All language subtitles for operation_good_guys_s03e02_castaway

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:04,260 Get in! Why do I have to do it? Don't you answer back at me. I'm not. 2 00:00:04,460 --> 00:00:05,640 You want your sharps? 3 00:00:05,860 --> 00:00:07,500 They're on. Any fish to bite? 4 00:00:07,740 --> 00:00:08,199 They are. 5 00:00:08,200 --> 00:00:09,200 Get in! 6 00:00:10,040 --> 00:00:11,500 He's softening him up for the eating. 7 00:01:05,640 --> 00:01:08,480 The good guys have been summoned to the BBC. 8 00:01:10,520 --> 00:01:13,600 Holly wobbles when I get here. I get the butterflies in the tummy. 9 00:01:14,280 --> 00:01:15,980 Thoughts open on their own and everything. 10 00:01:16,800 --> 00:01:17,800 It's only nose. 11 00:01:18,020 --> 00:01:21,500 It's worse than nose, right? I'm losing my nips. Just clench them up. Find a 12 00:01:21,500 --> 00:01:23,300 toilet for me. Just clench them. Now. 13 00:01:24,260 --> 00:01:26,660 It's a bloody lady. It doesn't matter. Go on, go on. 14 00:01:26,960 --> 00:01:28,100 You stand guard. 15 00:01:28,600 --> 00:01:30,140 Mr. Sheriff, you need a hand, yeah? 16 00:01:30,840 --> 00:01:31,839 Excuse me. 17 00:01:31,840 --> 00:01:33,440 Please, please, please, now. 18 00:01:34,160 --> 00:01:36,800 Would you please, out now. 19 00:01:37,120 --> 00:01:38,460 Just out of the door. 20 00:01:39,100 --> 00:01:41,120 Please would be nice. Please, thank you. Goodbye. 21 00:01:44,600 --> 00:01:47,540 Hi. Hi, which room's Paul Jackson in, please? 22 00:01:47,820 --> 00:01:50,840 I can't tell you that at the moment, but have you got a name? 23 00:01:51,220 --> 00:01:52,760 Yes, Detective Inspector Beach. 24 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 I'll go straight up. 25 00:01:54,460 --> 00:01:56,020 No, just wait a moment. 26 00:01:56,860 --> 00:02:00,020 You don't recognise me, obviously. It's Detective Inspector Jim Beach from 27 00:02:00,020 --> 00:02:01,020 Operation Good Coast. 28 00:02:01,780 --> 00:02:05,340 Right. If you want to take a seat, basically I'll just call through to his 29 00:02:06,539 --> 00:02:07,820 I'm here to see Paul Jackson. 30 00:02:10,360 --> 00:02:14,940 I'm here to see Paul Jackson. 31 00:02:15,160 --> 00:02:16,520 I've been here a long time now. 32 00:02:17,980 --> 00:02:19,880 She has only just arrived here. 33 00:02:20,440 --> 00:02:27,440 I've been here at least three quarters of an hour. I don't want to take a 34 00:02:27,440 --> 00:02:30,080 seat. I want to go upstairs and have my meeting with Mr Jackson. 35 00:02:33,519 --> 00:02:36,440 There you go. You see, Mark, there's more than one way to skin a cat. You 36 00:02:36,440 --> 00:02:38,660 shouldn't have said there was a murder. It doesn't matter. 37 00:02:38,960 --> 00:02:40,100 You told lies. 38 00:02:40,400 --> 00:02:41,400 Oh, shit. 39 00:02:42,080 --> 00:02:45,460 Hello. Hello, we're here to see... Excuse me. Oh, look who's here. 40 00:02:45,780 --> 00:02:47,200 Little Miss Busybody again. 41 00:02:47,920 --> 00:02:51,400 That's Missy. I don't know who you are, and I don't particularly care. 42 00:02:51,640 --> 00:02:54,800 I don't know who you are. Who are you? Well, I am Detective Inspector Beach, 43 00:02:54,800 --> 00:02:57,120 I'm going to see Paul Jackson before you are. Do you understand me? 44 00:02:57,760 --> 00:03:00,760 And if you want to make yourself busy, you get Sergeant Ash and I a cup of tea. 45 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 Oh, yeah. 46 00:03:24,589 --> 00:03:28,030 These shows do really well for us. I'm sure you remember Lenny up the Amazon 47 00:03:28,640 --> 00:03:31,700 Joanna Lumley on the desert island, you know, Russ Kemp in Alaska. They do very 48 00:03:31,700 --> 00:03:36,100 well. I really would ask you to consider taking the team on a BBC survival trip. 49 00:03:36,740 --> 00:03:43,580 We'd love to. We could do anything. Make shoes out of bras and... I think the 50 00:03:43,580 --> 00:03:46,460 big thing is, I'm delighted you're so positive, the thing is now we've got to 51 00:03:46,460 --> 00:03:49,660 fix the date because obviously you'll need to go on the BBC survival course 52 00:03:49,660 --> 00:03:54,340 before the filming. With respect, Paul, we survive in the urban jungle. We're 53 00:03:54,340 --> 00:03:55,319 trained, anyway. 54 00:03:55,320 --> 00:03:57,580 Every day is an assault course for us, so I don't think we're doing anything. 55 00:03:58,110 --> 00:03:59,550 Benefit from another course. 56 00:04:02,290 --> 00:04:06,750 Marooned on a desert island, DI Beach and the good guys put their Hendon 57 00:04:06,750 --> 00:04:08,530 training into immediate effect. 58 00:04:12,010 --> 00:04:13,010 Honestly, 59 00:04:13,510 --> 00:04:14,650 sandals, shorts. 60 00:04:15,290 --> 00:04:18,790 Oh, there you go. What we need to prove, just for the record for the camera, is 61 00:04:18,790 --> 00:04:23,110 that discipline is going to win through here. This uniform, for example, is 62 00:04:23,110 --> 00:04:24,550 designed to assist, protect. 63 00:04:24,850 --> 00:04:26,430 It's the best thing you can wear in this situation. 64 00:04:28,060 --> 00:04:30,560 Discipline is the key. I mean, Joanna Lumley, fine, that's okay. 65 00:04:31,220 --> 00:04:32,720 But she didn't have the discipline. 66 00:04:32,940 --> 00:04:34,540 She went away with a very good figure. 67 00:04:34,760 --> 00:04:35,880 Quite voluptuous, actually. 68 00:04:39,080 --> 00:04:42,520 Discipline, in the only way that a special force can do, is going to win 69 00:04:42,520 --> 00:04:43,520 in this debate. 70 00:04:44,520 --> 00:04:45,600 Attention! Come on! 71 00:04:46,720 --> 00:04:49,700 All the men in Sergeant Ash, come on, men, stand in a line. Attention. 72 00:04:51,060 --> 00:04:53,940 Put your bloody shirt button up! Where do you think you are? 73 00:04:57,260 --> 00:05:00,560 Well, it's obvious to me, at any rate, that the only way we're going to survive 74 00:05:00,560 --> 00:05:05,100 this is if you listen to my hard -earned experience. 75 00:05:07,700 --> 00:05:12,860 Bill, Tassad, I want you to go off together and find some building 76 00:05:13,060 --> 00:05:16,000 you know, something that we can make bricks out of for a shelter, OK? 77 00:05:16,320 --> 00:05:17,239 Right, 78 00:05:17,240 --> 00:05:22,200 now, the rest of you men, I want you to patrol the beach in pairs, just like you 79 00:05:22,200 --> 00:05:23,200 would at home, OK? 80 00:05:23,760 --> 00:05:25,820 That's obviously going to give the... 81 00:05:26,560 --> 00:05:31,120 And he ne 'er -do -wells the impression that there's a very heavy police 82 00:05:31,120 --> 00:05:32,780 presence on the beach here. 83 00:05:33,920 --> 00:05:38,300 Well, the BBC have given us some dried biscuits and some water just to last us 84 00:05:38,300 --> 00:05:41,540 for a while, haven't they? Yeah, not much, though. We have to ration it and 85 00:05:41,540 --> 00:05:43,100 recce with some fresh water somewhere else. 86 00:05:43,360 --> 00:05:45,800 See, we've got to find... This is between seven of us. We've got to find 87 00:05:45,800 --> 00:05:48,960 water first, and the biscuits do us for a couple of days, and then we've got to 88 00:05:48,960 --> 00:05:49,960 find some food. 89 00:05:50,600 --> 00:05:52,000 A solid in there? Yeah, it's light. 90 00:05:53,730 --> 00:05:57,530 What it is, BBC have asked us to do, you know them video things, like where you 91 00:05:57,530 --> 00:05:58,530 take what you're doing in the daytime. 92 00:05:58,750 --> 00:06:02,110 So this is us just walking along the beach. Yeah, we're supposed to be 93 00:06:02,110 --> 00:06:06,590 along the beach. I think it's a deserted island, isn't it? 94 00:06:06,790 --> 00:06:08,710 Yeah, I know. Oh, look at that. 95 00:06:10,530 --> 00:06:15,390 You're making all the soup run in my eyes. Are you holding it the wrong way? 96 00:06:16,010 --> 00:06:17,290 I'm tipping back. 97 00:06:18,420 --> 00:06:22,660 We're still on 2E, right, and I have to say, I kind of like it, because though 98 00:06:22,660 --> 00:06:25,380 it's a deserted island, we're still British Police, and we're still getting 99 00:06:25,380 --> 00:06:26,380 suits! Aye! 100 00:06:28,880 --> 00:06:29,880 Yep. 101 00:06:30,580 --> 00:06:31,580 All the soap. 102 00:06:33,500 --> 00:06:34,500 There you go. 103 00:06:35,620 --> 00:06:36,620 That's it, sir. 104 00:06:36,740 --> 00:06:38,640 What? It's all the fresh water gone. 105 00:06:39,120 --> 00:06:40,120 What's all gone? 106 00:06:40,700 --> 00:06:41,700 It's all gone. 107 00:06:41,820 --> 00:06:43,680 What are you looking at me about, then? 108 00:06:45,550 --> 00:06:49,710 You see, Paul, I run a happy and efficient ship, because a ship can't be 109 00:06:49,710 --> 00:06:52,730 unless it's efficient, and it certainly can't be efficient unless it's happy. 110 00:06:52,870 --> 00:06:56,590 And that's why my men would follow me to the ends of the earth. The discipline 111 00:06:56,590 --> 00:07:01,270 instilled in them is such that they will do anything I say without question. 112 00:07:01,390 --> 00:07:03,610 They never, ever question me. 113 00:07:03,880 --> 00:07:07,920 That fat bastard's used all the water. Watch your mouth. He's your governor, 114 00:07:07,960 --> 00:07:10,820 remember? I don't care. He's used all the water. That was supposed to last him 115 00:07:10,820 --> 00:07:12,640 for three days. Look, he's used it all. 116 00:07:12,880 --> 00:07:16,640 I don't believe it. Hold on, hold on, hold on. Where's all the dry biscuits? 117 00:07:17,640 --> 00:07:18,640 All dry biscuits. 118 00:07:22,020 --> 00:07:24,880 I don't like the look of that fella. It's definitely petering out. 119 00:07:25,140 --> 00:07:26,560 There's no more wood. What can I do? 120 00:07:26,780 --> 00:07:30,080 But if you'd let us go out and get some more wood, we'd just wake it up. Are you 121 00:07:30,080 --> 00:07:31,340 mad? Go out there. 122 00:07:31,560 --> 00:07:34,300 There's all weird animals out there. There might be a troop of baboons 123 00:07:34,300 --> 00:07:35,300 for you or something. 124 00:07:35,640 --> 00:07:36,640 See? 125 00:07:37,700 --> 00:07:38,619 That's what I mean. 126 00:07:38,620 --> 00:07:39,620 Go and have a look, Ray. 127 00:07:39,820 --> 00:07:43,220 And we're very scared to see these monsters out there, innit? They're big, 128 00:07:43,300 --> 00:07:46,500 they've got fangs, and they've got scaly skin, and they live in a cave. Oh, for 129 00:07:46,500 --> 00:07:49,580 God's sake. They do. There aren't any monsters out there. There's probably 130 00:07:49,580 --> 00:07:50,760 some cannibals. There are. 131 00:07:55,320 --> 00:07:56,320 There's another one. 132 00:07:56,900 --> 00:07:59,760 Sam, look, the fire's coming out. We've got to get wood from somewhere. 133 00:08:00,140 --> 00:08:01,140 Off me. 134 00:08:01,540 --> 00:08:04,620 I don't want anyone going out there. There are obviously dangerous animals 135 00:08:04,620 --> 00:08:05,620 there. 136 00:08:05,780 --> 00:08:06,780 How's that? 137 00:08:07,790 --> 00:08:09,490 I'll just have to think of something else. 138 00:08:11,130 --> 00:08:12,130 There you are, Ray. 139 00:08:12,470 --> 00:08:16,670 A lovely fire. You're a genius, you know. I've never seen a fire so big. 140 00:08:16,910 --> 00:08:18,570 What a great idea that was. 141 00:08:19,670 --> 00:08:20,670 Thank you. 142 00:08:22,230 --> 00:08:24,570 I know, I know. 143 00:08:25,030 --> 00:08:27,370 But we've got no more clothes to burn. 144 00:08:28,090 --> 00:08:29,090 What was that? 145 00:08:31,050 --> 00:08:33,350 We're really happy about this. We're going to burn up in this thing. I've got 146 00:08:33,350 --> 00:08:36,710 really sensitive skin. Let me tell you something. 147 00:08:38,370 --> 00:08:39,950 You're lucky I didn't burn your helmets. 148 00:08:40,570 --> 00:08:42,490 Then you'd get sunstroke if I did that, wouldn't you? 149 00:08:43,710 --> 00:08:44,710 Just kill yourself. 150 00:08:44,750 --> 00:08:45,990 Can I have a word? What? 151 00:08:47,050 --> 00:08:48,210 We burnt our own heads. 152 00:08:48,530 --> 00:08:51,030 What? We burnt our own heads. 153 00:08:51,310 --> 00:08:55,210 God. Strings, come here. Come here. Give me that. What? Right. Now listen up, 154 00:08:55,210 --> 00:08:56,730 you recalcitrant shower of shit. 155 00:08:57,550 --> 00:09:00,990 Well, as you can all see, the sun's very hot and I'm very bald. 156 00:09:01,490 --> 00:09:05,950 So I've had to fashion myself a hat out of a coconut husk, like this. 157 00:09:06,630 --> 00:09:07,890 I've added a few leaves. 158 00:09:08,370 --> 00:09:13,590 And once I've burnt all our clothes and things, I managed to retrieve Her 159 00:09:13,590 --> 00:09:14,870 Majesty's police force badge. 160 00:09:15,230 --> 00:09:20,430 So that will still give me Her Majesty's police authority, even though we're on 161 00:09:20,430 --> 00:09:21,430 a desert island. 162 00:09:22,990 --> 00:09:24,470 The governor's been gone for half an hour. 163 00:09:24,710 --> 00:09:26,870 I need more. He's just trying to get us breakfast, that's all. 164 00:09:27,250 --> 00:09:30,250 He said he was going foraging for food. Yeah, but why can't me and Bill go 165 00:09:30,250 --> 00:09:34,210 foraging for food? He wanted to do it. Here we go. 166 00:09:34,530 --> 00:09:37,590 Daddy's home with the bacon and with the breakfast. Are you all hungry? 167 00:09:38,230 --> 00:09:39,230 No, 168 00:09:40,110 --> 00:09:41,110 I wouldn't do that, sir. 169 00:09:41,230 --> 00:09:42,590 You've got to test them first, right? 170 00:09:43,090 --> 00:09:44,290 You've got to rub them on your skin. 171 00:09:44,630 --> 00:09:47,990 You've got to wait at least a week. And then if nothing happens, you can eat 172 00:09:47,990 --> 00:09:49,150 them. I can't wait a bloody week, can I? 173 00:09:49,770 --> 00:09:50,770 You eat it. 174 00:09:51,230 --> 00:09:52,230 Go on, you try it. 175 00:09:54,410 --> 00:09:56,610 Oh, it does smell nice. It smells like strawberries. 176 00:09:57,990 --> 00:10:00,710 A bit creamy and like honey. Get it. 177 00:10:01,450 --> 00:10:02,450 Give it to me. 178 00:10:04,570 --> 00:10:06,390 It was those berries I told you about. 179 00:10:06,610 --> 00:10:07,630 It was Mr Knight. 180 00:10:08,150 --> 00:10:09,270 It was the berries. 181 00:10:10,010 --> 00:10:11,010 Help him. 182 00:10:12,730 --> 00:10:13,730 Blimey, Ray. 183 00:10:13,970 --> 00:10:15,770 I give those berries a miss if I were you. 184 00:10:24,530 --> 00:10:28,290 Men, Sergeant Ash and I have been talking, and we've decided that all we 185 00:10:28,290 --> 00:10:35,030 do, really, is to sit here and wait for those coconuts up there to fall 186 00:10:35,030 --> 00:10:36,730 to the ground. 187 00:10:37,350 --> 00:10:41,210 They're juicy, full of nutrition, and we'll have a veritable feast. 188 00:10:41,490 --> 00:10:46,690 And not only that, you can use the coconut oil to make suntan lotion, so 189 00:10:46,690 --> 00:10:47,690 won't get burnt. 190 00:10:47,930 --> 00:10:49,870 So it won't go ash's tip of the day, that. 191 00:10:55,979 --> 00:10:59,660 Sir. At least let me and Bill go fishing. I mean, we could catch some 192 00:10:59,740 --> 00:11:02,380 couldn't we? If anyone goes fishing, De Sade, it will be me. 193 00:11:02,620 --> 00:11:03,620 Is that clear? 194 00:11:04,000 --> 00:11:05,320 Well, I need the point of stick. 195 00:11:05,920 --> 00:11:08,400 Hooray. Latch me a point of stick immediately. 196 00:11:09,000 --> 00:11:09,699 Aye, sir. 197 00:11:09,700 --> 00:11:11,520 I'll show you what fishing is, De Sade. 198 00:11:12,220 --> 00:11:13,220 Sir. 199 00:11:33,339 --> 00:11:37,700 It's a very simple idea of the governor's. As soon as the sharks smell 200 00:11:37,800 --> 00:11:38,800 they'll all come. 201 00:11:42,240 --> 00:11:43,240 Help me! 202 00:11:46,080 --> 00:11:52,200 Having squandered all the rations and failed to provide a single scrap of 203 00:11:52,200 --> 00:11:55,080 material, Beach is about to discover... 204 00:11:55,619 --> 00:11:56,920 Rebellion is in the air. 205 00:11:57,820 --> 00:12:02,020 Me and Bill, we've decided that we're going to make a camp further up the 206 00:12:02,420 --> 00:12:06,840 No disrespect, sir, but it's just we've got to survive, and we could do it a lot 207 00:12:06,840 --> 00:12:10,160 better on our own. If anyone wants to come, come. You're welcome. 208 00:12:10,800 --> 00:12:12,040 But it's up to you guys. 209 00:12:12,600 --> 00:12:13,600 I'll come, Sarge. 210 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 I'm sorry, sir. 211 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 Needs must. 212 00:12:21,240 --> 00:12:23,820 I'll remember who began this little mutiny, Desard. 213 00:12:24,440 --> 00:12:25,440 And you, Phil. 214 00:12:25,940 --> 00:12:27,240 And you, Mark Kemp. 215 00:12:29,260 --> 00:12:30,260 Bones. 216 00:12:31,320 --> 00:12:32,320 Thank you. 217 00:12:33,480 --> 00:12:34,680 You're a very loyal officer. 218 00:12:35,040 --> 00:12:36,220 I appreciate it. 219 00:12:36,980 --> 00:12:40,180 Well, you know, throughout the ages, men have demonstrated qualities that 220 00:12:40,180 --> 00:12:43,280 kingdoms have been built on, such as trust and loyalty. 221 00:12:43,500 --> 00:12:46,520 And Bones here has demonstrated both of those qualities today and I'm immensely 222 00:12:46,520 --> 00:12:49,100 proud of him. No, no, you've done very, very well. 223 00:12:49,400 --> 00:12:53,160 Men putting trust and loyalty in people greater than themselves. 224 00:12:53,770 --> 00:12:54,770 People like me. 225 00:12:55,790 --> 00:12:56,790 You feeling better? 226 00:12:57,730 --> 00:12:58,730 No. 227 00:13:00,250 --> 00:13:02,330 You see, people laughed at me. 228 00:13:02,610 --> 00:13:04,890 They didn't think I'd be able to build a shelter here. 229 00:13:05,110 --> 00:13:06,230 Well, let me show you something. 230 00:13:06,470 --> 00:13:07,470 Have a look at this. 231 00:13:07,890 --> 00:13:08,890 There you go. 232 00:13:09,730 --> 00:13:12,710 Not bad for an urban policeman. 233 00:13:15,650 --> 00:13:16,730 Right, Mark. Right, lads. 234 00:13:17,210 --> 00:13:21,290 Meanwhile, the mutineers are making surprisingly good progress. 235 00:13:22,199 --> 00:13:23,199 Two up, two down. 236 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Can I stick up there? 237 00:13:25,620 --> 00:13:27,260 Yeah, there's a little bed up there. 238 00:13:27,720 --> 00:13:28,720 Alright, guys. 239 00:13:30,280 --> 00:13:31,320 We've got it all rolling in. 240 00:13:32,440 --> 00:13:34,760 Come here, come here. Quiet a minute. 241 00:13:35,620 --> 00:13:36,860 We've got all this food here, right? 242 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 And you can all eat. 243 00:13:38,200 --> 00:13:41,060 Both of you can eat. But, it's going to cost you. 244 00:13:41,320 --> 00:13:42,320 Alright? 245 00:13:42,620 --> 00:13:43,620 Best life. 246 00:13:44,430 --> 00:13:48,190 Won't be any more than a restaurant in London, but it's going to cost you. What 247 00:13:48,190 --> 00:13:49,190 sort of restaurant? 248 00:13:50,190 --> 00:13:51,190 Medium, 249 00:13:51,490 --> 00:13:52,449 yeah. 250 00:13:52,450 --> 00:13:56,810 We haven't had hardly anything to eat or drink for some considerable time now. 251 00:13:57,690 --> 00:14:00,010 And some men affect their minds. 252 00:14:00,310 --> 00:14:01,310 With me? 253 00:14:02,610 --> 00:14:04,930 I'll just rely on my natural born leader instinct. 254 00:14:06,350 --> 00:14:09,130 I am starting to see bones in a slightly different light. 255 00:14:11,630 --> 00:14:15,380 Sir? Stop looking at him in that way. Listen to me, Ray, listen. 256 00:14:15,840 --> 00:14:19,040 Can't you hear the sound of the sizzle when the fat hits the fire? 257 00:14:19,320 --> 00:14:20,320 It's fat. 258 00:14:20,480 --> 00:14:24,240 Those legs, we can score them and rub them with sea salt and bake them very, 259 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 very slowly. 260 00:14:25,300 --> 00:14:29,380 And the shoulders, all those shoulders, we can use those for sausages, Ray. 261 00:14:30,340 --> 00:14:33,720 He's a lovely little porker. 262 00:14:34,430 --> 00:14:36,370 And we're going to eat the practical bastard. 263 00:14:36,890 --> 00:14:39,310 Honestly, I just have to say, that is the most fantastic lobster. 264 00:14:39,550 --> 00:14:41,950 I mean, you just don't get that at home, do you? That's free fresh. That's 265 00:14:41,950 --> 00:14:45,190 because they're frozen at home. Everything's frozen. And that is, as God 266 00:14:45,190 --> 00:14:46,089 it. I'm blowing it up. 267 00:14:46,090 --> 00:14:47,310 I don't know if I could eat anything more. 268 00:14:48,610 --> 00:14:51,790 He's a little fat sod, and we're going to eat him. Stop talking. 269 00:14:52,270 --> 00:14:56,350 You know, listen to me. Last night, he was snoring like a pig. Like a little 270 00:14:56,350 --> 00:14:57,490 suckling pig. 271 00:14:57,970 --> 00:15:01,250 All it takes is one rock and bash on ahead, and we've got him. 272 00:15:02,450 --> 00:15:03,450 Hey, Bones. 273 00:15:03,660 --> 00:15:08,660 Having escaped Beach's cannibalistic advances, Bones has joined the 274 00:15:09,400 --> 00:15:10,900 That's a bit vicious, that. It's nothing. 275 00:15:13,940 --> 00:15:15,140 You'd better be careful, would you? 276 00:15:16,720 --> 00:15:17,900 Bones, what's up with your bum bum? 277 00:15:18,600 --> 00:15:20,260 Oh, it's just some herbs. 278 00:15:22,080 --> 00:15:23,400 Some bouquet garnier. 279 00:15:26,280 --> 00:15:29,880 Last night we heard the monsters, but we haven't heard them tonight. 280 00:15:30,780 --> 00:15:34,420 Get up off this. Ray, how many times do I have to tell you? There are no such 281 00:15:34,420 --> 00:15:35,420 things as monsters. 282 00:15:36,380 --> 00:15:37,460 What the hell is that? 283 00:15:37,680 --> 00:15:39,000 Run! Run! 284 00:15:40,480 --> 00:15:42,060 What are you, bastards? 285 00:15:46,900 --> 00:15:49,220 Ray, what are we going to do about these bloody monsters? 286 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 They're everywhere. 287 00:15:51,520 --> 00:15:54,240 So it's probably... So many monsters. 288 00:15:58,160 --> 00:16:02,950 All I want is something to eat. Lifelong friendships are becoming frayed. 289 00:16:03,250 --> 00:16:04,310 Oh, f*** off, Bobby. 290 00:16:04,610 --> 00:16:05,710 I will. 291 00:16:07,570 --> 00:16:08,570 Ray? 292 00:16:10,470 --> 00:16:11,470 Don't go. 293 00:16:13,050 --> 00:16:17,070 I'm really sorry you had to witness that outburst, but after 17 years, I'm just 294 00:16:17,070 --> 00:16:20,070 sick of this emotional blackmail, this physical abuse. 295 00:16:21,510 --> 00:16:25,810 However, it has been discovered that the good guys are not alone. 296 00:16:33,710 --> 00:16:39,490 underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 297 00:16:39,490 --> 00:16:44,710 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 298 00:16:44,710 --> 00:16:44,730 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 299 00:16:44,730 --> 00:16:44,730 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 300 00:16:44,730 --> 00:16:44,730 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 301 00:16:44,730 --> 00:16:45,090 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 302 00:16:45,090 --> 00:16:45,510 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 303 00:16:45,510 --> 00:16:45,790 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 304 00:16:45,790 --> 00:16:47,150 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 305 00:16:47,150 --> 00:16:47,150 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 306 00:16:47,150 --> 00:16:47,150 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 307 00:16:47,150 --> 00:16:47,150 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 308 00:16:47,150 --> 00:16:48,530 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 309 00:16:48,530 --> 00:16:48,830 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 310 00:16:48,830 --> 00:16:48,830 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 311 00:16:48,830 --> 00:16:48,830 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 312 00:16:48,830 --> 00:16:50,250 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 313 00:16:50,250 --> 00:16:55,990 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree underneath 314 00:16:55,990 --> 00:17:00,450 the mango tree underneath the mango tree underneath the mango tree 315 00:17:02,160 --> 00:17:03,780 Sorry, no, you can't have none of my conch. 316 00:17:04,119 --> 00:17:05,740 No, I was trying to get hold of your shell. 317 00:17:06,859 --> 00:17:09,940 Yeah, so the BBC asked if I wanted to do it, and I thought, why not? It's 318 00:17:09,940 --> 00:17:11,020 lovely, isn't it? Gorgeous. 319 00:17:11,660 --> 00:17:14,500 And the crew are really nice. You'll have to come and meet them. I'd love to. 320 00:17:14,640 --> 00:17:15,839 Yeah, they're really nice guys. 321 00:17:16,160 --> 00:17:18,599 Noel Gallagher as well, you know, from Oasis. You're joking! 322 00:17:18,920 --> 00:17:22,079 He's on the north of the island, but he's got the right hump because Ralph 323 00:17:22,079 --> 00:17:23,079 Harris is next door. 324 00:17:23,440 --> 00:17:25,119 He's been cleaning since we do too loud. 325 00:17:25,480 --> 00:17:29,100 It was Paul Jackson from the BBC who made me go on a survival course. It was 326 00:17:29,100 --> 00:17:31,160 really good. I learned loads and loads and loads. 327 00:17:31,440 --> 00:17:36,180 It's the one that Joanna Lumley did, and Ross Kemp, Lenny Henry did one as well. 328 00:17:36,240 --> 00:17:39,480 They all did it, and as you can see, it really pays off. Look at that, there's 329 00:17:39,480 --> 00:17:40,480 my dinner. 330 00:17:41,220 --> 00:17:45,400 It's lovely, isn't it? It's not bad, isn't it? That is, honestly, that is 331 00:17:45,400 --> 00:17:47,200 delicious. Better than Norbu, isn't it? 332 00:17:47,660 --> 00:17:51,480 You really should eat some of this. I won't eat that, and you can't make me. 333 00:17:52,260 --> 00:17:55,060 I've not eaten her food either. I'll catch my own, thank you very much. 334 00:17:56,080 --> 00:17:58,420 I'm surprised she can eat it without chips and vinegar. 335 00:17:59,690 --> 00:18:02,190 We were doing just fine until she came along. 336 00:18:03,150 --> 00:18:04,170 Geordie Bimbo. 337 00:18:04,770 --> 00:18:09,090 And now all he says, who done of this, who done of that, and who bloody done of 338 00:18:09,090 --> 00:18:09,929 the other? 339 00:18:09,930 --> 00:18:10,930 He's sick. 340 00:18:11,070 --> 00:18:13,510 He lives in our hut. He eats our food. 341 00:18:14,070 --> 00:18:15,070 Well, I don't need him. 342 00:18:15,370 --> 00:18:17,370 I can get my own food. 343 00:18:26,480 --> 00:18:29,140 To be honest, I do have to say, it's a little bit strong, because they're mates 344 00:18:29,140 --> 00:18:31,600 and they're charging us, but... Yeah, I mean, we've run out a bit of a tab now. 345 00:18:31,740 --> 00:18:35,940 It's getting, you know... I have to say, the food is excellent, and Sergeant 346 00:18:35,940 --> 00:18:39,780 Bill, they are superb hunters, you know, and we have not wanted for nothing. No, 347 00:18:39,800 --> 00:18:41,780 they're the best. I mean, it's all on a plate for us now. 348 00:18:42,820 --> 00:18:47,080 Well, hey, BBC comes up trumps again, all right? But this Ardenbill have a 349 00:18:47,080 --> 00:18:48,080 secret supplier. 350 00:18:48,460 --> 00:18:51,560 What we'll do is we'll get rid of all your drink -driving convictions for 351 00:18:51,640 --> 00:18:53,820 all right? You know that little wacky -backy problem you had? 352 00:18:54,590 --> 00:18:55,590 Grab that, no problem. 353 00:18:57,330 --> 00:18:58,830 But keep it coming, all right, guys? 354 00:18:59,310 --> 00:19:00,390 We'll see you in two days. 355 00:19:00,650 --> 00:19:01,650 Two days. 356 00:19:02,210 --> 00:19:05,950 So, look, all you need to do, if you want to go to the toilet, right, take a 357 00:19:05,950 --> 00:19:09,630 hole, number ones, number twos, whatever, in the hole, and then just 358 00:19:09,630 --> 00:19:13,330 with some earth and some leaves. You'll find, if you're a bit constipated like I 359 00:19:13,330 --> 00:19:14,750 am, coconut milk. 360 00:19:15,550 --> 00:19:16,550 That's really good. 361 00:19:16,590 --> 00:19:17,590 It's a good tip, isn't it? 362 00:19:19,280 --> 00:19:22,860 It's really funny, because, like, when I wasn't eating and drinking, I saw the 363 00:19:22,860 --> 00:19:25,960 monsters, and now that I'm eating and drinking, I don't see the monsters 364 00:19:25,960 --> 00:19:30,300 anymore. Well, of course. I mean, when you don't eat or you're dehydrated, it 365 00:19:30,300 --> 00:19:31,560 causes hallucinations. 366 00:19:31,920 --> 00:19:33,480 You must have learnt that on your course. 367 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 What course? 368 00:19:36,640 --> 00:19:37,680 Your BBC course. 369 00:19:40,740 --> 00:19:41,740 Look what I've found. 370 00:19:42,040 --> 00:19:43,040 I've found water. 371 00:19:43,440 --> 00:19:44,980 This is a water hole in its back. 372 00:19:47,280 --> 00:19:48,660 It's a little bit salty, but who cares? 373 00:19:49,180 --> 00:19:51,780 Oh, the other thing I found here, look. 374 00:19:52,060 --> 00:19:56,020 It's these lovely soft groundnuts that grow by the water's source. 375 00:19:56,980 --> 00:19:57,980 Can you get them? 376 00:19:58,460 --> 00:19:59,460 Look. 377 00:20:03,240 --> 00:20:06,360 He's like a stag in rut. 378 00:20:06,660 --> 00:20:08,020 All he thinks about is... 379 00:20:13,450 --> 00:20:14,690 No, do the right one. 380 00:20:14,890 --> 00:20:15,890 I've done my hair done. 381 00:20:16,010 --> 00:20:19,410 If you suck really hard, there's lots of milk in there. I can't get it in. No, 382 00:20:19,410 --> 00:20:20,410 go on, suck hard. 383 00:20:21,530 --> 00:20:22,530 That's it. 384 00:20:23,870 --> 00:20:24,870 Disgusting, isn't it? 385 00:20:25,230 --> 00:20:26,790 What's she got that I haven't got, huh? 386 00:20:27,530 --> 00:20:28,530 Well, I'll win him back. 387 00:20:29,830 --> 00:20:30,830 He's mine. 388 00:20:34,610 --> 00:20:36,050 I've got a mouth of rats on me. 389 00:20:37,130 --> 00:20:40,710 And as you smell, that's gone off, hasn't it? You know, you've got to be 390 00:20:40,710 --> 00:20:42,310 careful. There's nothing worse than a bit. 391 00:20:42,730 --> 00:20:43,730 Thanks, Donald. 392 00:20:44,190 --> 00:20:46,850 Ain't that... Oh, smell that. 393 00:20:48,170 --> 00:20:49,690 Give it a mark, eh? 394 00:20:50,070 --> 00:20:51,650 Mark, do you want some whelks? 395 00:20:52,790 --> 00:20:53,970 Good, I'll give that a go, yes. 396 00:20:54,990 --> 00:20:55,990 Cheers, son. 397 00:20:57,270 --> 00:20:58,270 17 years. 398 00:20:58,610 --> 00:21:00,050 17 years of my life. 399 00:21:00,810 --> 00:21:01,950 And she comes along. 400 00:21:02,910 --> 00:21:05,910 Of course, I get a bit grey, putting on a little bit of weight. She trades me in 401 00:21:05,910 --> 00:21:06,950 for a new model. 402 00:21:07,430 --> 00:21:11,910 Well, I don't think... I don't think I look that bad. 403 00:21:16,300 --> 00:21:17,300 How do I look? 404 00:21:17,720 --> 00:21:19,120 Does that look all right? 405 00:21:22,720 --> 00:21:27,120 Just tell me what you want. Beach is desperately trying to win back Ash's 406 00:21:27,120 --> 00:21:28,120 affection. 407 00:21:30,560 --> 00:21:32,400 Stop it. It's frightening, mate. 408 00:21:35,120 --> 00:21:36,520 I don't feel too good. 409 00:21:37,460 --> 00:21:40,220 I've got real weird sort of pains, you know. 410 00:21:40,780 --> 00:21:44,440 I feel giddy. I really feel rough. 411 00:21:45,740 --> 00:21:47,620 You've got, like, stabbing pains. 412 00:21:47,880 --> 00:21:51,760 A bit all bloated. Yeah, bloated, that's it, yeah. A seafood bacteria, 413 00:21:52,100 --> 00:21:53,500 definitely seafood bacteria. 414 00:21:54,160 --> 00:21:55,160 Let me feel. 415 00:21:57,020 --> 00:21:58,460 Sorry, did you get that? 416 00:21:59,400 --> 00:22:03,540 I'm sorry, it's not going to be like that. 417 00:22:06,220 --> 00:22:09,880 Stop it, will you? You're scaring me. 418 00:22:10,720 --> 00:22:12,620 Follow me round, you'll be afraid no longer. 419 00:22:13,420 --> 00:22:16,540 Little Miss Cleverclaw's Donna didn't find this for you, did she? 420 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 Look. 421 00:22:21,240 --> 00:22:22,720 Mark, there's the captain. 422 00:22:24,840 --> 00:22:28,120 Filth. We've got to do something. Can't we build him another shelter, Bill? 423 00:22:29,040 --> 00:22:35,740 Way down. I know you might laugh, but in Thailand, when you've got an upset 424 00:22:35,740 --> 00:22:40,640 stomach, what they do, they get an unripe banana and they stick it in the 425 00:22:40,640 --> 00:22:41,640 orifice. 426 00:22:41,910 --> 00:22:42,789 What have you done? 427 00:22:42,790 --> 00:22:45,990 Yeah, yeah. Butt plug it. Yeah, a butt plug. It's a lot more simple. 428 00:22:46,690 --> 00:22:49,570 Mark, look, I think you should try it. You've got to try it, Mark. That end. 429 00:22:49,710 --> 00:22:52,350 Come on. Because you've already done your underwear, haven't you? You're 430 00:22:52,350 --> 00:22:54,570 these leaves. Stick it up there. Go on. Get in. Go on. 431 00:22:55,610 --> 00:22:56,610 Ah. 432 00:22:57,170 --> 00:22:58,170 Oh. 433 00:23:00,390 --> 00:23:01,390 Oh, that's hard. 434 00:23:10,730 --> 00:23:14,050 There might be alligators and things like that. You don't know, do you? 435 00:23:14,910 --> 00:23:18,210 But all things considered, I think it's going quite well. We've got food now, 436 00:23:18,310 --> 00:23:19,630 we've got water, we've got shelter. 437 00:23:20,130 --> 00:23:23,870 And the only one slight problem we've got is Mark's little bit of tummy 438 00:23:24,270 --> 00:23:28,150 But Bones's tie tip has really sorted that out, I think. Oh! 439 00:23:30,970 --> 00:23:31,970 Hi, 440 00:23:33,330 --> 00:23:37,950 Ray. Come on, Ron. Oh, thank you. I wouldn't go in there if I were you. 441 00:23:38,770 --> 00:23:40,130 It's full of bleachers. 442 00:23:52,750 --> 00:23:53,609 What's on me? 443 00:23:53,610 --> 00:23:54,610 What are they? 444 00:23:55,030 --> 00:23:56,030 They're the leeches. 445 00:23:56,370 --> 00:23:59,650 Oh, my God, Ray, pull them off! I can't, I can't, no, they leave their heads in 446 00:23:59,650 --> 00:24:00,650 it, you do, don't you? 447 00:24:00,670 --> 00:24:03,470 Just let them have their fill and they'll drop off at their own accord, 448 00:24:03,470 --> 00:24:06,410 they, Donna? Put salt on them! I told you, I told you, didn't I? Put salt on 449 00:24:06,410 --> 00:24:08,130 them! I can't, just leave them! 450 00:24:08,760 --> 00:24:13,180 So Donna Bloodyair's been on a BBC survival course, has she? And what's she 451 00:24:13,180 --> 00:24:15,060 learnt? How to put a mascara on. 452 00:24:15,400 --> 00:24:18,920 I'll tell you what, she'll be crying at home if she tips a nail garnish, that 453 00:24:18,920 --> 00:24:19,920 one. 454 00:24:20,320 --> 00:24:23,680 Then you've got mussels and oysters. What you do with those is you tap them 455 00:24:23,680 --> 00:24:25,420 they should close, then they're really good to eat. 456 00:24:25,780 --> 00:24:28,880 Winkles and welts, what you do with those, they've got an air passage, 457 00:24:28,880 --> 00:24:32,460 or entrance, which should close completely when you shake it. 458 00:24:32,700 --> 00:24:35,720 And then you've got limpets, you find those on rocks. What you do with those 459 00:24:35,720 --> 00:24:36,740 you get your knife. 460 00:24:37,150 --> 00:24:40,830 fries it off, and if it's really hard to come off, then they're the good ones. 461 00:24:40,950 --> 00:24:41,950 Then you can eat them. 462 00:24:42,230 --> 00:24:43,470 Tell me the truth, though, all right? 463 00:24:43,730 --> 00:24:45,990 I've kissed someone once properly. 464 00:24:46,290 --> 00:24:47,290 Yeah, there you go. 465 00:24:47,350 --> 00:24:48,350 Was it nice? 466 00:24:48,430 --> 00:24:49,430 Yeah. 467 00:24:49,530 --> 00:24:50,810 Uh -huh. Who was it? 468 00:24:51,210 --> 00:24:52,430 I can't say, no. 469 00:24:52,670 --> 00:24:56,010 Oh, go on, you can tell me. No, I can't, I can't. Sir told me not to tell 470 00:24:56,010 --> 00:24:57,010 anyone. 471 00:24:58,950 --> 00:25:02,530 Oh, I've got another one coming. Oh, no! I'm sorry. Not again. 472 00:25:02,990 --> 00:25:03,990 Oh, this is a big one. 473 00:25:06,680 --> 00:25:08,040 Oh, that's disgusting. 474 00:25:09,160 --> 00:25:10,740 That's making my eyes smart. 475 00:25:11,520 --> 00:25:14,560 Oh, mummy. 476 00:25:17,780 --> 00:25:19,960 I can't be having this. 477 00:25:20,320 --> 00:25:21,920 We're in the shelter. Take that. 478 00:25:22,200 --> 00:25:24,080 Light them as they come out, man. Light them. 479 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 That's got a smell. 480 00:25:25,460 --> 00:25:26,460 That's disgusting. 481 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 It's not like that. 482 00:25:28,360 --> 00:25:30,160 Has he done that kind of thing before? 483 00:25:30,420 --> 00:25:33,840 No, look, stop you. There was no tongues or anything like that. It's just when 484 00:25:33,840 --> 00:25:35,600 you practice on a chocolate donut, you know. 485 00:25:37,100 --> 00:25:38,340 Sir? Ray. 486 00:25:38,880 --> 00:25:40,060 Sir, what are you doing here? 487 00:25:40,820 --> 00:25:41,960 They're not dropping off. 488 00:25:43,020 --> 00:25:47,060 What? I'm starting to feel ever so weak. No, they will. They will drop off once 489 00:25:47,060 --> 00:25:48,060 they've had their fill. 490 00:25:50,200 --> 00:25:53,640 Actually, it's night time now. Actually, things have really improved because 491 00:25:53,640 --> 00:25:55,160 Mark's lighting his farts. 492 00:25:55,720 --> 00:25:58,460 It's definitely killing the smell, so it's much better in the shelter. 493 00:25:58,700 --> 00:26:01,240 Only thing is, it keeps burning his grass skirt. 494 00:26:01,540 --> 00:26:03,800 Oh, yeah. 495 00:26:10,360 --> 00:26:11,840 The leeches are still with me. 496 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 They're feeding. 497 00:26:13,880 --> 00:26:16,780 And I don't care, because I fed well tonight. 498 00:26:27,210 --> 00:26:29,410 Yeah, about there. Is there anything? Is there anything on my neck? 499 00:26:30,810 --> 00:26:35,030 There's just, like, two marks, two puncture wounds or something. 500 00:26:35,290 --> 00:26:36,630 I'm afraid you've been bitten, I think. 501 00:26:37,650 --> 00:26:38,650 Were you? 502 00:26:42,010 --> 00:26:43,010 Oh, 503 00:26:43,930 --> 00:26:49,290 Ray, that was quite serious, actually. 504 00:26:49,550 --> 00:26:50,550 I'm serious. 505 00:26:50,970 --> 00:26:52,050 I'm going to get some help, 506 00:26:52,850 --> 00:26:56,090 OK? I'm going to get some help. 507 00:26:59,560 --> 00:27:04,980 This has just gone completely, disastrously wrong. I've got a report 508 00:27:05,260 --> 00:27:08,080 Beach is losing blood. I don't know how, but apparently there's blood 509 00:27:08,080 --> 00:27:11,340 everywhere. Ash is bumming food off Donner Air, which is cheating. 510 00:27:11,540 --> 00:27:15,780 They're cheating on this bloody thing. And Bones has actually punched one of 511 00:27:15,780 --> 00:27:20,100 senior, most important artists. Bones has punched Rolf Harris. Did you know 512 00:27:20,100 --> 00:27:21,100 that? 513 00:27:21,720 --> 00:27:24,800 We've been looking for Sir now for two hours, but... 514 00:27:25,230 --> 00:27:28,290 Quite honestly, this is hopeless. We'll have to come back in the daylight. 515 00:27:29,890 --> 00:27:30,890 Sir! 516 00:27:31,590 --> 00:27:38,530 Sir! I don't care. There's a multi -million pound investment on that 517 00:27:38,670 --> 00:27:41,830 We've got multi -cross -channel shows going on there. The whole Christmas 518 00:27:41,830 --> 00:27:44,710 schedule is at stake. Get them off that island. 519 00:27:45,190 --> 00:27:47,430 No, no, I recognise that tree. Look, stop! 520 00:27:47,750 --> 00:27:50,550 Stop! I think he's here where I left him. 521 00:27:51,170 --> 00:27:54,250 Well, another hour's passed by and we can't find the governor anywhere. 522 00:27:55,310 --> 00:27:57,670 Let's be honest, I'm giving up hope. Oh, I've got one coming. 523 00:27:58,170 --> 00:27:59,170 Oh, no! 524 00:27:59,830 --> 00:28:00,870 Oh, please. 525 00:28:01,410 --> 00:28:03,030 Oh, it's coming. 526 00:28:03,730 --> 00:28:05,030 Oh, help me. 527 00:28:05,890 --> 00:28:06,990 Oh, help me. 528 00:28:07,810 --> 00:28:09,310 Here I am, all alone. 529 00:28:10,010 --> 00:28:11,250 Ray's left me for Donna. 530 00:28:11,910 --> 00:28:14,030 Just me, my leeches for company. 531 00:28:15,070 --> 00:28:17,390 They're hoping I'm going to get beaten by the monster. 532 00:28:17,810 --> 00:28:19,830 And look, there it is. 533 00:28:20,190 --> 00:28:21,270 Do you see its eyes? 534 00:28:22,880 --> 00:28:27,260 Get the lights up. Get your pants down. Get your pants down. 535 00:28:28,300 --> 00:28:31,680 He's still there. 536 00:28:32,200 --> 00:28:34,160 He's just sitting there waiting for you. 44218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.