All language subtitles for nowhere_man_s01e06_the_spider_webb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:08,250 My name is Thomas Vail, or at least it was. 2 00:00:08,790 --> 00:00:09,790 I'm a photographer. 3 00:00:10,470 --> 00:00:14,090 I had it all. A wife, a husband, a friend, a career. 4 00:00:15,030 --> 00:00:17,710 And in one moment, it was taken away. 5 00:00:18,350 --> 00:00:20,070 All because of a single photograph. 6 00:00:20,290 --> 00:00:21,290 I have it. 7 00:00:21,330 --> 00:00:22,330 They want it. 8 00:00:22,710 --> 00:00:25,210 And they will do anything to get the negative. 9 00:00:28,290 --> 00:00:32,009 I am keeping this diary as proof that these events are real. 10 00:00:32,590 --> 00:00:33,590 I know they are. 11 00:00:34,040 --> 00:00:35,040 They have to be. 12 00:00:36,480 --> 00:00:41,440 When my life was taken, I was incarcerated at Callaway Psychiatric 13 00:00:41,580 --> 00:00:44,800 There was one person who seemed to know something about the nightmare that 14 00:00:44,800 --> 00:00:46,340 awaited me. His name was Dave Powers. 15 00:00:46,860 --> 00:00:47,860 Called himself Eddie. 16 00:00:48,200 --> 00:00:51,440 For the last two months, I've been trying to find some connection to him, 17 00:00:51,440 --> 00:00:53,380 is, where he came from, family and friends. 18 00:00:53,660 --> 00:00:57,760 And what I've come up with is an old military record and phone book listings 19 00:00:57,760 --> 00:01:00,960 more than 100 Dave Powers in two dozen cities. 20 00:01:02,000 --> 00:01:04,060 The first 14 have been dead ends. 21 00:01:04,519 --> 00:01:06,860 This is the fifth city in the 15th name. 22 00:01:07,380 --> 00:01:11,960 I'm hoping, I'm always hoping, that my luck's about to change. 23 00:01:42,030 --> 00:01:43,030 Excuse me. 24 00:01:44,030 --> 00:01:45,030 Excuse me. 25 00:01:51,970 --> 00:01:56,150 20 bucks for an overnighter. 10 if you can finish your business in under an 26 00:01:56,150 --> 00:01:57,150 hour. 27 00:01:58,430 --> 00:01:59,430 Yeah? 28 00:01:59,910 --> 00:02:00,910 What about it? 29 00:02:01,410 --> 00:02:02,510 Do you know this man? 30 00:02:03,230 --> 00:02:04,810 I know a lot of people. 31 00:02:05,410 --> 00:02:07,390 Don't know that I know what I know, though. 32 00:02:12,680 --> 00:02:14,840 Well, maybe this will help. 33 00:02:15,700 --> 00:02:17,720 I know him. He's a head case. 34 00:02:18,440 --> 00:02:23,360 Always walking around with two eyes behind his head and looking over his 35 00:02:23,360 --> 00:02:25,560 shoulders as if maybe somebody's about to jump on him. 36 00:02:26,840 --> 00:02:27,840 Were they? 37 00:02:28,940 --> 00:02:30,620 You ever see anybody following him? 38 00:02:30,900 --> 00:02:32,400 I mean, anyone asking questions? 39 00:02:33,080 --> 00:02:34,560 Not until you showed up. 40 00:02:35,540 --> 00:02:39,240 This is almost getting to be more of a problem to keep him than to throw him 41 00:02:39,240 --> 00:02:40,240 on his ear. 42 00:02:40,740 --> 00:02:41,780 So why didn't you? 43 00:02:42,360 --> 00:02:46,120 How many people you know pay a year's tab in advance? 44 00:02:47,460 --> 00:02:49,120 And he paid you a year in advance? 45 00:02:49,460 --> 00:02:52,360 Only thing kept him out of the hatch, as far as I'm concerned. 46 00:02:55,600 --> 00:02:56,840 How long ago was this? 47 00:02:57,780 --> 00:02:58,780 About nine months. 48 00:03:03,860 --> 00:03:05,220 I want the key to his room. 49 00:04:04,239 --> 00:04:05,960 Raul, did Nancy change tables? 50 00:04:06,840 --> 00:04:07,840 Excuse me? 51 00:04:08,560 --> 00:04:09,700 Nancy, as in my wife? 52 00:04:10,060 --> 00:04:12,620 Good smile, great legs, lousy tipper. 53 00:04:13,100 --> 00:04:14,100 She's not at our table. 54 00:04:14,480 --> 00:04:15,480 I'm sorry, sir. 55 00:04:15,780 --> 00:04:17,220 I don't know who you're talking about. 56 00:04:17,500 --> 00:04:19,120 Sir? What, are you kidding? 57 00:04:19,700 --> 00:04:21,160 We were at that table over there. 58 00:04:21,620 --> 00:04:22,620 Two of the people there. 59 00:04:23,920 --> 00:04:26,100 Mr. and Mrs. Charney have said that booth's reserved. 60 00:04:26,580 --> 00:04:27,580 Every Thursday. 61 00:04:27,800 --> 00:04:29,440 For the last ten years. 62 00:04:34,620 --> 00:04:37,720 So where is she? Sir, perhaps if you'd come to the front desk? 63 00:04:38,140 --> 00:04:39,140 The joke's over. 64 00:04:39,360 --> 00:04:42,740 So where is she? The joke's over, Raoul. Where is she? 65 00:04:43,460 --> 00:04:47,540 I'm afraid I'm going to have to ask you to leave the restaurant. 66 00:04:47,920 --> 00:04:51,740 I'm not leaving the restaurant, Raoul, until I find my wife, Nancy. 67 00:04:52,720 --> 00:04:53,659 Nancy, it's me. 68 00:04:53,660 --> 00:04:54,660 Open up. 69 00:04:59,330 --> 00:05:04,390 Conversation's over, friend. You either turn and leave, or we'll carry you out 70 00:05:04,390 --> 00:05:05,390 of here. 71 00:08:02,330 --> 00:08:03,510 We have speed. 72 00:08:04,070 --> 00:08:05,070 Rolling. 73 00:08:06,670 --> 00:08:07,970 Take two. Marker. 74 00:08:08,990 --> 00:08:09,990 B mark. 75 00:08:17,870 --> 00:08:19,270 And action. 76 00:08:20,510 --> 00:08:21,510 All right. 77 00:08:21,770 --> 00:08:22,770 Talk to me. 78 00:08:23,570 --> 00:08:25,010 I don't know what you want me to say. 79 00:08:25,330 --> 00:08:26,330 Come on, Nancy. 80 00:08:26,450 --> 00:08:27,890 What are the rules of the game here? 81 00:08:28,250 --> 00:08:29,650 Who put you up to this? 82 00:08:30,510 --> 00:08:32,970 I don't know what you're talking about. Cut the crap, okay? 83 00:08:34,070 --> 00:08:35,750 It's about the photograph, isn't it? 84 00:08:36,090 --> 00:08:39,610 There's no way you could have gotten into my bank account and changed the 85 00:08:39,610 --> 00:08:40,610 all by yourself. 86 00:08:40,929 --> 00:08:42,110 Who are they, Allison? 87 00:08:43,730 --> 00:08:44,730 All right. 88 00:08:46,730 --> 00:08:48,910 They told me that if I said anything, they'd kill you. 89 00:08:49,170 --> 00:08:49,929 But who? 90 00:08:49,930 --> 00:08:50,930 Who are they? 91 00:08:52,450 --> 00:08:53,630 I don't know. Some men. 92 00:08:54,070 --> 00:08:54,829 But who? 93 00:08:54,830 --> 00:08:57,750 Government? Military? What did they say? I didn't want to put you in this 94 00:08:57,750 --> 00:08:58,750 situation. Them. 95 00:08:59,850 --> 00:09:03,510 I'm sorry. Did he have to grab me like that? Because I spent a long time on my 96 00:09:03,510 --> 00:09:05,350 hair, and that just totally ruins it. 97 00:09:06,530 --> 00:09:10,990 Angie, this scene is crucial to the plot, okay? 98 00:09:11,290 --> 00:09:12,790 No, no, no, no. Just think about it. 99 00:09:13,090 --> 00:09:17,170 The night before, Lenny's just seen you with another man posing as your husband. 100 00:09:17,530 --> 00:09:21,330 He's got to get you alone to try to get some answers. He's desperate. 101 00:09:22,050 --> 00:09:23,810 I don't think he's worrying about your hair. 102 00:09:24,670 --> 00:09:27,150 Okay, fine. I will just look like crap for the rest of the show. 103 00:09:27,450 --> 00:09:29,010 And look, forget about her hair. 104 00:09:30,600 --> 00:09:32,340 I got a problem with this whole damn scene. 105 00:09:33,100 --> 00:09:34,780 Popping up out of the backseat of a car. 106 00:09:35,060 --> 00:09:36,620 How predictable can you get? 107 00:09:38,260 --> 00:09:41,720 You got a problem with predictable, is that it? Yeah. Yeah, I do. 108 00:09:42,240 --> 00:09:44,180 Oh, to hell with you, Robert. You're fired. 109 00:09:44,420 --> 00:09:46,360 Get off of my set. Get out of the building. 110 00:09:48,440 --> 00:09:51,140 Hey, you don't have the power to fire me. 111 00:09:51,960 --> 00:09:53,200 This isn't even your show. 112 00:09:53,540 --> 00:09:54,640 You get this straight, Phil. 113 00:09:55,160 --> 00:09:56,220 I am Lenny Little. 114 00:09:56,980 --> 00:09:59,560 You toss me, you toss the whole series. Okay, okay, that's it. 115 00:09:59,980 --> 00:10:01,300 That's it. That's predictable. 116 00:10:01,700 --> 00:10:03,540 You know why? Because it's real. 117 00:10:04,100 --> 00:10:09,000 Because when something somebody wants very much is suddenly taken away, 118 00:10:09,000 --> 00:10:10,400 going to fight like hell to get it back. 119 00:10:10,920 --> 00:10:14,280 Even to the point of popping up in the backseat of a car. 120 00:10:14,900 --> 00:10:15,900 You got it? 121 00:10:20,240 --> 00:10:21,520 Yeah. Yeah, okay. 122 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 Maybe you have a point. 123 00:10:23,640 --> 00:10:24,640 Thank you. 124 00:10:25,080 --> 00:10:26,800 Now, you think we can do this scene? 125 00:10:27,120 --> 00:10:28,380 Maybe make our air date? 126 00:10:29,260 --> 00:10:30,260 Actors. 127 00:10:31,000 --> 00:10:32,700 All right, take five, everybody. 128 00:10:34,180 --> 00:10:35,180 Back to one. 129 00:10:36,000 --> 00:10:39,920 Was that a line Lee Strasberg had in The Godfather? This is a profession we have 130 00:10:39,920 --> 00:10:40,920 chosen. 131 00:10:44,200 --> 00:10:46,040 You're one of Angie's guys, right? 132 00:10:47,200 --> 00:10:50,340 How do you know all this? You all look alike. You're about that tall, good 133 00:10:50,340 --> 00:10:52,180 -looking. No, no, I mean about the show. 134 00:10:54,260 --> 00:10:55,440 How do you know about all this? 135 00:10:55,740 --> 00:10:56,740 Who are you people? 136 00:10:58,750 --> 00:11:02,650 Look, buddy, this is a closed set. If you're not with... Listen, I asked you a 137 00:11:02,650 --> 00:11:06,410 question. What the hell are you people doing here? How do you know all this? 138 00:11:06,770 --> 00:11:09,930 I mean, Allison in the car, the scene in the restaurant. 139 00:11:10,910 --> 00:11:11,950 It's called a script. 140 00:11:13,310 --> 00:11:17,670 Lots of pages full of little words to tell the actors what to say. Look, pal, 141 00:11:17,790 --> 00:11:19,970 I'm just a director. I just interpret. 142 00:11:20,250 --> 00:11:23,010 You got a problem with the script, you take it up with Max Webb. 143 00:11:23,370 --> 00:11:24,370 Who's Max Webb? 144 00:11:24,650 --> 00:11:26,950 He's the writer -producer of this extravaganza. 145 00:11:28,140 --> 00:11:32,080 Are we through with the emotion here? I got a future to dream about again. 146 00:11:45,480 --> 00:11:47,460 Hey, that's my script. 147 00:12:40,569 --> 00:12:43,290 So, Lenny is sitting there in a straightjacket opposite Dr. 148 00:12:43,690 --> 00:12:47,410 Landers. Now, Landers is one of those friendly, benign types. 149 00:12:53,510 --> 00:12:54,590 I've got a buzzer. 150 00:12:55,890 --> 00:12:56,890 I used it. 151 00:12:57,030 --> 00:13:00,630 Look, this is a really bad time. If this is about my ex... Who do you work for? 152 00:13:02,450 --> 00:13:04,870 Who the hell are you? I said, who do you work for? 153 00:13:05,670 --> 00:13:06,830 I work for the government. 154 00:13:09,290 --> 00:13:12,310 Two ex -wives and the bank. It's the American dream. 155 00:13:12,530 --> 00:13:13,530 What are you, a fan? 156 00:13:13,810 --> 00:13:15,650 You know damn well who I am. 157 00:13:16,970 --> 00:13:21,230 Just what point do you think you're trying to make? I don't know. 158 00:13:21,450 --> 00:13:25,270 Okay, I think it has something to do with identity. 159 00:13:25,790 --> 00:13:31,610 You know, the individual against the oppressive, faceless society. But I 160 00:13:31,610 --> 00:13:33,730 know whether I'm making my point very well. 161 00:13:34,870 --> 00:13:36,210 Cut the crap, Webb. 162 00:13:37,629 --> 00:13:40,370 You're replaying scenes from my life. I want to know why. 163 00:13:40,970 --> 00:13:43,070 I suppose I'll take that as a compliment. 164 00:13:44,490 --> 00:13:45,490 Wasn't that his one? 165 00:13:45,650 --> 00:13:48,330 Well, I've obviously struck a nerve somewhere. 166 00:13:48,870 --> 00:13:51,530 I mean, if you identify with Lenny, I've done a good job. 167 00:13:52,050 --> 00:13:55,590 If you identify with Lenny enough to find out where I live, break into my 168 00:13:55,690 --> 00:13:59,110 well, hell, I'm a writer. Sue me, I'm flattered. 169 00:13:59,410 --> 00:14:01,890 I just want to know what you think you're trying to prove. 170 00:14:02,750 --> 00:14:04,770 See, I don't know. 171 00:14:05,370 --> 00:14:06,710 I don't know. Okay. 172 00:14:07,530 --> 00:14:13,310 I think that what I'm trying to prove is that Lenny doesn't have a choice. 173 00:14:14,730 --> 00:14:16,130 You sure about that? 174 00:14:17,930 --> 00:14:20,090 Hey, I'm the writer. 175 00:14:20,730 --> 00:14:21,730 Okay, okay. 176 00:14:22,050 --> 00:14:23,910 Take this week's episode, for example. 177 00:14:24,490 --> 00:14:28,150 Lenny actually thinks that he's going to find all of the answers to all of his 178 00:14:28,150 --> 00:14:32,410 questions. You know, I mean, he's traveled 1 ,200 miles actually believing 179 00:14:32,410 --> 00:14:35,670 he's going to get to the bottom of things. And then, by the time that he 180 00:14:35,670 --> 00:14:36,670 there, whammo! 181 00:14:37,740 --> 00:14:39,720 You know, they're already one step ahead of him. 182 00:14:42,980 --> 00:14:46,400 I'm telling you, he's becoming predictable. 183 00:14:48,740 --> 00:14:50,040 Maybe he's doing it on purpose. 184 00:14:54,520 --> 00:14:57,000 To give the opposition a false sense of confidence. 185 00:14:59,300 --> 00:15:02,780 Hey, hey, ooh, ooh, ooh, that's a good idea. Ooh, that's good. 186 00:15:03,060 --> 00:15:04,620 Ooh, that's good. Okay, note. 187 00:15:05,349 --> 00:15:07,470 Idea for a way around Lenny's predictability. 188 00:15:07,950 --> 00:15:09,730 Maybe he's doing this on purpose. 189 00:15:13,530 --> 00:15:14,530 No. 190 00:15:15,270 --> 00:15:19,330 No, because, you see, okay, the thing is, you see, I've made the heavies too 191 00:15:19,330 --> 00:15:20,330 good. 192 00:15:22,210 --> 00:15:23,530 Downright brilliant, actually. 193 00:15:25,990 --> 00:15:27,670 They're just not that easily fooled. 194 00:15:29,910 --> 00:15:30,910 Neither is he. 195 00:15:31,400 --> 00:15:35,780 Yeah, but Lenny is Lenny's one guy. He's one guy. The opposition, they've got 196 00:15:35,780 --> 00:15:37,480 the means, they've got the money. 197 00:15:38,860 --> 00:15:41,100 Well, maybe you underestimate your leading man. 198 00:15:43,440 --> 00:15:48,960 No, I know exactly who Lenny is and what he's capable of. 199 00:15:52,620 --> 00:15:55,300 Lenny's in hell until he gives them what they want. 200 00:15:56,900 --> 00:15:59,180 And there's nothing he can do about it. 201 00:16:13,150 --> 00:16:14,150 Yeah, okay, sure. 202 00:16:15,670 --> 00:16:16,690 Yeah, okay, yeah, I will. 203 00:16:19,730 --> 00:16:20,730 Mmm. 204 00:16:20,850 --> 00:16:22,870 Oh, this stuff's got legs. 205 00:16:23,090 --> 00:16:24,250 I'm gonna go get a fresh batch. 206 00:16:59,340 --> 00:17:00,259 with a thousand questions. 207 00:17:00,260 --> 00:17:01,400 Who are you? What do you want? 208 00:17:01,620 --> 00:17:04,960 You know, he gets answers, but none of them are satisfying. 209 00:17:06,200 --> 00:17:11,500 So the writer gets up, he walks into the kitchen, and he takes a beat, thinks 210 00:17:11,500 --> 00:17:14,800 over his alternatives, but he can't resist. 211 00:17:16,160 --> 00:17:20,579 He's got to know what the guy is up to, so he crosses to the dictaphone, and he 212 00:17:20,579 --> 00:17:22,500 plays back a section of the tape. 213 00:17:31,530 --> 00:17:32,530 This is over. 214 00:17:36,190 --> 00:17:41,370 Not that I don't appreciate the occasional interruption, but I've got 215 00:17:41,370 --> 00:17:42,370 do. 216 00:17:42,870 --> 00:17:45,570 I wrote the scene, my friend. I know how it ends. 217 00:17:48,450 --> 00:17:52,210 Oh, and don't overestimate your value. I will use this. 218 00:17:55,570 --> 00:17:58,510 Now, get up. 219 00:18:06,570 --> 00:18:08,610 Hey, enjoy the show. 220 00:18:09,710 --> 00:18:11,390 You might learn something. 221 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 Simmons? 222 00:18:46,220 --> 00:18:47,220 It's Max. 223 00:18:47,860 --> 00:18:48,860 Yeah, he was just here. 224 00:18:49,840 --> 00:18:51,740 No, no, no, no. Everything went according to plan. 225 00:18:52,940 --> 00:18:53,940 Yeah. 226 00:19:28,200 --> 00:19:32,600 All Springwood residents, there's been an unauthorized entry in building one. 227 00:19:32,940 --> 00:19:35,240 Lock the door. Stay inside. 228 00:19:35,700 --> 00:19:37,420 Security has been dispatched. 229 00:19:45,580 --> 00:19:46,940 Come on, come on. 230 00:19:47,360 --> 00:19:51,060 Allegra International. Good morning. Can I help you? Where are you located? 231 00:19:51,600 --> 00:19:52,800 Who's calling, please? 232 00:19:53,580 --> 00:19:54,580 Max Webb. 233 00:19:55,160 --> 00:19:56,340 Please hold, sir. 234 00:19:58,320 --> 00:20:00,460 Attention all Springwood residents. 235 00:20:00,840 --> 00:20:03,900 There's been an unauthorized movement in building one. 236 00:20:04,140 --> 00:20:06,620 Lock your doors and stay silent. 237 00:20:49,600 --> 00:20:51,000 Yes. 238 00:21:04,740 --> 00:21:06,500 Okay, I can have him return your call. 239 00:21:07,500 --> 00:21:08,500 Can I help you? 240 00:21:09,420 --> 00:21:11,320 Yeah, I'm here to see Mr. Simmons. 241 00:21:11,520 --> 00:21:12,520 Do you have an appointment? 242 00:21:13,120 --> 00:21:16,480 No. It's going to take a minute. I'm sorry, but Mr. Simmons can only be seen 243 00:21:16,480 --> 00:21:17,480 appointment. 244 00:21:17,500 --> 00:21:19,840 Right there. Mr. Simmons. All right, well, how do I make it? 245 00:21:21,140 --> 00:21:22,140 Mr. Simmons? Yeah. 246 00:21:22,380 --> 00:21:25,000 If you'd like to leave your name and number, I can have someone get back to 247 00:21:25,060 --> 00:21:25,859 All right, okay. 248 00:21:25,860 --> 00:21:26,860 Thank you. 249 00:21:27,060 --> 00:21:28,660 You're at 3 o 'clock tomorrow. You have to be moving. 250 00:21:36,610 --> 00:21:41,190 I want to get this all ramped up. I want every project on my desk by six. I 251 00:21:41,190 --> 00:21:42,510 won't be back, but I want it back. 252 00:21:42,830 --> 00:21:49,070 Got a four o 'clock haircut. 253 00:21:49,390 --> 00:21:51,290 Somebody tell Sally to confirm with Oscar. 254 00:21:51,510 --> 00:21:52,750 I'll take care of it, Mr. Simmons. 255 00:22:09,420 --> 00:22:10,420 Oh, my God. 256 00:22:11,780 --> 00:22:12,780 Hey, 257 00:22:13,140 --> 00:22:15,660 mister, are you... Are you okay, man? I didn't even... 258 00:22:15,660 --> 00:22:23,000 Frank! 259 00:22:26,420 --> 00:22:33,420 What the... Who are you? What do you 260 00:22:33,420 --> 00:22:37,020 want? Who are you, what is Allegra, and what is your connection to Max Webb? 261 00:22:37,689 --> 00:22:38,730 That's a lot of questions. 262 00:22:38,970 --> 00:22:39,970 Talk to me, Simmons. 263 00:22:40,270 --> 00:22:41,290 Or watch you kill me. 264 00:22:41,570 --> 00:22:42,670 You don't have it in you. 265 00:22:43,770 --> 00:22:46,610 I didn't have it in me. Things happen. People change. 266 00:22:47,590 --> 00:22:48,590 Who are you? 267 00:22:49,090 --> 00:22:50,390 You know I can't tell you that. 268 00:22:51,990 --> 00:22:52,990 We'll see. 269 00:23:12,590 --> 00:23:14,390 You think if you kill me, it'll stop? 270 00:23:14,690 --> 00:23:15,690 I don't know. 271 00:23:15,930 --> 00:23:16,930 Maybe not. 272 00:23:17,010 --> 00:23:19,970 Maybe it'll just give me some pleasure knowing I've taken one of you bastards 273 00:23:19,970 --> 00:23:20,970 out. 274 00:23:23,230 --> 00:23:24,230 Isn't that funny? 275 00:23:24,610 --> 00:23:28,190 How do you know that killing me isn't exactly the move they want you to make? 276 00:23:33,290 --> 00:23:34,590 You're in over your head. 277 00:23:48,560 --> 00:23:49,560 Not for you, Pally. 278 00:24:49,260 --> 00:24:50,219 What can I get you? 279 00:24:50,220 --> 00:24:52,780 Oh, uh, some cold would be great. 280 00:24:53,260 --> 00:24:54,560 Beer, iced tea, lemonade? 281 00:24:55,160 --> 00:24:56,160 Lemonade's fine. 282 00:24:58,100 --> 00:24:59,100 You okay, buddy? 283 00:25:02,020 --> 00:25:03,020 Yeah, I'm fine. 284 00:25:11,360 --> 00:25:14,120 What do you work for? What's your connection to Max Webb? 285 00:25:15,080 --> 00:25:16,080 That's a lot of questions. 286 00:25:16,260 --> 00:25:17,980 Talk to me, Reichardt. For what? 287 00:25:18,400 --> 00:25:19,400 You gonna kill me? 288 00:25:19,580 --> 00:25:20,660 You don't have it in you. 289 00:25:21,040 --> 00:25:22,240 Yeah, I didn't have it in me. 290 00:25:22,440 --> 00:25:24,060 Things happen. People change. 291 00:25:24,340 --> 00:25:25,340 This thing again? 292 00:25:25,460 --> 00:25:28,380 Where the hell did it come from? Some kind of a pirate broadcast. 293 00:25:29,060 --> 00:25:30,860 I heard a rumor they do it down in Mexico. 294 00:25:31,400 --> 00:25:32,400 Hey, leave it. 295 00:25:32,780 --> 00:25:33,780 It's good. 296 00:25:35,680 --> 00:25:36,680 Who are you? 297 00:25:37,000 --> 00:25:38,160 You know I can't tell you that. 298 00:25:39,100 --> 00:25:40,780 You think if you kill me it'll stop? 299 00:25:41,580 --> 00:25:43,520 You're in over here. Just what they'd expect you to do. 300 00:25:45,000 --> 00:25:48,860 I just don't get why he does what they expect him to do all the time. You ask 301 00:25:48,860 --> 00:25:53,240 me, when he keeps up like this, he's one dead puppy. 302 00:26:17,800 --> 00:26:22,020 I don't know what I expected to find when I came looking for pieces of 303 00:26:22,020 --> 00:26:23,020 life. 304 00:26:23,280 --> 00:26:26,080 What I found was as mysterious as the man himself. 305 00:26:47,710 --> 00:26:49,430 I know those heartfelt lips. 306 00:26:49,930 --> 00:26:53,870 I've been misdeaf -caught by these psychic groups. 307 00:26:57,910 --> 00:27:04,810 Running from myself and the race is nipping tough. If love's a lady and love 308 00:27:04,810 --> 00:27:07,690 is blind, for argument, what's blind love? 309 00:27:07,890 --> 00:27:10,230 Can't wait for a plan to align. 310 00:27:10,430 --> 00:27:12,230 Can't wait for me to reign. 311 00:27:12,710 --> 00:27:15,150 I need someone to tell me. 312 00:27:16,110 --> 00:27:18,270 Luck's about to change. 313 00:28:51,980 --> 00:28:54,140 What the hell is this place, Eddie? 314 00:29:04,580 --> 00:29:06,260 Sort of a shame, don't you think? 315 00:29:10,700 --> 00:29:13,200 At one time or another, all this seemed really important. 316 00:29:14,280 --> 00:29:18,180 Everyone here meant enough to someone to justify all this paperwork. 317 00:29:20,110 --> 00:29:21,590 You take Dave Powers, for instance. 318 00:29:22,850 --> 00:29:24,050 He put up a good fight. 319 00:29:25,710 --> 00:29:26,710 He lost. 320 00:29:27,110 --> 00:29:31,030 And now, he's done so much useless paper. 321 00:29:34,290 --> 00:29:35,670 What do you want from me? 322 00:29:36,750 --> 00:29:38,210 I thought we'd already been over that. 323 00:29:38,690 --> 00:29:40,150 Well, I'm a slow learner. 324 00:29:40,890 --> 00:29:42,290 I doubt that. 325 00:29:43,530 --> 00:29:44,530 Where are the negatives? 326 00:29:46,810 --> 00:29:48,250 Why are they so important? 327 00:29:49,050 --> 00:29:50,050 They're not. 328 00:29:50,830 --> 00:29:51,830 You are. 329 00:29:59,250 --> 00:30:01,010 Maybe you can refresh my memory. 330 00:30:01,490 --> 00:30:04,270 You see, it's an attitude like that that keeps getting you into trouble. 331 00:30:05,490 --> 00:30:07,610 Don't you realize there's no future in running? 332 00:30:07,870 --> 00:30:09,310 Well, I've done okay so far. 333 00:30:09,630 --> 00:30:10,630 Oh, is that so? 334 00:30:11,570 --> 00:30:12,990 What makes you so sure of that? 335 00:30:15,070 --> 00:30:16,070 Well, uh... 336 00:30:17,420 --> 00:30:21,480 I'm here where I want to be, not back in Calloway where you want me to be. 337 00:30:21,760 --> 00:30:22,860 Then what am I doing here? 338 00:30:23,780 --> 00:30:26,000 Did you really think we didn't know about Mr. Powers? 339 00:30:26,720 --> 00:30:28,740 That we didn't know you'd come looking for him? 340 00:30:30,360 --> 00:30:32,980 Like I said, predictable. 341 00:30:37,320 --> 00:30:38,580 Unless I just walk away. 342 00:30:40,220 --> 00:30:41,380 It doesn't matter now. 343 00:30:45,260 --> 00:30:46,260 You've seen to that. 344 00:30:47,720 --> 00:30:48,980 Yeah, but you can't walk away. 345 00:30:50,440 --> 00:30:51,440 You never could. 346 00:30:52,120 --> 00:30:54,940 You just gotta dig till you get all the answers, don't you? 347 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 No, sir. 348 00:30:58,560 --> 00:31:01,980 No. I'm afraid what I said before was the truth. 349 00:31:03,600 --> 00:31:09,240 When a person is driven, when something is so desperately important to him, 350 00:31:09,700 --> 00:31:12,360 he becomes predictable. 351 00:31:13,540 --> 00:31:14,960 And that's your basic problem. 352 00:31:17,800 --> 00:31:24,320 And your basic problem is thinking you can get everybody to play your game. 353 00:31:25,160 --> 00:31:27,800 Well, most people. 354 00:31:32,260 --> 00:31:33,860 Well, we all make our choices. 355 00:31:49,930 --> 00:31:54,090 So if I were to tell you that right now, right at your feet, was the last 356 00:31:54,090 --> 00:31:59,750 episode of The Lenny Little Show, you're telling me you could just walk away, 357 00:31:59,870 --> 00:32:00,789 huh? 358 00:32:00,790 --> 00:32:02,330 What difference does it make to me? 359 00:32:04,570 --> 00:32:07,410 You're my biggest fan. 360 00:32:09,290 --> 00:32:11,450 No one else watches with your enthusiasm. 361 00:32:13,170 --> 00:32:17,310 See, this is the episode where Lenny finds out all the answers to all of his 362 00:32:17,310 --> 00:32:18,310 questions. 363 00:32:19,400 --> 00:32:20,400 The where. 364 00:32:21,140 --> 00:32:22,140 The why. 365 00:32:23,400 --> 00:32:24,400 The who. 366 00:32:26,600 --> 00:32:27,700 It's the moment of truth. 367 00:33:28,699 --> 00:33:29,699 Hey! 368 00:33:32,160 --> 00:33:33,160 Hey, hi! 369 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 Come here. 370 00:33:35,060 --> 00:33:37,320 You're the guy I saw the other day on the set. Come on over. 371 00:33:37,560 --> 00:33:38,560 Come on, sit down. 372 00:33:38,900 --> 00:33:39,900 Hi. 373 00:33:42,160 --> 00:33:43,160 Hey, 374 00:33:44,880 --> 00:33:45,789 have you read this? 375 00:33:45,790 --> 00:33:47,230 Uh, no, no, not yet. 376 00:33:47,450 --> 00:33:52,070 It's a total bummer, trust me. They got Lenny with this gas that, like, makes 377 00:33:52,070 --> 00:33:53,370 him docile and helpless. 378 00:33:53,750 --> 00:33:57,790 It's like a chemical lobotomy. I mean, just read the end. I just can't believe 379 00:33:57,790 --> 00:33:58,790 that Lenny fell for it. 380 00:34:02,770 --> 00:34:09,570 What happened? 381 00:34:09,810 --> 00:34:13,830 Okay, he breaks into this big corporate place, a leg or electric something. 382 00:34:14,150 --> 00:34:15,150 Allegra? Yes. 383 00:34:15,600 --> 00:34:16,600 That's it. That's it. 384 00:34:16,840 --> 00:34:18,300 Wait, I thought you said you didn't read it. 385 00:34:19,920 --> 00:34:23,580 Okay. Well, anyway. Okay, so there's Lenny with all these ropes, and he's, 386 00:34:23,580 --> 00:34:26,540 scaling up the outside of this building, which is totally out of character 387 00:34:26,540 --> 00:34:27,840 because he's a photographer. 388 00:34:29,600 --> 00:34:33,320 He's a photojournalist. He's seen a lot of military action, and it's completely 389 00:34:33,320 --> 00:34:34,320 out of character. 390 00:34:35,060 --> 00:34:37,420 Wow, you totally, like, know this show. 391 00:34:37,880 --> 00:34:41,080 I don't know. I just thought Lenny was a little smarter than that. I mean, he 392 00:34:41,080 --> 00:34:42,719 just walked right into their trap. 393 00:34:44,049 --> 00:34:45,270 Maybe he had no choice. 394 00:34:45,670 --> 00:34:46,690 Everyone has a choice. 395 00:34:46,969 --> 00:34:49,350 Maybe what's in that building is too important to him. 396 00:34:51,370 --> 00:34:52,929 Yeah, maybe. Would you like something? 397 00:34:53,489 --> 00:34:54,830 No, thank you. 398 00:34:55,530 --> 00:34:59,190 You know what? I'm kind of glad it's over because that Nancy character is a 399 00:34:59,190 --> 00:35:00,190 backbuster. 400 00:35:01,890 --> 00:35:02,890 Yeah, she's complex. 401 00:35:04,070 --> 00:35:06,290 Her emotions are never very easy to understand. 402 00:35:06,830 --> 00:35:07,830 Yes, exactly. 403 00:35:08,130 --> 00:35:11,230 I mean, I could never figure out whether or not she was on Lenny's side. 404 00:35:11,600 --> 00:35:14,620 One day I'm convinced that she's doing it just to protect him, and then the 405 00:35:14,620 --> 00:35:16,080 I'm, like, convinced that she's in on it. 406 00:35:16,660 --> 00:35:20,580 It's so hard to play a scene, you know, when you don't know where you're coming 407 00:35:20,580 --> 00:35:21,640 from. Does that make sense? 408 00:35:22,520 --> 00:35:23,520 Yeah. 409 00:35:24,060 --> 00:35:25,340 Maybe she just loves him. 410 00:35:27,200 --> 00:35:32,660 I mean, maybe you just have to assume that from the beginning, and then things 411 00:35:32,660 --> 00:35:33,760 fall into place from there. 412 00:35:35,460 --> 00:35:36,460 Yeah, maybe. 413 00:35:37,860 --> 00:35:38,860 Do you work for Mac? 414 00:35:43,050 --> 00:35:44,050 In a way, yeah. 415 00:35:45,670 --> 00:35:48,770 Don't tell him what I said about, like, the rope and climbing the building and 416 00:35:48,770 --> 00:35:52,290 everything because Max has a fit if we don't just bow down to everything that 417 00:35:52,290 --> 00:35:53,490 writes. I won't say a word. 418 00:35:55,190 --> 00:35:57,610 I still don't buy it, though. I mean, I never would have gone into that 419 00:35:57,610 --> 00:35:59,170 building. It was just such an obvious setup. 420 00:36:16,040 --> 00:36:17,420 That's good, Robert. Keep looking. 421 00:36:18,880 --> 00:36:20,360 Robert, anybody could be coming. 422 00:36:21,220 --> 00:36:22,380 Can't afford to get caught now. 423 00:37:02,800 --> 00:37:03,558 That's good. 424 00:37:03,560 --> 00:37:05,460 That's good. A little more. 425 00:37:05,960 --> 00:37:08,600 Keep going. 426 00:37:18,160 --> 00:37:19,760 So much for being predictable. 427 00:37:39,180 --> 00:37:40,180 I made it up the rope. 428 00:37:40,600 --> 00:37:41,680 Hey, I was doing fine. 429 00:37:41,960 --> 00:37:42,799 Sorry, Phil. 430 00:37:42,800 --> 00:37:43,800 Last minute changes. 431 00:37:43,860 --> 00:37:45,620 Oh, by the way, we're going live. 432 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 You're in it, guys. 433 00:37:47,200 --> 00:37:48,200 Max, you gotta be kidding. 434 00:37:48,760 --> 00:37:49,840 The name of the game, Phil. 435 00:37:50,660 --> 00:37:54,120 I had a better idea at the last minute. Even if it gives me apoplexy. Hey, I 436 00:37:54,120 --> 00:37:56,020 don't want to spend any more time on that rope than I have to. 437 00:37:56,260 --> 00:37:57,480 I look like a clod. 438 00:37:57,740 --> 00:37:58,740 Rope's gone, kiddo. 439 00:37:59,020 --> 00:38:00,240 I like the rope. 440 00:38:00,460 --> 00:38:02,880 With Lenny's background, he can do this kind of stuff. 441 00:38:03,460 --> 00:38:06,840 Where can the man upstairs go? No more rope. How the hell does he get inside, 442 00:38:06,900 --> 00:38:10,260 then? He uses the card key he got from the Allegra executive. Walks right 443 00:38:10,260 --> 00:38:11,260 through the front door. 444 00:38:11,280 --> 00:38:14,020 And right up to room 302. 445 00:38:14,420 --> 00:38:16,180 The rope is so much better. 446 00:38:17,260 --> 00:38:18,380 I think she's right, Max. 447 00:38:19,180 --> 00:38:20,180 Trust me. 448 00:38:20,800 --> 00:38:21,960 It needed a new ending. 449 00:38:49,740 --> 00:38:51,800 Come on, Lenny, it's a trap. What are you doing? 450 00:38:52,240 --> 00:38:54,260 That's a bonehead. He shouldn't even be up there. 451 00:38:54,560 --> 00:38:55,620 Well, he's got to get the file. 452 00:38:55,840 --> 00:38:57,740 Ten bucks says the file's not even in there. Yeah? 453 00:38:58,680 --> 00:38:59,680 You're on. 454 00:39:48,590 --> 00:39:49,590 I can't see a thing. 455 00:39:50,730 --> 00:39:52,350 Turn on the damned light, Bale. 456 00:39:53,050 --> 00:39:54,510 Switch to the infrared channel. 457 00:39:55,370 --> 00:39:56,370 Check his body. 458 00:41:07,379 --> 00:41:10,800 Be sure the gas will be clear. After 60 seconds, the exhaust fans will pull out 459 00:41:10,800 --> 00:41:12,200 the residual gas, no problem. 460 00:41:13,620 --> 00:41:14,620 All clear. 461 00:41:30,580 --> 00:41:31,580 Where the hell is he? 462 00:41:34,160 --> 00:41:35,680 He got out. What about the file? 463 00:41:36,880 --> 00:41:37,960 Son of a bitch, it's Tokyo. 464 00:41:38,980 --> 00:41:39,980 Ah, no! 465 00:42:29,190 --> 00:42:30,510 Move it or lose it. 35080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.