Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,910 --> 00:00:07,930
My name is Thomas Vail, or at least it
was.
2
00:00:08,550 --> 00:00:09,550
I'm a photographer.
3
00:00:09,970 --> 00:00:14,210
I had it all. A wife, Alan, friends, a
career.
4
00:00:14,910 --> 00:00:16,990
And in one moment it was all taken away.
5
00:00:17,770 --> 00:00:19,470
All because of a single photograph.
6
00:00:20,210 --> 00:00:21,210
I have it.
7
00:00:21,390 --> 00:00:22,390
They want it.
8
00:00:22,810 --> 00:00:24,570
And they will do anything to get the
negative.
9
00:00:27,430 --> 00:00:30,530
I'm keeping this diary as proof that
these events are real.
10
00:00:31,790 --> 00:00:32,830
I know they are.
11
00:00:33,650 --> 00:00:35,200
They... Have to be.
12
00:00:36,720 --> 00:00:41,140
There's an old song that talks about
taking one step forward, two steps back.
13
00:00:42,020 --> 00:00:44,580
I never imagined it would one day sound
so prophetic.
14
00:00:45,400 --> 00:00:48,000
But it seems to be the story of my life
right now.
15
00:00:48,880 --> 00:00:52,720
Just when I seem to have gained an ally
on my journey, that ally was taken away
16
00:00:52,720 --> 00:00:53,720
from me.
17
00:00:53,880 --> 00:00:56,360
I still have the palm -top computer he
gave me.
18
00:00:57,020 --> 00:00:59,780
Obviously, there's a chance that the
information in it has already been
19
00:00:59,780 --> 00:01:00,780
compromised.
20
00:01:01,130 --> 00:01:04,410
But there's also a chance that his death
might have protected the information.
21
00:01:05,610 --> 00:01:07,130
That's the chance I'll have to take.
22
00:01:08,450 --> 00:01:11,230
Claire Hillard was a reporter for the
Lexington Tribune.
23
00:01:11,750 --> 00:01:15,630
It seems she received her press
clearance and was assigned to the sector
24
00:01:15,630 --> 00:01:19,130
was stationed, four days before her
hidden agenda was taken.
25
00:01:20,530 --> 00:01:24,670
I never met her when I was down there,
but we traveled in the same circles.
26
00:01:25,750 --> 00:01:27,790
Maybe it was time for those circles to
intersect.
27
00:01:29,420 --> 00:01:33,580
My mission was complicated by the fact
that I no longer even knew for sure just
28
00:01:33,580 --> 00:01:36,160
where that photograph was taken or what
it was of.
29
00:01:36,920 --> 00:01:41,680
Perhaps Claire could help confirm or
deny the authenticity of the events I
30
00:01:41,680 --> 00:01:42,820
believed took place.
31
00:02:12,160 --> 00:02:13,160
Yes? Hi.
32
00:02:13,580 --> 00:02:14,960
I'm looking for Claire Hillard.
33
00:02:15,780 --> 00:02:17,500
She's not here right now.
34
00:02:18,100 --> 00:02:21,360
Oh, well, if there's any way I could get
a hold of her, it's kind of important.
35
00:02:21,880 --> 00:02:23,440
Are you a friend of Claire's?
36
00:02:24,020 --> 00:02:27,020
Well, we're old acquaintances. I haven't
seen her for many years. Well, I'm
37
00:02:27,020 --> 00:02:29,380
sorry. I'm not going to be speaking with
her until she gets home from work.
38
00:02:29,580 --> 00:02:32,740
Oh, well, if you just let me know where
she works, then maybe I could... I will
39
00:02:32,740 --> 00:02:35,560
tell her you were here when she gets
home. Now, what is your name?
40
00:02:36,440 --> 00:02:37,440
Robert.
41
00:02:37,720 --> 00:02:38,720
Robert McMillan.
42
00:02:39,140 --> 00:02:41,540
I'll tell her you stopped by. Listen,
I'm sorry.
43
00:02:41,860 --> 00:02:45,680
I just got into town. I don't know
exactly where I'm staying. I thought
44
00:02:45,680 --> 00:02:49,160
there's a place nearby. There is. A
motel a couple of miles down the road
45
00:02:49,160 --> 00:02:50,160
here. Great. Okay.
46
00:02:50,860 --> 00:02:54,280
If... Please, when you see her, just
please tell her to call me there.
47
00:02:55,380 --> 00:02:56,680
I will give her the message.
48
00:02:57,100 --> 00:02:58,100
It's important.
49
00:03:09,710 --> 00:03:13,650
Since Claire didn't know Tom Vale from
Adam, I chose a name I thought she would
50
00:03:13,650 --> 00:03:14,650
remember.
51
00:03:14,710 --> 00:03:17,870
Robert McMillan was a reconnaissance
officer in charge of the press corps.
52
00:03:18,250 --> 00:03:20,050
Every reporter had to go through him.
53
00:03:29,170 --> 00:03:31,130
And how would you like to pay for this,
Mr.
54
00:03:32,130 --> 00:03:33,510
McMillan? Cash.
55
00:03:33,890 --> 00:03:36,110
Oh, my favorite color. Twenty dollars a
night.
56
00:03:38,280 --> 00:03:40,120
You traveling alone, Robert?
57
00:03:42,160 --> 00:03:43,160
Yeah.
58
00:03:43,540 --> 00:03:45,340
Well, if you need anything, you let me
know.
59
00:03:46,640 --> 00:03:47,820
You're looking for some entertainment.
60
00:03:48,900 --> 00:03:52,180
Secretaries drink free every Wednesday
night at the White Eagle. It's just
61
00:03:52,180 --> 00:03:53,180
around the corner.
62
00:03:53,660 --> 00:03:57,080
A guy like you ought to be, like,
fishing with a shotgun.
63
00:04:02,700 --> 00:04:05,200
That's 337. It's upstairs on the second
floor.
64
00:04:06,880 --> 00:04:07,880
Okay. Thanks.
65
00:05:01,479 --> 00:05:02,480
Don't get a cab going.
66
00:05:04,380 --> 00:05:06,180
Thanks. You got it.
67
00:05:09,950 --> 00:05:12,110
So, uh, just help myself with food up
there?
68
00:05:12,910 --> 00:05:13,990
Same as always.
69
00:05:20,230 --> 00:05:24,950
Tom, if you think you're getting away
with this, you are mistaken.
70
00:05:26,350 --> 00:05:27,350
Excuse me?
71
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
Excuse me?
72
00:05:30,030 --> 00:05:32,250
You certainly weren't that polite last
night.
73
00:05:34,130 --> 00:05:38,430
Last night? I'm sorry, I think you have
me confused with somebody else.
74
00:05:40,040 --> 00:05:42,440
I'm not sure. You're not sure what?
75
00:05:43,740 --> 00:05:46,820
You don't remember this?
76
00:05:50,320 --> 00:05:52,360
Or this?
77
00:05:55,920 --> 00:06:00,760
Come on, Tom. You didn't have that much
to drink last night.
78
00:06:02,320 --> 00:06:04,020
Listen, I honestly don't know you.
79
00:06:05,280 --> 00:06:09,440
Well, maybe you need me to jog your
memory a little bit.
80
00:06:16,100 --> 00:06:20,640
You certainly seem to be in a hurry to
repeat what you don't remember doing in
81
00:06:20,640 --> 00:06:21,479
the first place.
82
00:06:21,480 --> 00:06:23,120
What'd you... What's you up to this?
83
00:06:23,420 --> 00:06:24,420
What are you doing?
84
00:06:25,160 --> 00:06:26,180
What do you want, huh?
85
00:06:26,460 --> 00:06:28,140
You want me to say it never happened?
86
00:06:28,420 --> 00:06:29,420
All right.
87
00:06:29,520 --> 00:06:30,880
It never happened.
88
00:06:31,530 --> 00:06:34,650
I don't need this. I said, who put you
up to this? I said it never happened,
89
00:06:34,750 --> 00:06:36,850
okay? I've never seen you before.
90
00:06:37,090 --> 00:06:38,630
Your name isn't Tom Vale.
91
00:06:38,910 --> 00:06:40,390
We didn't spend the night together.
92
00:06:40,750 --> 00:06:43,510
You don't have a strawberry birthmark on
your right shoulder. What are you
93
00:06:43,510 --> 00:06:44,129
talking about?
94
00:06:44,130 --> 00:06:45,130
Oh, please.
95
00:06:48,450 --> 00:06:50,910
Everything all right over there? Yeah,
we're fine.
96
00:06:51,490 --> 00:06:52,490
We're fine.
97
00:07:02,190 --> 00:07:08,110
Next time you're feeling all warm and
tingly, like you need it real bad, don't
98
00:07:08,110 --> 00:07:09,110
call.
99
00:08:06,469 --> 00:08:07,469
Robert McMillan, please?
100
00:08:07,710 --> 00:08:10,390
I don't think he's in his room right
now, but I'll patch you through.
101
00:08:20,750 --> 00:08:21,750
Hello?
102
00:08:21,990 --> 00:08:23,350
Is this Robert McMillan?
103
00:08:24,110 --> 00:08:26,830
Claire. Look, whoever you are, I don't
want to talk to you.
104
00:08:27,750 --> 00:08:30,910
Listen, if you could just... Stay away
from me. You stay away from my house,
105
00:08:30,910 --> 00:08:33,789
stay away from my mother. I swear, if
you bother me again, I'll call the
106
00:08:34,220 --> 00:08:40,419
I just need a minute of... Hello?
107
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Hello?
108
00:08:44,860 --> 00:08:45,860
Elmer?
109
00:08:59,340 --> 00:09:02,280
I'd come over 5 ,000 miles to see Claire
Hillard.
110
00:09:03,060 --> 00:09:06,300
In spite of her insistence, I thought I
might have better luck in person.
111
00:09:37,000 --> 00:09:38,200
I want you to get out of here.
112
00:09:39,000 --> 00:09:40,560
Go away and don't come back.
113
00:09:48,020 --> 00:09:49,020
Tom?
114
00:09:51,400 --> 00:09:52,940
What on earth are you doing here?
115
00:10:03,940 --> 00:10:05,480
I'm really so sorry, Tom.
116
00:10:06,260 --> 00:10:08,680
It's just, well, things have been a
little tense around here today.
117
00:10:09,380 --> 00:10:11,440
Strange phone calls, people coming to
the house.
118
00:10:11,780 --> 00:10:14,640
Oh, I'm sorry. I mean, if I'd known...
How are you going to know?
119
00:10:15,620 --> 00:10:17,220
It'll pass. I'm just a little on edge.
120
00:10:17,980 --> 00:10:19,440
So I suppose you came about the
photographs.
121
00:10:23,560 --> 00:10:24,560
The photographs?
122
00:10:25,140 --> 00:10:26,200
What do you know about the photographs?
123
00:10:27,080 --> 00:10:29,860
What I know about them is if I don't get
a hold of them within the next 24
124
00:10:29,860 --> 00:10:31,300
hours, there's going to be hell to pay.
125
00:10:33,560 --> 00:10:34,560
From whom?
126
00:10:34,819 --> 00:10:37,720
What do you mean, from whom? From
Rachel, that's from whom.
127
00:10:38,180 --> 00:10:41,140
Trust me, you haven't lived until you've
lived through one of Rachel's tantrums.
128
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
So how'd they come out?
129
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
Fine.
130
00:10:47,160 --> 00:10:48,160
They came out fine.
131
00:10:49,120 --> 00:10:51,080
Did the wide -angle shots of the living
room work out?
132
00:10:51,880 --> 00:10:52,980
Oh, the living room looks good.
133
00:10:55,600 --> 00:10:57,700
You know, I still think we're asking too
much for that house.
134
00:10:58,560 --> 00:10:59,780
Maybe the photos will help.
135
00:11:00,980 --> 00:11:02,260
So when do you think you can get them to
me?
136
00:11:07,540 --> 00:11:09,440
Tom, is something wrong?
137
00:11:11,340 --> 00:11:17,980
Where do you know me from, Claire? I
mean,
138
00:11:17,980 --> 00:11:20,700
do you remember how we first met?
139
00:11:21,820 --> 00:11:23,200
What are you talking about?
140
00:11:23,620 --> 00:11:24,980
Just humor me.
141
00:11:25,500 --> 00:11:26,540
How did we meet?
142
00:11:28,740 --> 00:11:32,360
We met at Jane Bryson's house. It was
their housewarming in July.
143
00:11:32,900 --> 00:11:35,100
And you'd never seen or heard of me?
144
00:11:35,470 --> 00:11:36,470
Before that.
145
00:11:39,870 --> 00:11:40,870
What are you doing, Tom?
146
00:11:41,950 --> 00:11:45,310
You never heard my name when you were
covering the 45th Army Corps in 93.
147
00:11:48,270 --> 00:11:49,530
I don't know what you're talking about.
148
00:11:49,930 --> 00:11:53,790
You were working for the Lexington
Herald. I was also covering the 45th.
149
00:11:56,910 --> 00:11:57,950
I think you better go.
150
00:12:02,090 --> 00:12:04,430
Claire, you know it's the truth. The
truth is...
151
00:12:04,680 --> 00:12:07,480
You're the person I spoke to on the
phone this evening. The truth is you're
152
00:12:07,480 --> 00:12:08,720
man who came by and talked to my mother.
153
00:12:09,780 --> 00:12:12,100
Why are you doing this? Hey, if you just
let me explain.
154
00:12:12,360 --> 00:12:13,740
I don't want to know. Just get out of
here.
155
00:12:19,100 --> 00:12:20,300
Please. I said get out!
156
00:12:22,480 --> 00:12:26,860
Look, I... You know, I just want to... I
just want to ask you some questions.
157
00:12:26,960 --> 00:12:29,360
I'm not going to hurt you. No, you're
not, because I swear if you ever come
158
00:12:29,360 --> 00:12:30,360
here again, I'm going to kill you.
159
00:12:38,900 --> 00:12:40,020
Robert McMillan is dead.
160
00:12:41,680 --> 00:12:44,680
Thirteen months ago, he stuck a shotgun
in his mouth and blew his brains out.
161
00:13:19,500 --> 00:13:23,540
Claire Hillard was scared to death to
ever discuss the time she spent covering
162
00:13:23,540 --> 00:13:24,680
the 45th Army Corps.
163
00:13:25,540 --> 00:13:30,820
Her fear was genuine, but her connection
to this man calling himself Tom Vail
164
00:13:30,820 --> 00:13:32,060
was less clear.
165
00:13:33,100 --> 00:13:37,220
Besides her and the girl in the bar, how
many more people were connected to this
166
00:13:37,220 --> 00:13:38,220
other Tom?
167
00:13:38,500 --> 00:13:42,820
Since I'd never met either one of them
before, was this proof of another them
168
00:13:42,820 --> 00:13:43,820
operation?
169
00:13:44,180 --> 00:13:47,980
Was the information in my palm top
compromised before I ever got off the
170
00:13:48,910 --> 00:13:53,590
At the moment, this man, this other Tom
Vale, was as real as anything else I'd
171
00:13:53,590 --> 00:13:54,590
encountered.
172
00:13:54,610 --> 00:13:57,630
He was also my only connection back to
Claire Pillow.
173
00:14:18,410 --> 00:14:19,410
How do you like it?
174
00:14:20,650 --> 00:14:21,650
What?
175
00:14:22,390 --> 00:14:23,750
The display, Tom.
176
00:14:24,090 --> 00:14:27,630
I finally finished the display. So, what
do you think?
177
00:14:38,350 --> 00:14:40,290
What? What are you staring at?
178
00:14:40,610 --> 00:14:42,310
Do I have a pen on my face or something?
179
00:14:43,890 --> 00:14:45,130
No, no, you look fine.
180
00:14:54,280 --> 00:14:56,160
No. You don't have pen on your face.
181
00:14:58,860 --> 00:15:01,520
Your voice. Is there something wrong
with your voice?
182
00:15:02,580 --> 00:15:05,540
Uh, no. Uh, why? What does it sound
like?
183
00:15:06,260 --> 00:15:07,840
I don't know. You just sound different.
184
00:15:10,780 --> 00:15:15,240
Oh, almost forgot. Heather, somebody
called. She left her number.
185
00:15:17,820 --> 00:15:20,060
Here. So, you want me to get her for
you?
186
00:15:20,840 --> 00:15:22,820
Uh, no. No, that can wait.
187
00:15:24,140 --> 00:15:25,260
Hmm, what's this, huh?
188
00:15:26,040 --> 00:15:29,780
Tom Bale, Romeo photographer, suddenly
turning over a new leaf, Tom?
189
00:15:30,360 --> 00:15:31,720
Yeah, something like that, man.
190
00:15:32,400 --> 00:15:33,580
I'm just going to be back in the studio.
191
00:15:34,360 --> 00:15:37,020
Hmm, well, I guess she wasn't that
special.
192
00:16:20,430 --> 00:16:21,229
Hey, Jeanette?
193
00:16:21,230 --> 00:16:22,230
Yeah?
194
00:16:23,170 --> 00:16:28,570
Um, there's a friend of mine coming to
visit me tonight, and I need to give her
195
00:16:28,570 --> 00:16:33,270
directions to the house. You think, uh,
you could write down the address and
196
00:16:33,270 --> 00:16:34,350
draw a little map or something?
197
00:16:35,350 --> 00:16:36,850
Just make her life a lot easier.
198
00:16:37,590 --> 00:16:39,470
Yeah, at least until she gets to your
house.
199
00:16:41,790 --> 00:16:43,210
Just draw the map, okay?
200
00:17:02,030 --> 00:17:04,750
One of those once -in -a -lifetime
houses. You'll love it or hate it, but
201
00:17:04,750 --> 00:17:05,790
want to make sure you've seen it.
202
00:17:07,190 --> 00:17:09,089
Great. Okay, good. I'll see you there.
203
00:17:09,450 --> 00:17:10,450
Bye -bye.
204
00:17:13,390 --> 00:17:14,930
Claire, I need a favor.
205
00:17:15,410 --> 00:17:18,270
I just made an appointment to show the
Addison house at 12 .30. Well, you're
206
00:17:18,270 --> 00:17:21,410
going to have to reschedule. I've got a
hot buyer for Barrington. I think I'm
207
00:17:21,410 --> 00:17:22,410
going to close today.
208
00:17:22,890 --> 00:17:26,030
But it means I'm going to need you to
cover the caravan this afternoon.
209
00:17:26,550 --> 00:17:28,750
Why is it your commissions always take
precedence?
210
00:17:29,520 --> 00:17:32,180
When your name's on the letterhead,
dear, you can call the shots.
211
00:17:33,140 --> 00:17:37,300
Besides, if we sell Barrington, we'll
both be vacationing in the Bahamas this
212
00:17:37,300 --> 00:17:38,300
year.
213
00:17:38,560 --> 00:17:40,040
One of us may even have a room.
214
00:17:40,280 --> 00:17:41,280
What was that?
215
00:17:42,480 --> 00:17:44,400
I said I'll reschedule the Addison
house.
216
00:17:44,680 --> 00:17:45,860
Great. You're a dear.
217
00:17:46,080 --> 00:17:47,080
Ciao.
218
00:17:47,840 --> 00:17:48,840
Bye -bye.
219
00:17:55,980 --> 00:17:56,980
Wiley Realtors.
220
00:17:58,640 --> 00:17:59,439
It's Tom.
221
00:17:59,440 --> 00:18:02,740
I told you I don't want to talk to you.
No, listen, I'm just calling about your
222
00:18:02,740 --> 00:18:04,960
photographs. You said you needed to get
your hands on them.
223
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
Is that all?
224
00:18:07,520 --> 00:18:12,420
No, I... Listen, I want to apologize for
anything I might have said or done that
225
00:18:12,420 --> 00:18:13,420
upset you.
226
00:18:14,960 --> 00:18:17,920
Look, I'll come by your office. You can
leave the photographs with Jeanette.
227
00:18:18,300 --> 00:18:23,560
I'm not... I'm not at the office.
228
00:18:24,520 --> 00:18:26,020
I have the pictures with me.
229
00:18:26,900 --> 00:18:27,900
Where are you?
230
00:18:29,380 --> 00:18:32,820
I'm at home right now, but why don't we
just meet somewhere neutral?
231
00:18:34,600 --> 00:18:36,780
I'll be on my best behavior. You don't
need to bring your gun.
232
00:18:39,260 --> 00:18:40,860
I'll meet you at Rosselli's at 1130.
233
00:18:41,920 --> 00:18:42,920
Okay.
234
00:18:44,080 --> 00:18:45,080
I'll see you there.
235
00:18:47,800 --> 00:18:51,380
You know, we could just publish this in
the paper, in the women's section.
236
00:18:53,100 --> 00:18:54,100
Thank you.
237
00:21:33,390 --> 00:21:36,690
It's Rachel. Look, I forgot to tell you.
I need you to pick up those pictures of
238
00:21:36,690 --> 00:21:39,930
the Addison house before you go to the
caravan. Right. I'm meeting Tom at 1130.
239
00:21:39,970 --> 00:21:42,850
He's bringing them with him. I need them
before that, hon. Why don't you just
240
00:21:42,850 --> 00:21:45,410
drop by the studio and pick them up?
He's not at the studio.
241
00:21:45,630 --> 00:21:47,590
You know I wouldn't ask if it wasn't
important.
242
00:21:48,830 --> 00:21:51,590
Fine, Rach. I'll get the photographs.
I'll swing by his house if I need to.
243
00:21:51,770 --> 00:21:52,770
You're a dear.
244
00:21:54,370 --> 00:21:55,370
You're a witch.
245
00:22:26,160 --> 00:22:29,640
The highs today are expected to be in
the low 40s all through the valley. In
246
00:22:29,640 --> 00:22:33,480
central area, you can expect 50 warmer
temperatures all the way up to 48, and
247
00:22:33,480 --> 00:22:35,080
almost 50 in Akron.
248
00:22:35,400 --> 00:22:37,940
Canton is reading at 46, Warrensburg
is...
249
00:23:00,300 --> 00:23:01,740
you know, we can do something with it.
250
00:23:35,980 --> 00:23:37,560
I didn't know that anybody photographed
it.
251
00:23:39,120 --> 00:23:40,880
I didn't know for sure if it even
existed.
252
00:23:44,300 --> 00:23:48,840
Tom, if they find out that you have
this, you know what they can do.
253
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
I know.
254
00:24:22,670 --> 00:24:24,770
Excuse me. Excuse me. Can I get anything
else? No.
255
00:24:25,650 --> 00:24:26,650
Any calls?
256
00:24:26,950 --> 00:24:29,910
I'm sorry, sir. I've checked with the
hostess three times. Still nothing.
257
00:24:30,310 --> 00:24:32,750
You got another phone somewhere?
258
00:24:33,190 --> 00:24:34,490
No, but there is one outside.
259
00:24:35,250 --> 00:24:36,270
Okay, great. Thanks a lot.
260
00:24:53,480 --> 00:24:54,039
This is Rachel.
261
00:24:54,040 --> 00:24:56,140
Hi. Is Claire Hillard there?
262
00:24:56,960 --> 00:24:58,800
No, she's not. Can I take a message?
263
00:24:59,540 --> 00:25:04,440
Yeah, this is Tom Vail. I was supposed
to meet her. I had an appointment with
264
00:25:04,440 --> 00:25:06,160
her at 11 .30 and she never showed up.
265
00:25:07,060 --> 00:25:08,480
Tom? Where is she?
266
00:25:08,740 --> 00:25:10,800
I thought maybe the two of you had run
away together.
267
00:25:12,140 --> 00:25:13,180
What are you talking about?
268
00:25:13,720 --> 00:25:16,040
Claire missed an important caravan at 12
.15.
269
00:25:16,400 --> 00:25:19,060
I've got half a dozen clients ready to
look for a new realtor.
270
00:25:19,560 --> 00:25:22,560
She was supposed to meet with you and
then hit the caravan. She never showed
271
00:25:24,129 --> 00:25:25,730
Wow, that doesn't sound like Claire.
272
00:25:26,470 --> 00:25:28,110
No, it doesn't.
273
00:25:29,050 --> 00:25:31,790
If you see her, make sure she calls me
first thing.
274
00:25:33,510 --> 00:25:35,390
Okay, I will. Thank you.
275
00:25:36,770 --> 00:25:40,750
Despite the photograph of hidden agenda,
it was all starting to feel like a trap
276
00:25:40,750 --> 00:25:41,750
to me.
277
00:25:41,810 --> 00:25:44,130
Another warp journey through the looking
glass.
278
00:25:45,030 --> 00:25:50,030
That trap was drawing closer every
moment, and unless I made a sudden move,
279
00:25:50,030 --> 00:25:51,030
have no moves left to make.
280
00:26:53,199 --> 00:26:54,600
He's right up on the second floor.
281
00:26:59,620 --> 00:27:00,620
That's the fella.
282
00:27:02,220 --> 00:27:03,220
You're Tom Vail?
283
00:27:04,900 --> 00:27:08,320
Uh, yeah. I'm Detective Tanner. This is
Detective McCluskey.
284
00:27:09,700 --> 00:27:11,180
Uh, what's the problem?
285
00:27:11,520 --> 00:27:12,600
That's what we're going to ask you.
286
00:27:13,100 --> 00:27:15,300
Why are you registered under the name
McMillan?
287
00:27:16,320 --> 00:27:19,560
Well, hey, look, are you going to tell
me what this is about? It's about
288
00:27:19,560 --> 00:27:20,560
answering the question.
289
00:27:22,520 --> 00:27:23,520
Uh, okay.
290
00:27:24,040 --> 00:27:25,040
Uh, yeah.
291
00:27:25,880 --> 00:27:28,320
McMillan's the name I'm registered
under, but is that a crime?
292
00:27:28,660 --> 00:27:29,660
Not in itself.
293
00:27:30,280 --> 00:27:32,420
It's not something people who have
nothing to hide generally do.
294
00:27:33,960 --> 00:27:35,340
Well, I'm not hiding anything.
295
00:27:35,560 --> 00:27:37,760
Then you won't mind if we continue this
conversation in your room.
296
00:27:43,560 --> 00:27:45,800
I get to tell you what's going on here.
Let's talk in your room.
297
00:27:57,360 --> 00:27:58,480
You know a woman named Claire Hillard?
298
00:27:59,500 --> 00:28:02,900
Yeah, yeah, I've met her. According to a
number of people, you've more than met
299
00:28:02,900 --> 00:28:03,900
her.
300
00:28:07,800 --> 00:28:08,800
Hello.
301
00:28:09,540 --> 00:28:10,540
Uh,
302
00:28:11,180 --> 00:28:12,180
what people?
303
00:28:12,200 --> 00:28:14,900
Elmer down at the front desk, for one,
he said you two had a pretty nasty
304
00:28:14,900 --> 00:28:15,900
conversation yesterday.
305
00:28:16,920 --> 00:28:20,100
Oh, uh, well, she was upset, that's all.
About what?
306
00:28:21,180 --> 00:28:24,380
I don't know. I thought it might have
been work -related.
307
00:28:24,910 --> 00:28:28,150
Her mother said you came to the house.
You told her your name was McMillan.
308
00:28:28,230 --> 00:28:29,230
Hutter's confused.
309
00:28:30,790 --> 00:28:31,790
I don't think so.
310
00:28:32,350 --> 00:28:34,950
She said you and Claire had a pretty
good go at it. She said Claire had to
311
00:28:34,950 --> 00:28:37,790
a gun on you to get you to leave. Now,
is that true? Hey, look, wait.
312
00:28:40,610 --> 00:28:42,390
Listen, you still haven't told me what
this is about.
313
00:28:44,310 --> 00:28:45,310
She's missing.
314
00:28:45,330 --> 00:28:48,170
She missed a number of appointments and
never showed up. The lady she works for
315
00:28:48,170 --> 00:28:50,250
said she was supposed to be meeting you.
316
00:28:59,860 --> 00:29:00,860
Yeah, that's true.
317
00:29:03,660 --> 00:29:05,080
There's a place called Roselli's.
318
00:29:06,660 --> 00:29:08,120
I was there. She never showed up.
319
00:29:14,660 --> 00:29:19,300
Look, she's only been gone a few hours.
Doesn't somebody generally have to be
320
00:29:19,300 --> 00:29:22,540
gone like 24 hours before the police get
involved?
321
00:29:31,540 --> 00:29:33,100
Not when there's suspicion of foul play.
322
00:29:34,680 --> 00:29:36,580
This wouldn't happen to belong to Claire
now, would it?
323
00:29:39,020 --> 00:29:40,820
I don't know who that belongs to. I've
never seen it before.
324
00:29:42,940 --> 00:29:45,940
Mr. Vail, I'd like you to come down to
the station with us.
325
00:29:47,820 --> 00:29:48,820
If I say no?
326
00:29:49,020 --> 00:29:50,080
It wasn't a question.
327
00:29:50,480 --> 00:29:51,580
Cuff him, read him his rights.
328
00:29:52,840 --> 00:29:55,240
Listen, you can't arrest me without
cause.
329
00:29:55,860 --> 00:29:59,600
I could hold you for 24 hours on
suspicion of sneezing if I want. You
330
00:29:59,600 --> 00:30:00,760
right to remain silent.
331
00:30:01,180 --> 00:30:03,440
Anything you say can and will be used
against you.
332
00:30:16,840 --> 00:30:19,980
Vail, you've got a visitor. And wait in
the interview room.
333
00:30:31,920 --> 00:30:35,440
Hi, my name is Jane Butler. I'm from the
Public Defender's Office.
334
00:30:39,740 --> 00:30:41,920
So have I been formally charged with
something?
335
00:30:42,480 --> 00:30:44,800
Not yet, but it looks like they're
getting close.
336
00:30:45,680 --> 00:30:46,680
To what?
337
00:30:47,460 --> 00:30:48,460
Filing charges.
338
00:30:49,980 --> 00:30:51,720
Why don't we both sit down and talk?
339
00:30:54,520 --> 00:30:58,160
It seems as if there is some confusion
as to who you actually are.
340
00:30:58,780 --> 00:31:00,400
It might help things.
341
00:31:01,020 --> 00:31:02,020
If you'd tell me.
342
00:31:02,940 --> 00:31:07,120
My name is Tom Vail. Listen, I still
don't know what it is they're getting
343
00:31:07,120 --> 00:31:08,120
to charge me with.
344
00:31:10,400 --> 00:31:12,120
Claire Hillard has disappeared.
345
00:31:12,940 --> 00:31:16,800
The police suspect foul play. They also
suspect that you may be involved.
346
00:31:18,380 --> 00:31:19,380
I'm not.
347
00:31:20,340 --> 00:31:22,580
Good. Should make my job a lot easier.
348
00:31:26,260 --> 00:31:27,620
Let me ask you something.
349
00:31:29,840 --> 00:31:31,260
Why did you take this case?
350
00:31:33,020 --> 00:31:34,860
I'm not sure I understand the question.
351
00:31:36,120 --> 00:31:39,680
Why me? Why were you assigned to this
particular case?
352
00:31:41,560 --> 00:31:43,100
It's a small town, Mr. Vail.
353
00:31:43,680 --> 00:31:46,720
There's only one full -time PD, and I'm
it.
354
00:31:49,200 --> 00:31:53,400
Look, Tom, the police already have
evidence linking you with Miss Hillard's
355
00:31:53,400 --> 00:31:54,400
disappearance.
356
00:31:54,500 --> 00:31:55,580
What kind of evidence?
357
00:31:56,699 --> 00:31:59,700
Well, she made a notation in her office
calendar that she had an appointment
358
00:31:59,700 --> 00:32:02,300
with you at 1130. That's just about the
time she disappeared.
359
00:32:03,180 --> 00:32:05,800
I had an appointment with her. She never
showed up.
360
00:32:08,460 --> 00:32:10,120
Why don't you tell me what this is all
about?
361
00:32:10,860 --> 00:32:14,300
The assumed name, arguments with a woman
you barely know.
362
00:32:14,820 --> 00:32:18,500
I see there's also a note in here from
Detective Tanner that you were seen in
363
00:32:18,500 --> 00:32:20,660
alley accosting a patron at the White
Eagle.
364
00:32:22,350 --> 00:32:25,530
You know, I don't know what it's about.
If you want to get to the bottom of it,
365
00:32:25,550 --> 00:32:27,710
why don't you try and find the guy
that's impersonating me?
366
00:32:28,470 --> 00:32:29,470
Excuse me?
367
00:32:33,710 --> 00:32:37,170
Well, I guess that's something that
isn't in your files.
368
00:32:38,710 --> 00:32:42,230
There's someone here in town who's using
the name Thomas Vail.
369
00:32:43,210 --> 00:32:45,150
He's posing as a photographer.
370
00:32:45,410 --> 00:32:46,410
I'm a photographer.
371
00:32:49,230 --> 00:32:50,950
Oh, man, I know this sounds crazy.
372
00:32:52,940 --> 00:32:57,080
Just imagine how I feel. Three people
have already mistaken me for him.
373
00:32:59,740 --> 00:33:01,320
Claire was one of those people.
374
00:33:03,220 --> 00:33:08,480
So this other Thomas Vale is not only
using your name, he also looks exactly
375
00:33:08,480 --> 00:33:09,480
like you.
376
00:33:09,840 --> 00:33:12,480
Yeah, except for a strawberry mole on
his right shoulder.
377
00:33:14,580 --> 00:33:15,580
What's that?
378
00:33:18,280 --> 00:33:19,280
It doesn't matter.
379
00:33:19,880 --> 00:33:23,720
Look, if you really want to help me,
You'll try and find this guy.
380
00:33:24,480 --> 00:33:27,400
He lives at 2417 North Hamilton.
381
00:33:29,240 --> 00:33:31,100
Yeah, that's right. I've been to his
house.
382
00:33:32,240 --> 00:33:33,520
I've seen his studio.
383
00:33:35,660 --> 00:33:36,660
You've met him?
384
00:33:38,220 --> 00:33:42,300
Well, no. I haven't met him, but
obviously everyone else has.
385
00:33:45,000 --> 00:33:48,820
All right, let's say I go meet this
other Thomas Vail.
386
00:33:50,110 --> 00:33:52,910
It's likely that he's gonna tell me that
he's for real and you're the
387
00:33:52,910 --> 00:33:54,630
counterfeit. Well, he'd be lying.
388
00:33:55,310 --> 00:33:56,570
It's your word against his.
389
00:34:00,530 --> 00:34:01,570
No, it's not.
390
00:34:03,010 --> 00:34:04,110
I can prove it.
391
00:34:05,090 --> 00:34:06,190
Just how would you do that?
392
00:34:06,910 --> 00:34:11,370
Well, he has a bunch of photographs at
his house that he'll claim were taken by
393
00:34:11,370 --> 00:34:12,370
him.
394
00:34:14,550 --> 00:34:15,570
I took them.
395
00:34:17,250 --> 00:34:19,790
It still comes down to the same thing.
How do you prove it?
396
00:34:22,370 --> 00:34:24,870
Well, if he shot the photographs, he
would have the negatives.
397
00:34:25,409 --> 00:34:26,409
That makes sense.
398
00:34:28,650 --> 00:34:31,330
Ask him to show you the negatives. He
won't be able to.
399
00:34:32,909 --> 00:34:33,909
How can you be sure?
400
00:34:35,750 --> 00:34:36,770
Because I have them.
401
00:35:25,420 --> 00:35:26,420
Hello?
402
00:36:16,970 --> 00:36:17,970
So what'd you find?
403
00:36:18,530 --> 00:36:20,530
The photographs that you told me about.
404
00:36:20,790 --> 00:36:22,310
They were on the walls.
405
00:36:30,390 --> 00:36:31,670
You've seen him, haven't you?
406
00:36:32,990 --> 00:36:33,990
Yeah.
407
00:36:35,250 --> 00:36:41,010
Like, you were right. He's your mirror
image. The resemblance is uncanny.
408
00:36:41,410 --> 00:36:43,270
So now you believe me.
409
00:36:43,770 --> 00:36:45,510
I believe you about him existing.
410
00:36:46,440 --> 00:36:47,440
But what?
411
00:36:50,960 --> 00:36:53,100
These are the negatives of the
photographs, Tom.
412
00:36:55,260 --> 00:36:56,260
It can't be.
413
00:36:57,080 --> 00:37:00,820
You said he wouldn't be able to prove
that he took those photographs if he's
414
00:37:00,820 --> 00:37:01,820
one who gave me those negatives.
415
00:37:02,040 --> 00:37:03,560
These don't prove anything.
416
00:37:03,840 --> 00:37:06,040
I thought they were supposed to prove
everything.
417
00:37:06,300 --> 00:37:08,980
No, what I mean is it doesn't prove that
he took those shots.
418
00:37:09,320 --> 00:37:10,218
Look here.
419
00:37:10,220 --> 00:37:11,500
You see these edge numbers here?
420
00:37:11,940 --> 00:37:12,940
Yeah.
421
00:37:13,200 --> 00:37:16,640
They're different for every roll of
film. It's a stock and batch number.
422
00:37:16,640 --> 00:37:17,359
date -specific.
423
00:37:17,360 --> 00:37:18,400
He has my photograph.
424
00:37:18,760 --> 00:37:21,400
It's no big trick for him to re
-photograph the thing and make a new set
425
00:37:21,400 --> 00:37:23,100
negatives. Give that to me in English.
426
00:37:24,140 --> 00:37:27,820
He took a photograph of my photograph
and came up with a new set of negatives.
427
00:37:28,560 --> 00:37:32,160
So my point is, if you call the film
manufacturer, you'll find that my
428
00:37:32,160 --> 00:37:33,540
are dated earlier than his.
429
00:37:34,580 --> 00:37:35,840
There's only one problem with that.
430
00:37:37,340 --> 00:37:38,340
What's that?
431
00:37:38,820 --> 00:37:39,860
I don't have your negatives.
432
00:38:24,460 --> 00:38:25,419
Pop the hood.
433
00:38:25,420 --> 00:38:27,420
Why? Just pop the hood.
434
00:38:32,240 --> 00:38:36,840
No, I'm just, uh... I'm just
uncomfortable with Tanner's men
435
00:38:37,580 --> 00:38:39,500
Look, I just need you to give me 20
minutes.
436
00:38:40,060 --> 00:38:43,720
I won't be able to stay with you if I do
that. Listen, I promise I'll call you
437
00:38:43,720 --> 00:38:44,720
when I get the negatives.
438
00:38:46,100 --> 00:38:50,720
You know, Tom, if you skip town, it's
going to be bad for both of us. I do
439
00:38:50,720 --> 00:38:51,880
a reputation to protect here.
440
00:39:23,210 --> 00:39:27,650
Bus number 166 to Cleveland, now
arriving gate 3.
441
00:39:28,710 --> 00:39:31,670
Passenger Mary Ann Boyce, window name
please.
442
00:39:33,670 --> 00:39:36,050
Passenger Ruttman, please return to the
ticket window.
443
00:39:36,690 --> 00:39:38,850
Passenger Ruttman, please return to the
ticket window.
444
00:39:41,170 --> 00:39:46,350
Bus number 141, express to Cincinnati,
gate 5.
445
00:39:52,880 --> 00:39:56,020
The Express to Cincinnati will be
boarding at gate 5.
446
00:40:24,080 --> 00:40:27,680
Bus number 91, Augusttown, Baltimore,
Green, and 10.
447
00:40:28,180 --> 00:40:31,040
Last call in gate 2. All aboard, please.
448
00:40:40,700 --> 00:40:43,420
Bus number 21, last call.
449
00:40:43,740 --> 00:40:47,380
Express to Cincinnati at 8 -5. All
aboard.
450
00:40:47,640 --> 00:40:50,520
We don't know.
451
00:40:50,840 --> 00:40:52,600
Bus number 16.
452
00:40:59,240 --> 00:41:00,240
Jane Butler.
453
00:41:00,400 --> 00:41:02,360
Hi. Hi. It's Tom.
454
00:41:02,820 --> 00:41:03,820
So did you get them?
455
00:41:04,280 --> 00:41:08,040
Yeah. Listen, we better meet someplace
out of the way. Tanner does have one of
456
00:41:08,040 --> 00:41:09,060
his men following me.
457
00:41:09,440 --> 00:41:11,000
Knowing Tanner, I'm not surprised.
458
00:41:12,580 --> 00:41:14,160
So you know the city better than me.
459
00:41:14,440 --> 00:41:15,440
All right.
460
00:41:15,540 --> 00:41:17,080
Meet me at the Front Street Pier.
461
00:41:19,660 --> 00:41:20,900
What all do I have to bring?
462
00:41:21,140 --> 00:41:22,600
Well, just bring the negatives.
463
00:41:24,920 --> 00:41:26,820
Great. What time?
464
00:41:27,240 --> 00:41:28,240
8 .45.
465
00:41:28,440 --> 00:41:29,640
It'll be deserted by then.
466
00:41:31,520 --> 00:41:35,340
Okay, listen. I hope this puts an end to
this mess.
467
00:41:35,640 --> 00:41:37,280
Once we wrap this up, it's over.
468
00:41:37,620 --> 00:41:40,120
I'll present my evidence to the DA, and
that should be that.
469
00:41:41,480 --> 00:41:45,460
Great. Okay. So, I'll see you later.
470
00:41:45,780 --> 00:41:46,780
8 .45.
471
00:41:47,120 --> 00:41:48,120
Don't be late.
472
00:42:42,900 --> 00:42:44,520
You weren't supposed to kill him.
473
00:42:45,640 --> 00:42:47,180
I was aiming for his shoulder.
474
00:42:47,520 --> 00:42:50,300
He turned his head at the last second.
That's not an excuse.
475
00:42:54,260 --> 00:42:55,260
Wait a minute.
476
00:42:59,560 --> 00:43:00,560
These are ours.
477
00:43:13,160 --> 00:43:14,920
What the hell was he doing here?
478
00:43:27,220 --> 00:43:28,220
Jane Butler.
479
00:43:28,860 --> 00:43:30,340
Meet me at the Front Street Pier.
480
00:43:31,220 --> 00:43:32,220
845.
481
00:43:32,480 --> 00:43:33,520
Just bring the negatives.
482
00:43:34,240 --> 00:43:35,840
Once we wrap this up, it's over.
483
00:43:36,280 --> 00:43:37,280
Don't be late.
38550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.