Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:08,250
My name is Thomas Vail, or at least it
was.
2
00:00:08,790 --> 00:00:09,790
I'm a photographer.
3
00:00:10,470 --> 00:00:14,090
I had it all. A wife, a husband, a
friend, a career.
4
00:00:15,030 --> 00:00:17,710
And in one moment, it was taken away.
5
00:00:18,350 --> 00:00:20,070
All because of a single photograph.
6
00:00:20,290 --> 00:00:21,290
I have it.
7
00:00:21,330 --> 00:00:22,330
They want it.
8
00:00:22,710 --> 00:00:25,210
And they will do anything to get the
negative.
9
00:00:28,290 --> 00:00:32,009
I am keeping this diary as proof that
these events are real.
10
00:00:32,590 --> 00:00:33,590
I know they are.
11
00:00:34,040 --> 00:00:35,040
They have to be.
12
00:00:36,480 --> 00:00:41,440
When my life was taken, I was
incarcerated at Callaway Psychiatric
13
00:00:41,580 --> 00:00:44,800
There was one person who seemed to know
something about the nightmare that
14
00:00:44,800 --> 00:00:46,340
awaited me. His name was Dave Powers.
15
00:00:46,860 --> 00:00:47,860
Called himself Eddie.
16
00:00:48,200 --> 00:00:51,440
For the last two months, I've been
trying to find some connection to him,
17
00:00:51,440 --> 00:00:53,380
is, where he came from, family and
friends.
18
00:00:53,660 --> 00:00:57,760
And what I've come up with is an old
military record and phone book listings
19
00:00:57,760 --> 00:01:00,960
more than 100 Dave Powers in two dozen
cities.
20
00:01:02,000 --> 00:01:04,060
The first 14 have been dead ends.
21
00:01:04,519 --> 00:01:06,860
This is the fifth city in the 15th name.
22
00:01:07,380 --> 00:01:11,960
I'm hoping, I'm always hoping, that my
luck's about to change.
23
00:01:42,030 --> 00:01:43,030
Excuse me.
24
00:01:44,030 --> 00:01:45,030
Excuse me.
25
00:01:51,970 --> 00:01:56,150
20 bucks for an overnighter. 10 if you
can finish your business in under an
26
00:01:56,150 --> 00:01:57,150
hour.
27
00:01:58,430 --> 00:01:59,430
Yeah?
28
00:01:59,910 --> 00:02:00,910
What about it?
29
00:02:01,410 --> 00:02:02,510
Do you know this man?
30
00:02:03,230 --> 00:02:04,810
I know a lot of people.
31
00:02:05,410 --> 00:02:07,390
Don't know that I know what I know,
though.
32
00:02:12,680 --> 00:02:14,840
Well, maybe this will help.
33
00:02:15,700 --> 00:02:17,720
I know him. He's a head case.
34
00:02:18,440 --> 00:02:23,360
Always walking around with two eyes
behind his head and looking over his
35
00:02:23,360 --> 00:02:25,560
shoulders as if maybe somebody's about
to jump on him.
36
00:02:26,840 --> 00:02:27,840
Were they?
37
00:02:28,940 --> 00:02:30,620
You ever see anybody following him?
38
00:02:30,900 --> 00:02:32,400
I mean, anyone asking questions?
39
00:02:33,080 --> 00:02:34,560
Not until you showed up.
40
00:02:35,540 --> 00:02:39,240
This is almost getting to be more of a
problem to keep him than to throw him
41
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
on his ear.
42
00:02:40,740 --> 00:02:41,780
So why didn't you?
43
00:02:42,360 --> 00:02:46,120
How many people you know pay a year's
tab in advance?
44
00:02:47,460 --> 00:02:49,120
And he paid you a year in advance?
45
00:02:49,460 --> 00:02:52,360
Only thing kept him out of the hatch, as
far as I'm concerned.
46
00:02:55,600 --> 00:02:56,840
How long ago was this?
47
00:02:57,780 --> 00:02:58,780
About nine months.
48
00:03:03,860 --> 00:03:05,220
I want the key to his room.
49
00:04:04,239 --> 00:04:05,960
Raul, did Nancy change tables?
50
00:04:06,840 --> 00:04:07,840
Excuse me?
51
00:04:08,560 --> 00:04:09,700
Nancy, as in my wife?
52
00:04:10,060 --> 00:04:12,620
Good smile, great legs, lousy tipper.
53
00:04:13,100 --> 00:04:14,100
She's not at our table.
54
00:04:14,480 --> 00:04:15,480
I'm sorry, sir.
55
00:04:15,780 --> 00:04:17,220
I don't know who you're talking about.
56
00:04:17,500 --> 00:04:19,120
Sir? What, are you kidding?
57
00:04:19,700 --> 00:04:21,160
We were at that table over there.
58
00:04:21,620 --> 00:04:22,620
Two of the people there.
59
00:04:23,920 --> 00:04:26,100
Mr. and Mrs. Charney have said that
booth's reserved.
60
00:04:26,580 --> 00:04:27,580
Every Thursday.
61
00:04:27,800 --> 00:04:29,440
For the last ten years.
62
00:04:34,620 --> 00:04:37,720
So where is she? Sir, perhaps if you'd
come to the front desk?
63
00:04:38,140 --> 00:04:39,140
The joke's over.
64
00:04:39,360 --> 00:04:42,740
So where is she? The joke's over, Raoul.
Where is she?
65
00:04:43,460 --> 00:04:47,540
I'm afraid I'm going to have to ask you
to leave the restaurant.
66
00:04:47,920 --> 00:04:51,740
I'm not leaving the restaurant, Raoul,
until I find my wife, Nancy.
67
00:04:52,720 --> 00:04:53,659
Nancy, it's me.
68
00:04:53,660 --> 00:04:54,660
Open up.
69
00:04:59,330 --> 00:05:04,390
Conversation's over, friend. You either
turn and leave, or we'll carry you out
70
00:05:04,390 --> 00:05:05,390
of here.
71
00:08:02,330 --> 00:08:03,510
We have speed.
72
00:08:04,070 --> 00:08:05,070
Rolling.
73
00:08:06,670 --> 00:08:07,970
Take two. Marker.
74
00:08:08,990 --> 00:08:09,990
B mark.
75
00:08:17,870 --> 00:08:19,270
And action.
76
00:08:20,510 --> 00:08:21,510
All right.
77
00:08:21,770 --> 00:08:22,770
Talk to me.
78
00:08:23,570 --> 00:08:25,010
I don't know what you want me to say.
79
00:08:25,330 --> 00:08:26,330
Come on, Nancy.
80
00:08:26,450 --> 00:08:27,890
What are the rules of the game here?
81
00:08:28,250 --> 00:08:29,650
Who put you up to this?
82
00:08:30,510 --> 00:08:32,970
I don't know what you're talking about.
Cut the crap, okay?
83
00:08:34,070 --> 00:08:35,750
It's about the photograph, isn't it?
84
00:08:36,090 --> 00:08:39,610
There's no way you could have gotten
into my bank account and changed the
85
00:08:39,610 --> 00:08:40,610
all by yourself.
86
00:08:40,929 --> 00:08:42,110
Who are they, Allison?
87
00:08:43,730 --> 00:08:44,730
All right.
88
00:08:46,730 --> 00:08:48,910
They told me that if I said anything,
they'd kill you.
89
00:08:49,170 --> 00:08:49,929
But who?
90
00:08:49,930 --> 00:08:50,930
Who are they?
91
00:08:52,450 --> 00:08:53,630
I don't know. Some men.
92
00:08:54,070 --> 00:08:54,829
But who?
93
00:08:54,830 --> 00:08:57,750
Government? Military? What did they say?
I didn't want to put you in this
94
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
situation. Them.
95
00:08:59,850 --> 00:09:03,510
I'm sorry. Did he have to grab me like
that? Because I spent a long time on my
96
00:09:03,510 --> 00:09:05,350
hair, and that just totally ruins it.
97
00:09:06,530 --> 00:09:10,990
Angie, this scene is crucial to the
plot, okay?
98
00:09:11,290 --> 00:09:12,790
No, no, no, no. Just think about it.
99
00:09:13,090 --> 00:09:17,170
The night before, Lenny's just seen you
with another man posing as your husband.
100
00:09:17,530 --> 00:09:21,330
He's got to get you alone to try to get
some answers. He's desperate.
101
00:09:22,050 --> 00:09:23,810
I don't think he's worrying about your
hair.
102
00:09:24,670 --> 00:09:27,150
Okay, fine. I will just look like crap
for the rest of the show.
103
00:09:27,450 --> 00:09:29,010
And look, forget about her hair.
104
00:09:30,600 --> 00:09:32,340
I got a problem with this whole damn
scene.
105
00:09:33,100 --> 00:09:34,780
Popping up out of the backseat of a car.
106
00:09:35,060 --> 00:09:36,620
How predictable can you get?
107
00:09:38,260 --> 00:09:41,720
You got a problem with predictable, is
that it? Yeah. Yeah, I do.
108
00:09:42,240 --> 00:09:44,180
Oh, to hell with you, Robert. You're
fired.
109
00:09:44,420 --> 00:09:46,360
Get off of my set. Get out of the
building.
110
00:09:48,440 --> 00:09:51,140
Hey, you don't have the power to fire
me.
111
00:09:51,960 --> 00:09:53,200
This isn't even your show.
112
00:09:53,540 --> 00:09:54,640
You get this straight, Phil.
113
00:09:55,160 --> 00:09:56,220
I am Lenny Little.
114
00:09:56,980 --> 00:09:59,560
You toss me, you toss the whole series.
Okay, okay, that's it.
115
00:09:59,980 --> 00:10:01,300
That's it. That's predictable.
116
00:10:01,700 --> 00:10:03,540
You know why? Because it's real.
117
00:10:04,100 --> 00:10:09,000
Because when something somebody wants
very much is suddenly taken away,
118
00:10:09,000 --> 00:10:10,400
going to fight like hell to get it back.
119
00:10:10,920 --> 00:10:14,280
Even to the point of popping up in the
backseat of a car.
120
00:10:14,900 --> 00:10:15,900
You got it?
121
00:10:20,240 --> 00:10:21,520
Yeah. Yeah, okay.
122
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
Maybe you have a point.
123
00:10:23,640 --> 00:10:24,640
Thank you.
124
00:10:25,080 --> 00:10:26,800
Now, you think we can do this scene?
125
00:10:27,120 --> 00:10:28,380
Maybe make our air date?
126
00:10:29,260 --> 00:10:30,260
Actors.
127
00:10:31,000 --> 00:10:32,700
All right, take five, everybody.
128
00:10:34,180 --> 00:10:35,180
Back to one.
129
00:10:36,000 --> 00:10:39,920
Was that a line Lee Strasberg had in The
Godfather? This is a profession we have
130
00:10:39,920 --> 00:10:40,920
chosen.
131
00:10:44,200 --> 00:10:46,040
You're one of Angie's guys, right?
132
00:10:47,200 --> 00:10:50,340
How do you know all this? You all look
alike. You're about that tall, good
133
00:10:50,340 --> 00:10:52,180
-looking. No, no, I mean about the show.
134
00:10:54,260 --> 00:10:55,440
How do you know about all this?
135
00:10:55,740 --> 00:10:56,740
Who are you people?
136
00:10:58,750 --> 00:11:02,650
Look, buddy, this is a closed set. If
you're not with... Listen, I asked you a
137
00:11:02,650 --> 00:11:06,410
question. What the hell are you people
doing here? How do you know all this?
138
00:11:06,770 --> 00:11:09,930
I mean, Allison in the car, the scene in
the restaurant.
139
00:11:10,910 --> 00:11:11,950
It's called a script.
140
00:11:13,310 --> 00:11:17,670
Lots of pages full of little words to
tell the actors what to say. Look, pal,
141
00:11:17,790 --> 00:11:19,970
I'm just a director. I just interpret.
142
00:11:20,250 --> 00:11:23,010
You got a problem with the script, you
take it up with Max Webb.
143
00:11:23,370 --> 00:11:24,370
Who's Max Webb?
144
00:11:24,650 --> 00:11:26,950
He's the writer -producer of this
extravaganza.
145
00:11:28,140 --> 00:11:32,080
Are we through with the emotion here? I
got a future to dream about again.
146
00:11:45,480 --> 00:11:47,460
Hey, that's my script.
147
00:12:40,569 --> 00:12:43,290
So, Lenny is sitting there in a
straightjacket opposite Dr.
148
00:12:43,690 --> 00:12:47,410
Landers. Now, Landers is one of those
friendly, benign types.
149
00:12:53,510 --> 00:12:54,590
I've got a buzzer.
150
00:12:55,890 --> 00:12:56,890
I used it.
151
00:12:57,030 --> 00:13:00,630
Look, this is a really bad time. If this
is about my ex... Who do you work for?
152
00:13:02,450 --> 00:13:04,870
Who the hell are you? I said, who do you
work for?
153
00:13:05,670 --> 00:13:06,830
I work for the government.
154
00:13:09,290 --> 00:13:12,310
Two ex -wives and the bank. It's the
American dream.
155
00:13:12,530 --> 00:13:13,530
What are you, a fan?
156
00:13:13,810 --> 00:13:15,650
You know damn well who I am.
157
00:13:16,970 --> 00:13:21,230
Just what point do you think you're
trying to make? I don't know.
158
00:13:21,450 --> 00:13:25,270
Okay, I think it has something to do
with identity.
159
00:13:25,790 --> 00:13:31,610
You know, the individual against the
oppressive, faceless society. But I
160
00:13:31,610 --> 00:13:33,730
know whether I'm making my point very
well.
161
00:13:34,870 --> 00:13:36,210
Cut the crap, Webb.
162
00:13:37,629 --> 00:13:40,370
You're replaying scenes from my life. I
want to know why.
163
00:13:40,970 --> 00:13:43,070
I suppose I'll take that as a
compliment.
164
00:13:44,490 --> 00:13:45,490
Wasn't that his one?
165
00:13:45,650 --> 00:13:48,330
Well, I've obviously struck a nerve
somewhere.
166
00:13:48,870 --> 00:13:51,530
I mean, if you identify with Lenny, I've
done a good job.
167
00:13:52,050 --> 00:13:55,590
If you identify with Lenny enough to
find out where I live, break into my
168
00:13:55,690 --> 00:13:59,110
well, hell, I'm a writer. Sue me, I'm
flattered.
169
00:13:59,410 --> 00:14:01,890
I just want to know what you think
you're trying to prove.
170
00:14:02,750 --> 00:14:04,770
See, I don't know.
171
00:14:05,370 --> 00:14:06,710
I don't know. Okay.
172
00:14:07,530 --> 00:14:13,310
I think that what I'm trying to prove is
that Lenny doesn't have a choice.
173
00:14:14,730 --> 00:14:16,130
You sure about that?
174
00:14:17,930 --> 00:14:20,090
Hey, I'm the writer.
175
00:14:20,730 --> 00:14:21,730
Okay, okay.
176
00:14:22,050 --> 00:14:23,910
Take this week's episode, for example.
177
00:14:24,490 --> 00:14:28,150
Lenny actually thinks that he's going to
find all of the answers to all of his
178
00:14:28,150 --> 00:14:32,410
questions. You know, I mean, he's
traveled 1 ,200 miles actually believing
179
00:14:32,410 --> 00:14:35,670
he's going to get to the bottom of
things. And then, by the time that he
180
00:14:35,670 --> 00:14:36,670
there, whammo!
181
00:14:37,740 --> 00:14:39,720
You know, they're already one step ahead
of him.
182
00:14:42,980 --> 00:14:46,400
I'm telling you, he's becoming
predictable.
183
00:14:48,740 --> 00:14:50,040
Maybe he's doing it on purpose.
184
00:14:54,520 --> 00:14:57,000
To give the opposition a false sense of
confidence.
185
00:14:59,300 --> 00:15:02,780
Hey, hey, ooh, ooh, ooh, that's a good
idea. Ooh, that's good.
186
00:15:03,060 --> 00:15:04,620
Ooh, that's good. Okay, note.
187
00:15:05,349 --> 00:15:07,470
Idea for a way around Lenny's
predictability.
188
00:15:07,950 --> 00:15:09,730
Maybe he's doing this on purpose.
189
00:15:13,530 --> 00:15:14,530
No.
190
00:15:15,270 --> 00:15:19,330
No, because, you see, okay, the thing
is, you see, I've made the heavies too
191
00:15:19,330 --> 00:15:20,330
good.
192
00:15:22,210 --> 00:15:23,530
Downright brilliant, actually.
193
00:15:25,990 --> 00:15:27,670
They're just not that easily fooled.
194
00:15:29,910 --> 00:15:30,910
Neither is he.
195
00:15:31,400 --> 00:15:35,780
Yeah, but Lenny is Lenny's one guy. He's
one guy. The opposition, they've got
196
00:15:35,780 --> 00:15:37,480
the means, they've got the money.
197
00:15:38,860 --> 00:15:41,100
Well, maybe you underestimate your
leading man.
198
00:15:43,440 --> 00:15:48,960
No, I know exactly who Lenny is and what
he's capable of.
199
00:15:52,620 --> 00:15:55,300
Lenny's in hell until he gives them what
they want.
200
00:15:56,900 --> 00:15:59,180
And there's nothing he can do about it.
201
00:16:13,150 --> 00:16:14,150
Yeah, okay, sure.
202
00:16:15,670 --> 00:16:16,690
Yeah, okay, yeah, I will.
203
00:16:19,730 --> 00:16:20,730
Mmm.
204
00:16:20,850 --> 00:16:22,870
Oh, this stuff's got legs.
205
00:16:23,090 --> 00:16:24,250
I'm gonna go get a fresh batch.
206
00:16:59,340 --> 00:17:00,259
with a thousand questions.
207
00:17:00,260 --> 00:17:01,400
Who are you? What do you want?
208
00:17:01,620 --> 00:17:04,960
You know, he gets answers, but none of
them are satisfying.
209
00:17:06,200 --> 00:17:11,500
So the writer gets up, he walks into the
kitchen, and he takes a beat, thinks
210
00:17:11,500 --> 00:17:14,800
over his alternatives, but he can't
resist.
211
00:17:16,160 --> 00:17:20,579
He's got to know what the guy is up to,
so he crosses to the dictaphone, and he
212
00:17:20,579 --> 00:17:22,500
plays back a section of the tape.
213
00:17:31,530 --> 00:17:32,530
This is over.
214
00:17:36,190 --> 00:17:41,370
Not that I don't appreciate the
occasional interruption, but I've got
215
00:17:41,370 --> 00:17:42,370
do.
216
00:17:42,870 --> 00:17:45,570
I wrote the scene, my friend. I know how
it ends.
217
00:17:48,450 --> 00:17:52,210
Oh, and don't overestimate your value. I
will use this.
218
00:17:55,570 --> 00:17:58,510
Now, get up.
219
00:18:06,570 --> 00:18:08,610
Hey, enjoy the show.
220
00:18:09,710 --> 00:18:11,390
You might learn something.
221
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
Simmons?
222
00:18:46,220 --> 00:18:47,220
It's Max.
223
00:18:47,860 --> 00:18:48,860
Yeah, he was just here.
224
00:18:49,840 --> 00:18:51,740
No, no, no, no. Everything went
according to plan.
225
00:18:52,940 --> 00:18:53,940
Yeah.
226
00:19:28,200 --> 00:19:32,600
All Springwood residents, there's been
an unauthorized entry in building one.
227
00:19:32,940 --> 00:19:35,240
Lock the door. Stay inside.
228
00:19:35,700 --> 00:19:37,420
Security has been dispatched.
229
00:19:45,580 --> 00:19:46,940
Come on, come on.
230
00:19:47,360 --> 00:19:51,060
Allegra International. Good morning. Can
I help you? Where are you located?
231
00:19:51,600 --> 00:19:52,800
Who's calling, please?
232
00:19:53,580 --> 00:19:54,580
Max Webb.
233
00:19:55,160 --> 00:19:56,340
Please hold, sir.
234
00:19:58,320 --> 00:20:00,460
Attention all Springwood residents.
235
00:20:00,840 --> 00:20:03,900
There's been an unauthorized movement in
building one.
236
00:20:04,140 --> 00:20:06,620
Lock your doors and stay silent.
237
00:20:49,600 --> 00:20:51,000
Yes.
238
00:21:04,740 --> 00:21:06,500
Okay, I can have him return your call.
239
00:21:07,500 --> 00:21:08,500
Can I help you?
240
00:21:09,420 --> 00:21:11,320
Yeah, I'm here to see Mr. Simmons.
241
00:21:11,520 --> 00:21:12,520
Do you have an appointment?
242
00:21:13,120 --> 00:21:16,480
No. It's going to take a minute. I'm
sorry, but Mr. Simmons can only be seen
243
00:21:16,480 --> 00:21:17,480
appointment.
244
00:21:17,500 --> 00:21:19,840
Right there. Mr. Simmons. All right,
well, how do I make it?
245
00:21:21,140 --> 00:21:22,140
Mr. Simmons? Yeah.
246
00:21:22,380 --> 00:21:25,000
If you'd like to leave your name and
number, I can have someone get back to
247
00:21:25,060 --> 00:21:25,859
All right, okay.
248
00:21:25,860 --> 00:21:26,860
Thank you.
249
00:21:27,060 --> 00:21:28,660
You're at 3 o 'clock tomorrow. You have
to be moving.
250
00:21:36,610 --> 00:21:41,190
I want to get this all ramped up. I want
every project on my desk by six. I
251
00:21:41,190 --> 00:21:42,510
won't be back, but I want it back.
252
00:21:42,830 --> 00:21:49,070
Got a four o 'clock haircut.
253
00:21:49,390 --> 00:21:51,290
Somebody tell Sally to confirm with
Oscar.
254
00:21:51,510 --> 00:21:52,750
I'll take care of it, Mr. Simmons.
255
00:22:09,420 --> 00:22:10,420
Oh, my God.
256
00:22:11,780 --> 00:22:12,780
Hey,
257
00:22:13,140 --> 00:22:15,660
mister, are you... Are you okay, man? I
didn't even...
258
00:22:15,660 --> 00:22:23,000
Frank!
259
00:22:26,420 --> 00:22:33,420
What the... Who are you? What do you
260
00:22:33,420 --> 00:22:37,020
want? Who are you, what is Allegra, and
what is your connection to Max Webb?
261
00:22:37,689 --> 00:22:38,730
That's a lot of questions.
262
00:22:38,970 --> 00:22:39,970
Talk to me, Simmons.
263
00:22:40,270 --> 00:22:41,290
Or watch you kill me.
264
00:22:41,570 --> 00:22:42,670
You don't have it in you.
265
00:22:43,770 --> 00:22:46,610
I didn't have it in me. Things happen.
People change.
266
00:22:47,590 --> 00:22:48,590
Who are you?
267
00:22:49,090 --> 00:22:50,390
You know I can't tell you that.
268
00:22:51,990 --> 00:22:52,990
We'll see.
269
00:23:12,590 --> 00:23:14,390
You think if you kill me, it'll stop?
270
00:23:14,690 --> 00:23:15,690
I don't know.
271
00:23:15,930 --> 00:23:16,930
Maybe not.
272
00:23:17,010 --> 00:23:19,970
Maybe it'll just give me some pleasure
knowing I've taken one of you bastards
273
00:23:19,970 --> 00:23:20,970
out.
274
00:23:23,230 --> 00:23:24,230
Isn't that funny?
275
00:23:24,610 --> 00:23:28,190
How do you know that killing me isn't
exactly the move they want you to make?
276
00:23:33,290 --> 00:23:34,590
You're in over your head.
277
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
Not for you, Pally.
278
00:24:49,260 --> 00:24:50,219
What can I get you?
279
00:24:50,220 --> 00:24:52,780
Oh, uh, some cold would be great.
280
00:24:53,260 --> 00:24:54,560
Beer, iced tea, lemonade?
281
00:24:55,160 --> 00:24:56,160
Lemonade's fine.
282
00:24:58,100 --> 00:24:59,100
You okay, buddy?
283
00:25:02,020 --> 00:25:03,020
Yeah, I'm fine.
284
00:25:11,360 --> 00:25:14,120
What do you work for? What's your
connection to Max Webb?
285
00:25:15,080 --> 00:25:16,080
That's a lot of questions.
286
00:25:16,260 --> 00:25:17,980
Talk to me, Reichardt. For what?
287
00:25:18,400 --> 00:25:19,400
You gonna kill me?
288
00:25:19,580 --> 00:25:20,660
You don't have it in you.
289
00:25:21,040 --> 00:25:22,240
Yeah, I didn't have it in me.
290
00:25:22,440 --> 00:25:24,060
Things happen. People change.
291
00:25:24,340 --> 00:25:25,340
This thing again?
292
00:25:25,460 --> 00:25:28,380
Where the hell did it come from? Some
kind of a pirate broadcast.
293
00:25:29,060 --> 00:25:30,860
I heard a rumor they do it down in
Mexico.
294
00:25:31,400 --> 00:25:32,400
Hey, leave it.
295
00:25:32,780 --> 00:25:33,780
It's good.
296
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
Who are you?
297
00:25:37,000 --> 00:25:38,160
You know I can't tell you that.
298
00:25:39,100 --> 00:25:40,780
You think if you kill me it'll stop?
299
00:25:41,580 --> 00:25:43,520
You're in over here. Just what they'd
expect you to do.
300
00:25:45,000 --> 00:25:48,860
I just don't get why he does what they
expect him to do all the time. You ask
301
00:25:48,860 --> 00:25:53,240
me, when he keeps up like this, he's one
dead puppy.
302
00:26:17,800 --> 00:26:22,020
I don't know what I expected to find
when I came looking for pieces of
303
00:26:22,020 --> 00:26:23,020
life.
304
00:26:23,280 --> 00:26:26,080
What I found was as mysterious as the
man himself.
305
00:26:47,710 --> 00:26:49,430
I know those heartfelt lips.
306
00:26:49,930 --> 00:26:53,870
I've been misdeaf -caught by these
psychic groups.
307
00:26:57,910 --> 00:27:04,810
Running from myself and the race is
nipping tough. If love's a lady and love
308
00:27:04,810 --> 00:27:07,690
is blind, for argument, what's blind
love?
309
00:27:07,890 --> 00:27:10,230
Can't wait for a plan to align.
310
00:27:10,430 --> 00:27:12,230
Can't wait for me to reign.
311
00:27:12,710 --> 00:27:15,150
I need someone to tell me.
312
00:27:16,110 --> 00:27:18,270
Luck's about to change.
313
00:28:51,980 --> 00:28:54,140
What the hell is this place, Eddie?
314
00:29:04,580 --> 00:29:06,260
Sort of a shame, don't you think?
315
00:29:10,700 --> 00:29:13,200
At one time or another, all this seemed
really important.
316
00:29:14,280 --> 00:29:18,180
Everyone here meant enough to someone to
justify all this paperwork.
317
00:29:20,110 --> 00:29:21,590
You take Dave Powers, for instance.
318
00:29:22,850 --> 00:29:24,050
He put up a good fight.
319
00:29:25,710 --> 00:29:26,710
He lost.
320
00:29:27,110 --> 00:29:31,030
And now, he's done so much useless
paper.
321
00:29:34,290 --> 00:29:35,670
What do you want from me?
322
00:29:36,750 --> 00:29:38,210
I thought we'd already been over that.
323
00:29:38,690 --> 00:29:40,150
Well, I'm a slow learner.
324
00:29:40,890 --> 00:29:42,290
I doubt that.
325
00:29:43,530 --> 00:29:44,530
Where are the negatives?
326
00:29:46,810 --> 00:29:48,250
Why are they so important?
327
00:29:49,050 --> 00:29:50,050
They're not.
328
00:29:50,830 --> 00:29:51,830
You are.
329
00:29:59,250 --> 00:30:01,010
Maybe you can refresh my memory.
330
00:30:01,490 --> 00:30:04,270
You see, it's an attitude like that that
keeps getting you into trouble.
331
00:30:05,490 --> 00:30:07,610
Don't you realize there's no future in
running?
332
00:30:07,870 --> 00:30:09,310
Well, I've done okay so far.
333
00:30:09,630 --> 00:30:10,630
Oh, is that so?
334
00:30:11,570 --> 00:30:12,990
What makes you so sure of that?
335
00:30:15,070 --> 00:30:16,070
Well, uh...
336
00:30:17,420 --> 00:30:21,480
I'm here where I want to be, not back in
Calloway where you want me to be.
337
00:30:21,760 --> 00:30:22,860
Then what am I doing here?
338
00:30:23,780 --> 00:30:26,000
Did you really think we didn't know
about Mr. Powers?
339
00:30:26,720 --> 00:30:28,740
That we didn't know you'd come looking
for him?
340
00:30:30,360 --> 00:30:32,980
Like I said, predictable.
341
00:30:37,320 --> 00:30:38,580
Unless I just walk away.
342
00:30:40,220 --> 00:30:41,380
It doesn't matter now.
343
00:30:45,260 --> 00:30:46,260
You've seen to that.
344
00:30:47,720 --> 00:30:48,980
Yeah, but you can't walk away.
345
00:30:50,440 --> 00:30:51,440
You never could.
346
00:30:52,120 --> 00:30:54,940
You just gotta dig till you get all the
answers, don't you?
347
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
No, sir.
348
00:30:58,560 --> 00:31:01,980
No. I'm afraid what I said before was
the truth.
349
00:31:03,600 --> 00:31:09,240
When a person is driven, when something
is so desperately important to him,
350
00:31:09,700 --> 00:31:12,360
he becomes predictable.
351
00:31:13,540 --> 00:31:14,960
And that's your basic problem.
352
00:31:17,800 --> 00:31:24,320
And your basic problem is thinking you
can get everybody to play your game.
353
00:31:25,160 --> 00:31:27,800
Well, most people.
354
00:31:32,260 --> 00:31:33,860
Well, we all make our choices.
355
00:31:49,930 --> 00:31:54,090
So if I were to tell you that right now,
right at your feet, was the last
356
00:31:54,090 --> 00:31:59,750
episode of The Lenny Little Show, you're
telling me you could just walk away,
357
00:31:59,870 --> 00:32:00,789
huh?
358
00:32:00,790 --> 00:32:02,330
What difference does it make to me?
359
00:32:04,570 --> 00:32:07,410
You're my biggest fan.
360
00:32:09,290 --> 00:32:11,450
No one else watches with your
enthusiasm.
361
00:32:13,170 --> 00:32:17,310
See, this is the episode where Lenny
finds out all the answers to all of his
362
00:32:17,310 --> 00:32:18,310
questions.
363
00:32:19,400 --> 00:32:20,400
The where.
364
00:32:21,140 --> 00:32:22,140
The why.
365
00:32:23,400 --> 00:32:24,400
The who.
366
00:32:26,600 --> 00:32:27,700
It's the moment of truth.
367
00:33:28,699 --> 00:33:29,699
Hey!
368
00:33:32,160 --> 00:33:33,160
Hey, hi!
369
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
Come here.
370
00:33:35,060 --> 00:33:37,320
You're the guy I saw the other day on
the set. Come on over.
371
00:33:37,560 --> 00:33:38,560
Come on, sit down.
372
00:33:38,900 --> 00:33:39,900
Hi.
373
00:33:42,160 --> 00:33:43,160
Hey,
374
00:33:44,880 --> 00:33:45,789
have you read this?
375
00:33:45,790 --> 00:33:47,230
Uh, no, no, not yet.
376
00:33:47,450 --> 00:33:52,070
It's a total bummer, trust me. They got
Lenny with this gas that, like, makes
377
00:33:52,070 --> 00:33:53,370
him docile and helpless.
378
00:33:53,750 --> 00:33:57,790
It's like a chemical lobotomy. I mean,
just read the end. I just can't believe
379
00:33:57,790 --> 00:33:58,790
that Lenny fell for it.
380
00:34:02,770 --> 00:34:09,570
What happened?
381
00:34:09,810 --> 00:34:13,830
Okay, he breaks into this big corporate
place, a leg or electric something.
382
00:34:14,150 --> 00:34:15,150
Allegra? Yes.
383
00:34:15,600 --> 00:34:16,600
That's it. That's it.
384
00:34:16,840 --> 00:34:18,300
Wait, I thought you said you didn't read
it.
385
00:34:19,920 --> 00:34:23,580
Okay. Well, anyway. Okay, so there's
Lenny with all these ropes, and he's,
386
00:34:23,580 --> 00:34:26,540
scaling up the outside of this building,
which is totally out of character
387
00:34:26,540 --> 00:34:27,840
because he's a photographer.
388
00:34:29,600 --> 00:34:33,320
He's a photojournalist. He's seen a lot
of military action, and it's completely
389
00:34:33,320 --> 00:34:34,320
out of character.
390
00:34:35,060 --> 00:34:37,420
Wow, you totally, like, know this show.
391
00:34:37,880 --> 00:34:41,080
I don't know. I just thought Lenny was a
little smarter than that. I mean, he
392
00:34:41,080 --> 00:34:42,719
just walked right into their trap.
393
00:34:44,049 --> 00:34:45,270
Maybe he had no choice.
394
00:34:45,670 --> 00:34:46,690
Everyone has a choice.
395
00:34:46,969 --> 00:34:49,350
Maybe what's in that building is too
important to him.
396
00:34:51,370 --> 00:34:52,929
Yeah, maybe. Would you like something?
397
00:34:53,489 --> 00:34:54,830
No, thank you.
398
00:34:55,530 --> 00:34:59,190
You know what? I'm kind of glad it's
over because that Nancy character is a
399
00:34:59,190 --> 00:35:00,190
backbuster.
400
00:35:01,890 --> 00:35:02,890
Yeah, she's complex.
401
00:35:04,070 --> 00:35:06,290
Her emotions are never very easy to
understand.
402
00:35:06,830 --> 00:35:07,830
Yes, exactly.
403
00:35:08,130 --> 00:35:11,230
I mean, I could never figure out whether
or not she was on Lenny's side.
404
00:35:11,600 --> 00:35:14,620
One day I'm convinced that she's doing
it just to protect him, and then the
405
00:35:14,620 --> 00:35:16,080
I'm, like, convinced that she's in on
it.
406
00:35:16,660 --> 00:35:20,580
It's so hard to play a scene, you know,
when you don't know where you're coming
407
00:35:20,580 --> 00:35:21,640
from. Does that make sense?
408
00:35:22,520 --> 00:35:23,520
Yeah.
409
00:35:24,060 --> 00:35:25,340
Maybe she just loves him.
410
00:35:27,200 --> 00:35:32,660
I mean, maybe you just have to assume
that from the beginning, and then things
411
00:35:32,660 --> 00:35:33,760
fall into place from there.
412
00:35:35,460 --> 00:35:36,460
Yeah, maybe.
413
00:35:37,860 --> 00:35:38,860
Do you work for Mac?
414
00:35:43,050 --> 00:35:44,050
In a way, yeah.
415
00:35:45,670 --> 00:35:48,770
Don't tell him what I said about, like,
the rope and climbing the building and
416
00:35:48,770 --> 00:35:52,290
everything because Max has a fit if we
don't just bow down to everything that
417
00:35:52,290 --> 00:35:53,490
writes. I won't say a word.
418
00:35:55,190 --> 00:35:57,610
I still don't buy it, though. I mean, I
never would have gone into that
419
00:35:57,610 --> 00:35:59,170
building. It was just such an obvious
setup.
420
00:36:16,040 --> 00:36:17,420
That's good, Robert. Keep looking.
421
00:36:18,880 --> 00:36:20,360
Robert, anybody could be coming.
422
00:36:21,220 --> 00:36:22,380
Can't afford to get caught now.
423
00:37:02,800 --> 00:37:03,558
That's good.
424
00:37:03,560 --> 00:37:05,460
That's good. A little more.
425
00:37:05,960 --> 00:37:08,600
Keep going.
426
00:37:18,160 --> 00:37:19,760
So much for being predictable.
427
00:37:39,180 --> 00:37:40,180
I made it up the rope.
428
00:37:40,600 --> 00:37:41,680
Hey, I was doing fine.
429
00:37:41,960 --> 00:37:42,799
Sorry, Phil.
430
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
Last minute changes.
431
00:37:43,860 --> 00:37:45,620
Oh, by the way, we're going live.
432
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
You're in it, guys.
433
00:37:47,200 --> 00:37:48,200
Max, you gotta be kidding.
434
00:37:48,760 --> 00:37:49,840
The name of the game, Phil.
435
00:37:50,660 --> 00:37:54,120
I had a better idea at the last minute.
Even if it gives me apoplexy. Hey, I
436
00:37:54,120 --> 00:37:56,020
don't want to spend any more time on
that rope than I have to.
437
00:37:56,260 --> 00:37:57,480
I look like a clod.
438
00:37:57,740 --> 00:37:58,740
Rope's gone, kiddo.
439
00:37:59,020 --> 00:38:00,240
I like the rope.
440
00:38:00,460 --> 00:38:02,880
With Lenny's background, he can do this
kind of stuff.
441
00:38:03,460 --> 00:38:06,840
Where can the man upstairs go? No more
rope. How the hell does he get inside,
442
00:38:06,900 --> 00:38:10,260
then? He uses the card key he got from
the Allegra executive. Walks right
443
00:38:10,260 --> 00:38:11,260
through the front door.
444
00:38:11,280 --> 00:38:14,020
And right up to room 302.
445
00:38:14,420 --> 00:38:16,180
The rope is so much better.
446
00:38:17,260 --> 00:38:18,380
I think she's right, Max.
447
00:38:19,180 --> 00:38:20,180
Trust me.
448
00:38:20,800 --> 00:38:21,960
It needed a new ending.
449
00:38:49,740 --> 00:38:51,800
Come on, Lenny, it's a trap. What are
you doing?
450
00:38:52,240 --> 00:38:54,260
That's a bonehead. He shouldn't even be
up there.
451
00:38:54,560 --> 00:38:55,620
Well, he's got to get the file.
452
00:38:55,840 --> 00:38:57,740
Ten bucks says the file's not even in
there. Yeah?
453
00:38:58,680 --> 00:38:59,680
You're on.
454
00:39:48,590 --> 00:39:49,590
I can't see a thing.
455
00:39:50,730 --> 00:39:52,350
Turn on the damned light, Bale.
456
00:39:53,050 --> 00:39:54,510
Switch to the infrared channel.
457
00:39:55,370 --> 00:39:56,370
Check his body.
458
00:41:07,379 --> 00:41:10,800
Be sure the gas will be clear. After 60
seconds, the exhaust fans will pull out
459
00:41:10,800 --> 00:41:12,200
the residual gas, no problem.
460
00:41:13,620 --> 00:41:14,620
All clear.
461
00:41:30,580 --> 00:41:31,580
Where the hell is he?
462
00:41:34,160 --> 00:41:35,680
He got out. What about the file?
463
00:41:36,880 --> 00:41:37,960
Son of a bitch, it's Tokyo.
464
00:41:38,980 --> 00:41:39,980
Ah, no!
465
00:42:29,190 --> 00:42:30,510
Move it or lose it.
35080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.