Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,119 --> 00:00:02,119
Come on Ray.
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,800
Come on. Eat it.
3
00:00:04,120 --> 00:00:05,120
I'm fine.
4
00:00:05,300 --> 00:00:06,860
Why are you suffering? You haven't had a
suffering.
5
00:00:07,200 --> 00:00:09,440
I'm sick. Come here. I feel sick.
6
00:00:09,760 --> 00:00:10,459
Come on.
7
00:00:10,460 --> 00:00:11,460
Eat it.
8
00:00:11,540 --> 00:00:14,040
There's a train coming into the tunnel.
I feel sick.
9
00:00:14,940 --> 00:00:17,080
And the tunnel, that's sick.
10
00:00:18,820 --> 00:00:21,040
Excuse me, can I have a mug of tea?
11
00:00:21,300 --> 00:00:22,600
Eight mugs of tea, please.
12
00:00:23,600 --> 00:00:25,060
Oh, it's marmalade.
13
00:00:51,880 --> 00:00:52,880
The good God.
14
00:01:13,260 --> 00:01:15,280
You will not be eaten for three days.
15
00:01:15,620 --> 00:01:17,100
What do I say about those sausages?
16
00:01:17,660 --> 00:01:18,900
Will you shut up?
17
00:01:19,720 --> 00:01:24,260
You've heard your references. You'll
arrive here at the base of the river
18
00:01:24,260 --> 00:01:27,380
you have to find three cunningly
concealed canoes.
19
00:01:27,680 --> 00:01:32,240
Then you'll travel upriver five, six
hours where you'll be met on the grid
20
00:01:32,240 --> 00:01:36,840
reference, as you've been given again,
by a big gym at Camp Base Alpha.
21
00:01:37,600 --> 00:01:42,140
It's week four in the good guys'
retraining and the team are preparing to
22
00:01:42,140 --> 00:01:44,860
part in a gruelling exercise to live off
the land.
23
00:01:45,120 --> 00:01:46,079
Is that clear?
24
00:01:46,080 --> 00:01:47,080
Start.
25
00:01:47,550 --> 00:01:50,970
It's where you do adventure -y things
and you eat rabbits and squirrels and
26
00:01:50,970 --> 00:01:51,869
things like that.
27
00:01:51,870 --> 00:01:52,970
So it should be interesting.
28
00:01:53,410 --> 00:01:55,170
Get going! You're on your way!
29
00:01:55,930 --> 00:01:56,930
Run!
30
00:02:04,710 --> 00:02:05,710
Oh,
31
00:02:09,150 --> 00:02:10,150
hello.
32
00:02:10,289 --> 00:02:11,189
Hello there.
33
00:02:11,190 --> 00:02:14,990
Thank you very much. Beach finds the
canoes with surprising ease.
34
00:02:16,170 --> 00:02:19,750
If this is what they call concealment, I
think it's them that need the
35
00:02:19,750 --> 00:02:20,910
retraining, Niles, don't you?
36
00:02:21,450 --> 00:02:22,930
Yes, sir. You tie up, Ray.
37
00:02:23,430 --> 00:02:26,170
Looks smart. A lovely day for it.
38
00:02:26,690 --> 00:02:29,170
Sir. Sir, I've got these robbery things,
sir.
39
00:02:30,910 --> 00:02:31,910
Ah.
40
00:02:32,490 --> 00:02:34,170
Location devices. That's what we need.
41
00:02:36,190 --> 00:02:42,450
Captain on deck. There are 142 men on
this ship. Last night I was proud of
42
00:02:42,450 --> 00:02:43,490
141 of you.
43
00:02:45,390 --> 00:02:49,110
Very good, sir. I thought you were in.
Look, Noel Coward, I thought you were in
44
00:02:49,110 --> 00:02:50,110
when you served.
45
00:02:50,170 --> 00:02:51,210
That's too tight, right?
46
00:02:51,550 --> 00:02:55,210
Now, come on, none of this is any good.
Look, the back... What's this?
47
00:02:56,090 --> 00:03:00,710
Here? It's all... There we go.
48
00:03:02,110 --> 00:03:03,310
That's the way to do it. Follow me, man?
49
00:03:04,310 --> 00:03:08,330
Definitely. You know, I hardly believe
they call this concealed.
50
00:03:09,410 --> 00:03:13,250
On a sheet of tarpaulin, a few twigs,
leaves, something, anything would have
51
00:03:13,250 --> 00:03:13,929
done, wouldn't it?
52
00:03:13,930 --> 00:03:15,410
See, they just haven't made the effort.
53
00:03:18,490 --> 00:03:19,490
Unfortunately,
54
00:03:28,730 --> 00:03:30,810
they've taken the wrong peruse.
55
00:03:51,470 --> 00:03:53,390
This sun cream, pass it round, it's
important.
56
00:03:53,950 --> 00:03:56,470
The bones, for goodness sake, I need
that for my nose.
57
00:03:57,390 --> 00:03:58,390
Oh, God.
58
00:03:58,630 --> 00:04:01,670
I'll try and get it. Well, get it out.
I'll try, I'm trying to get it. It's
59
00:04:01,670 --> 00:04:03,170
sunk, sir. Keep the bones together.
60
00:04:04,390 --> 00:04:05,390
It's gone, sir.
61
00:04:12,970 --> 00:04:14,170
We're going for a pub lunch.
62
00:04:15,510 --> 00:04:16,510
Sorry, sir.
63
00:04:16,920 --> 00:04:17,940
Sir, stay here.
64
00:04:18,880 --> 00:04:20,500
Stay here, that's an order.
65
00:04:20,779 --> 00:04:25,160
Sir, these rations are perfectly
acceptable, I think.
66
00:04:25,440 --> 00:04:28,920
I feel worse.
67
00:04:31,680 --> 00:04:33,860
Do you smell the sewage?
68
00:04:36,420 --> 00:04:37,420
You alright?
69
00:04:38,840 --> 00:04:40,440
Thank you, sir. Pleasure.
70
00:04:45,130 --> 00:04:47,110
Cheers. I trust you've all eaten your
rations?
71
00:04:48,330 --> 00:04:49,690
We're in the process of, sir.
72
00:04:51,970 --> 00:04:53,090
Quite nice here, isn't it?
73
00:04:54,230 --> 00:04:55,230
Sorry,
74
00:04:57,490 --> 00:05:03,450
but by this, looking at this, we've been
going five kilometres now the wrong
75
00:05:03,450 --> 00:05:06,510
way. No, we should be turning right.
We've got to be heading down that way.
76
00:05:07,030 --> 00:05:11,170
Sir, if you look at the position of the
sun this time of day, north is to the
77
00:05:11,170 --> 00:05:12,450
left. Don't look at the sun, can I?
78
00:05:13,330 --> 00:05:14,330
Not with my nose.
79
00:05:25,890 --> 00:05:27,290
Don't look at them anyone.
80
00:05:32,950 --> 00:05:38,830
Eyes front everyone.
81
00:05:39,790 --> 00:05:41,130
Don't give them the satisfaction.
82
00:05:45,130 --> 00:05:47,230
Listen boys, please just go home.
83
00:05:48,770 --> 00:05:50,390
Oi, why don't you go home, mister?
84
00:05:51,410 --> 00:05:53,230
If I give you some money, will you go
home?
85
00:05:53,470 --> 00:05:54,750
No, I don't need it.
86
00:05:55,970 --> 00:05:56,970
Hey, look.
87
00:05:57,110 --> 00:05:58,830
Just steer the boat, won't you?
88
00:06:05,950 --> 00:06:07,190
Don't encourage him, guys.
89
00:06:34,720 --> 00:06:36,860
Don't even think you're fine with an
artist, all right?
90
00:06:37,160 --> 00:06:39,900
Eyes forward.
91
00:07:12,840 --> 00:07:17,140
It just goes to prove that Ray and I
wouldn't ask our men to do anything that
92
00:07:17,140 --> 00:07:17,919
wouldn't do ourselves.
93
00:07:17,920 --> 00:07:19,080
Put us all in danger there.
94
00:07:19,560 --> 00:07:20,560
It could have been awful.
95
00:07:20,600 --> 00:07:23,640
But next time, when you start filming
again, Ray and I will be in the boat
96
00:07:23,640 --> 00:07:27,860
because it's going to make better
television for you if, you know, we're
97
00:07:27,860 --> 00:07:32,440
actually the senior officers of leading
in the canoes. Get them over here now.
98
00:07:33,020 --> 00:07:35,700
Right, can we... Someone over here,
please. Take Sir in the boat.
99
00:07:36,260 --> 00:07:37,600
We're trying to get over there, Ray.
100
00:07:37,900 --> 00:07:39,000
Dissolve! Get here! Now!
101
00:07:39,500 --> 00:07:42,500
Sorry, sir, we can't fight the current.
We can't seem to get close to the shore.
102
00:07:42,500 --> 00:07:43,760
Get your bloody boat here!
103
00:07:44,880 --> 00:07:47,400
Listen, I'm holding you strings. Come
back here now.
104
00:07:47,720 --> 00:07:48,760
No, the current's on.
105
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Just row!
106
00:07:53,940 --> 00:07:56,060
Listen, sit down and I'll dry you off
again.
107
00:07:57,460 --> 00:08:00,700
Look, if you soak him wet, we'll get
pneumonia.
108
00:08:02,100 --> 00:08:03,100
Come back!
109
00:08:03,360 --> 00:08:04,360
Decide!
110
00:08:05,860 --> 00:08:06,860
You bastard!
111
00:08:36,610 --> 00:08:38,490
is convinced the team is lost.
112
00:08:38,710 --> 00:08:41,490
It's definitely water, sir. Not
necessarily rain.
113
00:08:42,190 --> 00:08:43,990
On some maps it could be glaciers.
114
00:08:44,430 --> 00:08:45,530
It could be glacial.
115
00:08:45,910 --> 00:08:50,330
I think we're here. What do you think
our position is at the moment?
116
00:08:51,050 --> 00:08:55,310
Judging by the sun, sir, I'd say we're
really close at the moment.
117
00:09:00,070 --> 00:09:01,530
Are we going to share the jet?
118
00:09:02,050 --> 00:09:03,910
Sir, Bill's done a forward wreck.
119
00:09:05,080 --> 00:09:06,080
Found the sign, sir.
120
00:09:07,580 --> 00:09:08,580
Oh, yeah.
121
00:09:08,780 --> 00:09:12,440
You know, man management has some of its
comical signs.
122
00:09:14,260 --> 00:09:17,960
You'll see what I mean. Gary, why are
you wearing that ridiculous wig and the
123
00:09:17,960 --> 00:09:19,540
glasses and rings?
124
00:09:20,240 --> 00:09:21,179
What's going on?
125
00:09:21,180 --> 00:09:22,500
Well, I'm undercover.
126
00:09:22,720 --> 00:09:23,219
Take it off.
127
00:09:23,220 --> 00:09:24,220
No, but I'm undercover.
128
00:09:25,700 --> 00:09:26,700
Off the lot.
129
00:09:27,160 --> 00:09:28,160
Okay.
130
00:09:29,480 --> 00:09:30,480
And the ring.
131
00:09:31,520 --> 00:09:32,520
Doesn't that look better?
132
00:09:34,160 --> 00:09:37,260
So what we're going to do, Ray, if you
can organise this, take something from
133
00:09:37,260 --> 00:09:39,880
each of the other vets and make up a kit
for ourselves.
134
00:09:40,820 --> 00:09:41,820
Welcome!
135
00:09:43,300 --> 00:09:45,360
Hello! Welcome to Camp Alpha.
136
00:09:45,660 --> 00:09:46,660
How do you do?
137
00:09:46,680 --> 00:09:48,820
Nice to meet you, Vanessa.
138
00:09:49,740 --> 00:09:50,740
Hello there.
139
00:09:51,220 --> 00:09:52,740
Very appropriately dressed.
140
00:09:53,360 --> 00:09:54,700
Well, we try our best.
141
00:09:55,740 --> 00:09:58,700
Will we be meeting Jim? You're going to
come up and meet my husband, Jim. Big
142
00:09:58,700 --> 00:10:00,300
Jim? The one and only.
143
00:10:01,040 --> 00:10:03,960
And I can see that congratulations are
in order. Sorry?
144
00:10:04,940 --> 00:10:06,760
Oh, yeah. The patter of tiny feet are
imminent.
145
00:10:07,940 --> 00:10:09,600
Sitting very high, you could probably be
a boy.
146
00:10:09,840 --> 00:10:12,700
Do you have an innie or an outie at the
moment?
147
00:10:12,980 --> 00:10:13,980
Oh, a what? Sorry?
148
00:10:14,060 --> 00:10:15,060
The belly button, is it?
149
00:10:15,720 --> 00:10:17,580
Um, um, it's an innie. Well,
150
00:10:19,420 --> 00:10:21,960
we follow you. OK, come this way.
151
00:10:22,380 --> 00:10:23,380
Punch?
152
00:10:23,640 --> 00:10:26,000
Yes. Go and start packing, you two.
153
00:10:26,400 --> 00:10:27,400
I've done that already.
154
00:10:28,020 --> 00:10:30,220
Put everything in a heap and follow us.
155
00:10:31,600 --> 00:10:36,660
The team are introduced to court
instructor Jim Appleby, a legend in the
156
00:10:36,660 --> 00:10:37,660
survivalist community.
157
00:10:38,200 --> 00:10:43,140
Strange, can you leave a little gap for
the camera? Coming this way.
158
00:10:46,160 --> 00:10:47,180
Lend me your ears.
159
00:10:48,060 --> 00:10:52,940
Well, Big Jim is meant to be teaching us
how to live off the land, and I'm sure
160
00:10:52,940 --> 00:10:53,940
he's doing a good job.
161
00:10:54,090 --> 00:10:56,930
The only problem is none of us can
really understand what he's talking
162
00:10:57,250 --> 00:10:58,350
He kind of mumbles.
163
00:10:59,130 --> 00:11:00,870
Can you understand what he's talking
about?
164
00:11:02,370 --> 00:11:03,550
We can't.
165
00:11:04,130 --> 00:11:07,870
This country needs an enigma.
166
00:11:08,510 --> 00:11:11,130
That is what is required. That's the
right word.
167
00:11:11,550 --> 00:11:16,410
And I've come here to take part. This is
a mission, a mission that I have.
168
00:11:17,010 --> 00:11:21,430
I'm going to start here and I'm going to
finish and the whole thing is going to
169
00:11:21,430 --> 00:11:22,430
change.
170
00:11:23,740 --> 00:11:24,740
Survival.
171
00:11:26,260 --> 00:11:27,960
May I, Jim? I think I can take it from
here.
172
00:11:30,460 --> 00:11:33,000
Actually, it's not an enanima, it's an
enema.
173
00:11:37,080 --> 00:11:39,060
I just think that was bloody rude. That
was.
174
00:11:39,840 --> 00:11:41,360
It was. Shut up.
175
00:11:47,500 --> 00:11:51,340
I'm going to teach you men how to
survive.
176
00:11:52,540 --> 00:11:55,300
in very, very poor conditions.
177
00:11:57,280 --> 00:11:58,420
You're going to be cold.
178
00:11:59,440 --> 00:12:00,520
You're going to be hungry.
179
00:12:00,820 --> 00:12:02,020
You'll have no shelter.
180
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
What do you want?
181
00:12:06,160 --> 00:12:09,500
Would it be all right if we went to the
loo before we went?
182
00:12:14,020 --> 00:12:15,020
No?
183
00:12:18,540 --> 00:12:21,820
See, the important thing about these
three, four days that we're here at Camp
184
00:12:21,820 --> 00:12:27,840
Alpha is to get the training that we
need to pass, to get to the level that
185
00:12:27,840 --> 00:12:29,460
need, the pass level for our instructor.
186
00:12:29,880 --> 00:12:33,100
I must stress that this is not a romp in
the country that we're going through
187
00:12:33,100 --> 00:12:37,100
this week. It's not tumbling into
haystacks with chocolate bars.
188
00:12:37,320 --> 00:12:39,220
There's nothing romantic about it at
all.
189
00:12:40,370 --> 00:12:44,530
We may have good accommodation, of
course, possibly luxury accommodation by
190
00:12:44,530 --> 00:12:48,330
people's standards, but we're here to
endure some suffering as well.
191
00:12:49,430 --> 00:12:54,730
But I'm confident that we're going to do
well. No pain, no gain, as they say.
192
00:12:55,070 --> 00:12:57,250
Is that right? That's certainly right.
193
00:12:57,670 --> 00:13:00,350
I hope it makes good view.
194
00:13:09,730 --> 00:13:14,990
Three hours in, and Beach is keen to
settle in, take a bath and have his
195
00:13:14,990 --> 00:13:15,990
afternoon tea.
196
00:13:16,850 --> 00:13:21,510
Presumably I'll have my own room. Could
you just leave the stuff alone?
197
00:13:23,070 --> 00:13:27,750
I said presumably I'll have my own room
with en suite facilities. The men will
198
00:13:27,750 --> 00:13:28,990
double up, of course.
199
00:13:29,950 --> 00:13:36,390
Shall we... It'd be nice if we may
retire just for a short while, Jim, if
200
00:13:36,390 --> 00:13:37,390
Do what?
201
00:13:37,790 --> 00:13:40,670
Will he stay in his room?
202
00:13:42,110 --> 00:13:43,530
He'll be staying outside.
203
00:13:44,390 --> 00:13:48,430
Outside? So there are rooms outside? We
are a bit organised.
204
00:13:48,870 --> 00:13:51,270
Just leave it to us. We'll sort it out.
He'll be staying outside.
205
00:13:51,630 --> 00:13:54,730
He has a healthy interest in military
history. That's all.
206
00:13:55,590 --> 00:13:56,590
That's all it is.
207
00:13:56,670 --> 00:13:59,830
I have an interest in J. Edgar Hoover.
He's got Hitler, I've got Hoover.
208
00:14:00,210 --> 00:14:01,210
Hitler,
209
00:14:01,690 --> 00:14:03,570
Hoover. Everybody's got to have a hobby.
210
00:14:03,910 --> 00:14:04,910
Hitler's hardly Hoover.
211
00:14:06,620 --> 00:14:09,680
Gary, you're being oversensitive, you
know that. Look, I don't think you
212
00:14:09,680 --> 00:14:13,140
understand my point. I feel not
welcomed. I feel threatened. Do you know
213
00:14:13,140 --> 00:14:14,400
mean? I feel intimidated.
214
00:14:14,740 --> 00:14:17,460
The point is, you're reading far too
much. You're reading things into this
215
00:14:17,460 --> 00:14:18,980
aren't actually there, Gary. Now, chill
out.
216
00:14:19,200 --> 00:14:21,520
I tell you what, Garb, I feel like a
sitting duck sitting out here in the
217
00:14:21,520 --> 00:14:24,880
of this field knowing that that mad
racist psycho nutter is not too far
218
00:14:24,960 --> 00:14:26,620
Now, you're being accusatory now.
219
00:14:26,840 --> 00:14:28,740
He's none of those things, I'm sure.
220
00:14:29,360 --> 00:14:32,160
It says here, Big Jim tells it as it is.
221
00:14:32,480 --> 00:14:33,359
White news.
222
00:14:33,360 --> 00:14:40,260
No, no, no. Listen to this one. At last,
the truth about Negroid. As
223
00:14:40,260 --> 00:14:41,179
it should be.
224
00:14:41,180 --> 00:14:42,180
Aryan nation.
225
00:14:42,260 --> 00:14:44,640
You can't and you shouldn't judge a book
by its cover.
226
00:14:44,900 --> 00:14:46,640
You really shouldn't. Look at that.
227
00:14:48,280 --> 00:14:53,060
You are being oversensitive about this.
I'm trying to be rational about this. He
228
00:14:53,060 --> 00:14:56,500
cannot possibly be a racist. He's an ex
-policeman, for goodness sake.
229
00:14:57,740 --> 00:15:01,020
If you want me to go and have a word
with him about his politics as one
230
00:15:01,020 --> 00:15:02,980
to another, I'll quite happily do it.
Would that make you happy?
231
00:15:03,880 --> 00:15:06,680
Well, you know, it might be a start.
Right, I'll sort this out. Sergeant Nash
232
00:15:06,680 --> 00:15:07,659
will go on.
233
00:15:07,660 --> 00:15:09,140
We'll go and sort this out now, Ray.
Come on.
234
00:15:09,620 --> 00:15:10,680
You stay there.
235
00:15:12,780 --> 00:15:16,180
Of course, typically the shoulders of
authority bearing the responsibility.
236
00:15:17,020 --> 00:15:18,840
I have to sort things out as usual.
237
00:15:20,100 --> 00:15:22,460
Sorry, we come in peace. We come in
peace.
238
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
We want to see the register.
239
00:15:24,260 --> 00:15:25,199
Beyond the register.
240
00:15:25,200 --> 00:15:26,660
Thanks, Jim. May I have a little word?
241
00:15:27,130 --> 00:15:28,130
On security.
242
00:15:29,110 --> 00:15:31,530
Highly recommended, of course. He don't
like black people.
243
00:15:32,870 --> 00:15:35,110
Black horses, but not black people.
244
00:15:35,470 --> 00:15:38,650
If, for instance, I was to ask you what
your politics were, would you say, oh,
245
00:15:38,690 --> 00:15:42,990
right down the middle, or left, centre,
or right, or far right?
246
00:15:44,190 --> 00:15:45,430
Do you like dogs?
247
00:15:46,110 --> 00:15:48,230
He frightens me, gives me the creeps, do
you know what I mean?
248
00:15:48,530 --> 00:15:49,910
He talks sort of, like, low.
249
00:15:51,530 --> 00:15:53,470
Do you like dogs? Yes, yes I do.
250
00:15:54,730 --> 00:15:55,730
Very much.
251
00:15:56,150 --> 00:15:57,150
Do you like animals, boy?
252
00:15:57,630 --> 00:15:59,290
Oh, I love them. Oh, I'm really good.
253
00:15:59,950 --> 00:16:00,950
Come to my barn.
254
00:16:01,290 --> 00:16:02,290
Bing!
255
00:16:06,310 --> 00:16:07,310
Bing!
256
00:16:07,450 --> 00:16:08,450
Bing, Bing!
257
00:16:10,790 --> 00:16:17,710
Well, I'm not going to disturb them,
because Jim is obviously showing Ray a
258
00:16:17,710 --> 00:16:18,710
survival technique.
259
00:16:24,550 --> 00:16:25,950
It's a bracing.
260
00:16:26,390 --> 00:16:27,390
The air.
261
00:16:28,510 --> 00:16:30,030
It's a pleasure to get out of the city.
262
00:16:44,650 --> 00:16:45,950
What happened, Rex?
263
00:16:49,470 --> 00:16:52,810
I haven't talked about it. All right,
now, come on, let's turn this off now,
264
00:16:52,870 --> 00:16:54,210
please, if you don't mind. I'll be all
right.
265
00:16:54,490 --> 00:16:57,830
If I just... That's it. I'll walk around
for a minute. I'll be all right. No,
266
00:16:57,850 --> 00:16:58,850
come on, privacy, please.
267
00:16:59,030 --> 00:17:00,390
Oh, sorry, sorry, mate.
268
00:17:00,770 --> 00:17:01,770
Is it OK?
269
00:17:01,870 --> 00:17:03,430
Yeah, the pain's going through. All
right, what do you say?
270
00:17:03,910 --> 00:17:06,470
Is he going to see him, Gav? Yes, we
did, Gary. What do you say? You can't
271
00:17:06,470 --> 00:17:09,190
anything at all... You all right, mate?
Yes. You can't have anything at all
272
00:17:09,190 --> 00:17:11,810
to... Guys, please, you don't have to
film all the time. Well, why not? Why
273
00:17:11,810 --> 00:17:12,869
can't... What did he say?
274
00:17:13,069 --> 00:17:14,069
You can just take it away.
275
00:17:14,089 --> 00:17:15,089
Thank you, Mark.
276
00:17:15,569 --> 00:17:19,130
He is not a bigot or a racist.
277
00:17:19,720 --> 00:17:22,880
He's a man, as we've said before, with
an interest in military history, and
278
00:17:22,880 --> 00:17:25,540
as simple as that. Why did you come to
that conclusion? Did he tell you?
279
00:17:25,800 --> 00:17:28,140
With the greatest respect, Gary... I'm
beginning to feel oppressed. Shush!
280
00:17:28,180 --> 00:17:30,780
People like you would be offended at the
black and white minstrels. Yeah.
281
00:17:31,200 --> 00:17:32,200
Oh, you should like that.
282
00:17:33,060 --> 00:17:35,220
Remember that one when they were singing
in the snow slag? Classic
283
00:17:35,220 --> 00:17:36,220
entertainment.
284
00:17:36,680 --> 00:17:37,680
Oh, God.
285
00:17:38,140 --> 00:17:45,020
And what's wrong with that? Where's the
harm in that?
286
00:17:45,630 --> 00:17:48,650
You see, and the wonderful thing about
this particular beetle, the lily beetle,
287
00:17:48,750 --> 00:17:52,290
is that you never find them so far down
south, because these ones can survive.
288
00:18:05,110 --> 00:18:06,750
Eat a bit tasty with that knife, Ray.
289
00:18:07,670 --> 00:18:09,310
Like Richard Widmark in The Alamo.
290
00:18:13,830 --> 00:18:14,830
Oh, no.
291
00:18:16,010 --> 00:18:17,250
The future for us.
292
00:18:18,550 --> 00:18:21,510
I've seen the good things.
293
00:18:23,550 --> 00:18:28,430
But I've also seen the... I've seen the
horror.
294
00:18:29,870 --> 00:18:30,950
And the hate.
295
00:18:34,310 --> 00:18:35,310
The horror.
296
00:18:38,510 --> 00:18:41,570
I can see these things are gonna happen
to us.
297
00:18:42,710 --> 00:18:44,630
Unless we move forward now.
298
00:18:47,210 --> 00:18:48,210
Strike it out.
299
00:18:49,770 --> 00:18:51,570
Now's the chance for us.
300
00:18:52,710 --> 00:18:56,010
The chance to take over.
301
00:18:56,950 --> 00:18:58,390
Control our destiny.
302
00:19:00,430 --> 00:19:02,110
Clear the dead wood.
303
00:19:07,650 --> 00:19:14,130
Oh, what a
304
00:19:14,130 --> 00:19:15,650
beautiful morning.
305
00:19:21,830 --> 00:19:24,610
I've got a beautiful feeling.
306
00:19:26,310 --> 00:19:29,050
Everything's going my way.
307
00:19:32,070 --> 00:19:36,610
Everything's going my way.
308
00:19:39,410 --> 00:19:42,170
Ray, if you build it.
309
00:20:09,500 --> 00:20:10,520
Good guys, teens.
310
00:20:10,740 --> 00:20:11,740
Shit!
311
00:20:11,880 --> 00:20:12,880
Yes, okay.
312
00:20:13,020 --> 00:20:14,020
Eyes front, everybody.
313
00:20:14,260 --> 00:20:15,260
Look this way.
314
00:20:15,540 --> 00:20:18,440
Officer on parade. How do we address the
officer on parade, Gary?
315
00:20:18,960 --> 00:20:20,300
Gov. No, not gov.
316
00:20:21,080 --> 00:20:22,220
Sir. Sir, right.
317
00:20:22,500 --> 00:20:27,780
The only way we're going to get through
this with any degree of sanity is to
318
00:20:27,780 --> 00:20:29,060
have odd discipline.
319
00:20:29,460 --> 00:20:31,920
Yes, I thought we've all seen a tank
before.
320
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Yes, it's a tank.
321
00:20:34,160 --> 00:20:35,400
Come on, this way. Look this way.
322
00:20:35,800 --> 00:20:38,280
We can have discipline all week.
323
00:20:38,600 --> 00:20:41,360
I've noticed in some of these guide
roads, for example... Look out!
324
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
Get out of the way!
325
00:20:43,860 --> 00:20:45,740
What are you doing?
326
00:20:46,900 --> 00:20:49,620
Jesus Christ! What do you think you're
playing at?
327
00:20:50,140 --> 00:20:51,140
That's disgusting!
328
00:20:52,300 --> 00:20:53,440
Look what you've done!
329
00:20:54,440 --> 00:20:56,080
Who do you think you are?
330
00:20:57,760 --> 00:20:58,760
Shut up.
331
00:20:59,020 --> 00:21:02,700
Jim, where do you think we're going to
sleep tonight?
332
00:21:05,260 --> 00:21:06,380
Nobody's going to sleep tonight.
333
00:21:08,140 --> 00:21:09,280
There's going to be a hobbling.
334
00:21:12,000 --> 00:21:14,740
Hobbling, it's... No, I've seen it in a
crossword.
335
00:21:15,740 --> 00:21:19,280
It's a barbecue. It's a colloquial word
for a barbecue.
336
00:21:19,900 --> 00:21:21,940
Today, we're going on an exercise.
337
00:21:25,380 --> 00:21:29,120
And the fugitive is going to be one of
you, the man we are chasing.
338
00:21:31,660 --> 00:21:37,520
I want you to imagine that this is a
godless...
339
00:21:38,000 --> 00:21:39,420
A hopeless individual.
340
00:21:41,480 --> 00:21:44,980
A man who's never seen the inside of a
church.
341
00:21:46,280 --> 00:21:52,260
Who would think nothing of robbing,
pillaging, taking your belongings.
342
00:21:53,540 --> 00:21:57,740
The perpetrator is going to be you.
343
00:21:59,540 --> 00:22:00,640
You've got ten minutes.
344
00:22:01,200 --> 00:22:02,200
Good morning, boy.
345
00:22:03,640 --> 00:22:04,640
That's a surprise.
346
00:22:07,340 --> 00:22:08,340
Good luck, Gary.
347
00:22:08,840 --> 00:22:09,840
See you later.
348
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
See you later, guys.
349
00:22:15,520 --> 00:22:16,900
I'd run if I was you, Gary.
350
00:22:58,440 --> 00:23:04,190
Gary avoided the tank for a further six
hours and having gained top marks Return
351
00:23:04,190 --> 00:23:05,190
to the team.
352
00:23:08,990 --> 00:23:15,070
Well, it's a classic case of pros and
cons, and for's and against, but
353
00:23:15,070 --> 00:23:19,490
we haven't got anywhere to stay, sleep
for the night, but we're going to get in
354
00:23:19,490 --> 00:23:20,129
the points.
355
00:23:20,130 --> 00:23:22,950
That's what matters, and the exercise is
really going well.
356
00:23:23,950 --> 00:23:24,829
Isn't it, Ray?
357
00:23:24,830 --> 00:23:25,830
Oh, yeah, yes.
358
00:23:25,950 --> 00:23:26,950
Very well said, indeed.
359
00:23:28,330 --> 00:23:29,350
It's starting to rain now.
360
00:23:30,090 --> 00:23:33,890
Ray, will you keep still? I can't stop
shivering, so I'm sorry. I'm trying to
361
00:23:33,890 --> 00:23:36,010
relax. And move over.
362
00:23:37,050 --> 00:23:40,410
It's just a big lump of boulder in my
back.
363
00:23:41,850 --> 00:23:47,350
The Aborigines used to do this with
antelope horn in southern Australia, and
364
00:23:47,350 --> 00:23:51,210
they used to have a string. They called
it catgut, but it isn't. It's the
365
00:23:51,210 --> 00:23:52,590
intestine of a cattle.
366
00:23:52,950 --> 00:23:58,290
And they make a bow, and they pull the
string backwards and forwards in a cello
367
00:23:58,290 --> 00:23:59,290
motion.
368
00:23:59,870 --> 00:24:00,890
No, it's just a fire.
369
00:24:01,850 --> 00:24:04,990
Listen, you guys don't have any matches
on you, do you?
370
00:24:05,390 --> 00:24:09,750
Can we get one match between us?
371
00:24:10,130 --> 00:24:11,130
Or a lighter?
372
00:24:11,570 --> 00:24:14,450
If he's going to get that to light, he's
got to do it a lot faster. He's got to
373
00:24:14,450 --> 00:24:15,009
do it much faster.
374
00:24:15,010 --> 00:24:19,270
Come on, Ray. He'll never, ever take it.
If you feel there, it's getting warm.
375
00:24:19,770 --> 00:24:20,770
It's getting warm.
376
00:24:20,810 --> 00:24:25,170
It's also getting dark, Ray, so come on.
I'll get it going in the rhythm, Sarge.
377
00:24:25,210 --> 00:24:27,170
No, but I'm worried about getting dirt
in my blisters.
378
00:24:29,640 --> 00:24:35,280
No, I know that's okay. So what we have
here is a situation where we've got no
379
00:24:35,280 --> 00:24:36,219
fire.
380
00:24:36,220 --> 00:24:37,940
It's cold. The night is drawing in.
381
00:24:38,540 --> 00:24:42,740
But these situations, it's meant to be
like this. It's here to test our metal.
382
00:24:43,060 --> 00:24:45,060
Draw in for a bit of bodily warmth,
everyone.
383
00:24:45,320 --> 00:24:46,600
Gov. Gov.
384
00:24:46,860 --> 00:24:47,799
What's up?
385
00:24:47,800 --> 00:24:48,920
Gov, look over there. Gov, look.
386
00:24:49,800 --> 00:24:50,800
Somebody's got a light.
387
00:24:52,160 --> 00:24:54,080
Gov, call me paranoid, but is that what
I think it is?
388
00:24:55,180 --> 00:24:58,760
I'm not being funny, sir, but that does
look like a cross. A burning cross. It's
389
00:24:58,760 --> 00:25:00,620
not a burning cross. It's a barbecue.
390
00:25:01,160 --> 00:25:03,640
Or a hobbling, as they say in these
parts. I don't know about that.
391
00:25:03,940 --> 00:25:05,180
It's supposed to be a burning cross.
392
00:25:05,460 --> 00:25:08,200
Bill, it's not a burning cross. It's a
barbecue, and we're going. Come on.
393
00:25:09,600 --> 00:25:12,280
Get a burger. You've got to be joking,
now. Come on, you'll be all right. It's
394
00:25:12,280 --> 00:25:13,940
not a welcoming party. Oh, come on.
395
00:25:14,920 --> 00:25:15,920
What's a tandoor?
396
00:25:16,240 --> 00:25:17,800
It's a long while since I've had a
barbecue.
397
00:25:18,060 --> 00:25:19,060
Oh,
398
00:25:19,200 --> 00:25:21,420
chicken. A bit of tandoor with chicken.
What's happening, sir?
399
00:25:22,040 --> 00:25:25,420
It looks very dodgy, sir. You should
come and have a look. It looks dodgy.
400
00:25:25,420 --> 00:25:26,259
looking at, sir.
401
00:25:26,260 --> 00:25:28,900
It is. It's only a barbecue, for
goodness sake. Let me sort this out.
402
00:25:29,620 --> 00:25:30,620
Come on, follow me, man.
403
00:25:30,920 --> 00:25:31,659
All right.
404
00:25:31,660 --> 00:25:33,160
Take your eggs down.
405
00:25:33,540 --> 00:25:35,220
Take your eggs down. Mind the pramble.
406
00:25:36,280 --> 00:25:37,280
Mind the pramble.
407
00:25:38,120 --> 00:25:41,180
We are the girls of one mind.
408
00:25:42,220 --> 00:25:44,800
It does not look like a barbecue to me,
sir.
409
00:25:45,440 --> 00:25:46,800
I told you it was dodgy, sir.
410
00:25:47,040 --> 00:25:48,660
It looks like a nativity play.
411
00:25:49,260 --> 00:25:50,660
Wait, light off.
412
00:25:50,940 --> 00:25:51,940
Off.
413
00:25:52,170 --> 00:25:53,490
Oh, my God, it's the pig.
414
00:25:54,170 --> 00:25:56,610
The pig that bit me up the arse in the
barn yesterday.
415
00:25:56,850 --> 00:25:57,850
Sir.
416
00:25:58,910 --> 00:26:00,810
Gary, you should have said something
about this earlier on.
417
00:26:01,530 --> 00:26:03,670
Because it's nonsense. I'm going to sort
this out. You can put that light back
418
00:26:03,670 --> 00:26:04,629
on now if you want.
419
00:26:04,630 --> 00:26:05,930
I'm going to put a stop to all this.
420
00:26:06,890 --> 00:26:07,890
Beware of the pig.
421
00:26:08,470 --> 00:26:09,770
Beware of the pig. Careful, careful.
422
00:26:15,370 --> 00:26:20,810
An hour later.
423
00:26:21,400 --> 00:26:22,660
And Beach has not returned.
424
00:26:23,460 --> 00:26:25,640
The team prepare to beat a hasty
retreat.
425
00:26:26,420 --> 00:26:27,420
You bastard!
426
00:26:27,640 --> 00:26:28,740
You bastard!
427
00:26:29,120 --> 00:26:30,400
What do you think me for?
428
00:26:30,800 --> 00:26:32,580
You bunch of cowards!
429
00:26:32,840 --> 00:26:35,320
Why do I have to do everything by
myself?
430
00:26:35,780 --> 00:26:38,080
Hey! You make me sick!
431
00:26:38,940 --> 00:26:40,360
Come, let's just get out. Come on.
432
00:26:40,740 --> 00:26:42,720
You know what I've just been through?
433
00:26:43,640 --> 00:26:45,320
I've been nearly killed, Ray!
434
00:26:47,140 --> 00:26:49,240
You killed me!
435
00:26:56,840 --> 00:26:58,980
A lot of them. Okay, calm.
436
00:26:59,200 --> 00:27:00,200
Calm, everybody.
437
00:27:00,300 --> 00:27:01,300
Calm for a second.
438
00:27:01,780 --> 00:27:04,100
Nassar, you've had military training.
Come on, suggestions.
439
00:27:04,340 --> 00:27:06,020
Let's form a plan. A clear plan.
440
00:27:06,920 --> 00:27:07,920
What?
441
00:27:08,300 --> 00:27:10,080
Dogs. Dogs. Dogs.
442
00:27:10,920 --> 00:27:11,920
Bloodhounds.
443
00:27:12,420 --> 00:27:13,420
Bloodhounds. Come on.
444
00:27:13,660 --> 00:27:15,020
Come on.
445
00:27:16,280 --> 00:27:17,840
Come on.
446
00:27:26,640 --> 00:27:29,560
I'm not working out because it's a 24
-hour cot and you're too stupid.
447
00:27:29,800 --> 00:27:30,800
That's why.
448
00:27:31,160 --> 00:27:32,160
Oh,
449
00:27:33,120 --> 00:27:34,120
shut up!
450
00:27:34,180 --> 00:27:35,360
I've nearly been killed tonight.
451
00:27:37,020 --> 00:27:41,140
Right, let's work every car and work out
exactly where we are and see when we've
452
00:27:41,140 --> 00:27:43,200
got some transport, when some transport
might arrive.
453
00:27:43,560 --> 00:27:46,060
I can't believe that you're arresting me
for borrowing a couple of canoes.
454
00:27:46,500 --> 00:27:48,940
Just get into the car. Don't manhandle
me.
455
00:27:50,620 --> 00:27:54,440
It's all right, it's all right. There's
a 31 coming in about 20 minutes, sir.
456
00:27:54,460 --> 00:27:55,460
We'll follow up behind.
457
00:27:56,429 --> 00:27:57,429
It's all right.
458
00:27:58,250 --> 00:28:01,090
It will be all right, won't it? Yeah.
Maybe along soon.
459
00:28:03,470 --> 00:28:07,250
Next week, the good guys prepare for a
joint police operation in Bain.
35279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.