All language subtitles for nowhere_man_s01e04_something_about_her

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:08,200 My name is Thomas Bale, or at least it was. 2 00:00:09,180 --> 00:00:10,180 I'm a photographer. 3 00:00:10,320 --> 00:00:11,320 I had it all. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,160 A wife, a friend, 5 00:00:14,500 --> 00:00:15,500 a career. 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,920 And in one moment, it was all taken away. 7 00:00:18,880 --> 00:00:20,460 All because of a single photograph. 8 00:00:21,600 --> 00:00:22,600 I have it. 9 00:00:22,860 --> 00:00:25,400 They want it. And they will do anything to get the negative. 10 00:00:28,160 --> 00:00:30,940 I'm keeping this diary as proof that these events are real. 11 00:00:33,220 --> 00:00:34,220 I know they are. 12 00:00:34,980 --> 00:00:35,980 They have to be. 13 00:00:36,960 --> 00:00:40,240 There's an anonymity to the city, a certain coldness, distance. 14 00:00:40,480 --> 00:00:42,820 I remember sometimes how I'd try to shake that feeling off. 15 00:00:43,680 --> 00:00:46,700 Ironic that over the last few months I've come to see it as a shelter and 16 00:00:46,700 --> 00:00:51,740 protection, a wall that separates me from my thoughts of who I was, a refuge, 17 00:00:51,740 --> 00:00:53,100 place to hide in broad daylight. 18 00:00:54,020 --> 00:00:55,080 185, this is dispatch. 19 00:00:55,380 --> 00:00:59,660 Yes, 185, what's up? I've got a boonie to run for you at 228 South Maples. 20 00:01:00,400 --> 00:01:02,500 Yeah, okay. Oh, that's over the bridge, right? 21 00:01:02,700 --> 00:01:04,099 Straight out, 130, about 8 miles. 22 00:01:05,800 --> 00:01:06,800 Okay, I'm on it. 23 00:01:24,240 --> 00:01:25,240 Oh, God! 24 00:01:28,940 --> 00:01:30,840 God, are you all right? 25 00:01:31,080 --> 00:01:32,740 I don't know. I think so. 26 00:01:33,720 --> 00:01:35,040 Look, here, let me help you. 27 00:01:35,440 --> 00:01:39,320 Oh, I, like, I don't think I can move it. Okay, okay, okay. Do you live around 28 00:01:39,320 --> 00:01:40,800 here? A few blocks away. 29 00:01:41,360 --> 00:01:44,560 All right, look, I'm... Just stay still, okay? 30 00:01:45,920 --> 00:01:48,340 I'm going to get on the radio, and I'm going to call for some help. You're 31 00:01:48,340 --> 00:01:49,340 to be okay. 32 00:01:52,680 --> 00:01:53,980 It's 185. Come in. 33 00:01:54,760 --> 00:01:57,740 Where the hell are you, pal? Your pickup called five minutes ago. There's been 34 00:01:57,740 --> 00:02:01,720 an accident. I need an ambulance out in Oakcrest. I'm at the corner of, uh... 35 00:02:02,340 --> 00:02:03,400 Maple Drive in Redmond. 36 00:02:04,000 --> 00:02:06,140 How bad is it? I don't know. It's a little girl. 37 00:02:06,640 --> 00:02:09,600 Her leg may be broken. Just get an ambulance out here, all right? 38 00:02:10,039 --> 00:02:11,039 You bet. 39 00:02:12,100 --> 00:02:13,100 How you doing? 40 00:02:13,360 --> 00:02:14,179 I'm okay. 41 00:02:14,180 --> 00:02:15,700 Am I gonna get in trouble for this? 42 00:02:16,620 --> 00:02:21,040 No, I don't think so, sweetheart. Just relax and wait till the ambulance comes, 43 00:02:21,180 --> 00:02:23,020 okay? Will I have to go to the hospital? 44 00:02:23,900 --> 00:02:25,880 I don't know. Let's just wait and see when I get here. 45 00:02:26,220 --> 00:02:27,500 Maybe I can just go home. 46 00:02:27,920 --> 00:02:29,400 Well, let's just wait and see, okay? 47 00:02:39,170 --> 00:02:40,170 Yes, they are. Yes, they are. 48 00:02:52,790 --> 00:02:54,090 Hey, how are you doing there, kiddo? 49 00:02:54,330 --> 00:02:56,270 I'm okay, but my leg hurts. 50 00:02:56,570 --> 00:02:58,490 Okay, well, we're going to get you fixed up right away, all right? 51 00:02:59,190 --> 00:02:59,989 What happened? 52 00:02:59,990 --> 00:03:03,150 She was riding her bike and came out the driveway and I didn't see her. 53 00:03:03,630 --> 00:03:04,630 Is she going to be okay? 54 00:03:04,870 --> 00:03:06,550 You mean will she live to tell the jury what happened? 55 00:03:06,970 --> 00:03:07,970 Yeah, it looks that way. 56 00:03:22,880 --> 00:03:25,640 God, I hope I didn't mess up this dress. Does it look okay? 57 00:03:25,920 --> 00:03:26,920 It looks fine. 58 00:03:27,060 --> 00:03:29,740 My mom throws a real fit when I play my school clothes. 59 00:03:30,400 --> 00:03:31,400 Is he going to be okay? 60 00:03:31,680 --> 00:03:34,580 No, he'll be all right. He's just going to sleep for a while. Yeah, well, I 61 00:03:34,580 --> 00:03:35,980 better get home before I get yelled at. 62 00:03:36,300 --> 00:03:38,760 Okay, I'll talk to you real soon. Hey, be real good. 63 00:03:39,240 --> 00:03:40,240 Okay, bye. 64 00:03:41,940 --> 00:03:42,940 Come on, you want to give me a hand here? 65 00:05:11,310 --> 00:05:14,950 We've induced a level 15 trance state. 66 00:05:16,470 --> 00:05:19,670 Before we perfected this process, level 10 went the deepest we thought possible. 67 00:05:21,770 --> 00:05:22,910 He's responding beautifully. 68 00:05:23,370 --> 00:05:26,170 As long as it works. As long as it works. 69 00:05:26,490 --> 00:05:30,150 This man is very important to these people, and I've made certain 70 00:05:30,750 --> 00:05:31,750 Oh, it'll work. 71 00:05:32,790 --> 00:05:39,010 At level 15, we can produce fully reliable negative... 72 00:05:39,610 --> 00:05:41,150 And positive hallucinations. 73 00:05:41,650 --> 00:05:43,950 He'll have complete control over his sense of time and space. 74 00:05:44,470 --> 00:05:46,810 If we tell him a year has passed, he'll experience it. 75 00:05:47,170 --> 00:05:48,910 In a month, a day. 76 00:05:49,410 --> 00:05:51,690 It doesn't matter. If we want him to believe it, he'll believe it. 77 00:05:52,110 --> 00:05:54,210 He wouldn't be the first to underestimate him, you know. 78 00:05:54,710 --> 00:05:55,890 He read the Bellamy file. 79 00:05:57,810 --> 00:05:58,810 Bellamy. 80 00:05:59,250 --> 00:06:00,250 He was a fool. 81 00:06:01,390 --> 00:06:05,190 His conditioning techniques are the psychological equivalent of 8 -track 82 00:06:05,190 --> 00:06:06,190 He was a dinosaur. 83 00:06:07,850 --> 00:06:09,470 And just like them, he's now extinct. 84 00:06:10,150 --> 00:06:13,330 Look, you cannot attack this man directly. 85 00:06:14,170 --> 00:06:18,210 Now, Donnelly's problem was that he threatened Val's sanity. 86 00:06:18,590 --> 00:06:20,250 And when that didn't work, his life. 87 00:06:20,510 --> 00:06:24,030 Now, it's very clear from his profile that he has little fear of losing 88 00:06:25,570 --> 00:06:26,910 But he does have a weak spot. 89 00:06:28,490 --> 00:06:29,490 He's compassionate. 90 00:06:30,710 --> 00:06:35,230 And if he believes that someone he cares about, someone who's really important 91 00:06:35,230 --> 00:06:37,310 to him, is in danger, 92 00:06:39,240 --> 00:06:40,560 He'll tell us what we want to know. 93 00:06:41,720 --> 00:06:44,180 The subject is ready, Doctor. 94 00:06:46,240 --> 00:06:47,240 All right. 95 00:06:49,080 --> 00:06:50,120 Let's fall in love. 96 00:06:53,580 --> 00:06:54,580 Why? 97 00:06:58,040 --> 00:07:00,740 You remember when you first met Karen, don't you, Tom? 98 00:07:01,840 --> 00:07:02,840 What was it now? 99 00:07:03,260 --> 00:07:04,280 Ten months ago. 100 00:07:05,540 --> 00:07:06,540 It was April. 101 00:07:08,520 --> 00:07:13,600 And it was a glorious, picture -perfect day. You remember being in the park. 102 00:07:14,580 --> 00:07:16,220 And you remember feeling wonderful. 103 00:07:17,460 --> 00:07:22,440 Even before you knew that today was the day that you were going to meet the love 104 00:07:22,440 --> 00:07:23,440 of your life. 105 00:07:44,140 --> 00:07:47,340 It's going to be perfect. Okay, okay, okay, honey. Move over to the left. Come 106 00:07:47,340 --> 00:07:48,340 on, come on. 107 00:07:54,340 --> 00:07:57,220 Come on, move over a little, a little over to the left. Come on, honey. Come 108 00:07:57,220 --> 00:07:58,220 come on. 109 00:08:03,400 --> 00:08:04,400 Hey, hey. 110 00:08:04,420 --> 00:08:05,420 Hey, you okay? 111 00:08:10,000 --> 00:08:13,580 They say the measure of a dedicated photographer is just how far you'll go 112 00:08:13,580 --> 00:08:14,580 get the photograph. 113 00:08:15,040 --> 00:08:17,840 Yeah, well, I'm not sure I'm as dedicated as I look. Give me your hand. 114 00:08:18,780 --> 00:08:19,780 What? No, no. 115 00:08:23,000 --> 00:08:24,980 Thank you. 116 00:08:25,240 --> 00:08:26,240 You're welcome. 117 00:08:26,400 --> 00:08:30,740 Do they have anything clever to say about the measure of a dedicated 118 00:08:30,960 --> 00:08:33,299 The only thing that comes to mind is something about the blind leading the 119 00:08:33,299 --> 00:08:35,980 blind. I didn't have to bring a lightboat with you. 120 00:08:36,460 --> 00:08:37,460 Actually... 121 00:08:39,080 --> 00:08:42,440 It's dipping my life out. Well, see, it usually takes a tragedy like this before 122 00:08:42,440 --> 00:08:44,920 they'll do something. I mean, from now on, pawns like this are going to have to 123 00:08:44,920 --> 00:08:47,900 have a lifeboat. One for every two photographers. 124 00:08:48,460 --> 00:08:49,460 Are you a photographer? 125 00:08:49,520 --> 00:08:52,060 Mm -hmm. But I prefer the more low -risk assignments. 126 00:08:53,200 --> 00:08:54,200 I hear you. 127 00:08:54,320 --> 00:08:55,600 Thank you. Thank you so much. 128 00:08:57,100 --> 00:08:58,100 Next show at 11. 129 00:08:58,800 --> 00:08:59,800 Please. 130 00:09:01,140 --> 00:09:02,140 Here, here you go. 131 00:09:03,900 --> 00:09:04,900 Okay? Here. 132 00:09:05,840 --> 00:09:06,840 My hero. 133 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 Thank you. 134 00:09:08,880 --> 00:09:11,760 Hi, I'm Vail. Oh, um, Karen Stoltz. 135 00:09:12,940 --> 00:09:14,400 God, I hope I got the picture. 136 00:09:19,080 --> 00:09:20,080 Bad, huh? 137 00:09:20,160 --> 00:09:21,180 Not good. 138 00:09:22,420 --> 00:09:24,860 Should we find a place in the sun, dry off? 139 00:09:25,760 --> 00:09:26,760 Yeah, that'd be great. 140 00:09:30,140 --> 00:09:31,140 After you. 141 00:09:33,720 --> 00:09:35,220 So what kind of pictures do you take? 142 00:09:35,849 --> 00:09:40,010 I'm a photojournalist, but most of my stuff is a little less on the sunny 143 00:09:40,230 --> 00:09:41,730 Well, that's great. Would I have seen your stuff anywhere? 144 00:09:42,630 --> 00:09:46,110 Yeah, probably. I've done work for a lot of the wire services, but I'm pretty 145 00:09:46,110 --> 00:09:47,110 much freelance now. 146 00:09:47,330 --> 00:09:48,330 Are you good? 147 00:09:49,310 --> 00:09:52,430 Yeah, it depends on who you ask. But, you know, if you were to ask me, I'd say 148 00:09:52,430 --> 00:09:54,310 I'm one of the best, yeah. 149 00:09:54,910 --> 00:09:56,990 Oh, it's just your self -esteem that needs work. 150 00:09:57,750 --> 00:10:00,070 Yeah, and I'm working on it. Well, you're doing very well. 151 00:10:00,850 --> 00:10:03,170 Do you think about giving lessons? 152 00:10:05,220 --> 00:10:06,220 Mostly never. 153 00:10:06,300 --> 00:10:09,060 Does that include people who really need lessons or risk drowning? 154 00:10:09,500 --> 00:10:12,780 I think CPR might be more valuable than photography. 155 00:10:13,260 --> 00:10:15,820 I think it's hard to drown in two and a half feet of water. 156 00:10:16,580 --> 00:10:20,040 Why do I get the feeling that if anyone can manage that, you could? 157 00:10:20,600 --> 00:10:22,360 See, you're already getting to know me. 158 00:10:23,480 --> 00:10:26,500 Look, I would really like to get better at this than I clearly am. 159 00:10:26,820 --> 00:10:29,600 But would it cost me just for some starter lessons, you know, just for your 160 00:10:29,600 --> 00:10:31,460 basic photography one -on -one kind of thing? 161 00:10:32,720 --> 00:10:35,360 How about some dry clothes and an Italian dinner? 162 00:10:36,740 --> 00:10:37,740 Don't cook. 163 00:10:38,140 --> 00:10:39,140 Then we're safe. 164 00:10:39,320 --> 00:10:40,320 It's on me. 165 00:10:41,340 --> 00:10:42,340 Yeah. 166 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 Okay. 167 00:10:45,880 --> 00:10:50,280 I think this is going to be my lucky roll. 168 00:10:58,320 --> 00:11:00,220 Your work is so wonderful. 169 00:11:01,620 --> 00:11:06,310 Thanks. No, no, I mean it. I mean it. It's so powerful. It has so much 170 00:11:09,790 --> 00:11:10,790 Is that obvious? 171 00:11:11,110 --> 00:11:12,110 Yeah. 172 00:11:12,390 --> 00:11:15,970 No, I mean it, um, it makes you feel something. 173 00:11:16,750 --> 00:11:19,810 It makes you feel, um, I don't know. 174 00:11:20,770 --> 00:11:21,770 Dry? 175 00:11:22,210 --> 00:11:23,210 No. 176 00:11:25,190 --> 00:11:26,190 Coffee? 177 00:11:26,830 --> 00:11:27,830 Yeah, do you have milk? 178 00:11:28,610 --> 00:11:29,690 Only last years. 179 00:11:30,010 --> 00:11:31,230 Okay, black will be fine. 180 00:11:35,290 --> 00:11:37,330 I've only been living here for about ten weeks now. 181 00:11:38,470 --> 00:11:39,470 Where are you from? 182 00:11:39,570 --> 00:11:41,510 Oh, one of those places you've never heard of before. 183 00:11:41,890 --> 00:11:43,530 It's about a hundred miles north of here. 184 00:11:43,730 --> 00:11:48,270 Thanks. I've been having second thoughts about staying, though. You know, coming 185 00:11:48,270 --> 00:11:49,570 to the big city and all it can be. 186 00:11:50,410 --> 00:11:51,590 It can get pretty lonely. 187 00:11:53,730 --> 00:11:55,890 Yeah. It has its disadvantages. 188 00:11:58,970 --> 00:12:00,250 Right now, I'm glad I stayed. 189 00:12:02,730 --> 00:12:03,950 Right now, I don't feel so lonely. 190 00:12:04,830 --> 00:12:05,830 It's a good thing. 191 00:12:07,070 --> 00:12:08,070 Yes. 192 00:12:08,210 --> 00:12:09,210 He's in. 193 00:12:09,570 --> 00:12:10,570 He's hers. 194 00:12:11,770 --> 00:12:12,770 He's ours. 195 00:12:15,110 --> 00:12:16,290 All right, system down. 196 00:12:36,910 --> 00:12:37,910 Is everything all right? 197 00:12:42,470 --> 00:12:44,710 By the numbers, you're doing great. 198 00:12:45,390 --> 00:12:47,710 And he really believes that all of this is real? 199 00:12:48,030 --> 00:12:52,150 No, no, he knows that it's real. The day that you met in the park has now become 200 00:12:52,150 --> 00:12:54,490 a pleasant, permanent part of his memory. 201 00:12:54,830 --> 00:12:57,050 Well, I'm not so sure he's going to be as easy to crack as you think. 202 00:12:58,370 --> 00:13:03,130 It's funny, I don't remember when I looked at your resume that you had a 203 00:13:03,130 --> 00:13:04,130 in psychology. 204 00:13:04,480 --> 00:13:08,660 Maybe not, doctor, but while you were outscoring your 4 .0 grade point 205 00:13:08,920 --> 00:13:10,100 I was outscoring. 206 00:13:10,860 --> 00:13:14,360 I've known a lot of men, and most go over real easy because they spend a lot 207 00:13:14,360 --> 00:13:15,780 time believing that they don't. 208 00:13:16,640 --> 00:13:17,640 This one? 209 00:13:18,060 --> 00:13:19,060 I don't know. 210 00:13:19,240 --> 00:13:21,360 Some things you just don't learn in books. 211 00:13:38,900 --> 00:13:39,900 It's all right. 212 00:13:40,320 --> 00:13:41,320 You're in the hospital. 213 00:13:42,460 --> 00:13:44,320 The hospital? What? 214 00:13:44,620 --> 00:13:46,480 You had an accident in your cab. 215 00:13:46,840 --> 00:13:47,840 But you're fine. 216 00:13:48,180 --> 00:13:49,500 Just a slight concussion. 217 00:13:51,280 --> 00:13:53,840 Here. Try to get this down. 218 00:13:54,440 --> 00:13:55,500 You're dehydrated. 219 00:13:59,820 --> 00:14:00,820 She's very pretty. 220 00:14:02,840 --> 00:14:03,840 What? 221 00:14:11,760 --> 00:14:13,420 No, it's not my wife. 222 00:14:14,860 --> 00:14:15,860 Girlfriend? 223 00:14:17,380 --> 00:14:18,380 No. 224 00:14:21,300 --> 00:14:22,300 Yeah. 225 00:14:26,380 --> 00:14:27,380 Yeah. 226 00:14:28,140 --> 00:14:33,280 Yeah, it's my girlfriend. It's Karen. 227 00:14:34,380 --> 00:14:35,380 She's a lucky lady. 228 00:14:36,460 --> 00:14:37,480 You're both lucky. 229 00:14:38,500 --> 00:14:39,640 Now get some rest. 230 00:14:40,590 --> 00:14:41,890 If you need anything, just let me know. 231 00:14:45,430 --> 00:14:47,190 He doesn't seem very convinced. 232 00:14:48,270 --> 00:14:49,410 He's only had one treatment. 233 00:14:50,370 --> 00:14:52,470 Look, we're already pushing him faster than I wanted to. 234 00:14:53,210 --> 00:14:54,210 He's going to be fine. 235 00:14:54,990 --> 00:14:58,690 Fine? Is that the word you want me to use in my report to the director, fine? 236 00:14:59,130 --> 00:15:02,410 Look, we need one more induction before we introduce her to his waking mind. 237 00:15:02,490 --> 00:15:06,610 Now, I promise you, when we bring them together in the real world, she will be 238 00:15:06,610 --> 00:15:08,370 the most important person in his life. 239 00:15:31,940 --> 00:15:33,860 I have to ask you something, Tom. 240 00:15:36,340 --> 00:15:38,940 And you have to promise me that you'll be honest. 241 00:15:41,740 --> 00:15:43,420 Are you losing patience with me? 242 00:15:47,420 --> 00:15:50,860 Why... Why would you even think that? 243 00:15:51,180 --> 00:15:54,980 Maybe because we've been going out for three months now and we've never gotten 244 00:15:54,980 --> 00:15:57,540 past the serious necking stage. I noticed, I know. 245 00:15:57,780 --> 00:16:00,040 I'm not a prude. No, I didn't think you were. 246 00:16:00,680 --> 00:16:03,380 It's not some kind of, you know, bizarre religious thing or anything. 247 00:16:03,860 --> 00:16:08,100 I mean, you must have thought about it. Yeah, I have. But I just figured, you 248 00:16:08,100 --> 00:16:10,680 know, you'd let me know when you were ready. 249 00:16:12,240 --> 00:16:13,280 Are you for real? 250 00:16:15,380 --> 00:16:18,040 Well, let's just take our clothes off and find out. 251 00:16:21,340 --> 00:16:27,900 But this attitude is going to make it. 252 00:16:28,680 --> 00:16:30,300 Kind of difficult to raise a family. 253 00:16:31,140 --> 00:16:32,760 I have to tell you something, Tom. 254 00:16:34,420 --> 00:16:40,560 But before I tell you... I 255 00:16:40,560 --> 00:16:46,200 just want you to know that you are probably the most amazing man that I've 256 00:16:46,200 --> 00:16:47,200 met. 257 00:16:48,360 --> 00:16:51,180 The most thoughtful and the brightest. 258 00:16:51,880 --> 00:16:55,060 But... There's someone else. 259 00:16:57,160 --> 00:17:01,920 Perfect. Blood pressure, heart rate, GSR, respiration. 260 00:17:03,900 --> 00:17:04,900 He's anxious. 261 00:17:05,480 --> 00:17:06,480 He's hurting. 262 00:17:08,319 --> 00:17:09,319 Ain't love grand? 263 00:17:11,900 --> 00:17:12,900 It's not what you think. 264 00:17:15,160 --> 00:17:16,260 You don't know what I think. 265 00:17:16,940 --> 00:17:20,640 Tom, Mark and I have been together since just after I got out of high school, 266 00:17:20,740 --> 00:17:24,339 and it's like a hundred miles away, and it feels like a hundred years ago. 267 00:17:25,280 --> 00:17:28,580 And it's over. It's been over for like two years. But we've both, you know, 268 00:17:28,600 --> 00:17:31,520 we've just avoided saying it. 269 00:17:33,400 --> 00:17:35,660 So now you've got two guys on hold. No. 270 00:17:36,200 --> 00:17:40,060 That's not what I want. I want to be with you. I just have to finish one 271 00:17:40,060 --> 00:17:43,600 before I start another. Can't you understand that? 272 00:17:48,540 --> 00:17:51,820 Well, it would be easier if I couldn't, I guess. 273 00:17:52,240 --> 00:17:53,240 Well, I'm going to... 274 00:17:53,760 --> 00:17:54,980 I'm going to talk to Mark. 275 00:17:55,760 --> 00:17:56,760 I'm going to leave tomorrow. 276 00:18:00,460 --> 00:18:01,600 How long are you going to be gone? 277 00:18:03,660 --> 00:18:04,660 I don't know. 278 00:18:04,840 --> 00:18:05,840 Two weeks? 279 00:18:06,660 --> 00:18:07,840 It's a long conversation. 280 00:18:10,340 --> 00:18:11,420 I thought about phoning. 281 00:18:12,220 --> 00:18:14,340 Let me do this the way that I need to do it. 282 00:18:15,300 --> 00:18:17,120 Two weeks is not the end of the world. 283 00:18:17,680 --> 00:18:19,100 It just feels like it, I guess. 284 00:18:21,020 --> 00:18:22,380 I really care about you. 285 00:18:24,590 --> 00:18:25,950 Let's talk about that in two weeks. 286 00:18:40,850 --> 00:18:42,870 We needed you ten minutes ago. 287 00:18:43,170 --> 00:18:44,170 I need to look right. 288 00:18:44,710 --> 00:18:47,890 Look, he has known you for the past four months. I'm sure he'll be happy to see 289 00:18:47,890 --> 00:18:48,890 you any way you look. 290 00:18:49,070 --> 00:18:51,410 Yeah, but those first four months were just in his head. This time it's for 291 00:18:51,410 --> 00:18:53,490 real. It's all the same for him. It's just... 292 00:18:53,770 --> 00:18:58,230 We're moving on to the next step. No drug, no induction, no electronic. 293 00:18:59,090 --> 00:19:01,590 Just have to make sure that his waking mind will accept everything we've 294 00:19:01,590 --> 00:19:05,050 started. Great, then I'm sure his waking mind will have an easier time accepting 295 00:19:05,050 --> 00:19:06,890 everything we started if I look my best. 296 00:19:08,230 --> 00:19:09,290 I need ten minutes. 297 00:19:09,870 --> 00:19:10,870 Okay? 298 00:19:11,310 --> 00:19:12,310 Thank you. 299 00:19:43,980 --> 00:19:44,980 Can I come in? 300 00:19:49,800 --> 00:19:51,060 This is not working. 301 00:19:51,920 --> 00:19:52,920 He's confused. 302 00:19:58,020 --> 00:19:59,220 Is everything okay? 303 00:20:01,340 --> 00:20:03,400 God, I miss you. I miss you. 304 00:20:29,450 --> 00:20:31,210 Thank you. Yeah, well, you're the photographer. 305 00:20:32,390 --> 00:20:35,410 Yeah, you're starting to develop a real nice eye for this sort of thing. Just 306 00:20:35,410 --> 00:20:38,430 one? Well, they're both pretty nice, actually. 307 00:20:38,990 --> 00:20:40,170 Well, I had a pretty good teacher. 308 00:20:40,950 --> 00:20:42,590 Okay, let's get a better look. 309 00:20:47,950 --> 00:20:48,950 Okay. 310 00:20:49,310 --> 00:20:51,230 All righty, let's just have a look at this here. 311 00:20:52,230 --> 00:20:53,850 So you see this area here? 312 00:20:55,270 --> 00:20:56,490 This area here? 313 00:20:57,600 --> 00:21:00,060 So you're starting to lose the background. It's getting soft on you. 314 00:21:00,580 --> 00:21:04,040 Hey, do you ever think about what it would be like if you didn't go to the 315 00:21:04,040 --> 00:21:06,660 that day? You know, we don't have to do this, Karen. 316 00:21:08,380 --> 00:21:09,960 I'm sorry. I'm sorry. I won't pay attention. 317 00:21:11,180 --> 00:21:12,200 The background. 318 00:21:12,720 --> 00:21:14,580 You're just starting to lose focus right around here. 319 00:21:15,080 --> 00:21:19,720 So it would probably be better if you either went completely soft to keep this 320 00:21:19,720 --> 00:21:23,620 whole area of interest or make the whole area sharp. 321 00:21:24,320 --> 00:21:25,540 Depth of field. Yeah. 322 00:21:26,330 --> 00:21:30,950 Which you can arrive at several different ways, but... Basically, what 323 00:21:30,950 --> 00:21:34,330 to do is just see the picture in your mind before you take it. 324 00:21:34,930 --> 00:21:36,730 Because it's all there. You just have to record it. 325 00:21:37,470 --> 00:21:38,650 So that's how you think of yourself? 326 00:21:39,210 --> 00:21:40,210 A recorder? 327 00:21:41,490 --> 00:21:43,570 I made some coffee. You want to go? 328 00:21:44,530 --> 00:21:45,530 Yeah. Yeah? 329 00:21:45,550 --> 00:21:47,710 Yeah. Go. Go. Go. Go. 330 00:21:48,370 --> 00:21:51,690 Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. 331 00:21:54,190 --> 00:21:54,949 Go. Go. Go. Go. 332 00:21:54,950 --> 00:21:55,869 Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. 333 00:21:55,870 --> 00:21:56,290 Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. 334 00:21:56,290 --> 00:21:57,079 Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. 335 00:21:57,080 --> 00:21:58,080 Oh. 336 00:21:59,540 --> 00:22:00,540 Hey. 337 00:22:01,240 --> 00:22:02,240 You all right? 338 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 Who's Allison? 339 00:22:10,520 --> 00:22:12,700 I don't know. 340 00:22:15,360 --> 00:22:16,640 I don't know. 341 00:22:17,220 --> 00:22:19,040 I don't know. 342 00:22:20,160 --> 00:22:24,920 One of the many femme fatales of my life, I guess. 343 00:22:25,370 --> 00:22:27,450 Oh, really, the secret life of Tom Bale. 344 00:22:27,810 --> 00:22:30,150 And I thought I knew everything there was to know. 345 00:22:30,450 --> 00:22:31,550 You know the important stuff. 346 00:22:32,070 --> 00:22:33,070 Yeah, beginning to wonder. 347 00:22:33,930 --> 00:22:35,890 And I also smell like you could dunk a donut in me. 348 00:22:36,450 --> 00:22:37,450 I'll be right back. 349 00:22:48,750 --> 00:22:52,070 Who's that, Allison? What the hell has happened to him? 350 00:22:53,340 --> 00:22:56,560 We have been planted four months worth of memories in this man the last three 351 00:22:56,560 --> 00:23:00,300 days. Now we have to let him live the reality for a while. Give things a go. 352 00:23:00,300 --> 00:23:01,300 have a while, doctor. 353 00:23:01,460 --> 00:23:02,780 Look, you said I had a week. Yes, 354 00:23:04,100 --> 00:23:07,260 and everything is going according to anticipated results and reactions. 355 00:23:08,660 --> 00:23:11,360 You should be back in there because if he expects to find you in there and 356 00:23:11,360 --> 00:23:13,040 you're not, you'll damage the reality. 357 00:23:13,700 --> 00:23:14,700 Who's Allison? 358 00:23:15,500 --> 00:23:16,680 That is not your affair. 359 00:23:16,880 --> 00:23:19,620 Yes, this is my affair, Mr. 4 .0. 360 00:23:20,200 --> 00:23:22,660 And that irks you, doesn't it? Because with all your drugs and all your 361 00:23:22,660 --> 00:23:26,980 machines, he has something you don't. And from what I can tell, he's got two 362 00:23:26,980 --> 00:23:27,980 them. 363 00:23:32,500 --> 00:23:35,620 She would be better prepared for these things if we let her in on this project. 364 00:23:35,920 --> 00:23:38,980 No. The more she knows, the more likely she'd be to give herself away. 365 00:23:39,280 --> 00:23:42,060 Did you notice the honesty of her response when she asked him about 366 00:23:42,880 --> 00:23:46,300 No. In the end, we will live or die by the smallest details. 367 00:24:03,340 --> 00:24:04,340 I love you. 368 00:24:07,300 --> 00:24:08,980 You know what I was thinking about? 369 00:24:10,180 --> 00:24:11,500 Fulfilling my every fantasy. 370 00:24:11,860 --> 00:24:13,580 Well, I always think about that. 371 00:24:14,540 --> 00:24:21,280 I was thinking about how lucky I am and how special you are. 372 00:24:23,920 --> 00:24:24,920 Hey. 373 00:24:25,640 --> 00:24:27,020 You okay? What's wrong? 374 00:24:27,340 --> 00:24:28,340 I don't know. 375 00:24:39,760 --> 00:24:46,080 What? I don't understand. What are you saying? This, uh... I'm not right about 376 00:24:46,080 --> 00:24:47,080 this. 377 00:24:48,340 --> 00:24:49,340 Hey, hey. 378 00:24:51,000 --> 00:24:53,180 Don't say that. Don't, don't, don't, don't touch me. 379 00:25:10,960 --> 00:25:13,360 Just talk to me, okay? Just get away from me. Just don't touch me. 380 00:25:13,900 --> 00:25:14,900 You hear what I'm saying? 381 00:25:15,760 --> 00:25:16,760 I don't know you. 382 00:25:18,420 --> 00:25:22,180 Just get away from me. Tom, please, what's wrong? Let's just go back to bed. 383 00:25:24,380 --> 00:25:25,380 Who is Allison? 384 00:25:27,020 --> 00:25:28,180 I asked you a question! 385 00:25:28,520 --> 00:25:31,420 I don't know, I swear, Tom. I don't know, okay? 386 00:25:31,700 --> 00:25:32,700 Who is Allison? 387 00:25:50,960 --> 00:25:51,960 According to schedule. 388 00:26:10,100 --> 00:26:11,100 Yes, sir. 389 00:26:11,660 --> 00:26:13,080 We've made him a priority one. 390 00:26:14,780 --> 00:26:17,680 Yes, yes. And you will have them at the end of the week. 391 00:26:21,020 --> 00:26:22,020 Very good, sir. 392 00:26:22,680 --> 00:26:23,040 24 393 00:26:23,040 --> 00:26:34,800 hours. 394 00:26:34,880 --> 00:26:36,000 That is the bottom line. 395 00:26:36,280 --> 00:26:37,780 24 hours. 396 00:26:38,020 --> 00:26:41,080 We have no more choice. You're going to have to push him as far as he can go. 397 00:26:41,140 --> 00:26:44,200 He's already running an emotional edge. If I push him any farther... 398 00:27:08,750 --> 00:27:09,750 You see this woman? 399 00:27:11,210 --> 00:27:12,210 Look at her. 400 00:27:13,530 --> 00:27:14,710 She's very beautiful. 401 00:27:15,770 --> 00:27:16,770 Very special. 402 00:27:18,350 --> 00:27:21,470 She's everything you've ever wanted. Everything you care for. 403 00:27:23,450 --> 00:27:26,370 You're the most beautiful woman you've ever met in your life. 404 00:27:27,950 --> 00:27:30,590 Her breath is your breath. 405 00:27:31,350 --> 00:27:38,030 Her heartbeat, your... She brings you contentment, peace of mind. 406 00:27:44,820 --> 00:27:48,060 I want you to think about 407 00:27:48,060 --> 00:27:54,460 how it would feel to lose her 408 00:27:54,460 --> 00:27:57,460 if she were to leave you. 409 00:28:00,260 --> 00:28:02,000 Or if something would have happened to her. 410 00:28:14,510 --> 00:28:16,850 You can feel it in your stomach, can't you? It's hard to breathe. I mean, just 411 00:28:16,850 --> 00:28:18,030 the thought of losing her. 412 00:28:19,370 --> 00:28:24,410 The truth is that you cannot live without her. Without knowing that every 413 00:28:24,410 --> 00:28:26,850 she leaves the house that she will be coming back to you. 414 00:28:27,750 --> 00:28:29,730 She is everything. 415 00:28:30,910 --> 00:28:33,110 And the only thing that makes your life worthwhile. 416 00:28:33,710 --> 00:28:35,790 The only time that you're at peace is when she's near you. 417 00:28:36,070 --> 00:28:37,350 She is what keeps you going. 418 00:28:37,910 --> 00:28:39,270 There's never been anyone else. 419 00:28:39,550 --> 00:28:40,810 And there never will be. 420 00:28:41,910 --> 00:28:42,910 Without her love. 421 00:28:44,040 --> 00:28:45,040 You will die. 422 00:29:28,720 --> 00:29:30,700 I'm not here right now, but please leave a message. 423 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 Hello? Hello? 424 00:29:40,460 --> 00:29:42,980 Yes, this is Dr. Gray from Holy Cross Hospital. 425 00:29:43,600 --> 00:29:46,360 Are you related to a woman named Karen Stoke? 426 00:29:47,200 --> 00:29:50,580 Yes. No, she's a friend of mine. 427 00:29:51,620 --> 00:29:52,620 What's wrong? 428 00:29:52,880 --> 00:29:54,420 I'm sorry to say there's been an accident. 429 00:30:01,860 --> 00:30:02,940 She's still in surgery. 430 00:30:03,740 --> 00:30:06,900 The doctor will come out and talk to you as soon as they're done. What happened? 431 00:30:07,100 --> 00:30:08,100 How is she? 432 00:30:08,260 --> 00:30:10,780 She suffered some rather severe internal injuries. 433 00:30:11,340 --> 00:30:12,259 But Dr. 434 00:30:12,260 --> 00:30:14,620 Hamilton is a wonderful surgeon. She's in good hands. 435 00:30:15,680 --> 00:30:16,680 Are you Tom? 436 00:30:17,320 --> 00:30:18,320 Yeah. 437 00:30:19,700 --> 00:30:20,700 Yes. Why? 438 00:30:21,880 --> 00:30:23,240 She's going to need your support. 439 00:30:23,760 --> 00:30:27,840 From what she was saying when she was brought in, I take it that you two had 440 00:30:27,840 --> 00:30:28,840 argument. 441 00:30:29,520 --> 00:30:33,160 She kept telling us to call you and apologize for anything she might have 442 00:30:33,220 --> 00:30:34,700 She loves you very much. 443 00:31:19,580 --> 00:31:20,700 Are you Miss Stokes' friend? 444 00:31:21,320 --> 00:31:22,320 Yes, I am. 445 00:31:23,420 --> 00:31:24,419 Is she okay? 446 00:31:24,420 --> 00:31:25,420 She's a lucky young woman. 447 00:31:25,980 --> 00:31:27,700 The ribcage punctured her left lung. 448 00:31:28,040 --> 00:31:30,380 Fortunately, it wasn't as serious as we initially thought. 449 00:31:30,600 --> 00:31:32,700 Given time to heal, she'll be just fine. Can I see her? 450 00:31:32,900 --> 00:31:33,699 For a minute. 451 00:31:33,700 --> 00:31:36,020 She's still groggy from the anesthetic, and she needs to rest. 452 00:31:52,360 --> 00:31:53,480 Oh, God, I'm sorry. 453 00:31:53,700 --> 00:31:54,700 I'm sorry. 454 00:31:58,080 --> 00:32:04,480 I just love you so much, and if anything were to ever happen to you, I just 455 00:32:04,480 --> 00:32:05,480 don't think I could live. 456 00:32:07,240 --> 00:32:08,240 Come on. 457 00:32:09,920 --> 00:32:10,920 Come on. 458 00:32:13,520 --> 00:32:14,520 I'm sorry. 459 00:32:32,469 --> 00:32:35,430 Ow. Oh, my son, I will never take you for granted again. 460 00:32:35,670 --> 00:32:36,670 Or I do. 461 00:32:37,310 --> 00:32:39,390 You know what got me through this? Heavy medication. 462 00:32:39,910 --> 00:32:40,910 No. 463 00:32:41,370 --> 00:32:44,830 Knowing that you would be there and knowing that you cared about me. 464 00:32:45,350 --> 00:32:46,350 And this. 465 00:32:46,530 --> 00:32:47,530 What's that? 466 00:32:47,550 --> 00:32:50,770 You don't remember? A girl, a camera, a park and a pond. 467 00:32:51,710 --> 00:32:52,770 You still have that? 468 00:32:53,070 --> 00:32:54,890 Yeah, I told you, it's my good luck charm. 469 00:32:55,170 --> 00:32:56,590 Well, do you think it'll keep you from... 470 00:32:56,810 --> 00:32:58,770 Rolling recklessly downhill while I go get the car? 471 00:32:58,990 --> 00:33:02,950 Yeah, I told you, it has magical powers. I can do anything with it. It won't 472 00:33:02,950 --> 00:33:04,170 hurt the magic to keep this in park. 473 00:33:04,470 --> 00:33:06,310 Oh, I love you. 474 00:33:07,550 --> 00:33:09,390 I'll even share my magic charm with you. 475 00:33:10,430 --> 00:33:11,570 I'll try and live up to it. 476 00:33:12,290 --> 00:33:13,290 I love you too. 477 00:34:07,980 --> 00:34:10,239 Yeah? We have the girl. 478 00:34:12,780 --> 00:34:13,780 What do you want? 479 00:34:14,139 --> 00:34:15,300 Shut up and listen. 480 00:34:16,440 --> 00:34:19,199 If you don't do exactly as I say, she will die. 481 00:34:21,719 --> 00:34:22,760 Write this down. 482 00:34:25,860 --> 00:34:27,080 You have one hour. 483 00:34:27,460 --> 00:34:28,460 Wait, wait. 484 00:34:28,719 --> 00:34:33,880 You will come to 4655 Southwest 18th Street. 485 00:34:35,159 --> 00:34:36,960 There's a service buzzer at the entrance. 486 00:34:38,570 --> 00:34:39,570 One hour. 487 00:34:40,090 --> 00:34:41,230 Or she dies. 488 00:34:56,429 --> 00:35:01,790 The ground rules. 489 00:35:02,130 --> 00:35:06,950 As we speak, your girlfriend has an intravenous needle inserted into her 490 00:35:07,450 --> 00:35:09,690 We've chosen a large, healthy vein. 491 00:35:10,730 --> 00:35:14,970 The chemicals we use are similar to those used in lethal injection. 492 00:35:16,350 --> 00:35:21,150 Only the muscle relaxant used to avoid intense pain has been eliminated. 493 00:35:22,150 --> 00:35:25,310 What do you want? 494 00:35:25,850 --> 00:35:28,890 If you hesitate to answer my questions, she will die. 495 00:35:29,530 --> 00:35:33,530 If you answer any of my questions untruthfully, she will die. 496 00:35:34,160 --> 00:35:35,960 And when you get what you want, she will die. 497 00:35:36,300 --> 00:35:37,460 You'll have to take that chance. 498 00:35:45,860 --> 00:35:47,820 What do 499 00:35:47,820 --> 00:35:54,500 you want? 500 00:35:55,200 --> 00:35:56,200 What is your name? 501 00:36:00,180 --> 00:36:01,180 Thomas Vail. 502 00:36:01,340 --> 00:36:02,340 You're sure of that? 503 00:36:08,010 --> 00:36:09,130 What is your marital status? 504 00:36:12,010 --> 00:36:13,010 Single. 505 00:36:16,830 --> 00:36:18,690 But how can you change that, I gather? 506 00:36:19,210 --> 00:36:20,310 Is that a question? 507 00:36:20,650 --> 00:36:21,650 What is your occupation? 508 00:36:22,230 --> 00:36:24,990 I'm a photographer, but I'm sure you already know that. 509 00:36:26,310 --> 00:36:29,690 Are you familiar with a photograph titled Hidden Agenda? 510 00:36:34,970 --> 00:36:36,350 You know I am! 511 00:36:39,280 --> 00:36:40,280 that photograph? 512 00:36:44,560 --> 00:36:46,840 It's well composed. It's in focus. 513 00:36:49,060 --> 00:36:50,180 It's very professional. 514 00:36:50,480 --> 00:36:52,380 With whom have you discussed that photograph? 515 00:36:53,540 --> 00:36:55,200 A number of people. My publisher. 516 00:36:57,700 --> 00:36:58,700 Some friends. 517 00:36:59,200 --> 00:37:02,620 And what was the nature of that discussion? Why don't you just get to 518 00:37:02,680 --> 00:37:05,180 I don't remember every conversation I had about a photograph. 519 00:37:11,120 --> 00:37:12,500 What did you do with the negatives? 520 00:37:15,700 --> 00:37:20,880 The drugs we are using on Miss Stoke paralyzed the autonomic nervous system. 521 00:37:21,120 --> 00:37:24,700 The first should have difficulty swallowing. Her muscles won't react to 522 00:37:24,700 --> 00:37:28,920 commands. A minute or so later, she'll try to remember just what it is she has 523 00:37:28,920 --> 00:37:30,480 to do to take air into her lungs. 524 00:37:34,820 --> 00:37:36,840 What did you do with the negatives? 525 00:37:38,480 --> 00:37:40,570 She's running out of time. time, Mr. Vale. 526 00:37:40,850 --> 00:37:41,850 Allison. 527 00:37:43,070 --> 00:37:44,370 My wife's name is Allison. 528 00:37:49,290 --> 00:37:55,790 My wife's name is Allison, and we have a German shepherd named Newt who 529 00:37:55,790 --> 00:37:57,370 lives in Lake Forest, Illinois. 530 00:37:57,750 --> 00:38:00,370 Miss Stoke will die if you don't answer the question. 531 00:38:11,440 --> 00:38:14,300 The Stoke will die if you don't answer my question. 532 00:38:14,560 --> 00:38:17,360 I was on assignment in St. Louis. 533 00:38:18,960 --> 00:38:21,900 Her mother's name is Laura. Her father's name is Sam. 534 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 Yes, sir, I understand. 535 00:38:52,340 --> 00:38:55,520 Oh, first thing in the morning. Yes, we will. 536 00:38:57,640 --> 00:39:00,220 I could double the dosage of the sedatives to calm him down. 537 00:39:01,320 --> 00:39:02,420 They're calling us back. 538 00:39:02,740 --> 00:39:03,740 Why? 539 00:39:04,380 --> 00:39:06,260 There's still a chance we can rebuild his memory. 540 00:39:06,660 --> 00:39:10,520 What, five minutes? Half an hour? I don't think you understand the way they 541 00:39:10,520 --> 00:39:13,460 think, doctor. They expected results, and we failed. 542 00:39:15,080 --> 00:39:16,580 The director wants to see us. 543 00:39:18,770 --> 00:39:19,770 Personally. Removal. 544 00:39:20,410 --> 00:39:22,010 That's usually the way they deal with failure. 545 00:39:26,650 --> 00:39:28,630 One more day. Just one more day. 546 00:39:28,890 --> 00:39:30,090 They expect us in the morning. 547 00:39:37,270 --> 00:39:38,270 What if he died? 548 00:39:42,350 --> 00:39:43,350 He's too important. 549 00:39:43,810 --> 00:39:45,350 That would be turning him into failure. 550 00:39:45,630 --> 00:39:50,700 No. Not if the failure fell into their court and became their responsibility. 551 00:39:51,260 --> 00:39:52,260 Say more. 552 00:39:52,300 --> 00:39:54,560 Well, we've been experimenting with this new drug. 553 00:39:55,520 --> 00:40:01,240 It has this interesting side effect in that it weakens the walls of the 554 00:40:01,240 --> 00:40:02,240 ventricular chamber. 555 00:40:02,260 --> 00:40:02,999 Heart attack? 556 00:40:03,000 --> 00:40:04,080 No, far more severe. 557 00:40:05,020 --> 00:40:10,380 The autopsies we performed on the test subjects showed that we were dealing 558 00:40:10,380 --> 00:40:13,780 some form of congenital heart disease. The patient's heart... 559 00:40:14,010 --> 00:40:16,150 had literally burst inside the chest cavity. 560 00:40:17,710 --> 00:40:20,990 His file shows him to be in perfect health. His file came from Central 561 00:40:20,990 --> 00:40:26,410 operations. But how will we know that the stresses that we would put him 562 00:40:26,410 --> 00:40:28,250 would kill him? 563 00:40:29,990 --> 00:40:32,330 Have they found traces of the drug in his system? 564 00:40:32,810 --> 00:40:33,810 No. 565 00:40:34,650 --> 00:40:36,810 There's no fingerprint for the compound. It's too new. 566 00:40:38,200 --> 00:40:42,220 And besides, the body breaks it down into basic amino acids within two hours 567 00:40:42,220 --> 00:40:42,939 being administered. 568 00:40:42,940 --> 00:40:48,400 And even if they do catch on, the end result will still be removal. 569 00:40:50,180 --> 00:40:51,960 How long would it take you to get this drug? 570 00:40:52,440 --> 00:40:54,540 I have them in my office pharmacy. An hour. 571 00:41:06,760 --> 00:41:11,460 It works more quickly if it's injected directly into the heart. 572 00:41:18,160 --> 00:41:19,440 Stay away from him! 573 00:41:21,340 --> 00:41:25,560 What the hell do you think you're doing? 574 00:41:25,800 --> 00:41:27,980 I said stay away from him! 575 00:41:28,880 --> 00:41:30,440 I don't have time for this. 576 00:41:31,020 --> 00:41:32,020 No! 577 00:41:40,259 --> 00:41:41,660 You're next, so back off! 578 00:41:43,560 --> 00:41:45,100 You're in love with him. Get over there! 579 00:41:46,000 --> 00:41:48,340 Okay, you kill me, but there'll be others and you know it. 580 00:41:49,160 --> 00:41:50,160 Yeah, well, I don't care. 581 00:41:51,960 --> 00:41:53,280 But think about what you're saying. 582 00:41:53,980 --> 00:41:55,300 This has all been a fantasy. 583 00:41:56,120 --> 00:42:01,100 I mean, it's been scripted and prepared and you're playing a part and none of it 584 00:42:01,100 --> 00:42:01,939 is real. 585 00:42:01,940 --> 00:42:03,060 Yeah, well, maybe not to you. 586 00:42:04,160 --> 00:42:05,520 Well, in the end, not even to him. 587 00:42:06,180 --> 00:42:08,720 Yeah, but he would have given it all up for me now, wouldn't he? 588 00:42:09,240 --> 00:42:13,220 If it hadn't been for that watch... You're in love with him. Don't! 589 00:42:17,140 --> 00:42:18,140 Tom? 590 00:42:18,560 --> 00:42:21,180 Hey, I'm going to take you someplace now, okay? 591 00:42:21,880 --> 00:42:25,800 Come on, we're going to... Just the two of us, we're going to go someplace, and 592 00:42:25,800 --> 00:42:27,260 I'm not going to let anybody hurt you. 593 00:42:28,320 --> 00:42:30,420 Okay? Nobody's going to ever hurt you again. 594 00:42:30,680 --> 00:42:31,680 Okay. 595 00:42:41,939 --> 00:42:48,820 Tom, Tom, please, when you wake up, yeah, yeah, okay, I'm going to take you 596 00:42:48,820 --> 00:42:53,440 out to my car, okay? We don't have much time because they're going to come after 597 00:42:53,440 --> 00:42:56,100 us. I know you can do it. Help me out. 598 00:42:56,380 --> 00:42:59,100 I'm going to take you to my car to the first bar, okay? 599 00:44:52,680 --> 00:44:55,460 You can feel it in your stomach. It's hard to breathe. I mean, just the 600 00:44:55,460 --> 00:44:56,460 of losing her. 601 00:44:57,580 --> 00:45:01,160 The truth is that you cannot live without her. 602 00:45:02,200 --> 00:45:05,280 Without knowing that every time she leaves the house that she will be coming 603 00:45:05,280 --> 00:45:06,280 back to you. 604 00:45:06,860 --> 00:45:08,760 She is everything. 605 00:45:09,980 --> 00:45:12,100 And the only thing that makes your life worthwhile. 606 00:45:12,760 --> 00:45:14,840 The only time that you're at peace is when she's near you. 607 00:45:15,140 --> 00:45:16,440 She is what keeps you going. 608 00:45:16,980 --> 00:45:19,520 There's never been anyone else. And there never will be. 609 00:45:21,100 --> 00:45:22,100 Without her love. 610 00:45:22,830 --> 00:45:23,830 You will die. 46890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.