:18,080
But a careful review of her finances
convinces me that is a sum she could get
115
00:08:18,080 --> 00:08:19,080
hold of quickly and easily.
116
00:08:19,240 --> 00:08:22,220
Well, how do you plan on getting a hold
of it quickly and easily?
117
00:08:22,700 --> 00:08:25,320
Through the expenditure of exactly 26
cents.
118
00:08:26,520 --> 00:08:27,520
26 cents?
119
00:08:28,100 --> 00:08:31,100
Postage for the small envelope and the
remainder for a telephone call or two.
120
00:08:31,360 --> 00:08:32,400
That's cheap enough, no?
121
00:08:32,840 --> 00:08:33,840
Hmm.
122
00:08:34,669 --> 00:08:35,929
Sounds a little too cheap.
123
00:08:36,490 --> 00:08:37,490
I'll explain.
124
00:08:37,690 --> 00:08:39,409
Into the envelope goes a copy.
125
00:08:39,630 --> 00:08:41,210
Hello? Anybody here?
126
00:08:41,610 --> 00:08:42,389
Who's that?
127
00:08:42,390 --> 00:08:43,669
I don't know, but you take this.
128
00:08:43,870 --> 00:08:44,870
Come on, start dancing.
129
00:08:46,170 --> 00:08:47,170
One, two.
130
00:08:47,570 --> 00:08:48,590
One, two, three.
131
00:08:48,830 --> 00:08:52,390
One, two. One, two, three. I beg your
pardon? One, two. Can you come back
132
00:08:52,390 --> 00:08:54,270
tomorrow night, please? This is my last
lesson tonight.
133
00:08:54,490 --> 00:08:56,110
No, I'm not here for lessons. One, two.
134
00:08:56,350 --> 00:09:00,150
Well, you're interrupting one. One, two.
One, two, three. That's it. Now you
135
00:09:00,150 --> 00:09:02,590
just keep working on that same basic
step and I'll be right back.
136
00:09:04,090 --> 00:09:05,390
Well, what do you want?
137
00:09:05,750 --> 00:09:07,370
Oh, I'm looking for Mr. Rayo Perez.
138
00:09:08,530 --> 00:09:09,469
Don't tell me.
139
00:09:09,470 --> 00:09:12,130
Your wife is one of Rayo's two satisfied
customers.
140
00:09:12,370 --> 00:09:14,750
Oh, nothing like that. I merely wanted
to have a word or two with him.
141
00:09:15,250 --> 00:09:17,070
You're out of luck. He never showed up
tonight.
142
00:09:18,010 --> 00:09:19,230
Well, did something happen to him?
143
00:09:19,730 --> 00:09:23,590
With Rayo, it always happens to the
other person. He's trouble in capital
144
00:09:23,590 --> 00:09:25,250
letters. Will he be here tomorrow?
145
00:09:25,830 --> 00:09:26,910
I don't fire him first.
146
00:09:27,510 --> 00:09:29,770
Well, you're Vivian Cosgrave, then? Yes,
that's right.
147
00:09:30,190 --> 00:09:32,870
In that case, when you see him, would
you give him this and tell him I'm very
148
00:09:32,870 --> 00:09:33,990
anxious to get in touch with him?
149
00:09:34,310 --> 00:09:35,810
After I tell him a thing or two.
150
00:09:43,790 --> 00:09:44,790
Not the law?
151
00:09:45,170 --> 00:09:46,170
No.
152
00:09:46,230 --> 00:09:47,230
Professor from the university.
153
00:09:55,690 --> 00:09:57,470
Arrived Tulsa at 11 .50.
154
00:09:57,910 --> 00:10:00,890
Lunch with the directors of the
Petroleum Club at 12 .30.
155
00:10:01,410 --> 00:10:03,570
Three o 'clock, my people at the
refinery.
156
00:10:04,250 --> 00:10:09,170
Dinner with Seth Grundy and the Imperial
crowd at seven. My people again at ten
157
00:10:09,170 --> 00:10:13,430
next morning, and then the 3 .35 plane
back, arriving 6 .10 p .m.
158
00:10:14,050 --> 00:10:18,810
Darwin, sometimes I wonder if your
father wasn't a Prussian general,
159
00:10:18,810 --> 00:10:19,810
a Swiss timepiece.
160
00:10:21,230 --> 00:10:22,670
I'm sorry, Maureen, dear.
161
00:10:23,400 --> 00:10:27,600
40 years of regulating people's lives
has formed a habit difficult to break.
162
00:10:28,820 --> 00:10:31,420
But I have been doing better lately,
though, haven't I?
163
00:10:32,300 --> 00:10:33,700
Much, much better, darling.
164
00:10:34,440 --> 00:10:37,960
And besides, I really don't care much
anymore.
165
00:10:38,820 --> 00:10:44,080
Now that I know that under that granite
exterior lies a very kind and generous
166
00:10:44,080 --> 00:10:45,080
human being.
167
00:10:45,560 --> 00:10:50,600
The fact that the human being exists at
all is entirely due to you.
168
00:10:52,200 --> 00:10:53,200
Now I must go.
169
00:10:54,880 --> 00:10:55,880
Good morning.
170
00:10:55,980 --> 00:10:59,640
Oh, Janice, I was afraid I wasn't going
to get to say goodbye to you. You, uh,
171
00:10:59,720 --> 00:11:02,080
you're 11 minutes late for breakfast.
172
00:11:02,660 --> 00:11:06,880
Darwin. Really an observation, darling,
not a reprimand. Bye, Janice.
173
00:11:07,600 --> 00:11:08,600
Bye, Father.
174
00:11:08,880 --> 00:11:09,920
You meeting me tomorrow?
175
00:11:10,640 --> 00:11:15,960
International Airport, 6 .10 p .m. And I
won't say one word if you're an hour
176
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
late.
177
00:11:17,580 --> 00:11:18,580
Bye, darling.
178
00:11:23,370 --> 00:11:26,110
And that's the father I've been
terrified of most of my life.
179
00:11:27,170 --> 00:11:28,850
I was terrified once, too.
180
00:11:29,470 --> 00:11:30,470
Remember?
181
00:11:32,410 --> 00:11:33,410
There's some ale for you.
182
00:11:34,810 --> 00:11:35,930
I'll pour you some coffee.
183
00:11:37,030 --> 00:11:38,650
I thought we might go shopping today.
184
00:11:38,910 --> 00:11:40,550
You don't have too much studying to do.
185
00:11:40,950 --> 00:11:41,950
I haven't.
186
00:11:42,970 --> 00:11:45,370
I saw the handsomest wool suit at
Purcell's today.
187
00:11:45,690 --> 00:11:48,650
The yummiest shade of blue, and it just
cried out for somebody with your
188
00:11:48,650 --> 00:11:51,950
coloring. I called them, and they said
they had it in your size, so I thought
189
00:11:51,950 --> 00:11:52,950
might...
190
00:11:53,960 --> 00:11:54,960
What's the matter, Janice?
191
00:11:55,500 --> 00:11:56,500
Are you ill?
192
00:11:56,900 --> 00:11:58,060
May I get you something?
193
00:11:58,480 --> 00:12:01,880
No, it's just a dizzy spell. Some coffee
will help.
194
00:12:02,420 --> 00:12:03,620
Telephone, Miss Janice.
195
00:12:11,920 --> 00:12:16,280
Yes? You thought he had cleaned up and
left, didn't you?
196
00:12:17,420 --> 00:12:19,980
But you're still on the hook, Miss
Norland.
197
00:12:21,320 --> 00:12:22,520
He did leave.
198
00:12:23,260 --> 00:12:24,440
To go to a doctor.
199
00:12:25,600 --> 00:12:27,800
But he died on the way.
200
00:12:31,920 --> 00:12:33,660
Why hasn't it been reported?
201
00:12:35,740 --> 00:12:37,360
And what am I to do?
202
00:12:39,780 --> 00:12:40,780
Yes, I can.
203
00:12:41,180 --> 00:12:43,380
Hold on a minute. I'd like to use the
other phone.
204
00:12:43,640 --> 00:12:46,200
Do you mind, Maureen? It's rather
personal.
205
00:12:47,020 --> 00:12:48,160
I don't mind at all.
206
00:12:59,810 --> 00:13:00,810
Come in.
207
00:13:01,630 --> 00:13:04,110
Professor, there's a woman here who
wants to speak to you. Mrs. Norland?
208
00:13:04,670 --> 00:13:05,670
Mrs. Norland?
209
00:13:09,130 --> 00:13:10,730
I hope I'm not interrupting something.
210
00:13:11,470 --> 00:13:12,470
No, not at all.
211
00:13:14,750 --> 00:13:16,230
I had to talk to you.
212
00:13:17,470 --> 00:13:18,470
It's about Janice.
213
00:13:19,350 --> 00:13:21,970
She's in some kind of trouble, isn't
she? She told you?
214
00:13:22,330 --> 00:13:25,630
No. But two very strange things happened
this morning.
215
00:13:26,150 --> 00:13:27,150
This morning?
216
00:13:28,720 --> 00:13:31,280
In her mail was an envelope containing a
photograph.
217
00:13:32,280 --> 00:13:34,340
What the photograph was, I don't know.
218
00:13:34,780 --> 00:13:36,960
But whatever it was scared her half to
death.
219
00:13:37,720 --> 00:13:39,720
And on top of that came a phone call.
220
00:13:40,500 --> 00:13:43,360
Something about the photograph, I'm
sure.
221
00:13:43,700 --> 00:13:49,480
But also something about going back
somewhere last night to check on
222
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
that wasn't reported.
223
00:13:51,420 --> 00:13:53,940
Could it be something that wasn't
reported to the police?
224
00:13:54,740 --> 00:13:55,980
What did Janice say?
225
00:13:57,640 --> 00:14:01,940
I don't want to play the role of the
meddling stepmother, so I decided to let
226
00:14:01,940 --> 00:14:02,940
you tell me.
227
00:14:03,220 --> 00:14:05,100
You were with her last night, weren't
you?
228
00:14:10,780 --> 00:14:12,160
Yes, I was with her last night.
229
00:14:13,140 --> 00:14:14,920
And I think I do know something about
this.
230
00:14:16,060 --> 00:14:18,520
But I'm not personally involved with
her, if that's what you're thinking.
231
00:14:20,160 --> 00:14:21,240
I was in hopes you were.
232
00:14:22,260 --> 00:14:23,260
Me?
233
00:14:24,240 --> 00:14:26,980
Why do you think I pushed Janice into
studying law with you?
234
00:14:28,950 --> 00:14:35,350
Tell me, this trouble, does it involve a
man by the name of Rayo Perez?
235
00:14:36,750 --> 00:14:40,050
He's a dance instructor that Janice used
to bring to the house.
236
00:14:40,450 --> 00:14:42,150
I'm not sure I can talk to you about
this.
237
00:14:42,850 --> 00:14:43,850
Then why not?
238
00:14:44,710 --> 00:14:46,270
Janice came to me last night for help.
239
00:14:46,850 --> 00:14:47,850
Legal help.
240
00:14:48,430 --> 00:14:51,570
I'm not sure I can repeat what she told
me in confidence without her permission.
241
00:14:51,970 --> 00:14:54,130
I'm not sure I wanted to know that I
came to you.
242
00:14:54,730 --> 00:14:56,030
I was hoping we...
243
00:14:57,520 --> 00:14:59,500
Or at least you could help her.
244
00:15:01,900 --> 00:15:03,240
It's blackmail, isn't it?
245
00:15:04,240 --> 00:15:07,060
If it is, it's water much too deep and
muddy for a law professor.
246
00:15:08,920 --> 00:15:10,040
Then you won't help.
247
00:15:10,920 --> 00:15:12,060
Of course I'll help.
248
00:15:12,740 --> 00:15:14,060
I'm very fond of Janice.
249
00:15:14,860 --> 00:15:16,720
And I owe you more than I can say.
250
00:15:18,140 --> 00:15:19,140
I'll help.
251
00:15:19,680 --> 00:15:20,940
But I'll need help, too.
252
00:15:25,600 --> 00:15:26,600
Professor?
253
00:15:26,800 --> 00:15:30,180
I'm afraid you've been behind those ivy
-covered walls too long. I've never run
254
00:15:30,180 --> 00:15:31,420
into anything quite like this before.
255
00:15:31,740 --> 00:15:35,580
Any detective can tell you that this is
one of the oldest and most easily broken
256
00:15:35,580 --> 00:15:37,800
-up routines in the book. The fake
injury racket.
257
00:15:38,800 --> 00:15:39,800
Yes?
258
00:15:40,180 --> 00:15:42,220
Professor Lindley, it's Mr. Mason from
the hospital.
259
00:15:42,560 --> 00:15:43,560
Thank you.
260
00:15:44,100 --> 00:15:46,960
Well, Mr. Mason, if I'd known you were
ill, I wouldn't have told your
261
00:15:47,400 --> 00:15:48,400
I'm happy you did.
262
00:15:49,080 --> 00:15:52,920
If only this proved that the parrot
jackass part of the legal profession has
263
00:15:52,920 --> 00:15:53,920
uses.
264
00:15:55,440 --> 00:15:56,800
I hear lots of things, Professor.
265
00:15:57,740 --> 00:15:59,280
No, no, I enjoyed your description.
266
00:16:00,540 --> 00:16:04,040
Now, about this blackmail thing. Well, I
realize I shouldn't have got so upset
267
00:16:04,040 --> 00:16:05,040
about it.
268
00:16:05,940 --> 00:16:07,540
Yes, I quite agree with you. I'll do
that.
269
00:16:08,180 --> 00:16:09,180
Many thanks.
270
00:16:10,940 --> 00:16:13,180
Mr. Mason says I should turn Perez over
to you.
271
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
It's easy.
272
00:16:14,740 --> 00:16:18,320
All I have to do is check up on his
past, which I guarantee is shady, and
273
00:16:18,320 --> 00:16:19,940
what I find as a lever to get him to lay
off.
274
00:16:20,700 --> 00:16:23,280
Can you do this without any notoriety
for Janice Nolan?
275
00:16:23,580 --> 00:16:24,580
Mm -hmm.
276
00:16:25,040 --> 00:16:28,140
I suppose I should get in touch with her
first to authorize my retaining you.
277
00:16:28,400 --> 00:16:31,300
Professor, I'm not trying to push this,
but waiting could be disastrous.
278
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
I realize that.
279
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
All right, Mr. Drake.
280
00:16:35,600 --> 00:16:36,600
You go ahead.
281
00:16:36,680 --> 00:16:37,680
And good hunting.
282
00:16:42,520 --> 00:16:45,780
Well, Mr. Diaz, it looks like it's set
to rain all night, huh?
283
00:16:46,180 --> 00:16:47,220
Who knows, Mr.
284
00:16:47,460 --> 00:16:48,660
Hart? Who knows?
285
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
Who cares?
286
00:17:52,800 --> 00:17:54,060
Janice, are you awake?
287
00:17:55,340 --> 00:17:57,080
Professor Lindley would like to speak
with you.
288
00:17:58,520 --> 00:17:59,520
Janice?
289
00:18:03,360 --> 00:18:06,240
When she wakes, will you have her call
me at Mr. Mason's office, Mrs. Nolan?
290
00:18:07,320 --> 00:18:09,940
Oh, and by the way, did she get the note
I left last night telling her what Mr.
291
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Drake was doing?
292
00:18:12,040 --> 00:18:13,040
Oh, I see.
293
00:18:14,320 --> 00:18:15,320
When she came home.
294
00:18:16,520 --> 00:18:18,520
Mr. Drake, yes, just as many came in.
295
00:18:19,800 --> 00:18:20,800
Yes, I'll let you know.
296
00:18:22,820 --> 00:18:25,640
Janice came home at 11 o 'clock last
night, read my note, and went straight
297
00:18:25,640 --> 00:18:26,640
bed.
298
00:18:26,660 --> 00:18:29,880
I thought she didn't call me. I suppose
she thought there wasn't any reason to.
299
00:18:30,860 --> 00:18:32,940
Well, how did you make out, Mr. Drake?
It was easy.
300
00:18:33,640 --> 00:18:36,340
Perez has two convictions on his record,
both for shakedown attempts.
301
00:18:36,980 --> 00:18:38,140
Here's a copy of his mugshot.
302
00:18:40,380 --> 00:18:42,140
This is the man I saw in the dance
studio.
303
00:18:42,400 --> 00:18:45,240
Miss Couchgrave was pretending to give
him a lesson. Which means she's probably
304
00:18:45,240 --> 00:18:46,240
up to her neck in this.
305
00:18:47,040 --> 00:18:48,040
One thing, though, Professor.
306
00:18:48,520 --> 00:18:51,980
If you saw Perez after Miss Norland told
you about having a fight with him, she
307
00:18:51,980 --> 00:18:53,520
can't have given him much of a belt with
that poker.
308
00:18:54,040 --> 00:18:55,200
You haven't talked to him, then?
309
00:18:55,640 --> 00:18:58,660
No, but just as good as. I dropped a
warning word at each of his favorite
310
00:18:58,660 --> 00:19:00,840
haunts, and this morning I assigned a
couple of men to run him down.
311
00:19:04,140 --> 00:19:05,140
Yes, Gertie.
312
00:19:05,460 --> 00:19:06,460
It's for you, Paul.
313
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Yeah?
314
00:19:10,320 --> 00:19:11,420
You located Perez.
315
00:19:11,680 --> 00:19:13,580
Good work, Connors. What did I tell you?
316
00:19:14,860 --> 00:19:15,860
Oh.
317
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
No.
318
00:19:19,160 --> 00:19:20,740
No, I'll take over from here. Thanks.
319
00:19:23,320 --> 00:19:25,780
They found Perez about an hour ago in
his apartment.
320
00:19:26,560 --> 00:19:28,400
According to the police, poker.
321
00:19:31,860 --> 00:19:34,700
That's where he was lying, and here's
where the poker was.
322
00:19:36,260 --> 00:19:39,380
Well, I never realized that visits to
murder scenes were part of a law school
323
00:19:39,380 --> 00:19:40,380
curriculum, Professor.
324
00:19:40,820 --> 00:19:44,020
Could it be that you have something more
than an academic interest in this?
325
00:19:48,240 --> 00:19:51,820
Well, I can't force you to answer, and I
don't know as I mind conducting a
326
00:19:51,820 --> 00:19:52,579
guided tour.
327
00:19:52,580 --> 00:19:55,360
Andy, before we get started, who found
the body?
328
00:19:55,600 --> 00:20:00,400
A fellow who runs the tobacco shop
downstairs, one Pedro Diaz, claims to be
329
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
cousin of Perez.
330
00:20:01,900 --> 00:20:03,740
Do you know how long Perez had been
dead?
331
00:20:04,340 --> 00:20:07,140
Eight to ten hours, according to a quick
guess by the coroner's man.
332
00:20:08,400 --> 00:20:10,060
We'll know better after the autopsy.
333
00:20:10,320 --> 00:20:12,180
Are you sure he said eight to ten hours?
334
00:20:12,440 --> 00:20:14,460
You know something that would suggest
different, Professor?
335
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
No, no.
336
00:20:17,500 --> 00:20:18,640
You don't sound too certain.
337
00:20:21,940 --> 00:20:24,620
Well, let's take the tour.
338
00:20:25,040 --> 00:20:28,580
First, the furniture, which makes it
look like Perez put up a fight before he
339
00:20:28,580 --> 00:20:29,580
was killed.
340
00:20:30,340 --> 00:20:32,840
Next, this gadget.
341
00:20:36,940 --> 00:20:37,940
What's that for?
342
00:20:38,940 --> 00:20:39,940
I'll show you.
343
00:20:48,560 --> 00:20:51,780
About as neat a one -man blackmail
operation as I've ever bumped into.
344
00:20:52,680 --> 00:20:56,980
Focus through this peephole and operate
it by a five -second delay shutter
345
00:20:56,980 --> 00:21:01,180
mechanism. Like the kind you put on
camera so you can focus, click, and
346
00:21:01,180 --> 00:21:02,520
get up in front in time to take your own
picture?
347
00:21:03,100 --> 00:21:04,480
What was the purpose of all this?
348
00:21:05,830 --> 00:21:08,210
Think we should tell the professor the
facts of life, Poe?
349
00:21:09,390 --> 00:21:13,090
Suppose you want to take a picture of a
certain lady in, well, let's say a
350
00:21:13,090 --> 00:21:14,230
compromising situation.
351
00:21:15,250 --> 00:21:19,170
You reach under the coffee table,
pretending to put out a cigarette or
352
00:21:19,170 --> 00:21:25,250
something, and flick the hidden switch,
which in turn activates this one, giving
353
00:21:25,250 --> 00:21:28,170
you five seconds to get into that
compromising situation.
354
00:21:29,190 --> 00:21:32,950
Very handy setup because it doesn't
require a second party to operate the
355
00:21:32,950 --> 00:21:33,950
camera.
356
00:21:34,000 --> 00:21:35,640
Or to split the proceeds.
357
00:21:36,920 --> 00:21:39,980
That's about all for now, pending lab
tests of the poker and the fingerprint
358
00:21:39,980 --> 00:21:40,980
returns.
359
00:21:41,300 --> 00:21:42,820
What do you make of those, Professor?
360
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Blood.
361
00:21:46,000 --> 00:21:50,040
About the right shade of red, but it
hasn't matted the way blood would.
362
00:21:50,840 --> 00:21:52,640
I'll run some tests on it later, though.
363
00:21:53,380 --> 00:21:54,380
Could they be footprints?
364
00:21:54,680 --> 00:21:56,280
Red and five feet apart?
365
00:21:56,980 --> 00:21:59,600
Not unless they were left by a Martian
nine feet tall.
366
00:22:02,160 --> 00:22:03,160
Jonas?
367
00:22:04,460 --> 00:22:05,460
May I come in?
368
00:22:08,580 --> 00:22:10,320
Aren't you even coming down for lunch,
dear?
369
00:22:12,560 --> 00:22:14,120
Perhaps you'd like something sent up.
370
00:22:15,620 --> 00:22:16,620
Don't bother.
371
00:22:17,940 --> 00:22:19,900
What about Professor Lindley's telephone
call?
372
00:22:20,160 --> 00:22:21,500
He said it was very important.
373
00:22:22,160 --> 00:22:23,160
Very important?
374
00:22:23,480 --> 00:22:24,480
To whom?
375
00:22:25,200 --> 00:22:26,620
What do you mean by that, Janice?
376
00:22:28,300 --> 00:22:29,300
Nothing, I guess.
377
00:22:32,020 --> 00:22:33,020
What's this?
378
00:22:37,000 --> 00:22:39,320
Just something I decided to get rid of.
379
00:22:40,860 --> 00:22:42,040
Fire purifies.
380
00:22:42,460 --> 00:22:43,700
Don't you agree, Maureen?
381
00:22:44,580 --> 00:22:46,480
I don't know what you're talking about,
Janice.
382
00:22:47,440 --> 00:22:48,600
Has something happened?
383
00:22:49,200 --> 00:22:50,760
Something new that's upset you?
384
00:22:51,580 --> 00:22:53,200
Please leave me alone, won't you?
385
00:22:54,100 --> 00:22:55,380
Janice, Janice, dear.
386
00:22:55,800 --> 00:22:56,900
Leave me alone.
387
00:22:59,260 --> 00:23:00,560
Mr. Diaz? See?
388
00:23:01,180 --> 00:23:03,140
I understand you're the one who found
Perez.
389
00:23:03,560 --> 00:23:04,560
See?
390
00:23:04,780 --> 00:23:06,880
How did you happen to be up in his
apartment this morning?
391
00:23:11,140 --> 00:23:15,860
Not very friendly with strangers, Diaz
isn't. And he's not very friendly about
392
00:23:15,860 --> 00:23:19,440
extending credit to his neighbors,
either. I was wondering if one of you
393
00:23:19,440 --> 00:23:21,560
gentlemen might spare a cigarette,
please. Sure.
394
00:23:21,840 --> 00:23:23,420
Oh, my brand.
395
00:23:23,960 --> 00:23:25,100
Thank you very much.
396
00:23:25,420 --> 00:23:30,020
As for our taciturn amigo there, he
visited Perez quite often.
397
00:23:30,300 --> 00:23:34,100
being his cousin and joint owner in the
building here and all that. And were you
398
00:23:34,100 --> 00:23:36,480
a frequent visitor, too, Mr... Hawes.
399
00:23:36,880 --> 00:23:38,560
Sidney Hawes. Oh, no.
400
00:23:38,860 --> 00:23:41,900
I was never invited upstairs, as I told
the police.
401
00:23:42,300 --> 00:23:44,080
You spoke to them, then? Oh, yes.
402
00:23:44,920 --> 00:23:48,980
Mostly about a lady who called on Perez
about 10 .30 last night.
403
00:23:49,380 --> 00:23:54,480
Dark -haired, well -dressed, not pretty,
but classy, nice -looking, you know.
404
00:23:55,140 --> 00:23:58,860
She was the same lady who called on him
the previous night with, uh...
405
00:23:59,160 --> 00:24:01,160
A gentleman who looks very much like
you, sir.
406
00:24:02,620 --> 00:24:04,160
You positive it was the same lady?
407
00:24:04,380 --> 00:24:05,179
Oh, yes.
408
00:24:05,180 --> 00:24:07,280
Yes, I got a good look at her both
times.
409
00:24:07,520 --> 00:24:08,520
And so did Diaz.
410
00:24:08,880 --> 00:24:10,420
Does either of you know who the lady is?
411
00:24:11,800 --> 00:24:15,040
Well, now, we don't travel in the same
social sense, sir.
412
00:24:17,780 --> 00:24:20,800
I'd know this lady if I ever saw her
again, though. You can bet on that.
413
00:24:21,480 --> 00:24:22,740
Well, thanks a lot.
414
00:24:22,980 --> 00:24:24,080
It's okay, gentlemen. Anytime.
415
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
Professor.
416
00:24:27,360 --> 00:24:31,060
I'd say your client's in big trouble,
and you better talk to her. Yes, I had.
417
00:24:31,200 --> 00:24:34,360
And in the meantime, I'll try and shake
something besides a rumba out of a
418
00:24:34,360 --> 00:24:36,660
certain lady dance teacher. Now, come
on.
419
00:24:37,020 --> 00:24:40,740
Let's try it again. Come on. I think
I'll wait till tomorrow, Vivian, until
420
00:24:40,740 --> 00:24:42,560
after I consult a chiropractor.
421
00:24:43,000 --> 00:24:45,200
All right, anything you say, Pops.
422
00:24:47,340 --> 00:24:49,640
You Vivian Cosgrave? Yeah, that's right.
423
00:24:49,860 --> 00:24:53,000
Well, I got one of your ads with a
coupon for a free lesson. Here I am,
424
00:24:53,000 --> 00:24:56,690
go. Mister, look, we are booked days in
advance. You can't expect to just pop up
425
00:24:56,690 --> 00:25:00,090
and... Wait a minute.
426
00:25:00,570 --> 00:25:04,970
A guy with your looks, I'm sure, has had
free dancing lessons all his life. So
427
00:25:04,970 --> 00:25:05,949
what's the pitch?
428
00:25:05,950 --> 00:25:06,950
Rayo Perez.
429
00:25:07,670 --> 00:25:10,050
Oh, I am sick of Rayo Perez.
430
00:25:10,630 --> 00:25:12,990
Well, he's still your partner, isn't he,
in a shakedown racket?
431
00:25:14,330 --> 00:25:15,330
Beat it, mister.
432
00:25:15,550 --> 00:25:18,390
If I do, I'll take you along to police
headquarters.
433
00:25:20,870 --> 00:25:22,990
Have you, uh... Checked with the law on
that?
434
00:25:23,430 --> 00:25:24,430
What do you mean?
435
00:25:25,230 --> 00:25:28,290
Well, two of them were here no more than
ten minutes ago, and nobody said
436
00:25:28,290 --> 00:25:30,370
anything about taking anybody anywhere.
437
00:25:32,430 --> 00:25:35,570
Didn't I tell you that Rayo had
implicated you?
438
00:25:37,210 --> 00:25:39,530
Oh, come off it. Who are you trying to
kid?
439
00:25:40,250 --> 00:25:41,510
Look, Rayo is dead.
440
00:25:41,930 --> 00:25:45,850
But I'll tell you exactly what I told
the police. I don't know anything about
441
00:25:45,850 --> 00:25:49,790
his racket. I don't know who killed him.
I didn't. I didn't have any reason to.
442
00:25:50,380 --> 00:25:54,180
But if you're looking for someone who
did, why don't you look up a rich dame
443
00:25:54,180 --> 00:25:55,540
named Janice Norland?
444
00:25:56,620 --> 00:26:00,460
I can't understand this change in your
attitude, Janice. Two nights ago, you
445
00:26:00,460 --> 00:26:01,460
wanted my help.
446
00:26:02,400 --> 00:26:03,780
I don't need any help now.
447
00:26:04,400 --> 00:26:06,820
Well, you do if you were in Perry's
apartment last night.
448
00:26:08,380 --> 00:26:09,380
What is it?
449
00:26:09,920 --> 00:26:11,240
Why are you acting like this?
450
00:26:12,460 --> 00:26:15,580
Were you there last night? Excuse me, I
have some things I must do.
451
00:26:15,940 --> 00:26:18,460
Miss Janice, the phone for Professor
Lindley.
452
00:26:30,160 --> 00:26:31,160
Well, what?
453
00:26:33,200 --> 00:26:33,979
All right.
454
00:26:33,980 --> 00:26:34,980
Yes, keep on.
455
00:26:39,560 --> 00:26:40,560
Well, that was Drake.
456
00:26:41,720 --> 00:26:44,640
Vivian Cosgrave has given your name to
the police as a possible suspect.
457
00:26:45,680 --> 00:26:47,200
They'll be around here to talk to you.
458
00:26:50,620 --> 00:26:55,680
Janice, I want you to tell me everything
that happened yesterday, starting with
459
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
the photograph you received.
460
00:26:57,080 --> 00:26:58,180
You know about that?
461
00:27:00,560 --> 00:27:02,260
Yes. Through Maureen, of course.
462
00:27:02,920 --> 00:27:04,200
What was the photograph of?
463
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Of me.
464
00:27:06,460 --> 00:27:08,500
Standing over Rao and the poker.
465
00:27:09,700 --> 00:27:11,260
And the phone call, what was that about?
466
00:27:11,500 --> 00:27:15,940
An elderly voice told me that a copy of
the photograph would be sent to the
467
00:27:15,940 --> 00:27:18,400
police. Unless I paid $10 ,000.
468
00:27:19,860 --> 00:27:23,280
Was it explained how you could be
expected to pay when Rao was still alive
469
00:27:23,520 --> 00:27:25,180
But I was told that Rao was dead.
470
00:27:26,480 --> 00:27:27,840
That this person...
471
00:27:28,410 --> 00:27:31,590
Man or woman, whoever it was, had come
into the apartment.
472
00:27:32,470 --> 00:27:37,470
Had found Rayo just coming to from the
blow that I struck him.
473
00:27:39,530 --> 00:27:41,090
Together they cleaned the apartment.
474
00:27:41,510 --> 00:27:46,410
And then, because Rayo's head got worse,
they started for the doctor in Rayo's
475
00:27:46,410 --> 00:27:47,410
car.
476
00:27:48,290 --> 00:27:50,030
And on the way, he died.
477
00:27:51,810 --> 00:27:52,810
What happened then?
478
00:27:53,750 --> 00:27:57,070
Rayo and his car were driven into the
ocean near Malibu.
479
00:27:57,660 --> 00:28:01,220
so that the police would think it was an
accident, provided they never saw the
480
00:28:01,220 --> 00:28:02,220
photograph.
481
00:28:02,380 --> 00:28:03,720
And you believed all that?
482
00:28:04,100 --> 00:28:05,180
No, not really.
483
00:28:05,660 --> 00:28:09,640
But I decided to put an end to the mess
I was in, to pay the money anyway.
484
00:28:10,280 --> 00:28:11,280
And you did?
485
00:28:12,120 --> 00:28:17,920
I was told to bring it to Rayo's
apartment between 10 and 11 last night.
486
00:28:17,920 --> 00:28:20,580
photograph, too, so it could be
destroyed with a copy.
487
00:28:21,720 --> 00:28:26,660
Well, when I got there, I let myself in.
488
00:28:29,520 --> 00:28:34,440
The only person waiting for me was Rayo.
I mean, Rayo's body.
489
00:28:35,040 --> 00:28:37,040
Why didn't you call me or the police?
490
00:28:37,580 --> 00:28:43,180
I was frightened. I just got in the car
and came home and went to... Marie.
491
00:28:45,080 --> 00:28:47,280
There's a Lieutenant Anderson here to
see you, Janice.
492
00:28:48,000 --> 00:28:49,260
Along with some other people.
493
00:28:49,700 --> 00:28:51,080
Did you tell them she's indisposed?
494
00:28:51,760 --> 00:28:53,280
I'm afraid that won't do, Professor.
495
00:28:56,100 --> 00:28:57,100
Well, how about it?
496
00:28:58,320 --> 00:29:00,340
See? Yeah, that's her, all right.
497
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
All right.
498
00:29:01,640 --> 00:29:02,640
Thanks.
499
00:29:05,080 --> 00:29:07,740
Miss Norland, I'm going to have to take
you down to police headquarters.
500
00:29:08,280 --> 00:29:09,280
Just a minute, Lieutenant.
501
00:29:09,680 --> 00:29:10,680
On what charge?
502
00:29:10,860 --> 00:29:11,860
Suspicion of murder.
503
00:29:11,900 --> 00:29:14,500
Based on the fact that those two men
thought they saw her last night?
504
00:29:14,880 --> 00:29:16,340
Oh, I have more, quite a bit more.
505
00:29:17,020 --> 00:29:19,380
Enough, in fact, to justify a charge of
first -degree murder.
506
00:29:19,780 --> 00:29:22,360
You see, before coming in here, we took
a look at Miss Norland's car.
507
00:29:23,100 --> 00:29:27,360
And in the glove compartment, we found,
uh... Some money?
508
00:29:28,959 --> 00:29:30,460
And a photograph.
509
00:29:32,000 --> 00:29:35,380
It isn't often we get a picture of a
crime actually being committed.
510
00:29:39,900 --> 00:29:40,900
Hi, beautiful.
511
00:29:41,460 --> 00:29:42,339
Hi, Paul.
512
00:29:42,340 --> 00:29:43,340
Who's been drinking all the coffee?
513
00:29:43,840 --> 00:29:44,840
Professor Lindley.
514
00:29:45,280 --> 00:29:48,960
Poor man spent the night boning up on
rules of evidence, California criminal
515
00:29:48,960 --> 00:29:51,500
jurisprudence, and heaven knows what
all.
516
00:29:51,800 --> 00:29:52,800
Where is he now?
517
00:29:53,400 --> 00:29:56,280
He decided to talk to Janice again
before going into court.
518
00:29:57,640 --> 00:29:59,980
She hasn't been exactly cooperative, you
know.
519
00:30:00,380 --> 00:30:02,120
Well, it's too bad Perry can't be here.
520
00:30:02,880 --> 00:30:06,180
Berger is going to make mincemeat out of
Janice's story that that photograph was
521
00:30:06,180 --> 00:30:07,340
taken the night before the murder.
522
00:30:08,380 --> 00:30:09,380
You don't think it was?
523
00:30:13,140 --> 00:30:14,540
Yes, Gertie.
524
00:30:15,640 --> 00:30:16,640
Have her come home.
525
00:30:17,220 --> 00:30:18,220
Mrs. Norlin.
526
00:30:20,720 --> 00:30:22,260
Professor Lindley's already left?
527
00:30:22,820 --> 00:30:23,820
Yes, he has.
528
00:30:24,750 --> 00:30:26,510
Will you be seeing him in court, Miss
Street?
529
00:30:26,710 --> 00:30:27,710
That's right.
530
00:30:28,150 --> 00:30:30,050
Is there something I could tell him for
you?
531
00:30:30,390 --> 00:30:31,390
Yes, please.
532
00:30:33,350 --> 00:30:36,990
Something I've been tormenting myself
with for days, wondering whether it
533
00:30:36,990 --> 00:30:37,990
help Janice or not.
534
00:30:40,290 --> 00:30:43,550
You see, I'm the one Perez was
blackmailing. You?
535
00:30:45,810 --> 00:30:49,790
And I'm the one who hit him with the
fireplace poker the night before he was
536
00:30:49,790 --> 00:30:50,790
murdered.
537
00:30:52,110 --> 00:30:55,230
Maureen says that Janice somehow
discovered that she was having trouble
538
00:30:55,230 --> 00:30:59,110
Perez. So instead of going to class that
night, Janice followed Maureen to
539
00:30:59,110 --> 00:31:00,110
Perez's apartment.
540
00:31:00,130 --> 00:31:04,550
She heard the fighting inside and ran in
to find Mrs. Norland gone and Perez
541
00:31:04,550 --> 00:31:06,010
presumably dead on the floor.
542
00:31:06,230 --> 00:31:10,130
So she made up that cock and bull story
about Perez blackmailing her. Why would
543
00:31:10,130 --> 00:31:10,969
she do that?
544
00:31:10,970 --> 00:31:12,070
To protect Maureen.
545
00:31:12,290 --> 00:31:15,910
It seems that when Perez was visiting
the Norland home, he managed to lift a
546
00:31:15,910 --> 00:31:19,090
locket belonging to Mrs. Norland. A
locket? A gift.
547
00:31:19,470 --> 00:31:23,750
From a man Mrs. Norlin was secretly
involved with a year ago in lower
548
00:31:23,750 --> 00:31:27,210
in a town called Puente Verde. With an
inscription or something on her inside,
549
00:31:27,270 --> 00:31:29,270
which would mean the end of her marriage
if her husband ever saw it.
550
00:31:30,310 --> 00:31:32,630
And now Mrs. Norlin wants to testify to
all this?
551
00:31:32,930 --> 00:31:34,730
She said that's up to you to decide.
552
00:31:35,690 --> 00:31:40,290
Professor, whatever you do decide,
there's one angle here that has to be
553
00:31:40,290 --> 00:31:41,290
investigated.
554
00:31:41,690 --> 00:31:42,389
What's that?
555
00:31:42,390 --> 00:31:47,390
Well, Mrs. Norlin won't say who the man
with her in Puerto Verde was, but it's
556
00:31:47,390 --> 00:31:48,650
something we should find out, shouldn't
we?
557
00:31:50,380 --> 00:31:52,800
Well, after all, he might have killed
Perez to protect himself.
558
00:31:53,800 --> 00:31:56,780
Now you're reaching, Mr. Drayton. You
mean you don't want me to go?
559
00:31:57,220 --> 00:31:58,980
No. No, I don't.
560
00:32:00,600 --> 00:32:05,300
Doctor, the autopsy determined that the
deceased died as a result of a blow to
561
00:32:05,300 --> 00:32:06,540
the base of the skull. Is that correct?
562
00:32:06,840 --> 00:32:11,060
Correct. Did the autopsy reveal anything
as to the nature of the murder weapon?
563
00:32:11,940 --> 00:32:16,120
Yes, it was a rod -like metallic object
about the thickness of my little finger.
564
00:32:16,280 --> 00:32:17,840
A fireplace poker, perhaps?
565
00:32:18,480 --> 00:32:19,480
Objection, Your Honor.
566
00:32:19,980 --> 00:32:22,060
The district attorney is leading the
witness.
567
00:32:22,340 --> 00:32:26,460
I'll be happy to withdraw the question,
Professor, and rephrase it.
568
00:32:27,040 --> 00:32:30,280
Doctor, in your long experience as
coroner's physician, have you ever
569
00:32:30,280 --> 00:32:34,580
encountered wounds similar to the ones
suffered by the deceased in this case?
570
00:32:34,860 --> 00:32:36,080
Yes, three or four times.
571
00:32:36,300 --> 00:32:40,000
And on each occasion, what caused it? A
blow from a fireplace poker.
572
00:32:40,420 --> 00:32:41,420
Thank you, Doctor.
573
00:32:43,880 --> 00:32:44,880
Your turn, Professor.
574
00:32:45,160 --> 00:32:46,160
What?
575
00:32:48,780 --> 00:32:49,780
No question.
576
00:32:51,040 --> 00:32:55,080
I show you now this fireplace poker,
Lieutenant. Can you identify for us?
577
00:32:55,300 --> 00:32:55,919
I can.
578
00:32:55,920 --> 00:32:57,120
This is my mark here.
579
00:32:57,420 --> 00:32:59,260
It's the poker found lying beside the
body.
580
00:32:59,620 --> 00:33:03,960
If it pleased the court, the state would
like this poker entered in evidence and
581
00:33:03,960 --> 00:33:05,420
marked for the people exhibit three.
582
00:33:05,720 --> 00:33:07,320
Very well. So ordered, Mr. Bigger.
583
00:33:08,040 --> 00:33:14,540
Now, Lieutenant, referring back to
people's exhibit two, this camera, which
584
00:33:14,540 --> 00:33:17,460
found attached to a peephole in the
decedent's living room.
585
00:33:17,900 --> 00:33:20,460
Aside from that, was there anything
unusual about it?
586
00:33:20,660 --> 00:33:24,480
Yes, a remote control attachment with a
switch under the coffee table in the
587
00:33:24,480 --> 00:33:28,900
living room, which in turn activated a
five -second delay switch on the
588
00:33:29,080 --> 00:33:33,400
That's enabling Perez to record events
in his living room surreptitiously and
589
00:33:33,400 --> 00:33:35,120
without the help of an accomplice, is
that right?
590
00:33:35,420 --> 00:33:41,060
Yes. Lieutenant, could this device be
activated by accident? For instance, the
591
00:33:41,060 --> 00:33:43,000
coffee table overturning, for example?
592
00:33:43,340 --> 00:33:44,340
Yes, quite easily.
593
00:33:44,780 --> 00:33:48,420
Didn't you express to me earlier the
belief that the falling body of the
594
00:33:48,420 --> 00:33:51,040
deceased did in fact overturn that
coffee table?
595
00:33:51,340 --> 00:33:52,179
I did.
596
00:33:52,180 --> 00:33:56,580
And if the camera had been loaded at
that time, it would have photographed
597
00:33:56,580 --> 00:33:58,260
scene five seconds later, wouldn't it?
598
00:33:58,480 --> 00:33:59,399
That's right.
599
00:33:59,400 --> 00:34:03,080
Perhaps even catching the killer
standing over the dead body? Objection,
600
00:34:03,080 --> 00:34:07,260
Honor. The question calls for an answer
based on the completely unproven
601
00:34:07,260 --> 00:34:09,060
hypothesis that the camera was loaded.
602
00:34:09,520 --> 00:34:12,739
Do you intend to tie this in later, Mr.
Brigger? I intend to tie it in right
603
00:34:12,739 --> 00:34:13,739
now, Your Honor.
604
00:34:14,219 --> 00:34:15,219
And the witness may answer.
605
00:34:16,360 --> 00:34:18,219
Yes, it could have caught the killer
that way.
606
00:34:18,440 --> 00:34:20,520
In fact, it did, didn't it, Lieutenant?
607
00:34:21,480 --> 00:34:23,880
I am, of course, referring to this
photograph.
608
00:34:25,280 --> 00:34:26,820
Which you found where, Lieutenant?
609
00:34:27,080 --> 00:34:29,159
In the glove compartment of the
defendant's car.
610
00:34:29,400 --> 00:34:31,420
And would you tell us, please, what that
photograph shows?
611
00:34:31,840 --> 00:34:33,980
The defendant standing over Perez's
body.
612
00:34:36,659 --> 00:34:41,520
In fact, then, Lieutenant, you don't
know if this photograph was made on the
613
00:34:41,520 --> 00:34:42,520
night of the murder.
614
00:34:42,889 --> 00:34:45,770
Or the night before, or a week or a
month before.
615
00:34:46,710 --> 00:34:49,469
Well, let's just say that I know, but I
can't prove it right now.
616
00:34:50,050 --> 00:34:51,050
Very well.
617
00:34:51,290 --> 00:34:52,290
Let's just say that.
618
00:34:54,050 --> 00:34:56,949
Now, lieutenants, in your description of
what you found in Perez's apartment,
619
00:34:57,210 --> 00:34:59,330
you omitted something, didn't you?
620
00:35:00,350 --> 00:35:02,790
You mean that trail of red splotches on
the rug?
621
00:35:03,030 --> 00:35:06,410
Were you able to determine what they
were or how they were made? The lab test
622
00:35:06,410 --> 00:35:08,790
showed they were a cheap aniline dye of
some sort.
623
00:35:09,290 --> 00:35:11,850
As to how they were made, red and five
feet apart.
624
00:35:12,460 --> 00:35:13,460
I have no idea.
625
00:35:13,820 --> 00:35:16,720
You expressed an opinion on the morning
of the body's discovery, Lieutenant.
626
00:35:18,420 --> 00:35:19,440
What was that opinion?
627
00:35:20,520 --> 00:35:22,360
Look, I was only kidding.
628
00:35:22,680 --> 00:35:24,080
Would you answer the question, please?
629
00:35:24,320 --> 00:35:29,200
Well, I said... I said that if they were
footprints,
630
00:35:29,640 --> 00:35:33,680
they were made by a Martian nine feet
tall.
631
00:35:36,340 --> 00:35:38,300
A Martian nine feet tall.
632
00:35:39,360 --> 00:35:40,360
That's all, Lieutenant.
633
00:35:41,480 --> 00:35:45,300
Don't tell me you're planning to call a
surprise extraterrestrial witness,
634
00:35:45,540 --> 00:35:46,540
Professor.
635
00:35:46,660 --> 00:35:48,360
I might just do that, Mr. Bergen.
636
00:35:49,860 --> 00:35:53,280
Yes, we made laboratory tests of the
blood and hair adhering to the poker.
637
00:35:53,700 --> 00:35:56,320
The blood was AB, the same type as that
of the deceased.
638
00:35:56,680 --> 00:35:57,680
And what about the hair?
639
00:35:57,940 --> 00:36:01,560
It corresponded exactly in color,
length, texture, and other
640
00:36:01,560 --> 00:36:05,320
with hair samples taken from the
deceased head adjacent to the fatal
641
00:36:05,600 --> 00:36:08,780
Finally managed to develop one latent
print on the poker's handle.
642
00:36:09,120 --> 00:36:10,600
Were you able to identify it?
643
00:36:10,990 --> 00:36:13,730
Yes, as that of the defendant, Janice
Norland.
644
00:36:14,710 --> 00:36:18,390
And this particular key, Sergeant, that
you found in the defendant's purse when
645
00:36:18,390 --> 00:36:21,210
she was brought in, did you find out
what it fits?
646
00:36:21,790 --> 00:36:24,650
Yes, sir. The lock on the front door of
the Rayo Perez apartment.
647
00:36:25,170 --> 00:36:28,410
Si. She come to my cousin's apartment
that night.
648
00:36:28,970 --> 00:36:31,670
By that night, you mean the night of the
murder, Mr. Diaz?
649
00:36:31,990 --> 00:36:32,990
Si.
650
00:36:33,910 --> 00:36:37,530
Sure it was raining, but I saw her as
plain as I see you now.
651
00:36:38,140 --> 00:36:41,260
She went up to the apartment just about
the time they say Perez died.
652
00:36:41,580 --> 00:36:44,620
It was 10 .30, or maybe a minute or two
after.
653
00:36:45,020 --> 00:36:48,680
Well, all I know is Rayo kept boasting
about Janice Norland.
654
00:36:48,980 --> 00:36:52,020
He kept saying no matter how hard she
struggled that he had her hooked.
655
00:36:52,380 --> 00:36:55,440
Well, I thought he was talking about
marriage. I didn't know anything about
656
00:36:55,440 --> 00:36:56,440
blackmail racket.
657
00:36:57,080 --> 00:37:00,380
Yes, I did lend Perez money on two
different occasions.
658
00:37:01,640 --> 00:37:05,360
$100 one time and $300, I think it was,
the second.
659
00:37:06,380 --> 00:37:09,540
Did you do this because you thought he
was threatening your daughter, Mr.
660
00:37:09,620 --> 00:37:12,540
Norland? If I'd thought he was doing
that, I'd have broken his neck.
661
00:37:13,460 --> 00:37:14,760
No, it was to get rid of him.
662
00:37:15,480 --> 00:37:18,840
I thought if he owed me money, he'd stop
coming to the house.
663
00:37:19,420 --> 00:37:20,720
Stop seeing Janice.
664
00:37:21,300 --> 00:37:26,320
And finally, Mrs. Norland, did you have
any reason to suspect that Rayo Perez
665
00:37:26,320 --> 00:37:28,340
was blackmailing your stepdaughter?
666
00:37:28,700 --> 00:37:29,698
Oh, no.
667
00:37:29,700 --> 00:37:32,160
She never discussed it with you? She
never asked you for help?
668
00:37:32,520 --> 00:37:33,520
No.
669
00:37:33,720 --> 00:37:35,740
Thank you very much, Mrs. Norland.
That'll be all.
670
00:37:36,460 --> 00:37:37,460
Your witness, Professor.
671
00:37:50,740 --> 00:37:52,380
I have no questions, Mr. Nolan.
672
00:38:06,180 --> 00:38:07,420
Nacho, el señor.
673
00:38:08,300 --> 00:38:09,920
This is the owner of the hotel.
674
00:38:10,220 --> 00:38:11,840
Señor Juan Perez.
675
00:38:12,220 --> 00:38:13,220
Buenas tardes, señor.
676
00:38:13,560 --> 00:38:15,100
Perez? Si, señor.
677
00:38:15,440 --> 00:38:20,020
I can offer you a choice of a bungalow
or a room. By any chance, are you
678
00:38:20,020 --> 00:38:21,680
to a Rayo Perez in Los Angeles?
679
00:38:21,940 --> 00:38:23,860
Rayo? We are distant cousins.
680
00:38:24,200 --> 00:38:25,900
A fact I'm not proud of.
681
00:38:27,000 --> 00:38:30,620
I suppose you want the same information
I gave to the señor last week.
682
00:38:31,080 --> 00:38:32,480
Who also know Rayo.
683
00:38:32,700 --> 00:38:33,860
The señor last week?
684
00:38:34,100 --> 00:38:39,620
Si. Senor Nolan, he wished the name of a
man to stay here who was such a close
685
00:38:39,620 --> 00:38:41,680
friend of Senor Nolan's beautiful wife.
686
00:38:42,300 --> 00:38:43,920
Is that not what you came to find?
687
00:38:44,720 --> 00:38:48,260
Well, I've already found more than I
expected, but yes, that's what I came to
688
00:38:48,260 --> 00:38:49,260
find.
689
00:38:49,400 --> 00:38:55,940
The man who was here at the same time
with Mrs. Nolan, his name was Edward
690
00:38:55,940 --> 00:38:58,720
Lindley. Edward Lindley?
691
00:39:04,620 --> 00:39:06,380
It's an awkward spot to be in, Paul.
692
00:39:07,180 --> 00:39:11,340
If you tell Berger, you'll be selling
out Professor Lindley, and if you don't,
693
00:39:11,340 --> 00:39:12,980
you may be selling out Janice Norland.
694
00:39:13,460 --> 00:39:17,500
Perry, what do you think I ought to do?
695
00:39:19,200 --> 00:39:22,900
Well, my advice is to go to Lindley and
tell him. After his failure to cross
696
00:39:22,900 --> 00:39:23,900
-examine Mrs. Norland?
697
00:39:23,980 --> 00:39:27,240
I'm quite certain he didn't cross
-examine her for the simple reason that
698
00:39:27,240 --> 00:39:28,640
didn't see how it would help Janice.
699
00:39:29,480 --> 00:39:33,680
Now, are you certain that the man asking
questions in Puerto Verde was Mr.
700
00:39:33,840 --> 00:39:36,440
Norland? Yes, I am. Then there's nothing
else to do.
701
00:39:37,140 --> 00:39:38,300
You have to tell Lindley.
702
00:39:42,060 --> 00:39:44,380
Well, Professor, it's up to you now.
703
00:39:50,540 --> 00:39:55,280
Your Honor, the defense has come into
possession of certain new facts
704
00:39:55,280 --> 00:39:56,280
to this case.
705
00:39:56,560 --> 00:39:59,480
With the court's permission, we would
like to recall one of the prosecution
706
00:39:59,480 --> 00:40:01,740
witnesses. Very well, Mr. Lindley.
707
00:40:03,760 --> 00:40:05,640
Mrs. Norland, would you take the stand
again, please?
708
00:40:07,020 --> 00:40:10,000
You say that Rayo Perez had been
blackmailing you, Mrs. Norland?
709
00:40:11,260 --> 00:40:12,260
Yes.
710
00:40:12,400 --> 00:40:14,600
Over a locket he'd taken from my
dressing room table.
711
00:40:14,920 --> 00:40:17,940
And on the night before he was killed,
you went to see him about this locket?
712
00:40:18,860 --> 00:40:20,220
To give him some money for it.
713
00:40:20,780 --> 00:40:23,320
After I'd given him the money, he
refused to give the locket back.
714
00:40:24,380 --> 00:40:25,600
So I tried to get it back.
715
00:40:26,860 --> 00:40:27,860
We struggled.
716
00:40:28,780 --> 00:40:29,800
He knocked me down.
717
00:40:31,480 --> 00:40:32,880
And then I did a dreadful thing.
718
00:40:35,470 --> 00:40:37,190
I hit him with a fireplace poker.
719
00:40:38,530 --> 00:40:39,650
Took the money and ran.
720
00:40:40,650 --> 00:40:43,970
This locket, Mrs. Norland, where did it
come from originally?
721
00:40:44,730 --> 00:40:48,370
It was given to me by a man I met in
Puerto Verde.
722
00:40:50,450 --> 00:40:52,950
And inside was a photograph of the two
of us together.
723
00:40:53,750 --> 00:40:56,450
Will you tell the court exactly what
happened in Puerto Verde?
724
00:40:59,170 --> 00:41:01,210
I went there a little over a year ago.
725
00:41:03,180 --> 00:41:06,420
to try to think out some problems I was
having with Mr. Nolan.
726
00:41:07,340 --> 00:41:12,920
Our relationship at that time, though I
loved him dearly, was more
727
00:41:12,920 --> 00:41:18,440
autocratic schoolteacher and backward
pupil than husband and wife.
728
00:41:21,700 --> 00:41:27,360
And at the same hotel, there was a man
in even deeper trouble than I was.
729
00:41:29,440 --> 00:41:30,680
His wife had died.
730
00:41:31,500 --> 00:41:35,040
And he'd gone to pieces, well on his way
to becoming a derelict.
731
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
And so?
732
00:41:38,320 --> 00:41:40,520
In Puerto Verde, I made another friend.
733
00:41:42,000 --> 00:41:43,020
The village priest.
734
00:41:44,460 --> 00:41:46,240
And together, we tried to help him.
735
00:41:46,620 --> 00:41:47,620
And succeeded?
736
00:41:50,060 --> 00:41:51,060
Yes.
737
00:41:51,780 --> 00:41:52,780
I think so.
738
00:41:53,680 --> 00:41:58,320
And somehow, in helping him, I was able
to help myself.
739
00:42:01,130 --> 00:42:06,130
I found the strength to come home and
resolve my own problem, which turned out
740
00:42:06,130 --> 00:42:07,350
not to be a problem at all.
741
00:42:07,670 --> 00:42:11,150
Did your relationship with this man ever
go beyond the point you've told us?
742
00:42:11,390 --> 00:42:13,350
Do you mean were we ever romantically
involved?
743
00:42:14,490 --> 00:42:15,490
Oh, no.
744
00:42:17,250 --> 00:42:18,930
I was in love with my husband.
745
00:42:21,790 --> 00:42:23,670
And he with the memory of his wife.
746
00:42:26,110 --> 00:42:28,350
That would have been a betrayal on both
our parts.
747
00:42:29,320 --> 00:42:30,800
And one last question, Mrs. Noland.
748
00:42:32,040 --> 00:42:33,040
Who was the man?
749
00:42:34,420 --> 00:42:35,640
Must I answer that?
750
00:42:40,440 --> 00:42:45,800
Well, he was... Was you.
751
00:42:46,940 --> 00:42:47,940
Edward Lindley.
752
00:42:48,700 --> 00:42:49,700
Thank you, Mrs. Noland.
753
00:42:51,900 --> 00:42:52,900
Mr. Berger?
754
00:42:55,029 --> 00:42:59,470
Your Honor, could the prosecution have a
few moments to evaluate this rather
755
00:42:59,470 --> 00:43:00,590
astonishing testimony?
756
00:43:02,030 --> 00:43:03,290
Yes, of course, Mr. Berger.
757
00:43:07,430 --> 00:43:09,550
I'm sorry.
758
00:43:09,930 --> 00:43:11,090
I'm so sorry.
759
00:43:12,030 --> 00:43:16,310
You see, I found the photo that had been
in the locket in Rayo's apartment after
760
00:43:16,310 --> 00:43:19,130
he was dead. And I thought that you and
Maureen were responsible.
761
00:43:19,610 --> 00:43:22,610
Chance, why did you lie to me about
hitting Rayo that first night when you
762
00:43:22,610 --> 00:43:23,890
to me? To protect Father.
763
00:43:24,590 --> 00:43:28,850
Maureen killing Perez, as I thought she
had that night, to conceal what he was
764
00:43:28,850 --> 00:43:29,850
blackmailing her about.
765
00:43:31,250 --> 00:43:33,770
All that coming out would have
completely destroyed Father.
766
00:43:34,050 --> 00:43:36,570
And you thought she would simply keep
quiet and let you take the blame?
767
00:43:36,830 --> 00:43:38,890
I hoped I could persuade her for
Father's sake.
768
00:43:39,630 --> 00:43:42,270
After all, I could plead self -defense.
769
00:43:43,810 --> 00:43:45,750
Then we couldn't find a body, could we?
770
00:43:46,330 --> 00:43:47,790
Unfortunately, one was found later.
771
00:43:49,050 --> 00:43:51,870
Janice, did you kill Rayo Perez that
second night?
772
00:43:58,030 --> 00:43:59,030
Mr. Drake. Yes?
773
00:43:59,230 --> 00:44:02,010
I want you to get me a pan of water and
a pair of second -hand shoes.
774
00:44:02,490 --> 00:44:03,490
All right. What size?
775
00:44:04,010 --> 00:44:05,950
Big enough to fit a Martian nine feet
tall.
776
00:44:06,590 --> 00:44:08,270
A Martian nine feet tall.
777
00:44:08,630 --> 00:44:09,630
Okay.
778
00:44:11,850 --> 00:44:17,190
Twice, in a veiled way, Perez mentioned
the locket, hinting there was something
779
00:44:17,190 --> 00:44:20,170
in it I might find worth paying for to
see.
780
00:44:21,430 --> 00:44:24,450
I knew Maureen had brought it back from
Puerto Verde, so I flew there.
781
00:44:24,750 --> 00:44:26,410
And found out about your wife and me?
782
00:44:26,730 --> 00:44:27,730
Yes.
783
00:44:28,229 --> 00:44:31,110
I concluded that Perez was probably
working on her, too.
784
00:44:31,430 --> 00:44:33,150
So you went to see him that night he
died?
785
00:44:34,870 --> 00:44:38,030
I happen to know you were in Los Angeles
then, Mr. Nolan, not in Tulsa.
786
00:44:38,430 --> 00:44:40,910
I went to his apartment about 10 .15, I
think.
787
00:44:41,450 --> 00:44:43,070
Tried to force him to give me the
locket.
788
00:44:43,750 --> 00:44:45,610
Overturning some of the furniture in the
process?
789
00:44:45,930 --> 00:44:46,930
Yes, quite a bit of it.
790
00:44:47,210 --> 00:44:50,610
He finally convinced me he didn't have
the locket there, so I gave him till
791
00:44:50,610 --> 00:44:51,690
morning to get it and left.
792
00:44:52,130 --> 00:44:55,550
Did you notice a trail of reddish
splotches on the white rug, each about
793
00:44:55,550 --> 00:44:56,468
feet apart?
794
00:44:56,470 --> 00:44:58,760
No. No, there was nothing on the rug.
795
00:44:59,120 --> 00:45:00,720
One more question, Mr. Norland.
796
00:45:01,320 --> 00:45:04,400
Before you left, did you kill Ray O.
Perez?
797
00:45:04,740 --> 00:45:06,600
I only wish I had.
798
00:45:07,260 --> 00:45:10,220
Then my wife and daughter wouldn't be in
all this mess.
799
00:45:12,080 --> 00:45:16,360
Lieutenant, I want you to examine this
photograph of Miss Norland standing over
800
00:45:16,360 --> 00:45:17,360
Perry's again.
801
00:45:18,280 --> 00:45:21,740
Are Perry's body and the overturned
coffee table in the exact positions you
802
00:45:21,740 --> 00:45:22,479
found them?
803
00:45:22,480 --> 00:45:23,580
No, not quite.
804
00:45:24,630 --> 00:45:27,770
Perez's head is turned to the other side
and the coffee table is closer to the
805
00:45:27,770 --> 00:45:31,390
couch. Well, how do you account for
that? If that really is a photograph
806
00:45:31,390 --> 00:45:34,710
just five seconds after Perez was
killed. Oh, the killer must have moved
807
00:45:34,710 --> 00:45:37,290
the body and the coffee table while
searching for something.
808
00:45:37,710 --> 00:45:41,070
But if that is the murder scene, where
are the red splotches on the rug?
809
00:45:41,850 --> 00:45:43,130
Oh, they must have been put in later.
810
00:45:43,450 --> 00:45:45,930
Isn't it more likely that photograph was
taken earlier, Lieutenant?
811
00:45:46,450 --> 00:45:50,050
The night Perez was struck down by Mrs.
Norland and then discovered by Janice
812
00:45:50,050 --> 00:45:53,440
Norland? We know Miss Nolan was in his
apartment the night he did die, so what
813
00:45:53,440 --> 00:45:54,440
difference does it make?
814
00:45:54,520 --> 00:45:55,520
Quite a bit.
815
00:45:55,740 --> 00:45:59,860
If the camera switch was operated by the
coffee table being overturned, then the
816
00:45:59,860 --> 00:46:02,760
delayed action shutter would snap the
picture just five seconds later. That's
817
00:46:02,760 --> 00:46:05,720
not nearly enough delay for Janice Nolan
to enter the apartment, cross from the
818
00:46:05,720 --> 00:46:08,740
door, and stand over the body. That
photograph was taken by someone else,
819
00:46:08,740 --> 00:46:09,740
Lieutenant.
820
00:46:10,020 --> 00:46:14,280
Someone who was Perry's accomplice. Wait
a minute! If you're talking about me,
821
00:46:14,320 --> 00:46:15,019
you're wrong.
822
00:46:15,020 --> 00:46:17,460
I was never in Rayo's apartment either
night.
823
00:46:17,780 --> 00:46:19,260
Miss Cosgrave, take your place.
824
00:46:19,710 --> 00:46:21,170
Otherwise, I'll have you removed from
the courtroom.
825
00:46:22,290 --> 00:46:25,890
Your Honor, mention has been made of a
Martian nine feet tall.
826
00:46:26,630 --> 00:46:30,070
I believe I can explain, and in so
doing, uncover Perra's accomplice and
827
00:46:30,470 --> 00:46:32,810
If the court will allow an experiment
with Mr. Drake.
828
00:46:33,850 --> 00:46:35,170
Go right ahead, Mr. Lindley.
829
00:46:35,430 --> 00:46:38,450
The streets and sidewalks were soaking
wet with rain that night.
830
00:46:39,190 --> 00:46:43,510
Mr. Drake, the killer came into the
apartment the back way and into the
831
00:46:43,510 --> 00:46:47,950
room. From there, in order to tiptoe up
on Perra's noiselessly, he removed his
832
00:46:47,950 --> 00:46:48,950
wet shoes.
833
00:46:51,340 --> 00:46:54,660
But when he was tiptoeing, he
unwittingly left a trail.
834
00:47:03,300 --> 00:47:07,640
One of his shoes was so worn that the
cheap maroon sock on that foot had
835
00:47:07,640 --> 00:47:08,640
soaking wet.
836
00:47:08,720 --> 00:47:12,560
Thus, when he removed his shoes, that
one wet sock left a red splotch every
837
00:47:12,560 --> 00:47:14,400
it came into contact with the white rug.
838
00:47:15,380 --> 00:47:18,860
Intervals of approximately five feet
since the other sock being dry left no
839
00:47:18,860 --> 00:47:19,860
trace.
840
00:47:20,330 --> 00:47:22,990
The strange Martian tracks we've been
talking about.
841
00:47:24,750 --> 00:47:27,250
Mr. Hawes, would you come forward,
please?
842
00:47:31,690 --> 00:47:34,330
Mr. Hawes, if I gave you a kitchen
match, how would you strike it?
843
00:47:35,830 --> 00:47:36,830
A match?
844
00:47:38,230 --> 00:47:39,370
All right.
845
00:47:44,170 --> 00:47:45,770
But Perez had it coming to him.
846
00:47:46,660 --> 00:47:50,840
Him always promising, always promising.
He never paid me one cent for all those
847
00:47:50,840 --> 00:47:54,300
pictures I copied for him. Not even the
one I snapped of the girl standing over
848
00:47:54,300 --> 00:47:58,180
him. When I sneaked up there that night
and heard a big man like Mr. Norlin
849
00:47:58,180 --> 00:48:02,220
making all that fuss about that locket
and fighting him for it, I figured that
850
00:48:02,220 --> 00:48:04,560
locket was worth a fortune and I was
entitled to it.
851
00:48:04,820 --> 00:48:08,020
And when Mr. Norlin left and Perez went
to take it out from the couch where he'd
852
00:48:08,020 --> 00:48:10,380
hidden the thing, I took it away from
him.
853
00:48:12,260 --> 00:48:13,580
You want to laugh?
854
00:48:14,440 --> 00:48:15,440
Look at it.
855
00:48:15,770 --> 00:48:16,770
Look at that.
856
00:48:17,190 --> 00:48:21,770
The cheap, crummy hunk of junk you can
buy for a buck in any Mexican store in
857
00:48:21,770 --> 00:48:22,770
town.
858
00:48:44,010 --> 00:48:48,070
And being from Puerto Verde originally,
Perez recognized the church in the
859
00:48:48,070 --> 00:48:49,410
locket photo and did some checking.
860
00:48:50,030 --> 00:48:53,330
I'm surprised he didn't also try to
squeeze money out of Professor Lindley.
861
00:48:53,590 --> 00:48:56,930
I imagine he thought a law professor was
hardly worth bothering about, Mr.
862
00:48:57,030 --> 00:49:01,070
Mason. Well, he had enough going for him
anyway. Mr. Norland, Mrs. Norland, and
863
00:49:01,070 --> 00:49:02,090
eventually Janice.
864
00:49:02,570 --> 00:49:03,810
You mean he thought he had.
865
00:49:05,390 --> 00:49:10,390
Professor, do you still believe the
perfect trial lawyer is a cross between
866
00:49:10,390 --> 00:49:11,630
parrot and a jackass?
867
00:49:12,490 --> 00:49:16,890
No, Mr. Mason, I now believe the perfect
trial lawyer needs the eye of an eagle,
868
00:49:17,070 --> 00:49:19,770
the heart of a lion, and a lot of help.
869
00:49:20,590 --> 00:49:21,710
My sentiments exactly.
71092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.