Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:08,200
My name is Thomas Bale, or at least it
was.
2
00:00:09,180 --> 00:00:10,180
I'm a photographer.
3
00:00:10,320 --> 00:00:11,320
I had it all.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,160
A wife, a friend,
5
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
a career.
6
00:00:16,100 --> 00:00:17,920
And in one moment, it was all taken
away.
7
00:00:18,880 --> 00:00:20,460
All because of a single photograph.
8
00:00:21,600 --> 00:00:22,600
I have it.
9
00:00:22,860 --> 00:00:25,400
They want it. And they will do anything
to get the negative.
10
00:00:28,160 --> 00:00:30,940
I'm keeping this diary as proof that
these events are real.
11
00:00:33,220 --> 00:00:34,220
I know they are.
12
00:00:34,980 --> 00:00:35,980
They have to be.
13
00:00:36,960 --> 00:00:40,240
There's an anonymity to the city, a
certain coldness, distance.
14
00:00:40,480 --> 00:00:42,820
I remember sometimes how I'd try to
shake that feeling off.
15
00:00:43,680 --> 00:00:46,700
Ironic that over the last few months
I've come to see it as a shelter and
16
00:00:46,700 --> 00:00:51,740
protection, a wall that separates me
from my thoughts of who I was, a refuge,
17
00:00:51,740 --> 00:00:53,100
place to hide in broad daylight.
18
00:00:54,020 --> 00:00:55,080
185, this is dispatch.
19
00:00:55,380 --> 00:00:59,660
Yes, 185, what's up? I've got a boonie
to run for you at 228 South Maples.
20
00:01:00,400 --> 00:01:02,500
Yeah, okay. Oh, that's over the bridge,
right?
21
00:01:02,700 --> 00:01:04,099
Straight out, 130, about 8 miles.
22
00:01:05,800 --> 00:01:06,800
Okay, I'm on it.
23
00:01:24,240 --> 00:01:25,240
Oh, God!
24
00:01:28,940 --> 00:01:30,840
God, are you all right?
25
00:01:31,080 --> 00:01:32,740
I don't know. I think so.
26
00:01:33,720 --> 00:01:35,040
Look, here, let me help you.
27
00:01:35,440 --> 00:01:39,320
Oh, I, like, I don't think I can move
it. Okay, okay, okay. Do you live around
28
00:01:39,320 --> 00:01:40,800
here? A few blocks away.
29
00:01:41,360 --> 00:01:44,560
All right, look, I'm... Just stay still,
okay?
30
00:01:45,920 --> 00:01:48,340
I'm going to get on the radio, and I'm
going to call for some help. You're
31
00:01:48,340 --> 00:01:49,340
to be okay.
32
00:01:52,680 --> 00:01:53,980
It's 185. Come in.
33
00:01:54,760 --> 00:01:57,740
Where the hell are you, pal? Your pickup
called five minutes ago. There's been
34
00:01:57,740 --> 00:02:01,720
an accident. I need an ambulance out in
Oakcrest. I'm at the corner of, uh...
35
00:02:02,340 --> 00:02:03,400
Maple Drive in Redmond.
36
00:02:04,000 --> 00:02:06,140
How bad is it? I don't know. It's a
little girl.
37
00:02:06,640 --> 00:02:09,600
Her leg may be broken. Just get an
ambulance out here, all right?
38
00:02:10,039 --> 00:02:11,039
You bet.
39
00:02:12,100 --> 00:02:13,100
How you doing?
40
00:02:13,360 --> 00:02:14,179
I'm okay.
41
00:02:14,180 --> 00:02:15,700
Am I gonna get in trouble for this?
42
00:02:16,620 --> 00:02:21,040
No, I don't think so, sweetheart. Just
relax and wait till the ambulance comes,
43
00:02:21,180 --> 00:02:23,020
okay? Will I have to go to the hospital?
44
00:02:23,900 --> 00:02:25,880
I don't know. Let's just wait and see
when I get here.
45
00:02:26,220 --> 00:02:27,500
Maybe I can just go home.
46
00:02:27,920 --> 00:02:29,400
Well, let's just wait and see, okay?
47
00:02:39,170 --> 00:02:40,170
Yes, they are. Yes, they are.
48
00:02:52,790 --> 00:02:54,090
Hey, how are you doing there, kiddo?
49
00:02:54,330 --> 00:02:56,270
I'm okay, but my leg hurts.
50
00:02:56,570 --> 00:02:58,490
Okay, well, we're going to get you fixed
up right away, all right?
51
00:02:59,190 --> 00:02:59,989
What happened?
52
00:02:59,990 --> 00:03:03,150
She was riding her bike and came out the
driveway and I didn't see her.
53
00:03:03,630 --> 00:03:04,630
Is she going to be okay?
54
00:03:04,870 --> 00:03:06,550
You mean will she live to tell the jury
what happened?
55
00:03:06,970 --> 00:03:07,970
Yeah, it looks that way.
56
00:03:22,880 --> 00:03:25,640
God, I hope I didn't mess up this dress.
Does it look okay?
57
00:03:25,920 --> 00:03:26,920
It looks fine.
58
00:03:27,060 --> 00:03:29,740
My mom throws a real fit when I play my
school clothes.
59
00:03:30,400 --> 00:03:31,400
Is he going to be okay?
60
00:03:31,680 --> 00:03:34,580
No, he'll be all right. He's just going
to sleep for a while. Yeah, well, I
61
00:03:34,580 --> 00:03:35,980
better get home before I get yelled at.
62
00:03:36,300 --> 00:03:38,760
Okay, I'll talk to you real soon. Hey,
be real good.
63
00:03:39,240 --> 00:03:40,240
Okay, bye.
64
00:03:41,940 --> 00:03:42,940
Come on, you want to give me a hand
here?
65
00:05:11,310 --> 00:05:14,950
We've induced a level 15 trance state.
66
00:05:16,470 --> 00:05:19,670
Before we perfected this process, level
10 went the deepest we thought possible.
67
00:05:21,770 --> 00:05:22,910
He's responding beautifully.
68
00:05:23,370 --> 00:05:26,170
As long as it works. As long as it
works.
69
00:05:26,490 --> 00:05:30,150
This man is very important to these
people, and I've made certain
70
00:05:30,750 --> 00:05:31,750
Oh, it'll work.
71
00:05:32,790 --> 00:05:39,010
At level 15, we can produce fully
reliable negative...
72
00:05:39,610 --> 00:05:41,150
And positive hallucinations.
73
00:05:41,650 --> 00:05:43,950
He'll have complete control over his
sense of time and space.
74
00:05:44,470 --> 00:05:46,810
If we tell him a year has passed, he'll
experience it.
75
00:05:47,170 --> 00:05:48,910
In a month, a day.
76
00:05:49,410 --> 00:05:51,690
It doesn't matter. If we want him to
believe it, he'll believe it.
77
00:05:52,110 --> 00:05:54,210
He wouldn't be the first to
underestimate him, you know.
78
00:05:54,710 --> 00:05:55,890
He read the Bellamy file.
79
00:05:57,810 --> 00:05:58,810
Bellamy.
80
00:05:59,250 --> 00:06:00,250
He was a fool.
81
00:06:01,390 --> 00:06:05,190
His conditioning techniques are the
psychological equivalent of 8 -track
82
00:06:05,190 --> 00:06:06,190
He was a dinosaur.
83
00:06:07,850 --> 00:06:09,470
And just like them, he's now extinct.
84
00:06:10,150 --> 00:06:13,330
Look, you cannot attack this man
directly.
85
00:06:14,170 --> 00:06:18,210
Now, Donnelly's problem was that he
threatened Val's sanity.
86
00:06:18,590 --> 00:06:20,250
And when that didn't work, his life.
87
00:06:20,510 --> 00:06:24,030
Now, it's very clear from his profile
that he has little fear of losing
88
00:06:25,570 --> 00:06:26,910
But he does have a weak spot.
89
00:06:28,490 --> 00:06:29,490
He's compassionate.
90
00:06:30,710 --> 00:06:35,230
And if he believes that someone he cares
about, someone who's really important
91
00:06:35,230 --> 00:06:37,310
to him, is in danger,
92
00:06:39,240 --> 00:06:40,560
He'll tell us what we want to know.
93
00:06:41,720 --> 00:06:44,180
The subject is ready, Doctor.
94
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
All right.
95
00:06:49,080 --> 00:06:50,120
Let's fall in love.
96
00:06:53,580 --> 00:06:54,580
Why?
97
00:06:58,040 --> 00:07:00,740
You remember when you first met Karen,
don't you, Tom?
98
00:07:01,840 --> 00:07:02,840
What was it now?
99
00:07:03,260 --> 00:07:04,280
Ten months ago.
100
00:07:05,540 --> 00:07:06,540
It was April.
101
00:07:08,520 --> 00:07:13,600
And it was a glorious, picture -perfect
day. You remember being in the park.
102
00:07:14,580 --> 00:07:16,220
And you remember feeling wonderful.
103
00:07:17,460 --> 00:07:22,440
Even before you knew that today was the
day that you were going to meet the love
104
00:07:22,440 --> 00:07:23,440
of your life.
105
00:07:44,140 --> 00:07:47,340
It's going to be perfect. Okay, okay,
okay, honey. Move over to the left. Come
106
00:07:47,340 --> 00:07:48,340
on, come on.
107
00:07:54,340 --> 00:07:57,220
Come on, move over a little, a little
over to the left. Come on, honey. Come
108
00:07:57,220 --> 00:07:58,220
come on.
109
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
Hey, hey.
110
00:08:04,420 --> 00:08:05,420
Hey, you okay?
111
00:08:10,000 --> 00:08:13,580
They say the measure of a dedicated
photographer is just how far you'll go
112
00:08:13,580 --> 00:08:14,580
get the photograph.
113
00:08:15,040 --> 00:08:17,840
Yeah, well, I'm not sure I'm as
dedicated as I look. Give me your hand.
114
00:08:18,780 --> 00:08:19,780
What? No, no.
115
00:08:23,000 --> 00:08:24,980
Thank you.
116
00:08:25,240 --> 00:08:26,240
You're welcome.
117
00:08:26,400 --> 00:08:30,740
Do they have anything clever to say
about the measure of a dedicated
118
00:08:30,960 --> 00:08:33,299
The only thing that comes to mind is
something about the blind leading the
119
00:08:33,299 --> 00:08:35,980
blind. I didn't have to bring a
lightboat with you.
120
00:08:36,460 --> 00:08:37,460
Actually...
121
00:08:39,080 --> 00:08:42,440
It's dipping my life out. Well, see, it
usually takes a tragedy like this before
122
00:08:42,440 --> 00:08:44,920
they'll do something. I mean, from now
on, pawns like this are going to have to
123
00:08:44,920 --> 00:08:47,900
have a lifeboat. One for every two
photographers.
124
00:08:48,460 --> 00:08:49,460
Are you a photographer?
125
00:08:49,520 --> 00:08:52,060
Mm -hmm. But I prefer the more low -risk
assignments.
126
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
I hear you.
127
00:08:54,320 --> 00:08:55,600
Thank you. Thank you so much.
128
00:08:57,100 --> 00:08:58,100
Next show at 11.
129
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
Please.
130
00:09:01,140 --> 00:09:02,140
Here, here you go.
131
00:09:03,900 --> 00:09:04,900
Okay? Here.
132
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
My hero.
133
00:09:07,120 --> 00:09:08,120
Thank you.
134
00:09:08,880 --> 00:09:11,760
Hi, I'm Vail. Oh, um, Karen Stoltz.
135
00:09:12,940 --> 00:09:14,400
God, I hope I got the picture.
136
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
Bad, huh?
137
00:09:20,160 --> 00:09:21,180
Not good.
138
00:09:22,420 --> 00:09:24,860
Should we find a place in the sun, dry
off?
139
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
Yeah, that'd be great.
140
00:09:30,140 --> 00:09:31,140
After you.
141
00:09:33,720 --> 00:09:35,220
So what kind of pictures do you take?
142
00:09:35,849 --> 00:09:40,010
I'm a photojournalist, but most of my
stuff is a little less on the sunny
143
00:09:40,230 --> 00:09:41,730
Well, that's great. Would I have seen
your stuff anywhere?
144
00:09:42,630 --> 00:09:46,110
Yeah, probably. I've done work for a lot
of the wire services, but I'm pretty
145
00:09:46,110 --> 00:09:47,110
much freelance now.
146
00:09:47,330 --> 00:09:48,330
Are you good?
147
00:09:49,310 --> 00:09:52,430
Yeah, it depends on who you ask. But,
you know, if you were to ask me, I'd say
148
00:09:52,430 --> 00:09:54,310
I'm one of the best, yeah.
149
00:09:54,910 --> 00:09:56,990
Oh, it's just your self -esteem that
needs work.
150
00:09:57,750 --> 00:10:00,070
Yeah, and I'm working on it. Well,
you're doing very well.
151
00:10:00,850 --> 00:10:03,170
Do you think about giving lessons?
152
00:10:05,220 --> 00:10:06,220
Mostly never.
153
00:10:06,300 --> 00:10:09,060
Does that include people who really need
lessons or risk drowning?
154
00:10:09,500 --> 00:10:12,780
I think CPR might be more valuable than
photography.
155
00:10:13,260 --> 00:10:15,820
I think it's hard to drown in two and a
half feet of water.
156
00:10:16,580 --> 00:10:20,040
Why do I get the feeling that if anyone
can manage that, you could?
157
00:10:20,600 --> 00:10:22,360
See, you're already getting to know me.
158
00:10:23,480 --> 00:10:26,500
Look, I would really like to get better
at this than I clearly am.
159
00:10:26,820 --> 00:10:29,600
But would it cost me just for some
starter lessons, you know, just for your
160
00:10:29,600 --> 00:10:31,460
basic photography one -on -one kind of
thing?
161
00:10:32,720 --> 00:10:35,360
How about some dry clothes and an
Italian dinner?
162
00:10:36,740 --> 00:10:37,740
Don't cook.
163
00:10:38,140 --> 00:10:39,140
Then we're safe.
164
00:10:39,320 --> 00:10:40,320
It's on me.
165
00:10:41,340 --> 00:10:42,340
Yeah.
166
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
Okay.
167
00:10:45,880 --> 00:10:50,280
I think this is going to be my lucky
roll.
168
00:10:58,320 --> 00:11:00,220
Your work is so wonderful.
169
00:11:01,620 --> 00:11:06,310
Thanks. No, no, I mean it. I mean it.
It's so powerful. It has so much
170
00:11:09,790 --> 00:11:10,790
Is that obvious?
171
00:11:11,110 --> 00:11:12,110
Yeah.
172
00:11:12,390 --> 00:11:15,970
No, I mean it, um, it makes you feel
something.
173
00:11:16,750 --> 00:11:19,810
It makes you feel, um, I don't know.
174
00:11:20,770 --> 00:11:21,770
Dry?
175
00:11:22,210 --> 00:11:23,210
No.
176
00:11:25,190 --> 00:11:26,190
Coffee?
177
00:11:26,830 --> 00:11:27,830
Yeah, do you have milk?
178
00:11:28,610 --> 00:11:29,690
Only last years.
179
00:11:30,010 --> 00:11:31,230
Okay, black will be fine.
180
00:11:35,290 --> 00:11:37,330
I've only been living here for about ten
weeks now.
181
00:11:38,470 --> 00:11:39,470
Where are you from?
182
00:11:39,570 --> 00:11:41,510
Oh, one of those places you've never
heard of before.
183
00:11:41,890 --> 00:11:43,530
It's about a hundred miles north of
here.
184
00:11:43,730 --> 00:11:48,270
Thanks. I've been having second thoughts
about staying, though. You know, coming
185
00:11:48,270 --> 00:11:49,570
to the big city and all it can be.
186
00:11:50,410 --> 00:11:51,590
It can get pretty lonely.
187
00:11:53,730 --> 00:11:55,890
Yeah. It has its disadvantages.
188
00:11:58,970 --> 00:12:00,250
Right now, I'm glad I stayed.
189
00:12:02,730 --> 00:12:03,950
Right now, I don't feel so lonely.
190
00:12:04,830 --> 00:12:05,830
It's a good thing.
191
00:12:07,070 --> 00:12:08,070
Yes.
192
00:12:08,210 --> 00:12:09,210
He's in.
193
00:12:09,570 --> 00:12:10,570
He's hers.
194
00:12:11,770 --> 00:12:12,770
He's ours.
195
00:12:15,110 --> 00:12:16,290
All right, system down.
196
00:12:36,910 --> 00:12:37,910
Is everything all right?
197
00:12:42,470 --> 00:12:44,710
By the numbers, you're doing great.
198
00:12:45,390 --> 00:12:47,710
And he really believes that all of this
is real?
199
00:12:48,030 --> 00:12:52,150
No, no, he knows that it's real. The day
that you met in the park has now become
200
00:12:52,150 --> 00:12:54,490
a pleasant, permanent part of his
memory.
201
00:12:54,830 --> 00:12:57,050
Well, I'm not so sure he's going to be
as easy to crack as you think.
202
00:12:58,370 --> 00:13:03,130
It's funny, I don't remember when I
looked at your resume that you had a
203
00:13:03,130 --> 00:13:04,130
in psychology.
204
00:13:04,480 --> 00:13:08,660
Maybe not, doctor, but while you were
outscoring your 4 .0 grade point
205
00:13:08,920 --> 00:13:10,100
I was outscoring.
206
00:13:10,860 --> 00:13:14,360
I've known a lot of men, and most go
over real easy because they spend a lot
207
00:13:14,360 --> 00:13:15,780
time believing that they don't.
208
00:13:16,640 --> 00:13:17,640
This one?
209
00:13:18,060 --> 00:13:19,060
I don't know.
210
00:13:19,240 --> 00:13:21,360
Some things you just don't learn in
books.
211
00:13:38,900 --> 00:13:39,900
It's all right.
212
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
You're in the hospital.
213
00:13:42,460 --> 00:13:44,320
The hospital? What?
214
00:13:44,620 --> 00:13:46,480
You had an accident in your cab.
215
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
But you're fine.
216
00:13:48,180 --> 00:13:49,500
Just a slight concussion.
217
00:13:51,280 --> 00:13:53,840
Here. Try to get this down.
218
00:13:54,440 --> 00:13:55,500
You're dehydrated.
219
00:13:59,820 --> 00:14:00,820
She's very pretty.
220
00:14:02,840 --> 00:14:03,840
What?
221
00:14:11,760 --> 00:14:13,420
No, it's not my wife.
222
00:14:14,860 --> 00:14:15,860
Girlfriend?
223
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
No.
224
00:14:21,300 --> 00:14:22,300
Yeah.
225
00:14:26,380 --> 00:14:27,380
Yeah.
226
00:14:28,140 --> 00:14:33,280
Yeah, it's my girlfriend. It's Karen.
227
00:14:34,380 --> 00:14:35,380
She's a lucky lady.
228
00:14:36,460 --> 00:14:37,480
You're both lucky.
229
00:14:38,500 --> 00:14:39,640
Now get some rest.
230
00:14:40,590 --> 00:14:41,890
If you need anything, just let me know.
231
00:14:45,430 --> 00:14:47,190
He doesn't seem very convinced.
232
00:14:48,270 --> 00:14:49,410
He's only had one treatment.
233
00:14:50,370 --> 00:14:52,470
Look, we're already pushing him faster
than I wanted to.
234
00:14:53,210 --> 00:14:54,210
He's going to be fine.
235
00:14:54,990 --> 00:14:58,690
Fine? Is that the word you want me to
use in my report to the director, fine?
236
00:14:59,130 --> 00:15:02,410
Look, we need one more induction before
we introduce her to his waking mind.
237
00:15:02,490 --> 00:15:06,610
Now, I promise you, when we bring them
together in the real world, she will be
238
00:15:06,610 --> 00:15:08,370
the most important person in his life.
239
00:15:31,940 --> 00:15:33,860
I have to ask you something, Tom.
240
00:15:36,340 --> 00:15:38,940
And you have to promise me that you'll
be honest.
241
00:15:41,740 --> 00:15:43,420
Are you losing patience with me?
242
00:15:47,420 --> 00:15:50,860
Why... Why would you even think that?
243
00:15:51,180 --> 00:15:54,980
Maybe because we've been going out for
three months now and we've never gotten
244
00:15:54,980 --> 00:15:57,540
past the serious necking stage. I
noticed, I know.
245
00:15:57,780 --> 00:16:00,040
I'm not a prude. No, I didn't think you
were.
246
00:16:00,680 --> 00:16:03,380
It's not some kind of, you know, bizarre
religious thing or anything.
247
00:16:03,860 --> 00:16:08,100
I mean, you must have thought about it.
Yeah, I have. But I just figured, you
248
00:16:08,100 --> 00:16:10,680
know, you'd let me know when you were
ready.
249
00:16:12,240 --> 00:16:13,280
Are you for real?
250
00:16:15,380 --> 00:16:18,040
Well, let's just take our clothes off
and find out.
251
00:16:21,340 --> 00:16:27,900
But this attitude is going to make it.
252
00:16:28,680 --> 00:16:30,300
Kind of difficult to raise a family.
253
00:16:31,140 --> 00:16:32,760
I have to tell you something, Tom.
254
00:16:34,420 --> 00:16:40,560
But before I tell you... I
255
00:16:40,560 --> 00:16:46,200
just want you to know that you are
probably the most amazing man that I've
256
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
met.
257
00:16:48,360 --> 00:16:51,180
The most thoughtful and the brightest.
258
00:16:51,880 --> 00:16:55,060
But... There's someone else.
259
00:16:57,160 --> 00:17:01,920
Perfect. Blood pressure, heart rate,
GSR, respiration.
260
00:17:03,900 --> 00:17:04,900
He's anxious.
261
00:17:05,480 --> 00:17:06,480
He's hurting.
262
00:17:08,319 --> 00:17:09,319
Ain't love grand?
263
00:17:11,900 --> 00:17:12,900
It's not what you think.
264
00:17:15,160 --> 00:17:16,260
You don't know what I think.
265
00:17:16,940 --> 00:17:20,640
Tom, Mark and I have been together since
just after I got out of high school,
266
00:17:20,740 --> 00:17:24,339
and it's like a hundred miles away, and
it feels like a hundred years ago.
267
00:17:25,280 --> 00:17:28,580
And it's over. It's been over for like
two years. But we've both, you know,
268
00:17:28,600 --> 00:17:31,520
we've just avoided saying it.
269
00:17:33,400 --> 00:17:35,660
So now you've got two guys on hold. No.
270
00:17:36,200 --> 00:17:40,060
That's not what I want. I want to be
with you. I just have to finish one
271
00:17:40,060 --> 00:17:43,600
before I start another. Can't you
understand that?
272
00:17:48,540 --> 00:17:51,820
Well, it would be easier if I couldn't,
I guess.
273
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
Well, I'm going to...
274
00:17:53,760 --> 00:17:54,980
I'm going to talk to Mark.
275
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
I'm going to leave tomorrow.
276
00:18:00,460 --> 00:18:01,600
How long are you going to be gone?
277
00:18:03,660 --> 00:18:04,660
I don't know.
278
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
Two weeks?
279
00:18:06,660 --> 00:18:07,840
It's a long conversation.
280
00:18:10,340 --> 00:18:11,420
I thought about phoning.
281
00:18:12,220 --> 00:18:14,340
Let me do this the way that I need to do
it.
282
00:18:15,300 --> 00:18:17,120
Two weeks is not the end of the world.
283
00:18:17,680 --> 00:18:19,100
It just feels like it, I guess.
284
00:18:21,020 --> 00:18:22,380
I really care about you.
285
00:18:24,590 --> 00:18:25,950
Let's talk about that in two weeks.
286
00:18:40,850 --> 00:18:42,870
We needed you ten minutes ago.
287
00:18:43,170 --> 00:18:44,170
I need to look right.
288
00:18:44,710 --> 00:18:47,890
Look, he has known you for the past four
months. I'm sure he'll be happy to see
289
00:18:47,890 --> 00:18:48,890
you any way you look.
290
00:18:49,070 --> 00:18:51,410
Yeah, but those first four months were
just in his head. This time it's for
291
00:18:51,410 --> 00:18:53,490
real. It's all the same for him. It's
just...
292
00:18:53,770 --> 00:18:58,230
We're moving on to the next step. No
drug, no induction, no electronic.
293
00:18:59,090 --> 00:19:01,590
Just have to make sure that his waking
mind will accept everything we've
294
00:19:01,590 --> 00:19:05,050
started. Great, then I'm sure his waking
mind will have an easier time accepting
295
00:19:05,050 --> 00:19:06,890
everything we started if I look my best.
296
00:19:08,230 --> 00:19:09,290
I need ten minutes.
297
00:19:09,870 --> 00:19:10,870
Okay?
298
00:19:11,310 --> 00:19:12,310
Thank you.
299
00:19:43,980 --> 00:19:44,980
Can I come in?
300
00:19:49,800 --> 00:19:51,060
This is not working.
301
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
He's confused.
302
00:19:58,020 --> 00:19:59,220
Is everything okay?
303
00:20:01,340 --> 00:20:03,400
God, I miss you. I miss you.
304
00:20:29,450 --> 00:20:31,210
Thank you. Yeah, well, you're the
photographer.
305
00:20:32,390 --> 00:20:35,410
Yeah, you're starting to develop a real
nice eye for this sort of thing. Just
306
00:20:35,410 --> 00:20:38,430
one? Well, they're both pretty nice,
actually.
307
00:20:38,990 --> 00:20:40,170
Well, I had a pretty good teacher.
308
00:20:40,950 --> 00:20:42,590
Okay, let's get a better look.
309
00:20:47,950 --> 00:20:48,950
Okay.
310
00:20:49,310 --> 00:20:51,230
All righty, let's just have a look at
this here.
311
00:20:52,230 --> 00:20:53,850
So you see this area here?
312
00:20:55,270 --> 00:20:56,490
This area here?
313
00:20:57,600 --> 00:21:00,060
So you're starting to lose the
background. It's getting soft on you.
314
00:21:00,580 --> 00:21:04,040
Hey, do you ever think about what it
would be like if you didn't go to the
315
00:21:04,040 --> 00:21:06,660
that day? You know, we don't have to do
this, Karen.
316
00:21:08,380 --> 00:21:09,960
I'm sorry. I'm sorry. I won't pay
attention.
317
00:21:11,180 --> 00:21:12,200
The background.
318
00:21:12,720 --> 00:21:14,580
You're just starting to lose focus right
around here.
319
00:21:15,080 --> 00:21:19,720
So it would probably be better if you
either went completely soft to keep this
320
00:21:19,720 --> 00:21:23,620
whole area of interest or make the whole
area sharp.
321
00:21:24,320 --> 00:21:25,540
Depth of field. Yeah.
322
00:21:26,330 --> 00:21:30,950
Which you can arrive at several
different ways, but... Basically, what
323
00:21:30,950 --> 00:21:34,330
to do is just see the picture in your
mind before you take it.
324
00:21:34,930 --> 00:21:36,730
Because it's all there. You just have to
record it.
325
00:21:37,470 --> 00:21:38,650
So that's how you think of yourself?
326
00:21:39,210 --> 00:21:40,210
A recorder?
327
00:21:41,490 --> 00:21:43,570
I made some coffee. You want to go?
328
00:21:44,530 --> 00:21:45,530
Yeah. Yeah?
329
00:21:45,550 --> 00:21:47,710
Yeah. Go. Go. Go. Go.
330
00:21:48,370 --> 00:21:51,690
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
331
00:21:54,190 --> 00:21:54,949
Go. Go. Go. Go.
332
00:21:54,950 --> 00:21:55,869
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
333
00:21:55,870 --> 00:21:56,290
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
334
00:21:56,290 --> 00:21:57,079
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
335
00:21:57,080 --> 00:21:58,080
Oh.
336
00:21:59,540 --> 00:22:00,540
Hey.
337
00:22:01,240 --> 00:22:02,240
You all right?
338
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Who's Allison?
339
00:22:10,520 --> 00:22:12,700
I don't know.
340
00:22:15,360 --> 00:22:16,640
I don't know.
341
00:22:17,220 --> 00:22:19,040
I don't know.
342
00:22:20,160 --> 00:22:24,920
One of the many femme fatales of my
life, I guess.
343
00:22:25,370 --> 00:22:27,450
Oh, really, the secret life of Tom Bale.
344
00:22:27,810 --> 00:22:30,150
And I thought I knew everything there
was to know.
345
00:22:30,450 --> 00:22:31,550
You know the important stuff.
346
00:22:32,070 --> 00:22:33,070
Yeah, beginning to wonder.
347
00:22:33,930 --> 00:22:35,890
And I also smell like you could dunk a
donut in me.
348
00:22:36,450 --> 00:22:37,450
I'll be right back.
349
00:22:48,750 --> 00:22:52,070
Who's that, Allison? What the hell has
happened to him?
350
00:22:53,340 --> 00:22:56,560
We have been planted four months worth
of memories in this man the last three
351
00:22:56,560 --> 00:23:00,300
days. Now we have to let him live the
reality for a while. Give things a go.
352
00:23:00,300 --> 00:23:01,300
have a while, doctor.
353
00:23:01,460 --> 00:23:02,780
Look, you said I had a week. Yes,
354
00:23:04,100 --> 00:23:07,260
and everything is going according to
anticipated results and reactions.
355
00:23:08,660 --> 00:23:11,360
You should be back in there because if
he expects to find you in there and
356
00:23:11,360 --> 00:23:13,040
you're not, you'll damage the reality.
357
00:23:13,700 --> 00:23:14,700
Who's Allison?
358
00:23:15,500 --> 00:23:16,680
That is not your affair.
359
00:23:16,880 --> 00:23:19,620
Yes, this is my affair, Mr. 4 .0.
360
00:23:20,200 --> 00:23:22,660
And that irks you, doesn't it? Because
with all your drugs and all your
361
00:23:22,660 --> 00:23:26,980
machines, he has something you don't.
And from what I can tell, he's got two
362
00:23:26,980 --> 00:23:27,980
them.
363
00:23:32,500 --> 00:23:35,620
She would be better prepared for these
things if we let her in on this project.
364
00:23:35,920 --> 00:23:38,980
No. The more she knows, the more likely
she'd be to give herself away.
365
00:23:39,280 --> 00:23:42,060
Did you notice the honesty of her
response when she asked him about
366
00:23:42,880 --> 00:23:46,300
No. In the end, we will live or die by
the smallest details.
367
00:24:03,340 --> 00:24:04,340
I love you.
368
00:24:07,300 --> 00:24:08,980
You know what I was thinking about?
369
00:24:10,180 --> 00:24:11,500
Fulfilling my every fantasy.
370
00:24:11,860 --> 00:24:13,580
Well, I always think about that.
371
00:24:14,540 --> 00:24:21,280
I was thinking about how lucky I am and
how special you are.
372
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
Hey.
373
00:24:25,640 --> 00:24:27,020
You okay? What's wrong?
374
00:24:27,340 --> 00:24:28,340
I don't know.
375
00:24:39,760 --> 00:24:46,080
What? I don't understand. What are you
saying? This, uh... I'm not right about
376
00:24:46,080 --> 00:24:47,080
this.
377
00:24:48,340 --> 00:24:49,340
Hey, hey.
378
00:24:51,000 --> 00:24:53,180
Don't say that. Don't, don't, don't,
don't touch me.
379
00:25:10,960 --> 00:25:13,360
Just talk to me, okay? Just get away
from me. Just don't touch me.
380
00:25:13,900 --> 00:25:14,900
You hear what I'm saying?
381
00:25:15,760 --> 00:25:16,760
I don't know you.
382
00:25:18,420 --> 00:25:22,180
Just get away from me. Tom, please,
what's wrong? Let's just go back to bed.
383
00:25:24,380 --> 00:25:25,380
Who is Allison?
384
00:25:27,020 --> 00:25:28,180
I asked you a question!
385
00:25:28,520 --> 00:25:31,420
I don't know, I swear, Tom. I don't
know, okay?
386
00:25:31,700 --> 00:25:32,700
Who is Allison?
387
00:25:50,960 --> 00:25:51,960
According to schedule.
388
00:26:10,100 --> 00:26:11,100
Yes, sir.
389
00:26:11,660 --> 00:26:13,080
We've made him a priority one.
390
00:26:14,780 --> 00:26:17,680
Yes, yes. And you will have them at the
end of the week.
391
00:26:21,020 --> 00:26:22,020
Very good, sir.
392
00:26:22,680 --> 00:26:23,040
24
393
00:26:23,040 --> 00:26:34,800
hours.
394
00:26:34,880 --> 00:26:36,000
That is the bottom line.
395
00:26:36,280 --> 00:26:37,780
24 hours.
396
00:26:38,020 --> 00:26:41,080
We have no more choice. You're going to
have to push him as far as he can go.
397
00:26:41,140 --> 00:26:44,200
He's already running an emotional edge.
If I push him any farther...
398
00:27:08,750 --> 00:27:09,750
You see this woman?
399
00:27:11,210 --> 00:27:12,210
Look at her.
400
00:27:13,530 --> 00:27:14,710
She's very beautiful.
401
00:27:15,770 --> 00:27:16,770
Very special.
402
00:27:18,350 --> 00:27:21,470
She's everything you've ever wanted.
Everything you care for.
403
00:27:23,450 --> 00:27:26,370
You're the most beautiful woman you've
ever met in your life.
404
00:27:27,950 --> 00:27:30,590
Her breath is your breath.
405
00:27:31,350 --> 00:27:38,030
Her heartbeat, your... She brings you
contentment, peace of mind.
406
00:27:44,820 --> 00:27:48,060
I want you to think about
407
00:27:48,060 --> 00:27:54,460
how it would feel to lose her
408
00:27:54,460 --> 00:27:57,460
if she were to leave you.
409
00:28:00,260 --> 00:28:02,000
Or if something would have happened to
her.
410
00:28:14,510 --> 00:28:16,850
You can feel it in your stomach, can't
you? It's hard to breathe. I mean, just
411
00:28:16,850 --> 00:28:18,030
the thought of losing her.
412
00:28:19,370 --> 00:28:24,410
The truth is that you cannot live
without her. Without knowing that every
413
00:28:24,410 --> 00:28:26,850
she leaves the house that she will be
coming back to you.
414
00:28:27,750 --> 00:28:29,730
She is everything.
415
00:28:30,910 --> 00:28:33,110
And the only thing that makes your life
worthwhile.
416
00:28:33,710 --> 00:28:35,790
The only time that you're at peace is
when she's near you.
417
00:28:36,070 --> 00:28:37,350
She is what keeps you going.
418
00:28:37,910 --> 00:28:39,270
There's never been anyone else.
419
00:28:39,550 --> 00:28:40,810
And there never will be.
420
00:28:41,910 --> 00:28:42,910
Without her love.
421
00:28:44,040 --> 00:28:45,040
You will die.
422
00:29:28,720 --> 00:29:30,700
I'm not here right now, but please leave
a message.
423
00:29:38,360 --> 00:29:39,360
Hello? Hello?
424
00:29:40,460 --> 00:29:42,980
Yes, this is Dr. Gray from Holy Cross
Hospital.
425
00:29:43,600 --> 00:29:46,360
Are you related to a woman named Karen
Stoke?
426
00:29:47,200 --> 00:29:50,580
Yes. No, she's a friend of mine.
427
00:29:51,620 --> 00:29:52,620
What's wrong?
428
00:29:52,880 --> 00:29:54,420
I'm sorry to say there's been an
accident.
429
00:30:01,860 --> 00:30:02,940
She's still in surgery.
430
00:30:03,740 --> 00:30:06,900
The doctor will come out and talk to you
as soon as they're done. What happened?
431
00:30:07,100 --> 00:30:08,100
How is she?
432
00:30:08,260 --> 00:30:10,780
She suffered some rather severe internal
injuries.
433
00:30:11,340 --> 00:30:12,259
But Dr.
434
00:30:12,260 --> 00:30:14,620
Hamilton is a wonderful surgeon. She's
in good hands.
435
00:30:15,680 --> 00:30:16,680
Are you Tom?
436
00:30:17,320 --> 00:30:18,320
Yeah.
437
00:30:19,700 --> 00:30:20,700
Yes. Why?
438
00:30:21,880 --> 00:30:23,240
She's going to need your support.
439
00:30:23,760 --> 00:30:27,840
From what she was saying when she was
brought in, I take it that you two had
440
00:30:27,840 --> 00:30:28,840
argument.
441
00:30:29,520 --> 00:30:33,160
She kept telling us to call you and
apologize for anything she might have
442
00:30:33,220 --> 00:30:34,700
She loves you very much.
443
00:31:19,580 --> 00:31:20,700
Are you Miss Stokes' friend?
444
00:31:21,320 --> 00:31:22,320
Yes, I am.
445
00:31:23,420 --> 00:31:24,419
Is she okay?
446
00:31:24,420 --> 00:31:25,420
She's a lucky young woman.
447
00:31:25,980 --> 00:31:27,700
The ribcage punctured her left lung.
448
00:31:28,040 --> 00:31:30,380
Fortunately, it wasn't as serious as we
initially thought.
449
00:31:30,600 --> 00:31:32,700
Given time to heal, she'll be just fine.
Can I see her?
450
00:31:32,900 --> 00:31:33,699
For a minute.
451
00:31:33,700 --> 00:31:36,020
She's still groggy from the anesthetic,
and she needs to rest.
452
00:31:52,360 --> 00:31:53,480
Oh, God, I'm sorry.
453
00:31:53,700 --> 00:31:54,700
I'm sorry.
454
00:31:58,080 --> 00:32:04,480
I just love you so much, and if anything
were to ever happen to you, I just
455
00:32:04,480 --> 00:32:05,480
don't think I could live.
456
00:32:07,240 --> 00:32:08,240
Come on.
457
00:32:09,920 --> 00:32:10,920
Come on.
458
00:32:13,520 --> 00:32:14,520
I'm sorry.
459
00:32:32,469 --> 00:32:35,430
Ow. Oh, my son, I will never take you
for granted again.
460
00:32:35,670 --> 00:32:36,670
Or I do.
461
00:32:37,310 --> 00:32:39,390
You know what got me through this? Heavy
medication.
462
00:32:39,910 --> 00:32:40,910
No.
463
00:32:41,370 --> 00:32:44,830
Knowing that you would be there and
knowing that you cared about me.
464
00:32:45,350 --> 00:32:46,350
And this.
465
00:32:46,530 --> 00:32:47,530
What's that?
466
00:32:47,550 --> 00:32:50,770
You don't remember? A girl, a camera, a
park and a pond.
467
00:32:51,710 --> 00:32:52,770
You still have that?
468
00:32:53,070 --> 00:32:54,890
Yeah, I told you, it's my good luck
charm.
469
00:32:55,170 --> 00:32:56,590
Well, do you think it'll keep you
from...
470
00:32:56,810 --> 00:32:58,770
Rolling recklessly downhill while I go
get the car?
471
00:32:58,990 --> 00:33:02,950
Yeah, I told you, it has magical powers.
I can do anything with it. It won't
472
00:33:02,950 --> 00:33:04,170
hurt the magic to keep this in park.
473
00:33:04,470 --> 00:33:06,310
Oh, I love you.
474
00:33:07,550 --> 00:33:09,390
I'll even share my magic charm with you.
475
00:33:10,430 --> 00:33:11,570
I'll try and live up to it.
476
00:33:12,290 --> 00:33:13,290
I love you too.
477
00:34:07,980 --> 00:34:10,239
Yeah? We have the girl.
478
00:34:12,780 --> 00:34:13,780
What do you want?
479
00:34:14,139 --> 00:34:15,300
Shut up and listen.
480
00:34:16,440 --> 00:34:19,199
If you don't do exactly as I say, she
will die.
481
00:34:21,719 --> 00:34:22,760
Write this down.
482
00:34:25,860 --> 00:34:27,080
You have one hour.
483
00:34:27,460 --> 00:34:28,460
Wait, wait.
484
00:34:28,719 --> 00:34:33,880
You will come to 4655 Southwest 18th
Street.
485
00:34:35,159 --> 00:34:36,960
There's a service buzzer at the
entrance.
486
00:34:38,570 --> 00:34:39,570
One hour.
487
00:34:40,090 --> 00:34:41,230
Or she dies.
488
00:34:56,429 --> 00:35:01,790
The ground rules.
489
00:35:02,130 --> 00:35:06,950
As we speak, your girlfriend has an
intravenous needle inserted into her
490
00:35:07,450 --> 00:35:09,690
We've chosen a large, healthy vein.
491
00:35:10,730 --> 00:35:14,970
The chemicals we use are similar to
those used in lethal injection.
492
00:35:16,350 --> 00:35:21,150
Only the muscle relaxant used to avoid
intense pain has been eliminated.
493
00:35:22,150 --> 00:35:25,310
What do you want?
494
00:35:25,850 --> 00:35:28,890
If you hesitate to answer my questions,
she will die.
495
00:35:29,530 --> 00:35:33,530
If you answer any of my questions
untruthfully, she will die.
496
00:35:34,160 --> 00:35:35,960
And when you get what you want, she will
die.
497
00:35:36,300 --> 00:35:37,460
You'll have to take that chance.
498
00:35:45,860 --> 00:35:47,820
What do
499
00:35:47,820 --> 00:35:54,500
you want?
500
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
What is your name?
501
00:36:00,180 --> 00:36:01,180
Thomas Vail.
502
00:36:01,340 --> 00:36:02,340
You're sure of that?
503
00:36:08,010 --> 00:36:09,130
What is your marital status?
504
00:36:12,010 --> 00:36:13,010
Single.
505
00:36:16,830 --> 00:36:18,690
But how can you change that, I gather?
506
00:36:19,210 --> 00:36:20,310
Is that a question?
507
00:36:20,650 --> 00:36:21,650
What is your occupation?
508
00:36:22,230 --> 00:36:24,990
I'm a photographer, but I'm sure you
already know that.
509
00:36:26,310 --> 00:36:29,690
Are you familiar with a photograph
titled Hidden Agenda?
510
00:36:34,970 --> 00:36:36,350
You know I am!
511
00:36:39,280 --> 00:36:40,280
that photograph?
512
00:36:44,560 --> 00:36:46,840
It's well composed. It's in focus.
513
00:36:49,060 --> 00:36:50,180
It's very professional.
514
00:36:50,480 --> 00:36:52,380
With whom have you discussed that
photograph?
515
00:36:53,540 --> 00:36:55,200
A number of people. My publisher.
516
00:36:57,700 --> 00:36:58,700
Some friends.
517
00:36:59,200 --> 00:37:02,620
And what was the nature of that
discussion? Why don't you just get to
518
00:37:02,680 --> 00:37:05,180
I don't remember every conversation I
had about a photograph.
519
00:37:11,120 --> 00:37:12,500
What did you do with the negatives?
520
00:37:15,700 --> 00:37:20,880
The drugs we are using on Miss Stoke
paralyzed the autonomic nervous system.
521
00:37:21,120 --> 00:37:24,700
The first should have difficulty
swallowing. Her muscles won't react to
522
00:37:24,700 --> 00:37:28,920
commands. A minute or so later, she'll
try to remember just what it is she has
523
00:37:28,920 --> 00:37:30,480
to do to take air into her lungs.
524
00:37:34,820 --> 00:37:36,840
What did you do with the negatives?
525
00:37:38,480 --> 00:37:40,570
She's running out of time. time, Mr.
Vale.
526
00:37:40,850 --> 00:37:41,850
Allison.
527
00:37:43,070 --> 00:37:44,370
My wife's name is Allison.
528
00:37:49,290 --> 00:37:55,790
My wife's name is Allison, and we have a
German shepherd named Newt who
529
00:37:55,790 --> 00:37:57,370
lives in Lake Forest, Illinois.
530
00:37:57,750 --> 00:38:00,370
Miss Stoke will die if you don't answer
the question.
531
00:38:11,440 --> 00:38:14,300
The Stoke will die if you don't answer
my question.
532
00:38:14,560 --> 00:38:17,360
I was on assignment in St. Louis.
533
00:38:18,960 --> 00:38:21,900
Her mother's name is Laura. Her father's
name is Sam.
534
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
Yes, sir, I understand.
535
00:38:52,340 --> 00:38:55,520
Oh, first thing in the morning. Yes, we
will.
536
00:38:57,640 --> 00:39:00,220
I could double the dosage of the
sedatives to calm him down.
537
00:39:01,320 --> 00:39:02,420
They're calling us back.
538
00:39:02,740 --> 00:39:03,740
Why?
539
00:39:04,380 --> 00:39:06,260
There's still a chance we can rebuild
his memory.
540
00:39:06,660 --> 00:39:10,520
What, five minutes? Half an hour? I
don't think you understand the way they
541
00:39:10,520 --> 00:39:13,460
think, doctor. They expected results,
and we failed.
542
00:39:15,080 --> 00:39:16,580
The director wants to see us.
543
00:39:18,770 --> 00:39:19,770
Personally. Removal.
544
00:39:20,410 --> 00:39:22,010
That's usually the way they deal with
failure.
545
00:39:26,650 --> 00:39:28,630
One more day. Just one more day.
546
00:39:28,890 --> 00:39:30,090
They expect us in the morning.
547
00:39:37,270 --> 00:39:38,270
What if he died?
548
00:39:42,350 --> 00:39:43,350
He's too important.
549
00:39:43,810 --> 00:39:45,350
That would be turning him into failure.
550
00:39:45,630 --> 00:39:50,700
No. Not if the failure fell into their
court and became their responsibility.
551
00:39:51,260 --> 00:39:52,260
Say more.
552
00:39:52,300 --> 00:39:54,560
Well, we've been experimenting with this
new drug.
553
00:39:55,520 --> 00:40:01,240
It has this interesting side effect in
that it weakens the walls of the
554
00:40:01,240 --> 00:40:02,240
ventricular chamber.
555
00:40:02,260 --> 00:40:02,999
Heart attack?
556
00:40:03,000 --> 00:40:04,080
No, far more severe.
557
00:40:05,020 --> 00:40:10,380
The autopsies we performed on the test
subjects showed that we were dealing
558
00:40:10,380 --> 00:40:13,780
some form of congenital heart disease.
The patient's heart...
559
00:40:14,010 --> 00:40:16,150
had literally burst inside the chest
cavity.
560
00:40:17,710 --> 00:40:20,990
His file shows him to be in perfect
health. His file came from Central
561
00:40:20,990 --> 00:40:26,410
operations. But how will we know that
the stresses that we would put him
562
00:40:26,410 --> 00:40:28,250
would kill him?
563
00:40:29,990 --> 00:40:32,330
Have they found traces of the drug in
his system?
564
00:40:32,810 --> 00:40:33,810
No.
565
00:40:34,650 --> 00:40:36,810
There's no fingerprint for the compound.
It's too new.
566
00:40:38,200 --> 00:40:42,220
And besides, the body breaks it down
into basic amino acids within two hours
567
00:40:42,220 --> 00:40:42,939
being administered.
568
00:40:42,940 --> 00:40:48,400
And even if they do catch on, the end
result will still be removal.
569
00:40:50,180 --> 00:40:51,960
How long would it take you to get this
drug?
570
00:40:52,440 --> 00:40:54,540
I have them in my office pharmacy. An
hour.
571
00:41:06,760 --> 00:41:11,460
It works more quickly if it's injected
directly into the heart.
572
00:41:18,160 --> 00:41:19,440
Stay away from him!
573
00:41:21,340 --> 00:41:25,560
What the hell do you think you're doing?
574
00:41:25,800 --> 00:41:27,980
I said stay away from him!
575
00:41:28,880 --> 00:41:30,440
I don't have time for this.
576
00:41:31,020 --> 00:41:32,020
No!
577
00:41:40,259 --> 00:41:41,660
You're next, so back off!
578
00:41:43,560 --> 00:41:45,100
You're in love with him. Get over there!
579
00:41:46,000 --> 00:41:48,340
Okay, you kill me, but there'll be
others and you know it.
580
00:41:49,160 --> 00:41:50,160
Yeah, well, I don't care.
581
00:41:51,960 --> 00:41:53,280
But think about what you're saying.
582
00:41:53,980 --> 00:41:55,300
This has all been a fantasy.
583
00:41:56,120 --> 00:42:01,100
I mean, it's been scripted and prepared
and you're playing a part and none of it
584
00:42:01,100 --> 00:42:01,939
is real.
585
00:42:01,940 --> 00:42:03,060
Yeah, well, maybe not to you.
586
00:42:04,160 --> 00:42:05,520
Well, in the end, not even to him.
587
00:42:06,180 --> 00:42:08,720
Yeah, but he would have given it all up
for me now, wouldn't he?
588
00:42:09,240 --> 00:42:13,220
If it hadn't been for that watch...
You're in love with him. Don't!
589
00:42:17,140 --> 00:42:18,140
Tom?
590
00:42:18,560 --> 00:42:21,180
Hey, I'm going to take you someplace
now, okay?
591
00:42:21,880 --> 00:42:25,800
Come on, we're going to... Just the two
of us, we're going to go someplace, and
592
00:42:25,800 --> 00:42:27,260
I'm not going to let anybody hurt you.
593
00:42:28,320 --> 00:42:30,420
Okay? Nobody's going to ever hurt you
again.
594
00:42:30,680 --> 00:42:31,680
Okay.
595
00:42:41,939 --> 00:42:48,820
Tom, Tom, please, when you wake up,
yeah, yeah, okay, I'm going to take you
596
00:42:48,820 --> 00:42:53,440
out to my car, okay? We don't have much
time because they're going to come after
597
00:42:53,440 --> 00:42:56,100
us. I know you can do it. Help me out.
598
00:42:56,380 --> 00:42:59,100
I'm going to take you to my car to the
first bar, okay?
599
00:44:52,680 --> 00:44:55,460
You can feel it in your stomach. It's
hard to breathe. I mean, just the
600
00:44:55,460 --> 00:44:56,460
of losing her.
601
00:44:57,580 --> 00:45:01,160
The truth is that you cannot live
without her.
602
00:45:02,200 --> 00:45:05,280
Without knowing that every time she
leaves the house that she will be coming
603
00:45:05,280 --> 00:45:06,280
back to you.
604
00:45:06,860 --> 00:45:08,760
She is everything.
605
00:45:09,980 --> 00:45:12,100
And the only thing that makes your life
worthwhile.
606
00:45:12,760 --> 00:45:14,840
The only time that you're at peace is
when she's near you.
607
00:45:15,140 --> 00:45:16,440
She is what keeps you going.
608
00:45:16,980 --> 00:45:19,520
There's never been anyone else. And
there never will be.
609
00:45:21,100 --> 00:45:22,100
Without her love.
610
00:45:22,830 --> 00:45:23,830
You will die.
46890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.