All language subtitles for nowhere_man_s01e16_shine_a_light_on_you

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:09,220 My name is Thomas Vail, or at least it was. 2 00:00:09,800 --> 00:00:10,800 I'm a photographer. 3 00:00:11,260 --> 00:00:15,540 I had it all. A wife, Allison, friends, a career. 4 00:00:16,200 --> 00:00:18,280 And in one moment, it was all taken away. 5 00:00:19,060 --> 00:00:20,760 All because of a single photograph. 6 00:00:21,500 --> 00:00:22,500 I have it. 7 00:00:22,680 --> 00:00:23,680 They want it. 8 00:00:24,080 --> 00:00:25,860 And they will do anything to get the negative. 9 00:00:28,020 --> 00:00:31,200 I'm keeping this diary as proof that these events are real. 10 00:00:32,420 --> 00:00:33,460 I know they are. 11 00:00:34,300 --> 00:00:35,810 They... Have to be. 12 00:00:36,470 --> 00:00:39,030 I'm not always sure of the information that I receive. 13 00:00:39,730 --> 00:00:44,750 I've been given single names, street names, addresses, places of business, 14 00:00:44,750 --> 00:00:45,750 names of towns. 15 00:00:46,590 --> 00:00:49,550 But this time, I've been given more than usual. 16 00:00:50,390 --> 00:00:51,990 A name and an address. 17 00:00:52,550 --> 00:00:54,350 The man's name is John Meyerson. 18 00:00:54,750 --> 00:00:57,550 He lives in Rockwater, a small town in Colorado. 19 00:00:58,790 --> 00:01:00,230 And that's what brought me out here. 20 00:01:00,960 --> 00:01:05,700 The hope that maybe, just maybe, if I could find John Meyerson, I might come 21 00:01:05,700 --> 00:01:07,340 step closer to the truth. 22 00:01:10,280 --> 00:01:12,760 Man, I should have stuck my thumb out before it got dark. 23 00:01:13,260 --> 00:01:14,400 Meyerson, thanks a lot. 24 00:01:14,840 --> 00:01:15,840 Not a problem. 25 00:01:16,500 --> 00:01:17,600 Hank Bauer's the name. 26 00:01:18,300 --> 00:01:19,300 Tom Vale. 27 00:01:19,540 --> 00:01:20,840 Nice to meet you, Tom. Likewise. 28 00:01:21,120 --> 00:01:22,120 Thanks. 29 00:01:23,900 --> 00:01:25,300 Got any interest in scrap? 30 00:01:27,620 --> 00:01:28,860 No, not that I know of. 31 00:01:29,550 --> 00:01:30,970 Well, don't knock it till you've tried it. 32 00:01:32,150 --> 00:01:35,750 There's about 200 bucks worth back there. Oh, yeah? That took only three 33 00:01:35,750 --> 00:01:36,750 scratch up. 34 00:01:37,690 --> 00:01:39,510 Some weeks are better than others, though. 35 00:01:39,770 --> 00:01:40,790 Yeah, I know the feels. 36 00:01:42,050 --> 00:01:43,550 Do they make a living off that stuff? 37 00:01:43,790 --> 00:01:45,870 Oh, no, I got a repair shop back in town. 38 00:01:46,890 --> 00:01:48,530 Fixing cars is my meat and potatoes. 39 00:01:49,970 --> 00:01:53,550 Scrap's just sort of a... a passion thing. 40 00:01:56,720 --> 00:01:59,060 So you live in Rockwater? All my life. 41 00:02:00,120 --> 00:02:01,180 Probably then some. 42 00:02:03,620 --> 00:02:06,380 You know a man named Meyerson? 43 00:02:12,040 --> 00:02:13,620 What's your business with John Meyerson? 44 00:02:15,540 --> 00:02:17,940 Uh, just, uh, just personal. 45 00:02:21,300 --> 00:02:22,680 I'm afraid you're out of luck. 46 00:02:23,300 --> 00:02:24,300 Oh, yeah? Why's that? 47 00:02:26,370 --> 00:02:29,310 Guess you don't know much about what's been going on around here the last 48 00:02:29,310 --> 00:02:30,310 of years 49 00:02:56,040 --> 00:02:57,040 What is all this? 50 00:02:58,540 --> 00:02:59,840 Folks come for the sightings. 51 00:03:01,700 --> 00:03:03,560 Sightings? Well, call them what you like. 52 00:03:04,340 --> 00:03:07,700 Close encounters, UFOs, whatever name you got for them. 53 00:03:08,160 --> 00:03:09,900 When it happens, it's a hell of a show. 54 00:03:11,160 --> 00:03:12,680 You're welcome to stick around if you want. 55 00:03:13,620 --> 00:03:16,800 Rockwater's about ten miles down the road. Don't turn right, don't turn left, 56 00:03:16,860 --> 00:03:20,500 you'll find it. Listen, Hank, what did you mean when you said I was out of luck 57 00:03:20,500 --> 00:03:21,900 if I was looking for John Meyerson? 58 00:03:22,900 --> 00:03:25,040 John Meyerson disappeared 16 months ago. 59 00:03:25,700 --> 00:03:27,180 Went out one night for a walking. 60 00:03:27,920 --> 00:03:30,020 No one's never seen or heard from the man again. 61 00:03:31,280 --> 00:03:34,000 Of course, that's not the first or last time something like that's happened 62 00:03:34,000 --> 00:03:36,680 around here. What are you saying? He just disappeared? 63 00:03:37,220 --> 00:03:40,020 Just like he was erased or something. 64 00:03:42,880 --> 00:03:44,320 Nobody knows what happened to him? 65 00:03:44,540 --> 00:03:45,540 Oh, I didn't say that. 66 00:03:46,400 --> 00:03:50,680 The night John Myerson disappeared was the night we had our second sighting. 67 00:03:52,160 --> 00:03:53,160 Wait a second. 68 00:03:53,610 --> 00:03:56,970 What are you telling me? You think John Meyerson was abducted by aliens? 69 00:03:57,750 --> 00:03:59,770 It's not what I think, Tom. It's what everyone thinks. 70 00:04:00,230 --> 00:04:02,610 Hey, you hang around here long enough, you'll think so, too. 71 00:04:02,910 --> 00:04:06,950 Listen, Hank, do you think there's any chance at all maybe one of these people 72 00:04:06,950 --> 00:04:08,270 will give me a lift the rest of the way into town? 73 00:04:08,730 --> 00:04:09,549 Oh, yeah. 74 00:04:09,550 --> 00:04:10,550 Good. Great. 75 00:04:11,030 --> 00:04:14,170 Of course, you're going to have to stick around for a few hours because we're 76 00:04:14,170 --> 00:04:15,190 hoping to see a show. 77 00:04:16,070 --> 00:04:17,470 Could happen. Right, folks? 78 00:04:17,990 --> 00:04:19,730 Wake up. It's going to happen. 79 00:04:20,250 --> 00:04:25,010 Is the human ego so big, so big, so enormous that we can't accept other life 80 00:04:25,010 --> 00:04:29,470 forms? Well, we did it. We've had three abductions, multiple sightings. The 81 00:04:29,470 --> 00:04:33,250 evidence is there. The evidence more than supports the theory. The problem is 82 00:04:33,250 --> 00:04:36,950 we're talking about an event that radically augurs clarity. That's true. 83 00:04:36,950 --> 00:04:37,990 frankly, 84 00:04:38,970 --> 00:04:40,170 that scares the hell out of people. 85 00:06:44,200 --> 00:06:45,200 That's great. Thank God. 86 00:06:45,540 --> 00:06:46,860 You're welcome. I appreciate that. 87 00:06:48,760 --> 00:06:49,760 What's up, bud? 88 00:06:50,500 --> 00:06:51,500 Willie, Will. 89 00:06:51,780 --> 00:06:54,800 What do we got? We missed a great show last night, Will. 90 00:06:55,080 --> 00:06:58,920 Damn ship came right over our heads and whoosh, went out over that hill and over 91 00:06:58,920 --> 00:06:59,920 these flats. 92 00:07:00,170 --> 00:07:02,950 First light, me and a bunch of the guys, we came over in this direction. How'd 93 00:07:02,950 --> 00:07:04,250 you make out in town last night? 94 00:07:04,470 --> 00:07:06,770 Usual, lots of power hits, a few outages. 95 00:07:07,430 --> 00:07:11,390 One of the farms over in Somerville, they reported a few dead cattle. You 96 00:07:11,390 --> 00:07:12,990 tell me you're still skeptical, Will. 97 00:07:16,390 --> 00:07:19,050 I'm not skeptical about what I can see, bud. 98 00:07:19,410 --> 00:07:23,070 Burnt circles in the ground, dead cattle and power outages. It's just what 99 00:07:23,070 --> 00:07:25,970 causes them I'm not so sure about. Well, you got a better explanation? 100 00:07:26,710 --> 00:07:30,360 Nope. Just because I can't explain something doesn't mean that the answer's 101 00:07:30,360 --> 00:07:31,640 to come from somewhere out there. 102 00:07:31,860 --> 00:07:36,560 We had a whole 30 good people here who saw it happen. You got a good 30 people 103 00:07:36,560 --> 00:07:39,060 here who saw a bunch of lights in the sky and want to believe they know what 104 00:07:39,060 --> 00:07:41,200 happened. So you're not going to do anything about this? 105 00:07:41,980 --> 00:07:43,360 I'm going to do what I always do. 106 00:07:44,080 --> 00:07:45,660 I'm going to make a report on what happened. 107 00:07:47,160 --> 00:07:47,839 That's it? 108 00:07:47,840 --> 00:07:50,000 You do what you do, bud. I'll do what I do. 109 00:07:50,560 --> 00:07:51,880 Catch you around the campfire. 110 00:08:02,190 --> 00:08:03,089 How you doing? 111 00:08:03,090 --> 00:08:04,090 Frustrated. 112 00:08:05,950 --> 00:08:07,070 My name's Tom Vail. 113 00:08:07,290 --> 00:08:08,129 Bud Atkins. 114 00:08:08,130 --> 00:08:11,850 Yeah, so I heard. I gather you're the resident expert around here. 115 00:08:12,430 --> 00:08:14,750 In as much as there can be an expert in that sort of thing. 116 00:08:15,210 --> 00:08:16,410 You're not from around here. 117 00:08:17,270 --> 00:08:18,270 No, no. 118 00:08:18,710 --> 00:08:21,330 I'm here, actually, because I'm looking for a man named John Meyerson. 119 00:08:22,150 --> 00:08:26,410 Hank gave me the details. He told me Meyerson disappeared, what, about 18 120 00:08:26,410 --> 00:08:27,630 ago? That's about right. 121 00:08:29,350 --> 00:08:30,730 Do you know if there's any kind of investigation? 122 00:08:31,440 --> 00:08:34,720 Oh, I'm sure there was a pretty thorough investigation, but for the details you 123 00:08:34,720 --> 00:08:36,840 have to ask, well, that's Sheriff Wilkes. 124 00:08:37,520 --> 00:08:38,659 But I can tell you this much. 125 00:08:39,580 --> 00:08:40,659 They never found anything. 126 00:08:41,380 --> 00:08:45,000 His daughter said that he went out about midnight one night to take a walk under 127 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 the stars. 128 00:08:46,200 --> 00:08:50,340 Turned out there was more in the sky that night than just stars. 129 00:08:51,920 --> 00:08:52,920 So he has a daughter? 130 00:08:53,140 --> 00:08:54,620 Yeah. Tell it. 131 00:08:55,740 --> 00:08:58,140 Shook her up pretty bad. I'm not sure she'll ever be the same again. 132 00:08:59,760 --> 00:09:00,760 She's young. 133 00:09:00,830 --> 00:09:01,830 Pretty. 134 00:09:02,370 --> 00:09:03,670 It was bad all around. 135 00:09:04,410 --> 00:09:06,590 So, uh, what's your business with Meyerson? 136 00:09:07,070 --> 00:09:08,090 Oh, it's personal. 137 00:09:09,910 --> 00:09:12,230 So, uh, you know where I can find Helen Meyerson? 138 00:09:13,070 --> 00:09:14,370 She still lives in the house. 139 00:09:15,050 --> 00:09:16,710 I'm headed back into town. You need a lift? 140 00:09:17,530 --> 00:09:19,710 Yeah, I've been stuck out here all night. That'd be great. Thanks. 141 00:09:20,090 --> 00:09:21,250 I'm just right over here. 142 00:09:43,880 --> 00:09:44,880 Thanks for the ride. 143 00:09:48,280 --> 00:09:49,300 Can't you just have some boots? 144 00:10:24,569 --> 00:10:26,090 Hello? What are you doing here? 145 00:10:27,310 --> 00:10:29,410 I, uh, wanted to talk to Helen. 146 00:10:30,590 --> 00:10:31,590 You a friend? 147 00:10:33,270 --> 00:10:34,330 I knew her father. 148 00:10:37,230 --> 00:10:38,230 She's in the kitchen. 149 00:10:38,430 --> 00:10:39,790 I'm going out to do the shopping. 150 00:10:41,330 --> 00:10:43,070 Wipe your feet. I just mopped the floor. 151 00:10:58,540 --> 00:10:59,540 What can I see? 152 00:11:00,240 --> 00:11:01,460 Of course. 153 00:11:01,740 --> 00:11:02,740 Of course. 154 00:11:11,960 --> 00:11:14,320 It's my child. 155 00:11:14,660 --> 00:11:16,920 My greatest creation. 156 00:11:17,320 --> 00:11:18,460 It's magnificent. 157 00:11:19,680 --> 00:11:21,000 Here, now, watch. 158 00:11:22,460 --> 00:11:24,080 Step forward. 159 00:11:25,680 --> 00:11:27,780 Does it have a mind of its own? 160 00:11:32,090 --> 00:11:34,170 I control this airway. 161 00:11:35,150 --> 00:11:37,790 Keep doing my thing, whatever I say. 162 00:11:40,070 --> 00:11:42,350 Here, take this from me. 163 00:11:43,770 --> 00:11:45,150 I'm sorry, I'm sorry. 164 00:11:45,390 --> 00:11:48,510 God, do you think I could make a cup of tea without destroying the house in the 165 00:11:48,510 --> 00:11:49,510 process? 166 00:11:50,750 --> 00:11:52,290 Let me just give you a hand with this. 167 00:11:53,130 --> 00:11:54,230 Here, I'll take this. 168 00:11:59,880 --> 00:12:03,340 I'm sorry. I didn't mean to scare you like that. Your, um, housekeeper told me 169 00:12:03,340 --> 00:12:10,060 you were back here and I, uh... Hi. 170 00:12:12,040 --> 00:12:13,100 I'm Tom Vale. 171 00:12:14,880 --> 00:12:19,720 Uh, what are you doing in my kitchen, Tom Vale? Are you selling something? 172 00:12:20,760 --> 00:12:27,700 No, no. I, um... I wanted to talk to you about, uh... your father. 173 00:12:33,900 --> 00:12:34,900 My father's not here. 174 00:12:38,320 --> 00:12:43,780 I'm sorry. I didn't mean to... It's okay. I just don't like to talk about it 175 00:12:43,780 --> 00:12:44,780 very much. 176 00:13:05,870 --> 00:13:07,090 Is that your father? 177 00:13:14,030 --> 00:13:15,290 I'll tell him you came by. 178 00:13:16,270 --> 00:13:17,270 Okay. 179 00:14:02,440 --> 00:14:03,440 Hank, what's up? 180 00:14:04,260 --> 00:14:05,780 Heard you went out to see Helen Meyerson. 181 00:14:08,380 --> 00:14:10,360 Yeah, that's right. I know, I was just out there. 182 00:14:11,660 --> 00:14:12,680 She's a piece of work, huh? 183 00:14:13,740 --> 00:14:17,360 I guess considering the way her father treated her, it's amazing she's even 184 00:14:17,360 --> 00:14:18,360 normal. 185 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 What do you mean? 186 00:14:20,860 --> 00:14:22,840 The guy was a complete workaholic. 187 00:14:23,840 --> 00:14:26,620 Never had two words to say to anybody around here, and I don't think he said 188 00:14:26,620 --> 00:14:27,780 more than that to his own daughter. 189 00:14:28,940 --> 00:14:30,000 Housekeeper's the one who raised her. 190 00:14:30,760 --> 00:14:33,540 It would have been better if he disappeared a long time ago. 191 00:14:34,560 --> 00:14:38,060 Being around but not really being there, that's the worst thing for a child. 192 00:14:40,400 --> 00:14:42,200 Is that what you wanted to talk to me about? 193 00:14:43,320 --> 00:14:44,320 Partly. 194 00:14:45,900 --> 00:14:47,700 I think I found something this morning, Tom. 195 00:14:48,720 --> 00:14:49,980 Something that might interest you. 196 00:14:51,280 --> 00:14:52,280 Yeah, why? 197 00:14:53,920 --> 00:14:55,400 Because you're looking for John Myerson. 198 00:14:56,820 --> 00:14:59,320 What I found just might have something to do with what happened to him. 199 00:15:02,810 --> 00:15:04,790 Yeah, but I thought everybody knew what happened, Myers. 200 00:15:05,190 --> 00:15:09,550 Yeah. Well, there's a chance maybe everyone's wrong. 201 00:15:12,570 --> 00:15:13,570 What'd you find? 202 00:15:15,550 --> 00:15:18,550 I'd be better if I showed you. I've got to run this scrap over to Morley right 203 00:15:18,550 --> 00:15:19,830 now. I'll tell you what. 204 00:15:20,130 --> 00:15:23,350 There's a road out there by the burnt circle we found. Meet me out there at 205 00:15:23,350 --> 00:15:25,470 and you can see for yourself and tell me what you think. 206 00:15:25,930 --> 00:15:28,670 I've got to find a car. Is there a place I can rent one around here? 207 00:15:28,870 --> 00:15:31,890 Yeah, go on down to my shop. My cousin George will rent you a car for ten. 208 00:15:32,540 --> 00:15:33,540 Fifteen bucks. 209 00:15:33,600 --> 00:15:34,600 Tell him I sent you. 210 00:15:34,800 --> 00:15:36,760 Okay. Thanks a lot. All right, see you at nine. 211 00:15:37,160 --> 00:15:38,160 Nine o 'clock it is. 212 00:16:46,640 --> 00:16:50,880 I know what I told you. All he said was he thought he found something that might 213 00:16:50,880 --> 00:16:52,440 be connected to John Meyerson's disappearance. 214 00:16:54,120 --> 00:16:55,340 And he asked you to meet him. 215 00:16:57,000 --> 00:16:58,500 Here? Yeah, that's right. 216 00:16:59,460 --> 00:17:00,740 What's your business with Meyerson? 217 00:17:02,280 --> 00:17:03,280 That's personal. 218 00:17:04,040 --> 00:17:06,540 Well, a man's disappeared. In my book, that's kind of personal, too. 219 00:17:08,300 --> 00:17:09,599 How'd you get tied up with Hank? 220 00:17:10,380 --> 00:17:15,940 I met him the night before last, during one of the sightings. 221 00:17:16,460 --> 00:17:17,460 Are you a buff? 222 00:17:18,880 --> 00:17:19,880 A buff? 223 00:17:20,060 --> 00:17:21,980 A UFO freak, whatever. 224 00:17:22,599 --> 00:17:23,599 You here for the show? 225 00:17:24,240 --> 00:17:27,339 No, I came out here looking for John Myers and I just ran into the show. 226 00:17:28,540 --> 00:17:29,540 Tell me about it. 227 00:17:31,580 --> 00:17:34,220 Hank give you any specifics on what it was he might have found? 228 00:17:35,280 --> 00:17:38,160 No, he just, he said he thought it'd be better if he showed me. 229 00:17:39,320 --> 00:17:40,520 Guess he was wrong about that. 230 00:17:45,320 --> 00:17:46,320 You staying in town? 231 00:17:46,860 --> 00:17:49,200 Yeah, I got a room at the Rockwater. 232 00:17:49,400 --> 00:17:53,180 Good. You hang around for a while. Maybe I'll think of a few more questions to 233 00:17:53,180 --> 00:17:54,180 ask. 234 00:18:04,560 --> 00:18:05,560 Hey, 235 00:18:08,780 --> 00:18:09,619 bud. 236 00:18:09,620 --> 00:18:10,620 Find anything? 237 00:18:11,240 --> 00:18:12,240 They're getting closer. 238 00:18:13,700 --> 00:18:14,589 Who's that? 239 00:18:14,590 --> 00:18:18,210 Them? I wouldn't be surprised if they're not planning to make some sort of 240 00:18:18,210 --> 00:18:22,650 contact with us. Multiple sightings, four abductions in the last two years. 241 00:18:23,010 --> 00:18:24,050 They're planning something. 242 00:18:24,390 --> 00:18:27,670 I don't know what it is, but I sure as hell hope I'm here when it happens. 243 00:18:28,450 --> 00:18:30,890 Well, I can see you'll probably be right at the head of the line. 244 00:18:32,210 --> 00:18:33,290 That's fine with me. 245 00:18:37,710 --> 00:18:41,410 God dang it, Leo. Can't you teach your guys how to measure and how to count? 246 00:18:41,760 --> 00:18:45,640 I need to know exactly how far those circles are apart. Not just some sort of 247 00:18:45,640 --> 00:18:47,720 thing that he's just making up out of his head. 248 00:18:48,720 --> 00:18:51,320 Oh, no, no, no. Just relax. 249 00:18:51,760 --> 00:18:52,760 You know what you're done. 250 00:18:52,840 --> 00:18:55,700 I leave my doctor on this. My high blood pressure's just fine. 251 00:18:58,460 --> 00:18:59,460 Hi. 252 00:19:04,420 --> 00:19:06,520 You're beautiful. 253 00:19:07,340 --> 00:19:08,340 Thank you. 254 00:19:08,600 --> 00:19:10,200 I'm sorry to bother you again. 255 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Look, 256 00:19:14,000 --> 00:19:16,940 I told you, if it's about my father, I really don't want to talk about it 257 00:19:16,940 --> 00:19:19,360 anymore. No, it's about Hank Bauer. 258 00:19:21,060 --> 00:19:23,380 He told me he came by to see you yesterday. 259 00:19:24,440 --> 00:19:25,600 That's right, so did you. 260 00:19:26,400 --> 00:19:27,400 What does it matter? 261 00:19:29,140 --> 00:19:30,600 He disappeared last night. 262 00:19:35,960 --> 00:19:39,840 I don't know anything about it. 263 00:19:40,410 --> 00:19:43,930 Listen, Helen, he asked me to go and meet him out by the sightings. 264 00:19:46,050 --> 00:19:49,130 And he said he might know something about what happened to your father. 265 00:19:50,310 --> 00:19:53,350 I don't know what you're talking about. I know what happened to my father. 266 00:19:59,350 --> 00:20:02,470 Helen, did Hank, did he tell you anything when he came to see you 267 00:20:04,750 --> 00:20:08,410 Does this mean anything to you? 268 00:20:09,940 --> 00:20:12,000 Look, why are you here? 269 00:20:12,680 --> 00:20:17,000 You know, I don't even know who you are and you come in here and you start 270 00:20:17,000 --> 00:20:18,220 asking all these questions. 271 00:20:18,900 --> 00:20:20,120 What's in all this for you? 272 00:20:21,200 --> 00:20:24,580 Well, maybe getting my life back. 273 00:20:26,580 --> 00:20:29,200 Listen, I know how painful this is for you. 274 00:20:31,460 --> 00:20:34,580 I know what it feels like to lose somebody that's important to you. 275 00:20:42,830 --> 00:20:46,570 Helen, have you ever considered that what happened to your father might not 276 00:20:46,570 --> 00:20:52,010 had anything to do with UFOs or sightings? 277 00:20:52,950 --> 00:20:54,730 No. Why should I? 278 00:20:57,090 --> 00:20:59,730 Because it might have had something to do with human beings, with people. 279 00:21:01,510 --> 00:21:03,730 People who were trying to hurt him. 280 00:21:04,650 --> 00:21:06,770 Why would anyone want to hurt him? 281 00:21:17,710 --> 00:21:22,550 I really need to get these bulbs planted before the weather changes. 282 00:21:23,870 --> 00:21:25,390 Feels like the rain's coming. 283 00:21:29,430 --> 00:21:32,910 You have to plant them eight inches deep. 284 00:21:34,670 --> 00:21:40,930 Six is too shallow, and the first rain will wash away the soil and kill any 285 00:21:40,930 --> 00:21:43,190 more than eight. 286 00:21:44,870 --> 00:21:46,410 And the soil's too packed. 287 00:21:46,640 --> 00:21:48,140 and the roots won't take. 288 00:22:17,040 --> 00:22:18,360 Don't take it away from her. 289 00:22:21,280 --> 00:22:22,280 What's that? 290 00:22:23,320 --> 00:22:25,000 What she needs to believe. 291 00:22:28,140 --> 00:22:30,800 Do you believe that Dr. Myerson was abducted by aliens? 292 00:22:31,820 --> 00:22:33,380 It's not important what I believe. 293 00:22:35,260 --> 00:22:37,280 The girl's not had the easiest life. 294 00:22:38,160 --> 00:22:42,040 Over the last year, she finally seems to be coming to terms with things. 295 00:22:42,880 --> 00:22:44,920 Do you really want to take that away from her? 296 00:24:32,330 --> 00:24:33,370 What are you doing here? 297 00:24:37,930 --> 00:24:42,150 I thought you'd be headed here. 298 00:24:47,230 --> 00:24:48,630 Well, you figured right. 299 00:24:50,670 --> 00:24:52,850 Why can't you just let things be? 300 00:24:54,910 --> 00:24:57,050 Because things aren't right. 301 00:24:59,210 --> 00:25:01,750 All these lights in the sky, Hank's disappearance. 302 00:25:04,030 --> 00:25:07,250 I just don't think you can explain that away with people from another planet. 303 00:25:11,310 --> 00:25:14,910 You're one of those people who can't believe in something unless it's staring 304 00:25:14,910 --> 00:25:16,150 you right in the face. 305 00:25:18,270 --> 00:25:19,950 What are you afraid of finding out? 306 00:25:21,510 --> 00:25:22,510 I'm not afraid. 307 00:25:25,790 --> 00:25:26,790 Then help me. 308 00:25:33,680 --> 00:25:40,300 That medallion that you found yeah, I 309 00:25:40,300 --> 00:25:41,680 Know where it's from 310 00:26:18,120 --> 00:26:19,480 Well, are you sure this is the place? 311 00:26:20,580 --> 00:26:23,540 Yeah, I'm sure this is the place that he had marked on the map. 312 00:26:39,300 --> 00:26:45,100 These people that you said might be trying to hurt my father, what did they 313 00:26:45,100 --> 00:26:45,999 to you? 314 00:26:46,000 --> 00:26:47,780 What? It's so hard to explain. 315 00:26:49,640 --> 00:26:50,800 They took my life. 316 00:26:52,280 --> 00:26:54,000 Everything that meant anything to me. 317 00:26:56,020 --> 00:26:58,080 I think they may have done the same thing to your father. 318 00:27:00,300 --> 00:27:02,700 Is there a Helen out there somewhere looking for you? 319 00:27:04,740 --> 00:27:05,760 I'd like to think so. 320 00:27:06,260 --> 00:27:07,500 My wife, Allison. 321 00:27:09,100 --> 00:27:10,760 But I can't even be sure of that anymore. 322 00:27:12,120 --> 00:27:13,120 But why? 323 00:27:13,400 --> 00:27:15,000 Why would somebody do that? 324 00:27:16,400 --> 00:27:17,880 That's what I'm trying to find out. 325 00:27:26,260 --> 00:27:27,260 There's something here. 326 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 There's something buried here. 327 00:27:34,700 --> 00:27:36,520 Ow! Damn it! 328 00:27:38,160 --> 00:27:39,520 It's happening! 329 00:28:01,020 --> 00:28:02,040 Get out. Come on. 330 00:28:07,180 --> 00:28:12,400 It was them, Tom. 331 00:28:13,780 --> 00:28:14,780 Did you see it? 332 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 It was them. 333 00:28:33,800 --> 00:28:34,980 My father's a physicist. 334 00:28:35,340 --> 00:28:39,060 He spent most of his time at a place called the Weaver Institute, but he had 335 00:28:39,060 --> 00:28:40,380 workshop back here in the garage. 336 00:28:41,380 --> 00:28:43,640 The lights never worked in here. 337 00:28:50,940 --> 00:28:51,940 Here. 338 00:28:54,420 --> 00:28:57,100 Thanks. Oh, you said your father came in here to work. 339 00:29:01,390 --> 00:29:02,790 What are we supposed to be looking for? 340 00:29:03,070 --> 00:29:04,070 I don't know. 341 00:29:05,550 --> 00:29:07,310 They came after me for a photograph. 342 00:29:09,510 --> 00:29:12,030 I just thought your father's work might have had something to do with what 343 00:29:12,030 --> 00:29:13,030 happened to him. 344 00:29:18,970 --> 00:29:21,950 I didn't even know that still worked. 345 00:29:29,270 --> 00:29:30,770 Well, the question is how. 346 00:29:42,080 --> 00:29:43,080 I'm not plugged in. 347 00:29:52,580 --> 00:29:58,140 What is it? I don't know. I mean, somehow it's generating some kind of 348 00:29:58,140 --> 00:29:59,140 to run the trains by. 349 00:29:59,970 --> 00:30:01,230 I've never seen anything like it. 350 00:30:08,150 --> 00:30:09,430 Tom, come out here. 351 00:30:11,790 --> 00:30:12,649 What is it? 352 00:30:12,650 --> 00:30:15,270 Just come out here for a minute. 353 00:30:36,260 --> 00:30:37,920 Whatever that is, look at it. There's a light. 354 00:30:38,200 --> 00:30:42,640 It's like it's drawing current from the house, but it doesn't make any sense. 355 00:30:42,700 --> 00:30:44,700 It's not using house current. It's not even plugged in. 356 00:30:45,860 --> 00:30:47,080 It's like the sightings. 357 00:30:49,280 --> 00:30:50,280 What? 358 00:30:51,340 --> 00:30:54,940 Every time there's been a sighting, most of Rockwater has power surges. I've 359 00:30:54,940 --> 00:30:56,960 seen it from the rise. It's the same thing. 360 00:30:59,180 --> 00:31:00,580 Ellen, where's the Weaver Institute? 361 00:31:10,800 --> 00:31:12,760 Good morning, Weaver Institute. Please hold. 362 00:31:13,400 --> 00:31:17,140 Weaver Institute. Yes, I'll put you through. Good morning, Weaver Institute. 363 00:31:17,540 --> 00:31:19,720 I'm not sure I understand your questions, Helen. 364 00:31:21,620 --> 00:31:24,420 Why have you taken such a sudden interest in your father's work? 365 00:31:27,080 --> 00:31:33,480 Because I... I think it might have had something to do with what happened to 366 00:31:33,480 --> 00:31:34,480 him. 367 00:31:35,680 --> 00:31:36,740 Why do you think that? 368 00:31:38,500 --> 00:31:40,020 I don't know. I'm not sure. 369 00:31:42,510 --> 00:31:49,370 But last night, I was in his workshop, and I saw this experiment he had set up 370 00:31:49,370 --> 00:31:50,630 with a train set. 371 00:31:56,230 --> 00:31:57,230 A train? 372 00:31:58,750 --> 00:32:00,130 I'll have to put you on hold. 373 00:32:00,730 --> 00:32:01,730 Reaver Institute. 374 00:32:02,150 --> 00:32:05,470 Oh, one moment, Mr. Kramer. Let me see if I can help you. 375 00:32:07,610 --> 00:32:08,610 Yeah. 376 00:32:08,990 --> 00:32:10,690 Okay. It's right here. 377 00:32:12,280 --> 00:32:15,240 Yeah, it looks like next Tuesday at 3 o 'clock. 378 00:32:16,300 --> 00:32:18,740 Sure, no problem. Good morning, Weber Institute. 379 00:33:02,670 --> 00:33:06,830 I'll sit here looking very complacent. I said the stabilization movement has to 380 00:33:06,830 --> 00:33:08,870 be done immediately, not last week. 381 00:33:09,630 --> 00:33:10,970 What are you smiling about? 382 00:33:12,230 --> 00:33:14,170 I should have had your butt out of here long ago. 383 00:33:14,650 --> 00:33:17,850 Are you going to be able to do what I've asked you to do? You keep saying yes, 384 00:33:18,030 --> 00:33:20,270 yes, yes. But do you do it? I don't see it. 385 00:33:21,190 --> 00:33:22,690 Excuses, y 'all. Give me nothing but excuses. 386 00:33:23,050 --> 00:33:25,210 And I'll have no more of it. You understand that? 387 00:33:38,160 --> 00:33:39,280 How much do you know about Bud Atkins? 388 00:33:39,580 --> 00:33:40,740 Bud Atkins, the author? 389 00:33:40,980 --> 00:33:42,020 What's his connection to Weaver? 390 00:33:42,460 --> 00:33:43,700 What makes you think there's a connection? 391 00:33:44,000 --> 00:33:46,840 Well, when you were in there with Weaver, I was poking my nose into some 392 00:33:46,840 --> 00:33:48,940 board meeting, and I couldn't make out what they were saying, but there was no 393 00:33:48,940 --> 00:33:51,480 doubt about the fact that Bud was clearly running the show. 394 00:34:01,780 --> 00:34:02,780 What'd you get from Weaver? 395 00:34:03,020 --> 00:34:04,019 How much? 396 00:34:04,020 --> 00:34:06,800 He just kept reassuring me and telling me that everything would be okay. 397 00:34:09,600 --> 00:34:11,900 Didn't say anything about the type of work your father was doing? No. 398 00:34:13,060 --> 00:34:15,800 All he said was that all the work to do at the Institute is classified. 399 00:34:16,659 --> 00:34:17,659 By who, the government? 400 00:34:17,699 --> 00:34:18,699 I don't know. 401 00:34:22,639 --> 00:34:24,600 Is there another way back into town from the Institute? 402 00:34:25,080 --> 00:34:26,719 No, this isn't the only road in or out. Why? 403 00:34:28,260 --> 00:34:30,600 Well, if we're going to get any answers, we're just going to have to stay put 404 00:34:30,600 --> 00:34:32,040 and wait to follow the answer. 405 00:34:56,810 --> 00:34:57,850 That's BuzzFan. Let's go. 406 00:35:03,790 --> 00:35:10,050 Where does this road lead? 407 00:35:10,910 --> 00:35:11,950 Out toward the glass. 408 00:35:12,950 --> 00:35:14,210 Oh, that's where we were last night. 409 00:35:17,410 --> 00:35:18,790 Was there anything else out there? 410 00:35:19,950 --> 00:35:20,950 Not really. 411 00:35:21,030 --> 00:35:24,010 There was a farm over there, but it's been closed up for years. 412 00:35:26,380 --> 00:35:27,940 Maybe somebody opened it up again. 413 00:35:44,800 --> 00:35:46,020 Was that the farm? 414 00:35:47,440 --> 00:35:48,600 What's after that? 415 00:36:03,660 --> 00:36:04,660 What are they doing? 416 00:36:04,860 --> 00:36:05,860 What's happening? 417 00:36:06,700 --> 00:36:08,680 I don't know. I don't think I've got the slightest idea. 418 00:36:15,980 --> 00:36:16,980 Do you see anything? 419 00:36:18,200 --> 00:36:20,340 Oh, there's nothing. Just Bud's van. 420 00:36:32,460 --> 00:36:33,460 Hang on a second. 421 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 I couldn't have just disappeared. 422 00:36:54,000 --> 00:36:55,400 What the hell was that? 423 00:36:57,480 --> 00:36:58,480 Well, 424 00:36:59,460 --> 00:37:17,640 you've 425 00:37:17,640 --> 00:37:18,640 come this far, Helen. 426 00:37:19,530 --> 00:37:22,450 I suppose you'll be wanting to see your father. 427 00:37:49,900 --> 00:37:51,220 Put these on, you're driving. 428 00:38:12,580 --> 00:38:14,340 Rather impressive, don't you think? 429 00:38:17,360 --> 00:38:18,360 Electromagnet. 430 00:38:19,080 --> 00:38:21,780 Beyond that, balanced magnetic field conduction. 431 00:38:22,300 --> 00:38:24,680 These coils transmit electrical power. 432 00:38:24,900 --> 00:38:28,260 No need for wires, outlets, cables. 433 00:38:29,100 --> 00:38:33,440 Receiving electricity is as easy as placing a television antenna on your 434 00:38:33,880 --> 00:38:36,280 It is not stable yet. You're still testing. 435 00:38:37,060 --> 00:38:38,220 We're getting closer. 436 00:38:38,460 --> 00:38:41,540 Well, except for the fact that right now it draws almost as much power as it 437 00:38:41,540 --> 00:38:44,460 transmits. Not to mention the heat problem. 438 00:38:44,940 --> 00:38:46,360 Tom, how do you know all this? 439 00:38:46,810 --> 00:38:49,350 Remember those power surges when we were at your house the other night in your 440 00:38:49,350 --> 00:38:50,249 father's workshop? 441 00:38:50,250 --> 00:38:54,530 When I was running the trains? That coil withdrawing power from the main house. 442 00:38:55,790 --> 00:38:58,390 What's happening here is they're using the sightings as a cover. 443 00:38:58,710 --> 00:38:59,710 What are you saying? 444 00:39:00,030 --> 00:39:03,550 Every time they fire up a test down here, it creates havoc on the surface. 445 00:39:03,890 --> 00:39:07,510 So between the power surges and the burns on the ground, they had to cook up 446 00:39:07,510 --> 00:39:08,730 way to cover up what they were doing. 447 00:39:09,350 --> 00:39:12,630 You're a really smart fellow, aren't you? That's why they had to get rid of 448 00:39:12,630 --> 00:39:14,810 Hank. About to discover what was going on. 449 00:39:15,400 --> 00:39:16,400 You killed him, didn't you? 450 00:39:17,460 --> 00:39:18,460 Fall over here! 451 00:39:32,920 --> 00:39:33,920 Professor! 452 00:39:38,140 --> 00:39:39,140 Dad? 453 00:40:00,940 --> 00:40:01,940 Yeah, I'm fine. 454 00:40:04,340 --> 00:40:06,460 I can't believe I'm really seeing you. 455 00:40:07,580 --> 00:40:08,920 You didn't have to bring her here. 456 00:40:09,260 --> 00:40:10,260 I didn't? 457 00:40:10,460 --> 00:40:11,460 He did. 458 00:40:11,560 --> 00:40:13,120 He followed me from the Institute. 459 00:40:15,980 --> 00:40:18,060 She didn't need to get involved in this. 460 00:40:22,700 --> 00:40:24,220 Dad, what's going on here? 461 00:40:26,340 --> 00:40:27,340 Get her out of here. 462 00:40:29,870 --> 00:40:32,390 It's going to be okay, Ellen. I'll explain everything to you. 463 00:40:32,710 --> 00:40:34,270 Just move along. Move along. 464 00:40:35,030 --> 00:40:36,330 Go on. That's right. 465 00:40:36,690 --> 00:40:37,690 Be helpful. 466 00:40:39,270 --> 00:40:42,210 Nobody did this to you, did they? This is your project. 467 00:40:43,150 --> 00:40:46,950 It's my life's work. She's your daughter. She's her mother's daughter. I 468 00:40:46,950 --> 00:40:48,110 nothing to say about it. 469 00:40:49,390 --> 00:40:52,410 My child is right here. 470 00:40:54,530 --> 00:40:56,070 Bud, set up the disposal unit. 471 00:40:56,810 --> 00:40:58,610 We have two more abductions to arrange. 472 00:41:00,130 --> 00:41:01,130 Why? 473 00:41:01,530 --> 00:41:03,730 She doesn't know anything about any of this. 474 00:41:04,210 --> 00:41:08,650 As far as she's concerned, she's been taken on board an alien spaceship and 475 00:41:08,650 --> 00:41:10,670 father's being held hostage against his will. 476 00:41:13,430 --> 00:41:17,330 You know, using your UFO phenomena to cover up the testing is more effective 477 00:41:17,330 --> 00:41:18,330 than you might have imagined. 478 00:41:18,730 --> 00:41:19,870 That's exactly what they planned. 479 00:41:20,390 --> 00:41:24,150 Being able to spread paranoia and generally disrupt the populace is a very 480 00:41:24,150 --> 00:41:25,370 useful tool to have. 481 00:41:27,130 --> 00:41:31,110 When people don't understand something, When they're confused or frightened, 482 00:41:31,190 --> 00:41:32,730 they tend to grasp for answers. 483 00:41:33,930 --> 00:41:37,570 They're usually quite willing to accept the first explanation offered to them, 484 00:41:37,590 --> 00:41:39,550 no matter how implausible it might seem. 485 00:41:40,790 --> 00:41:43,290 When my work is finished, they will dominate. 486 00:41:44,630 --> 00:41:50,210 You see, unlike fossil fuels, the Earth's sources of magnetism will never 487 00:41:50,210 --> 00:41:54,430 depleted. Whoever controls that power... The people you're working for are 488 00:41:54,430 --> 00:41:56,890 trying to dominate every aspect of our lives. 489 00:41:57,520 --> 00:41:58,960 Why not just give them what they want? 490 00:42:00,840 --> 00:42:03,400 They're offering you a chance most men never get. 491 00:42:05,020 --> 00:42:06,020 And what's that? 492 00:42:06,420 --> 00:42:10,160 A happy life in exchange for a meaningless photograph. 493 00:42:20,980 --> 00:42:22,060 Get him out of here. 494 00:43:57,740 --> 00:43:58,740 He'll be back. 495 00:44:00,060 --> 00:44:02,420 He'll be back when they're through with him. 496 00:44:06,200 --> 00:44:07,200 Listen. 497 00:44:09,780 --> 00:44:11,020 Over there, do you see it? 498 00:44:13,800 --> 00:44:17,740 Oh, it's beautiful. 499 00:44:20,220 --> 00:44:22,000 It's so beautiful, Jason. 500 00:44:26,100 --> 00:44:27,100 Yeah. 501 00:44:30,990 --> 00:44:32,370 I wonder where they're taking him. 39161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.