All language subtitles for operation_good_guys_s03e01_that_s_entertainment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,059 --> 00:00:06,640 And he's waiting for me, praying for me, down by the Swanee. 2 00:00:07,020 --> 00:00:13,460 The folks up north will see me no more, when I go to the Swanee shore. 3 00:00:14,720 --> 00:00:15,800 But, but! 4 00:00:17,360 --> 00:00:18,760 Do you think this is racist? 5 00:00:19,280 --> 00:00:20,500 Do you? 6 00:00:22,540 --> 00:00:23,960 Bastards at the BBC do. 7 00:00:55,180 --> 00:00:56,180 The good God. 8 00:01:18,460 --> 00:01:21,260 Jim, thanks for coming in. I've got a big idea I want to put to you. 9 00:01:21,660 --> 00:01:23,540 How about, what would you say to... 10 00:01:23,870 --> 00:01:25,850 a one -hour special Operation Goodbyes. 11 00:01:26,190 --> 00:01:27,190 Exactly. 12 00:01:28,190 --> 00:01:31,050 Ray and I were discussing the same thing. Something like the Morgan Wise 13 00:01:31,050 --> 00:01:34,930 Christmas shows where you have Faldunik and the Ladybirds, the Spinners, the 14 00:01:34,930 --> 00:01:37,130 Christmas, the three -part special stuff. Do you remember? Jeff Richard? 15 00:01:37,570 --> 00:01:41,210 The mixtures, the fortunes, all that sort of stuff. 16 00:01:41,470 --> 00:01:42,470 The big shoes. 17 00:01:42,710 --> 00:01:43,710 The big shoes. 18 00:01:45,070 --> 00:01:47,110 Elements that are missing from television today. 19 00:01:47,510 --> 00:01:50,170 Mark, what's the matter, mate? What's up? What's up? Edward. 20 00:01:51,430 --> 00:01:52,430 What's happened to him? 21 00:01:53,610 --> 00:01:55,950 They fed him dried lentils. 22 00:01:57,050 --> 00:02:00,310 And then he drunk some water and it just went all plump. 23 00:02:03,390 --> 00:02:04,610 Point that out, please. 24 00:02:05,130 --> 00:02:09,729 What I'm looking for is a police operational special. You know, a bit of 25 00:02:09,870 --> 00:02:13,770 a bit of excitement, screeching tyres, cars racing, a bit of undercover work, 26 00:02:13,930 --> 00:02:14,549 you know. 27 00:02:14,550 --> 00:02:18,150 And he starts off about Rolf Harris and Seaside Special. I mean, it's very 28 00:02:18,150 --> 00:02:19,150 sweet, you know. 29 00:02:19,530 --> 00:02:22,110 But it's a bloody variety show. I don't want a bloody variety show. 30 00:02:23,080 --> 00:02:27,300 The thing is, Mr. Jackson and the BBC want a police special. What can I say? 31 00:02:28,220 --> 00:02:31,380 They've got police specials coming out every time you turn the television on, 32 00:02:31,440 --> 00:02:34,340 Ray. There's a bloody police special of something or other with wobbly cameras 33 00:02:34,340 --> 00:02:35,840 and close -ups and zooming. 34 00:02:37,460 --> 00:02:43,020 Horrible stuff. What Paul Jackson really needs is good, wholesome family 35 00:02:43,020 --> 00:02:45,960 entertainment. Razzmatazz stuff. A good musical spectacular. 36 00:02:46,400 --> 00:02:49,340 Like Will Tappers and Shunters. Ding, ding. Quiet, everybody. 37 00:02:49,780 --> 00:02:51,680 Something like... 38 00:02:52,850 --> 00:02:54,170 Good old days. It was perfect. 39 00:02:54,950 --> 00:02:55,950 What's his name? 40 00:02:56,090 --> 00:03:00,410 Ladies and gentlemen. 41 00:03:02,010 --> 00:03:04,150 Here, Mark. Mark, look. Look, this is perfect. 42 00:03:04,870 --> 00:03:05,870 King Edward. 43 00:03:06,450 --> 00:03:10,230 He was your king, wasn't he? Yeah, he was. There we go. Look, that's his 44 00:03:10,230 --> 00:03:11,590 coffin. Here we go, look. 45 00:03:11,870 --> 00:03:12,870 Bye, Edward. 46 00:03:15,290 --> 00:03:16,730 I love you, Mark. Here we go. 47 00:03:17,170 --> 00:03:19,790 Look. Here we go. What we do at lunchtime, we go downstairs. 48 00:03:20,680 --> 00:03:23,360 We'll give him a nice burial, find a nice plot for him. Yeah? 49 00:03:24,160 --> 00:03:26,040 Thanks. I'll leave you with him. 50 00:03:27,660 --> 00:03:28,940 We'll say goodbye properly. 51 00:03:29,540 --> 00:03:30,540 Look after him. 52 00:03:32,140 --> 00:03:33,940 Just give me some time on my own, please. 53 00:03:34,920 --> 00:03:39,200 And finally, on the matter of outstanding police matters... Despite 54 00:03:39,200 --> 00:03:43,080 preoccupations, pressing police matters still have to be addressed. 55 00:03:44,000 --> 00:03:48,220 Well, as we know, the amount of cocaine that's playing through the location... 56 00:03:48,720 --> 00:03:52,000 we feel at the moment that we should mount the raid as soon as possible. 57 00:03:52,360 --> 00:03:54,860 Drunks, drunks, drunks, here we go now, drunks. 58 00:03:55,300 --> 00:03:58,600 Suppose you wanted your guns and your bulletproof jackets next, right? 59 00:03:58,980 --> 00:04:00,460 Who would go on a draft trade? 60 00:04:02,180 --> 00:04:03,180 Craig, 61 00:04:05,480 --> 00:04:07,380 what does Christmas mean to you? 62 00:04:07,820 --> 00:04:08,820 Sorry, sir? 63 00:04:08,940 --> 00:04:12,360 Simple question, simple answer, please. What does Christmas mean to you? 64 00:04:12,800 --> 00:04:13,820 Ooh, awesome. 65 00:04:14,160 --> 00:04:17,380 Presents and maybe Jesus and things? It just shows a typical lack of 66 00:04:17,380 --> 00:04:18,380 imagination, doesn't it? 67 00:04:18,899 --> 00:04:20,700 It means Santa Claus. 68 00:04:21,380 --> 00:04:23,780 Elves dancing on sleighs in the snow. 69 00:04:24,180 --> 00:04:28,460 Now, get me some bloody midgets now. 70 00:04:32,800 --> 00:04:34,780 I'm just asking you to go along. 71 00:04:35,270 --> 00:04:36,270 with it, okay? 72 00:04:36,390 --> 00:04:38,430 Disappeared. Yeah, that's all right. But we need to do the drugs bust. 73 00:04:38,670 --> 00:04:41,350 We need to do it. Because it's all ready to go. We will be doing the drugs bust 74 00:04:41,350 --> 00:04:44,530 as well as the Christmas extravaganza. Actually, I've kind of been thinking 75 00:04:44,530 --> 00:04:45,189 about it. 76 00:04:45,190 --> 00:04:48,510 Do you know what I think we should do? We should do like a biblical thing. 77 00:04:48,830 --> 00:04:53,610 Like going back to the last millennium on Christmas Eve, don't we? He's on the 78 00:04:53,610 --> 00:04:57,730 whole snow trip and all that bit. Yeah. More soapy. Oh, which reminds me, Mark, 79 00:04:57,750 --> 00:04:59,050 nip out and get us a midget, will you? 80 00:05:01,590 --> 00:05:02,590 Let's get a midget from him. 81 00:05:04,170 --> 00:05:07,350 But, sir, with the greatest of respects, I think we should be concentrating on 82 00:05:07,350 --> 00:05:11,790 the drugs past. I'm trying to choreograph the big routine in this 83 00:05:11,790 --> 00:05:12,850 spectacular, yeah? 84 00:05:13,310 --> 00:05:16,310 And you are bugging me with trivialities. 85 00:05:16,650 --> 00:05:19,690 And you can't even come up with the one thing that I ask you for. 86 00:05:21,030 --> 00:05:24,230 Midgeons. One midget, even. Well, I've looked everywhere. 87 00:05:25,290 --> 00:05:26,530 Don't even think about it. 88 00:05:27,010 --> 00:05:29,310 He's short and he's fat, but he's not short and fat enough. 89 00:05:29,610 --> 00:05:30,670 Bones! Come here! 90 00:05:32,130 --> 00:05:37,860 Fed up with you. you stand to attention attention do you know the first thing 91 00:05:37,860 --> 00:05:43,640 about my winter spectacular um no of course you don't you haven't worked one 92 00:05:43,640 --> 00:05:46,720 step of one routine do you know the number of the song do you know the name 93 00:05:46,720 --> 00:05:49,680 the song you're singing um no of course you don't i'll tell you something else 94 00:05:49,680 --> 00:05:51,620 you're not even going to be in it if you wear those stupid 95 00:06:06,270 --> 00:06:08,910 Mark's exhausted search has proved successful. 96 00:06:09,310 --> 00:06:13,690 Christmas period is my busy time. I do do pantomime around here, you know what 97 00:06:13,690 --> 00:06:14,690 mean? Oh, yeah, do you? 98 00:06:14,730 --> 00:06:15,990 What ones do you do, then? 99 00:06:16,910 --> 00:06:18,770 What f***ing ones do you think I do? 100 00:06:20,430 --> 00:06:22,150 So this is the vehicle, OK? 101 00:06:22,610 --> 00:06:25,190 No, no, listen to me. I need inside information. 102 00:06:25,690 --> 00:06:28,990 I need intelligence. We have actually got some very good intelligence, sir. 103 00:06:29,290 --> 00:06:33,130 It's coming in off the north, down... Sir, I'm not remotely interested. 104 00:06:33,800 --> 00:06:35,200 In your drugs thing, right? 105 00:06:35,720 --> 00:06:39,140 What I need to know is how long we've got before the full dress rehearsal. 106 00:06:41,160 --> 00:06:42,880 Well, yeah, the pressure's on. 107 00:06:43,300 --> 00:06:47,160 I mean, we're ready for the drugs bus to go ahead, but the governor keeps going 108 00:06:47,160 --> 00:06:52,880 on and on and on about this dance spectacular, and he's like... And, oh, 109 00:06:52,880 --> 00:06:53,519 that smell? 110 00:06:53,520 --> 00:06:54,940 Mark, what's that smell? It stinks. 111 00:06:56,080 --> 00:06:57,080 Shut up. 112 00:07:00,180 --> 00:07:01,260 You want to see fireworks? 113 00:07:01,580 --> 00:07:02,620 You want to see an explosion? 114 00:07:03,140 --> 00:07:05,100 Well, you come with me. Come on, James, come with me, cos I've had enough. 115 00:07:05,780 --> 00:07:06,579 Come on! 116 00:07:06,580 --> 00:07:08,460 What are you doing? 117 00:07:08,940 --> 00:07:09,940 What are you doing? 118 00:07:09,980 --> 00:07:12,360 I'm just taking him through the ranks. Well, don't! 119 00:07:12,720 --> 00:07:14,000 I'm fed up with this! 120 00:07:16,000 --> 00:07:17,420 You've got to think of that. 121 00:07:18,660 --> 00:07:19,660 Now, pay attention. 122 00:07:20,140 --> 00:07:21,140 What is this? 123 00:07:26,620 --> 00:07:27,740 It's a dance room, James. 124 00:07:28,600 --> 00:07:29,600 So I'll tell you why. 125 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 Because it's... 126 00:07:40,969 --> 00:07:44,610 Sir? A sex ray out of Victor 1 towards the rear. What's that? 127 00:07:44,890 --> 00:07:47,890 He's coming out. He's walking out of the van. The Jesus got out of the van. A 128 00:07:47,890 --> 00:07:49,670 sex ray into Victor 1. 129 00:07:51,090 --> 00:07:55,550 Commodity possibly 2 -0 kilos. Call it in, Bung. 2 -0 kilos. It's 20 kilos. 130 00:07:55,550 --> 00:07:56,550 20 kilos. 131 00:07:56,650 --> 00:08:00,430 It's copy of the map. There's loads of it. Ray, come in. Come in, Ray. A sex 132 00:08:00,430 --> 00:08:05,090 ray. Ray. The guy's got a bash on him. He's got 20 kilos. We need to go now, 133 00:08:05,250 --> 00:08:08,470 over. I understand you, sod. Hang on, I'll just ask the governor. 134 00:08:08,810 --> 00:08:11,410 Don't you... Get out of my... What? He just wants to go in. 135 00:08:11,630 --> 00:08:13,210 I'm wasting my breath, aren't I? 136 00:08:13,510 --> 00:08:15,930 The sod, do not make any arrests. 137 00:08:16,210 --> 00:08:20,230 Go to the costume shop and pick up those cousins before they close at six o 138 00:08:20,230 --> 00:08:21,390 'clock. Thank you. 139 00:08:23,110 --> 00:08:25,930 Here it is. Let's go, let's go. 140 00:09:30,320 --> 00:09:35,500 For the sake of a quiet life, the good guys are prepared to humour Beach's 141 00:09:35,500 --> 00:09:36,620 artistic aspirations. 142 00:09:37,300 --> 00:09:38,300 Do you mind? 143 00:09:40,160 --> 00:09:42,400 Yes, sir. All right. Come round. 144 00:09:42,680 --> 00:09:43,579 Can I get in, Bill? 145 00:09:43,580 --> 00:09:46,540 All we're doing is we've got this sort of Fred Astaire look. 146 00:09:47,260 --> 00:09:51,460 And I sort of went for the Moulin Rouge sort of. Oh, right. We could do a whole 147 00:09:51,460 --> 00:09:52,840 continental Parisian set. 148 00:09:54,020 --> 00:09:55,020 That's nice, isn't it? 149 00:09:55,340 --> 00:09:57,400 There you go. Mind you, I'm going to have to do a bit of slimming. I'm going 150 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 get into something like that. 151 00:09:59,380 --> 00:10:00,960 Both look good. I like this very much. 152 00:10:01,220 --> 00:10:02,220 Keep it up. 153 00:10:03,060 --> 00:10:05,080 One, two, three, four. 154 00:10:11,660 --> 00:10:15,240 Ray, just remember, when Mark brings the midget in, be nice to him, all right? 155 00:10:15,320 --> 00:10:17,580 Because otherwise Santa's not going to have a little help for him. 156 00:10:17,840 --> 00:10:19,460 Just treat him like an equal. 157 00:10:19,740 --> 00:10:23,180 No, not like an equal. I mean, just treat him like he's normal, all right? 158 00:10:23,640 --> 00:10:27,480 And whatever you do, don't either look or talk down to him. 159 00:10:27,740 --> 00:10:29,920 No, you leave it with me. I'll treat him normally. 160 00:10:30,120 --> 00:10:31,120 I know what you're like. 161 00:10:31,340 --> 00:10:32,340 Normal. 162 00:10:32,580 --> 00:10:33,519 Hi, everyone. 163 00:10:33,520 --> 00:10:35,580 I just want to introduce you to Kenny. 164 00:10:35,900 --> 00:10:37,140 Oh, isn't he lovely? 165 00:10:37,580 --> 00:10:39,000 Isn't that sweet for Kenny? 166 00:10:40,340 --> 00:10:41,219 Oh, good. 167 00:10:41,220 --> 00:10:42,460 Would you like some sweeties? All right, Kenny. 168 00:10:44,940 --> 00:10:48,960 What is it? What is it with you? 169 00:10:51,100 --> 00:10:52,100 Now, 170 00:10:55,740 --> 00:10:59,660 what's going on here? 171 00:11:00,960 --> 00:11:04,520 I just wanted to have a little word with you about... You know, you haven't got 172 00:11:04,520 --> 00:11:05,520 your glasses anymore. 173 00:11:05,550 --> 00:11:08,710 And I'm just a little bit... Hold on. I'm just a little bit wary about 174 00:11:08,710 --> 00:11:12,870 you on the rape. Oh, no, Sarge, please. I've been really looking forward to it. 175 00:11:12,970 --> 00:11:16,930 I've been practising. I've worked it out. Look, I've got an aide that can 176 00:11:16,930 --> 00:11:20,770 me. You know, it doesn't matter. Look, watch this. Just one thing. Look. 177 00:11:22,490 --> 00:11:23,490 One, two... 178 00:11:29,210 --> 00:11:30,910 Find a needle in the haystack, mate. 179 00:11:31,230 --> 00:11:32,270 That's not bad, actually. 180 00:11:32,550 --> 00:11:36,950 It is. I mean, you know what it's like. We've been practising for months for 181 00:11:36,950 --> 00:11:37,950 this. 182 00:11:38,110 --> 00:11:42,030 It's the bread and butter of the job, really, isn't it? I mean, these are the 183 00:11:42,030 --> 00:11:45,790 things that I look forward to most. You know what it's like, mate. I mean, you 184 00:11:45,790 --> 00:11:50,450 know, who cares about all the rest of it, all this musical stuff and whatever. 185 00:12:21,160 --> 00:12:22,180 But it's an assault, really. 186 00:12:22,420 --> 00:12:26,900 He's head -butted, Ray. Yeah. He's kicked the governor right in the shins. 187 00:12:26,900 --> 00:12:28,520 know, he's a vicious... Hey, hey, hey, hey! 188 00:12:29,080 --> 00:12:31,740 Don't talk to the monkey. Talk to the f***ing organ grinder. 189 00:12:33,220 --> 00:12:35,020 He's like poking me. He's having a fight. 190 00:12:35,340 --> 00:12:36,340 He's having a fight. 191 00:12:36,740 --> 00:12:37,740 He's like... 192 00:13:12,560 --> 00:13:18,640 friends do that you know blow him up with lemons scorch his face put mustard 193 00:13:18,640 --> 00:13:25,560 him eat him take the piss well i'll tell you what you stand with me until i 194 00:13:25,560 --> 00:13:30,920 give him a decent burial who do we go to the bbc who's in charge i mean there 195 00:13:30,920 --> 00:13:35,360 must be somebody we can call and speak to i'm sorry paul jackson but honestly i 196 00:13:35,360 --> 00:13:40,060 mean so busy doing police do we have a studio to work from i don't know but do 197 00:13:40,060 --> 00:13:42,430 we have any money to work with. I honestly don't know. 198 00:13:42,690 --> 00:13:43,690 I'm sorry. 199 00:13:45,390 --> 00:13:46,390 It's absolutely typical. 200 00:13:47,330 --> 00:13:50,210 Yet again, I must shoulder the open responsibility. 201 00:13:51,650 --> 00:13:52,650 Come on, get this. 202 00:13:52,910 --> 00:13:53,910 It gets worse. 203 00:13:54,070 --> 00:13:54,649 What's this? 204 00:13:54,650 --> 00:13:55,569 Ray Mondo! 205 00:13:55,570 --> 00:13:57,810 Sir, a moment of your time. Yes, sir. Thank you. 206 00:13:58,390 --> 00:13:59,390 What do you see in there? 207 00:13:59,870 --> 00:14:00,870 What do you see? 208 00:14:01,650 --> 00:14:02,730 Now tell me, what do you see? 209 00:14:03,270 --> 00:14:04,910 Um, the men working, sir. 210 00:14:05,690 --> 00:14:08,470 I'll tell you what I see. I see men in uniforms. 211 00:14:09,000 --> 00:14:10,560 Police men in police uniforms. 212 00:14:10,800 --> 00:14:14,460 Now, how do you expect them to get into character if they're not in costumes? 213 00:14:15,060 --> 00:14:18,420 I want to see men in costumes getting into character. 214 00:14:18,740 --> 00:14:20,360 Yeah. That's right. Turn around, shall we? 215 00:14:20,940 --> 00:14:24,040 And go and put men in costumes so they can get into character. 216 00:14:25,400 --> 00:14:26,400 Beggars believe, don't they? 217 00:14:27,160 --> 00:14:28,160 All right, boys. 218 00:14:28,320 --> 00:14:29,320 How's it going? 219 00:14:29,600 --> 00:14:30,600 You all right? 220 00:14:31,140 --> 00:14:35,900 Have you radioed that in, Steve? 221 00:14:36,100 --> 00:14:38,340 Yes, Sarge. Yeah? Yeah. And what's all this? Look. 222 00:14:38,940 --> 00:14:40,820 It's all lying about. Put it back in the pile. 223 00:14:41,120 --> 00:14:42,120 Remember that secret. 224 00:14:42,340 --> 00:14:43,540 How much have you got now? 225 00:14:43,760 --> 00:14:45,360 It's got to be at least 50k in there now. 226 00:14:45,620 --> 00:14:46,620 George, you got the pictures? 227 00:14:46,760 --> 00:14:49,780 It's all done, Sarge. Come on, guys, switch on. I can really feel you're all 228 00:14:49,780 --> 00:14:51,840 switched off. You're all just taking it easy. 229 00:14:52,200 --> 00:14:53,620 Especially you, Steve. Look at you. 230 00:14:54,040 --> 00:14:55,820 You've got Mars bars, Coca -Cola. 231 00:14:56,460 --> 00:14:58,780 I can't believe it. What did you do to your head? 232 00:14:59,500 --> 00:15:01,280 Oh, midget. Bit me. 233 00:15:02,380 --> 00:15:03,980 Yeah, the governor came in this morning. 234 00:15:04,480 --> 00:15:08,280 And he's made us wear these puffy costumes at all times to get into 235 00:15:08,880 --> 00:15:13,740 And he said if we take them off at any time, then we're going to get the sack. 236 00:15:14,020 --> 00:15:15,900 And he said he'd lose our pension. 237 00:15:16,240 --> 00:15:17,260 And our pension. 238 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 Looks outrageous. 239 00:15:23,420 --> 00:15:28,800 Beech has decided the show must go on, with or without the support of the BBC. 240 00:15:30,140 --> 00:15:33,800 It seems to me everywhere you go in this building, there's something to remind 241 00:15:33,800 --> 00:15:35,740 us of the greatness and glory of the BBC. 242 00:15:36,420 --> 00:15:38,640 Back here, the Studio One. 243 00:15:39,780 --> 00:15:42,380 And here is the television studio. 244 00:15:42,620 --> 00:15:45,220 It's the biggest one. It's the biggest studio the BBC's got, look. 245 00:15:45,440 --> 00:15:46,199 That's right. 246 00:15:46,200 --> 00:15:48,220 Kenny, come over here. You see? 247 00:15:48,540 --> 00:15:52,560 Now, you'll appreciate this, guys, the technology that goes... The BBC leading 248 00:15:52,560 --> 00:15:54,160 the world in broadcast technology. 249 00:15:54,920 --> 00:15:57,680 Right, the target's there. We can do the bus now. 250 00:15:58,200 --> 00:16:02,120 I don't care where the targets are. We've got to go and do a show. 251 00:16:03,360 --> 00:16:07,000 All right, all right, all right, all right, all right. You've got ten minutes 252 00:16:07,000 --> 00:16:09,160 do your bus and then you come up to BBC for the show. 253 00:16:09,400 --> 00:16:11,920 OK, come on, boys, we're on, we're on. Let's go, let's go. 254 00:16:12,180 --> 00:16:15,420 Sue Lawley, the one and only. You have clearance to be in here. 255 00:16:15,640 --> 00:16:16,640 We're police officers. 256 00:16:17,480 --> 00:16:21,060 Oh, you may be police officers in here. I am in charge. 257 00:16:21,480 --> 00:16:23,700 And I'm afraid I'll have to ask you to leave now. 258 00:16:26,490 --> 00:16:28,930 We've got a security problem here, Kenny. Sort it out, will you? 259 00:16:34,670 --> 00:16:38,210 Shut up! 260 00:16:38,550 --> 00:16:39,630 Now listen to me! 261 00:16:39,830 --> 00:16:41,310 Put your hands on your head! 262 00:16:42,310 --> 00:16:43,830 Now kneel down! Kneel down! 263 00:16:45,110 --> 00:16:46,110 Come on! 264 00:16:47,050 --> 00:16:48,310 Has anyone got any handcuffs? 265 00:16:48,650 --> 00:16:51,130 Quick, you've got four minutes to do this this afternoon. 266 00:16:52,110 --> 00:16:53,049 Can he talk? 267 00:16:53,050 --> 00:16:54,050 Can he think? 268 00:16:54,310 --> 00:16:55,310 Can he talk? 269 00:16:55,330 --> 00:16:56,330 Can he think? 270 00:16:56,490 --> 00:16:57,490 Can he think? 271 00:16:57,690 --> 00:16:58,609 Can he think? 272 00:16:58,610 --> 00:16:59,610 Can he think? 273 00:17:00,650 --> 00:17:01,650 Well, 274 00:17:03,050 --> 00:17:05,890 having said and done, the raid went really well. I mean, we got loads of 275 00:17:05,890 --> 00:17:06,890 cocaine. Look at this. 276 00:17:08,530 --> 00:17:10,190 This is just one parcel. 277 00:17:11,270 --> 00:17:14,930 In there is coke. We've got another seven like it. It's the largest bus jet. 278 00:17:15,089 --> 00:17:16,290 Tons of it. I'll tell you what. 279 00:17:16,670 --> 00:17:19,030 There's going to be a lot of frowning points for us when the governor gets to 280 00:17:19,030 --> 00:17:20,030 hear about it. 281 00:17:20,089 --> 00:17:21,390 Look, where's Christmas Mouse? 282 00:17:21,770 --> 00:17:22,770 I don't know. 283 00:17:23,410 --> 00:17:25,270 Where's Bones? He's on a walkabout somewhere, isn't he? 284 00:17:25,470 --> 00:17:28,190 So, as far as the rest of the afternoon is concerned, for southern parts of the 285 00:17:28,190 --> 00:17:31,190 country, it should be dry and, I think, reasonably bright. But as one heads 286 00:17:31,190 --> 00:17:36,730 further and further and further into... Excuse me, what on earth do you think 287 00:17:36,730 --> 00:17:37,589 you're doing? 288 00:17:37,590 --> 00:17:40,930 Don't get lippy, mate, otherwise I'll arrest you. This is a live weather 289 00:17:40,930 --> 00:17:45,750 forecast. I can't see nothing. Just tell me the way out. It's over there. OK, 290 00:17:45,830 --> 00:17:46,669 the door's there. 291 00:17:46,670 --> 00:17:48,430 Thank you very much. Don't come back. 292 00:17:49,170 --> 00:17:52,210 Sorry about that, everybody. Now, as I was saying, the further north you go, 293 00:17:52,210 --> 00:17:55,730 prouder it's likely to become. And in Northern Ireland and the North West... 294 00:17:55,730 --> 00:17:56,730 Where are the snowmen? 295 00:17:57,530 --> 00:17:59,550 Don't know. You don't know anything, do you? No. 296 00:18:00,010 --> 00:18:01,890 Bobby Crush has dropped out now. Did you know that? 297 00:18:03,490 --> 00:18:06,470 Get him to ash on the blower and tell him, I want a star and I want him now. 298 00:18:06,940 --> 00:18:08,880 And do something about this. This could have someone's eye out. 299 00:18:09,400 --> 00:18:11,980 Here he is. He's called Bank Rites. Oi, no cameras. And here's the coke. 300 00:18:12,180 --> 00:18:16,580 Piss off. I don't want no cameras. I don't want no cameras. Shut up, you. 301 00:18:16,580 --> 00:18:19,620 up. No, any star, it doesn't matter, Sarge. 302 00:18:20,160 --> 00:18:21,160 Sarge, it's her. 303 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 Ray, 304 00:18:22,820 --> 00:18:23,840 have you got me a star yet? 305 00:18:25,640 --> 00:18:27,700 Ray, I want a star and I want him now. 306 00:18:28,600 --> 00:18:29,880 Is this bloody thing working? 307 00:18:30,200 --> 00:18:32,100 Yeah, I was just speaking to him. Well, why isn't he answering then? 308 00:18:33,190 --> 00:18:34,210 Oops, sorry, love. 309 00:18:34,710 --> 00:18:35,930 I do beg your pardon. 310 00:18:37,790 --> 00:18:39,030 Cat got your tongue, then? 311 00:18:40,190 --> 00:18:43,390 Funny how the police uniform intimidates some people. 312 00:18:44,210 --> 00:18:49,030 With time running out, Ashley's third -spirit da has resorted to desperate 313 00:18:49,030 --> 00:18:50,030 measures. 314 00:18:50,650 --> 00:18:52,610 This is not good enough. I want a celebrity. 315 00:18:52,950 --> 00:18:55,550 I know, that's what we're doing. We've got the roadblock. Look, Bill's up there 316 00:18:55,550 --> 00:18:58,030 now. We've had 50 -odd cars come through here, not one celebrity. 317 00:18:58,990 --> 00:18:59,990 Open the window. 318 00:19:03,230 --> 00:19:04,350 Have a look, have a look. 319 00:19:04,690 --> 00:19:06,050 We're commandeering this vehicle. 320 00:19:06,250 --> 00:19:07,250 Brilliant. 321 00:19:07,910 --> 00:19:08,910 Police business. 322 00:19:09,070 --> 00:19:10,410 You've got to take me to the BBC. 323 00:19:11,230 --> 00:19:12,630 All right. We'll be at the BBC. 324 00:19:12,850 --> 00:19:13,990 See you down at the BBC, guys. 325 00:19:14,210 --> 00:19:15,210 All right, lads. 326 00:19:26,190 --> 00:19:29,290 Northern areas through Scotland, some wintry showers and some of those showers 327 00:19:29,290 --> 00:19:30,290 pretty heavy. 328 00:19:30,830 --> 00:19:32,750 Snow, I should think, over those Scottish mountains. 329 00:19:32,990 --> 00:19:33,990 That's no drifting. 330 00:19:34,490 --> 00:19:35,670 Let's see who we've got then. 331 00:19:36,090 --> 00:19:37,090 The facade. 332 00:19:37,330 --> 00:19:38,350 Bill. Sir. 333 00:19:39,230 --> 00:19:41,650 It's a big nick, sir. It's a huge amount of cocaine in it. 334 00:19:42,690 --> 00:19:43,850 Don't bother me with that. 335 00:19:44,310 --> 00:19:45,310 Get out of the way. 336 00:19:45,550 --> 00:19:46,630 Where's my star, eh? 337 00:19:46,970 --> 00:19:49,710 Back, sir. I think you'd be very pleased with me. I hope so. 338 00:19:52,170 --> 00:19:53,170 Is that it? 339 00:19:53,290 --> 00:19:54,290 What do you mean, is that it? 340 00:19:54,670 --> 00:19:57,710 I want a big star. Someone like Val Dooney could be. Who is a big star? 341 00:19:58,230 --> 00:20:00,090 You've got a job to do and you've got to do it yourself. 342 00:20:00,510 --> 00:20:02,510 You can't be any bigger than that. You can't. 343 00:20:35,620 --> 00:20:36,620 Cut it! 344 00:20:36,660 --> 00:20:37,199 Cut it! 345 00:20:37,200 --> 00:20:40,320 Can you try and look a little bit like Val Doonican, please? 346 00:20:40,540 --> 00:20:43,440 Are you having a bleeding laugh? If you wanted Val Doonican, why didn't you get 347 00:20:43,440 --> 00:20:44,359 him? I'm going. 348 00:20:44,360 --> 00:20:48,140 Don't you run out on me, don't you? Will someone please just take these cuffs 349 00:20:48,140 --> 00:20:50,680 off? No, are you going to finish the job you came to do? No, I'm not. 350 00:20:50,980 --> 00:20:54,840 Bill! You take this foul -mouthed harpy into custody, please. What are you going 351 00:20:54,840 --> 00:20:55,840 to do, arrest me? 352 00:20:56,120 --> 00:20:59,000 I can't believe you're arresting me on the grounds that I'm not as good as Val 353 00:20:59,000 --> 00:21:03,040 Doolican. You're a complete louse, mate. No, I'm in the van with you. Do you 354 00:21:03,040 --> 00:21:04,600 mind? Can you get that camera out of my face? 355 00:21:04,880 --> 00:21:05,880 What are they filming for? 356 00:21:05,960 --> 00:21:07,720 It's a documentary. Come on, move. Can you move? 357 00:21:08,420 --> 00:21:12,440 Are you the same person? I am the same person. You're the same person, and it's 358 00:21:12,440 --> 00:21:15,880 the same weather forecast. So, again, thank you very much for nothing. 359 00:21:17,620 --> 00:21:20,200 Obviously, we're having a few troubles in the studio at the moment, ladies and 360 00:21:20,200 --> 00:21:22,340 gentlemen. In the north of the country, one or two. 361 00:21:23,400 --> 00:21:24,400 Sir? 362 00:21:24,700 --> 00:21:27,740 Sir, I'd just like to introduce you to Mr Will Wyatt, Chief Technical 363 00:21:27,740 --> 00:21:28,740 Broadcaster. Mr Wyatt. 364 00:21:29,060 --> 00:21:33,680 Welcome to a winter wonderland, Mr Wyatt. What the hell is all this? Well, 365 00:21:33,680 --> 00:21:35,000 is our set for the new spectacular. 366 00:21:36,040 --> 00:21:39,000 For the new what? Christmas spectacular. We're doing it in the studio here. It's 367 00:21:39,000 --> 00:21:42,300 not quite finished, but it's going to look marvellous. I know nothing about 368 00:21:42,440 --> 00:21:45,540 I know absolutely nothing about it. And what the hell is all this, in any case? 369 00:21:45,560 --> 00:21:47,830 Look. And the way you're made up. What's wrong with that? 370 00:21:48,170 --> 00:21:51,470 We can't do that in this day and age. We can't do that anymore. That's actually 371 00:21:51,470 --> 00:21:55,870 correct. It's more like political crap. We're absolutely not that. Penny. Penny, 372 00:21:55,970 --> 00:21:57,530 calm. Penny's all right. 373 00:21:58,250 --> 00:22:00,690 You're seeing everything in black and white. Well, let me tell you something. 374 00:22:00,830 --> 00:22:02,170 Everything isn't black and white. 375 00:22:02,390 --> 00:22:03,970 This is white and black. 376 00:22:04,370 --> 00:22:05,370 And there's a difference. 377 00:22:05,830 --> 00:22:09,230 Whatever it is, I don't like it. We're not going to do it. I'm closing this 378 00:22:09,230 --> 00:22:10,630 down. Where the hell's Paul Jack? 379 00:22:11,310 --> 00:22:12,310 Can he tell him? 380 00:22:12,850 --> 00:22:17,790 It's white, middle -class do -gooders like him that spoil everything for 381 00:22:17,790 --> 00:22:18,790 everyone. 382 00:22:19,210 --> 00:22:20,210 Make me sick! 383 00:22:20,830 --> 00:22:24,290 You really think the governor... You can't arrest me! Shut up! 384 00:22:24,770 --> 00:22:27,450 In the van, come on. This is the BBC here, you know. 385 00:22:27,890 --> 00:22:28,809 Come on. 386 00:22:28,810 --> 00:22:31,510 Look, you can't do this. You simply can't do this. I don't even know you're 387 00:22:31,510 --> 00:22:34,990 policeman. If you resist me any more, you're going to be done for assault. 388 00:22:35,470 --> 00:22:36,470 There you go, Kenny. 389 00:22:36,750 --> 00:22:37,609 That's it. 390 00:22:37,610 --> 00:22:40,090 Oh! How are you doing? 391 00:22:40,810 --> 00:22:45,350 This is going really, really well. You are going to be so pleased with this, 392 00:22:45,370 --> 00:22:48,630 Paul. Just can we hold on a second, Jim? Because I don't think that's Will 393 00:22:48,630 --> 00:22:51,850 Wyatt's opinion, is it? I don't think so, and I've got to say I agree with 394 00:22:51,850 --> 00:22:52,829 on this one. 395 00:22:52,830 --> 00:22:57,210 I don't know. What exactly is it? Just had me event on the phone. 396 00:22:57,570 --> 00:22:58,910 Have you looked in a mirror this morning? 397 00:22:59,250 --> 00:23:02,610 Yeah. And you're happy with that look, are you? Oh, it's politically correct. 398 00:23:03,310 --> 00:23:07,050 This is racist, Jim. We have codes that we have to work to here. This is 399 00:23:07,050 --> 00:23:09,890 unbelievable that you think this is acceptable. It should be like looking at 400 00:23:09,890 --> 00:23:15,380 negative. What are you talking about? Don't use technical terms with me. I 401 00:23:15,380 --> 00:23:16,720 you off these premises. 402 00:23:16,980 --> 00:23:19,860 I've got a cordon of armed police out there. 403 00:23:20,080 --> 00:23:24,380 My head of security is at the moment in surgery, severely bitten, and we've had 404 00:23:24,380 --> 00:23:28,140 a national live broadcast taken off the air. I've had enough of you and this 405 00:23:28,140 --> 00:23:31,220 tawdry spectacle you're trying to produce for us here. I want you off the 406 00:23:31,220 --> 00:23:34,680 premises, I want them off the premises, I want you off the premises, and I want 407 00:23:34,680 --> 00:23:36,320 you off the premises now. Out. 408 00:23:37,520 --> 00:23:38,520 Can he see to him? 409 00:23:47,660 --> 00:23:48,660 When you look at me, what do you see? 410 00:23:49,320 --> 00:23:51,660 When you look at me, what do you see? 411 00:23:53,120 --> 00:23:55,000 Uh, Mark Bowman? 412 00:23:55,860 --> 00:23:57,040 Mark Bowman? 413 00:23:57,340 --> 00:23:58,980 Al Jolson? In reverse? 414 00:23:59,900 --> 00:24:02,040 Because I'm being politically correct, Mark. 415 00:24:02,520 --> 00:24:06,980 When I see this, I'm telling you, I want a BBC lawyer. Get in there! Get in 416 00:24:06,980 --> 00:24:08,780 there! I will not be arrested. Governor's orders. 417 00:24:10,100 --> 00:24:10,819 Governor's orders. 418 00:24:10,820 --> 00:24:11,940 Get in there! So. 419 00:24:12,270 --> 00:24:16,270 You're telling me that I have to create a winter extravaganza without any snow? 420 00:24:16,550 --> 00:24:18,910 Well, you never ordered any snow. Don't you know you may do? 421 00:24:19,350 --> 00:24:22,710 How can I create a winter wonderland without any f***ing snow? 422 00:24:23,570 --> 00:24:26,890 If you don't fetch me some snow, you know what's going to happen, don't you? 423 00:24:28,410 --> 00:24:29,730 Now get me some snow! 424 00:24:29,970 --> 00:24:30,970 All right. 425 00:24:53,680 --> 00:24:54,680 and watch them play. 426 00:24:55,440 --> 00:24:57,840 They are so happy and so gay. 427 00:24:58,700 --> 00:25:00,980 As they are marching on the snow. 428 00:25:03,220 --> 00:25:04,800 Bring on the dancers. 429 00:25:05,100 --> 00:25:08,000 Send in the clowns. Put on those smiles. 430 00:25:08,260 --> 00:25:12,920 Get rid of those frowns. Let's keep singing as we're swinging. 431 00:25:13,220 --> 00:25:14,960 Oh, oh, oh. 432 00:25:16,220 --> 00:25:17,600 Let's all cross dress. 433 00:25:17,920 --> 00:25:20,560 Drink some more wine. Don't tell your mother. 434 00:25:21,560 --> 00:25:22,459 Everything's fine. 435 00:25:22,460 --> 00:25:26,280 And let's get on with the show. 436 00:25:34,100 --> 00:25:35,900 That's not theatrical snow, Ray. That's cocaine. 437 00:25:36,220 --> 00:25:37,220 Yes, it is. 438 00:25:37,280 --> 00:25:39,920 If it falls in from the sky, everyone's going to be as high as a kite. 439 00:25:40,180 --> 00:25:41,520 It's all that we've got, though, isn't it? 440 00:25:41,840 --> 00:25:44,020 Except we want to just have to stop breathing, that's all. 441 00:25:44,320 --> 00:25:47,400 All right, if I see as much as a rolled -up banknote, I'm going to nick it. 442 00:25:48,040 --> 00:25:49,040 No! 443 00:25:52,140 --> 00:25:57,540 hills and your dress and board the santa claus express 444 00:25:57,540 --> 00:26:04,780 is 445 00:26:04,780 --> 00:26:11,080 flying higher than a kite 446 00:26:11,080 --> 00:26:15,340 we're gonna paint the picture white 447 00:26:26,860 --> 00:26:27,860 You can't go too far. 448 00:26:28,400 --> 00:26:32,700 Don't feel corny if you're horny. Go, go, go. 449 00:26:34,180 --> 00:26:36,840 I don't know where you got the snow from, Ray, and I don't care because it's 450 00:26:36,840 --> 00:26:41,140 bloody great. No, but don't breathe it in, will you, sir? Eh? Don't breathe it 451 00:26:41,140 --> 00:26:42,140 in. 452 00:26:42,860 --> 00:26:44,240 I don't breathe it in. 453 00:26:44,500 --> 00:26:46,900 Three pints of brandy. Go and copy your bum. 454 00:26:47,220 --> 00:26:49,400 Duke in the toilet, you son of a gun. 455 00:26:49,800 --> 00:26:50,800 Let's... 456 00:27:03,310 --> 00:27:04,310 You're ripping a W! 457 00:27:58,800 --> 00:28:00,380 It's difficult enough, this job, honestly. 458 00:28:00,640 --> 00:28:05,140 But I'm in the back of a van now, not a bloke, turns out to be a drug baron. If 459 00:28:05,140 --> 00:28:08,280 that's not bad enough, the door's open, they throw that elf in again, he's 460 00:28:08,280 --> 00:28:10,520 bitten me already, and I start biting me again. 461 00:28:10,740 --> 00:28:13,920 I could have had him in a fair fight, equal contest, I could have taken him, 462 00:28:13,920 --> 00:28:15,300 trouble. Snowflake, what are you doing? 463 00:28:15,700 --> 00:28:16,840 Snowflake, what's your bloody move? 464 00:28:18,740 --> 00:28:22,560 Hang on, hang on. I think we should calm down. 465 00:28:22,760 --> 00:28:24,060 Yes, all right, let's calm down. 466 00:28:24,300 --> 00:28:25,300 Let's both calm down. 467 00:28:25,680 --> 00:28:27,380 I'll go and have a double espresso. No, come on. 38807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.