All language subtitles for my_boys_s04e04_be_a_man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:03,370 You know those assumptions about gender and sport? 2 00:00:03,590 --> 00:00:07,130 That men like sports where you throw balls or hit people, and women like 3 00:00:07,130 --> 00:00:09,750 with tights? I've never found those to be true. 4 00:00:10,110 --> 00:00:11,790 Well, except for one. 5 00:00:12,410 --> 00:00:13,690 Put it down, Bobby. 6 00:00:14,390 --> 00:00:17,170 But I bet it makes a cool sound. Don't you think it makes a cool sound? 7 00:00:18,410 --> 00:00:21,410 Come on. 8 00:00:21,730 --> 00:00:23,850 You said you would behave if I brought you here. 9 00:00:28,610 --> 00:00:32,479 Hi. Hey, sorry about that. My interview with ESPN went a bit long. I'm Brian. 10 00:00:32,600 --> 00:00:33,600 Oh, PJ Franklin. 11 00:00:33,820 --> 00:00:34,820 It's a pleasure to meet you, ma 'am. 12 00:00:35,740 --> 00:00:36,679 Ma 'am. 13 00:00:36,680 --> 00:00:38,860 Oh, it's just so rad. 14 00:00:39,420 --> 00:00:44,000 And have you met my son, Bobby? No worries. The perk of my job is getting 15 00:00:44,000 --> 00:00:47,260 play with a lot of cool toys. You can call an 850 horsepower car a toy. 16 00:00:47,820 --> 00:00:50,120 Hey, I'm Bobby Newman with the Tribune. Yeah, pleasure. 17 00:00:50,440 --> 00:00:52,320 Wow, that's a killer handshake. 18 00:00:52,560 --> 00:00:54,920 You got to work out for something like that? Nothing special. 19 00:00:55,180 --> 00:00:57,080 I go to the gym, rock climb, kayak. 20 00:00:57,320 --> 00:00:58,340 When I really want to thrill. 21 00:00:58,780 --> 00:01:00,560 I go skydiving. Hey, where's your fire suit? 22 00:01:00,800 --> 00:01:02,400 It's on the back of the car. You want to try it on? 23 00:01:03,680 --> 00:01:07,460 No. You know, there's a lot of talk about races being more physical this 24 00:01:07,500 --> 00:01:09,640 Is that something you're seeing in the NASCAR Nationwide Series? 25 00:01:10,220 --> 00:01:13,820 Yeah, really. Dude, this helmet is so heavy. How strong is your neck? 26 00:01:14,900 --> 00:01:15,900 Whoa. 27 00:01:16,020 --> 00:01:18,660 It sounds weird in here. Can you guys even hear me? 28 00:01:27,340 --> 00:01:30,980 I think he cured the make -a -wish kid while we were standing there. 29 00:01:31,360 --> 00:01:35,200 I'm pretty sure I've met the man PJ is going to leave me for, and I'm okay with 30 00:01:35,200 --> 00:01:38,860 it. Oh, I don't know, Bobby. You were the one that was completely enamored. 31 00:01:39,120 --> 00:01:40,120 Sounds like a pretty cool guy. 32 00:01:40,180 --> 00:01:41,880 No, no, no. See, I'm a guy. 33 00:01:42,160 --> 00:01:43,160 You're a guy. 34 00:01:43,260 --> 00:01:44,960 That was a man. 35 00:01:45,840 --> 00:01:46,818 What's the difference? 36 00:01:46,820 --> 00:01:52,680 Oh, gosh. I don't know. To me, it's about responsibility, honesty, 37 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 Blah, blah, blah. 38 00:01:55,000 --> 00:01:58,600 These are all abstract concepts like justice or electricity. 39 00:01:59,160 --> 00:02:02,660 It just so happens this magazine might have some answers. 40 00:02:03,200 --> 00:02:06,620 100 things a man should be able to do. 41 00:02:07,000 --> 00:02:08,220 Fold magazine. 42 00:02:08,840 --> 00:02:11,420 That's one of those laddie mags. Actually, it has some really interesting 43 00:02:11,420 --> 00:02:13,360 articles in between the pictures of boobs. 44 00:02:13,580 --> 00:02:14,580 Yeah. 45 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 Everything's better with boobs. 46 00:02:17,560 --> 00:02:19,960 How to turn your girlfriend into a slut. 47 00:02:21,180 --> 00:02:23,140 How to get rid of your slutty girlfriend. 48 00:02:23,870 --> 00:02:25,650 Ugh. This man list isn't so bad. 49 00:02:26,130 --> 00:02:32,490 A man should know how to start a fire, chop down a tree, find his way out of 50 00:02:32,490 --> 00:02:36,210 woods. That's archaic. These are skills that have no place in the modern world. 51 00:02:36,430 --> 00:02:39,670 Oh, come on, guys. Change a tire, jumpstart a car. You can do all this 52 00:02:39,750 --> 00:02:40,750 can't you? 53 00:02:41,930 --> 00:02:44,230 Oh, my God. I can do all of this stuff. 54 00:02:44,590 --> 00:02:46,110 Bulge doesn't like know -it -alls. 55 00:02:46,490 --> 00:02:47,610 Okay, here's what we're going to do. 56 00:02:47,830 --> 00:02:50,790 We're going to put skills in a bag, and you guys are going to pick them out and 57 00:02:50,790 --> 00:02:51,790 try to do them, okay? 58 00:02:52,430 --> 00:02:53,430 Brendan, you in? 59 00:02:53,630 --> 00:02:56,310 I already have a girlfriend, so I no longer have anyone I need to impress. 60 00:02:56,610 --> 00:02:58,670 Are we ever going to get to meet this mystery girl? 61 00:02:58,950 --> 00:03:00,710 Yeah, yeah. She's going to meet me here in a couple minutes. 62 00:03:01,250 --> 00:03:02,870 I'm just going to start writing a few of these down. 63 00:03:03,270 --> 00:03:04,270 Perform an oil change. 64 00:03:05,550 --> 00:03:06,570 Buy PJ flowers. 65 00:03:07,850 --> 00:03:09,310 Change PJ's shower head. 66 00:03:09,770 --> 00:03:12,550 If you want a new shower head, I could put that in for you. 67 00:03:12,790 --> 00:03:13,890 I didn't know you were handy. 68 00:03:14,570 --> 00:03:18,070 I mean, I think it's the least I could do for letting me live with you now that 69 00:03:18,070 --> 00:03:19,070 I'm... Homeless. 70 00:03:19,860 --> 00:03:23,240 Actually, Brandon has already cornered the market on the least you can do. 71 00:03:24,380 --> 00:03:26,580 Hey, Brando. Oh, hey. 72 00:03:27,280 --> 00:03:29,780 Guys, this is Ashley. Ashley, the guys. 73 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Hey. 74 00:03:31,400 --> 00:03:33,600 Hi. Oh, you must be PJ. 75 00:03:34,360 --> 00:03:35,360 I'm a writer, too. 76 00:03:35,580 --> 00:03:36,620 Oh, wow, really? 77 00:03:36,860 --> 00:03:39,100 Yeah, just such an honor to meet you, ma 'am. 78 00:03:40,060 --> 00:03:44,260 Well, we better get going, Brando. My friend's ukulele band is playing, and if 79 00:03:44,260 --> 00:03:46,380 you're late, you missed the tater tots. All right. 80 00:03:47,700 --> 00:03:48,700 Peace. 81 00:03:48,800 --> 00:03:49,800 Hey, buddy. 82 00:03:51,280 --> 00:03:52,900 Did you all notice? Yes. 83 00:03:53,200 --> 00:03:54,300 She's way too... Yep. 84 00:03:54,600 --> 00:03:55,600 I don't know. 85 00:03:55,800 --> 00:03:58,980 Bulge says the proper age for a girl is half your age plus seven. 86 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 Oh, screw that. 87 00:04:06,560 --> 00:04:10,520 Mike, I can't believe you can't tie a tie. Didn't you go to Catholic school? 88 00:04:10,820 --> 00:04:14,280 Hey, Father Perez tied my tie the first day of fifth grade, and I have lovingly 89 00:04:14,280 --> 00:04:15,300 preserved it ever since. 90 00:04:16,060 --> 00:04:17,459 This is a great painting, man. 91 00:04:18,079 --> 00:04:20,640 Did you get it from the gas station guy that sells those tiger print blankets? 92 00:04:21,160 --> 00:04:22,160 It's a Goya. 93 00:04:24,840 --> 00:04:28,060 Yes. Yes, he threw it in for free with the neon beer sign. 94 00:04:28,340 --> 00:04:30,140 Cool. Can I have it? Yeah. 95 00:04:32,580 --> 00:04:34,360 All right. So what did you guys think of Ashley? 96 00:04:35,260 --> 00:04:37,580 Do you buy her a children's ticket at the movies? 97 00:04:37,820 --> 00:04:41,180 Did you meet her at the American Girl tea house? I enjoyed watching your date 98 00:04:41,180 --> 00:04:42,180 To Catch a Predator. 99 00:04:43,020 --> 00:04:44,020 Your turn, Bobby. 100 00:04:44,300 --> 00:04:48,220 No, no, dude, I am completely supportive. I think it is awesome that 101 00:04:48,220 --> 00:04:49,980 helping her study for her SATs. 102 00:04:50,220 --> 00:04:54,060 All right, all right. Yeah, she's 22, so she's a little bit younger, but, I 103 00:04:54,060 --> 00:04:55,060 mean, she's very mature. 104 00:04:55,120 --> 00:04:59,240 If you have to describe a girl as mature, she's too young. She's so young, 105 00:04:59,240 --> 00:05:02,540 thinks she's young. She's not some dumb chick. I mean, you saw the glasses. 106 00:05:02,980 --> 00:05:05,820 You know, she's into really good books and music and stuff, too. She's cool. 107 00:05:06,060 --> 00:05:08,540 Yeah, yeah, cool. Hey, how was that ukulele concert? 108 00:05:08,900 --> 00:05:11,520 Dude, it was actually, it was awesome. They did all of Dark Side of, oh, you're 109 00:05:11,520 --> 00:05:12,520 mocking me. 110 00:05:12,790 --> 00:05:15,010 You know, when I go out with her friends, they're a lot nicer. 111 00:05:15,270 --> 00:05:16,870 Yeah, because they need you to buy them beer. 112 00:05:17,670 --> 00:05:18,670 Oh, hey. 113 00:05:18,790 --> 00:05:20,190 Hey. Hi, hi. 114 00:05:20,490 --> 00:05:21,670 I'm sorry I'm late. 115 00:05:21,950 --> 00:05:25,610 You know what? Just let me wash my hands. They let children on the L again. 116 00:05:26,190 --> 00:05:29,330 So the rabbit goes around the tree, then down the hole. 117 00:05:29,750 --> 00:05:30,750 Is my neck the tree? 118 00:05:32,210 --> 00:05:33,189 Oh, my God. 119 00:05:33,190 --> 00:05:37,150 What? You have a Hydro Chief 300 shower head. 120 00:05:37,510 --> 00:05:38,690 Bobby installed it. 121 00:05:38,910 --> 00:05:40,270 Wow, Bobby. 122 00:05:41,050 --> 00:05:44,450 Yeah, it was no big deal. In fact, if you have anything else you want done 123 00:05:44,450 --> 00:05:46,050 around the house, I would be more than happy. 124 00:05:46,990 --> 00:05:48,110 Oh, wow. Okay. 125 00:05:48,630 --> 00:05:49,630 I'll make a list. 126 00:05:49,970 --> 00:05:51,970 It'll be so nice having a man around the house. 127 00:05:52,250 --> 00:05:53,790 Ooh, that sounded like a jab at you. 128 00:05:55,050 --> 00:05:56,630 Okay, PJ, we need a judgment. 129 00:05:57,570 --> 00:05:58,690 Eh, close enough. 130 00:05:59,450 --> 00:06:01,650 Hey, take another handful out of the man's back. 131 00:06:02,030 --> 00:06:03,530 Oh, I gotta rename that. 132 00:06:03,870 --> 00:06:07,610 What's this game? Oh, this magazine has a list of all the things a man should be 133 00:06:07,610 --> 00:06:08,610 able to do? 134 00:06:09,090 --> 00:06:10,510 What, the magazine highlights? 135 00:06:12,090 --> 00:06:13,170 Cook a perfect steak. 136 00:06:13,610 --> 00:06:14,610 Let's do it. 137 00:06:14,910 --> 00:06:16,230 Hey, I was saving those. 138 00:06:17,210 --> 00:06:18,890 Looks like we're having pizza and steak. 139 00:06:19,450 --> 00:06:21,270 Okay, you guys, I need your help. 140 00:06:21,510 --> 00:06:25,710 Does anyone have an idea for my new book? Oh, why don't you take our lives, 141 00:06:25,750 --> 00:06:29,650 thinly veil our names, and air all of our personal problems? Oh, no, we 142 00:06:29,650 --> 00:06:30,650 did that one. 143 00:06:31,870 --> 00:06:34,850 So, wait, is the movie not happening anymore? No, no, no, it's happening. 144 00:06:34,930 --> 00:06:38,550 They're talking to Kate Hudson to play me and Wanda Sykes. 145 00:06:38,890 --> 00:06:41,130 To play my sassy friend, PJ. 146 00:06:43,590 --> 00:06:48,030 Well, so we should probably order that pizza, huh? Where's the number? 147 00:06:48,310 --> 00:06:49,430 I think it's down there by the phone. 148 00:06:52,670 --> 00:06:56,350 What is this? Hey, that's the to -do list I made Brendan two years ago. 149 00:06:56,710 --> 00:06:57,890 Oh, I saw where that went. 150 00:06:58,170 --> 00:07:01,070 Hey, uh, Peach, do you put water on a grease fire or not? 151 00:07:01,350 --> 00:07:02,350 Oh, you cover it. Why? 152 00:07:03,690 --> 00:07:04,690 Why? 153 00:07:05,110 --> 00:07:06,570 Kenny, what did you do? 154 00:07:07,600 --> 00:07:10,580 You know, if you're smart, man, you'll throw that list out right now. 155 00:07:11,060 --> 00:07:13,100 What? Yeah, how would we order the pizza? 156 00:07:13,320 --> 00:07:16,360 She's going to want you to do that list, Mr. Showerhead, okay? And if you do, 157 00:07:16,540 --> 00:07:17,540 she will own you. 158 00:07:17,880 --> 00:07:20,940 I'm just trying to be helpful, man. Be helpful every now and then, but don't 159 00:07:20,940 --> 00:07:21,919 a precedent. 160 00:07:21,920 --> 00:07:24,900 Look, I'm selfish, okay? I don't want to establish work as something you do in 161 00:07:24,900 --> 00:07:27,600 exchange for not paying rent. But you pay rent, right? 162 00:07:29,250 --> 00:07:32,090 I'm just saying, you don't want to be too good at a job that you don't want to 163 00:07:32,090 --> 00:07:36,230 do. So, we just put out a fire. Now we're going to remove some stains. We 164 00:07:36,230 --> 00:07:37,270 burning through that list. 165 00:07:41,150 --> 00:07:45,270 Okay, wait a second. You're going to fix things while I just lounge around and 166 00:07:45,270 --> 00:07:46,270 write. 167 00:07:46,890 --> 00:07:49,050 I feel like I'm living in a coffee commercial. 168 00:07:50,410 --> 00:07:53,690 Yeah, I think I'll start with the leaky sink. 169 00:07:54,440 --> 00:07:55,760 Sure, I can just call the super. 170 00:07:56,020 --> 00:07:58,800 No, Peach, we don't need to call anybody. I can take care of it. 171 00:07:59,960 --> 00:08:02,340 Okay, good, because Vinny is mean. 172 00:08:02,760 --> 00:08:05,280 And he does an impression of me that is not at all flattering. 173 00:08:07,880 --> 00:08:08,880 Yo, morning. 174 00:08:09,040 --> 00:08:10,080 Hey. Morning. 175 00:08:10,760 --> 00:08:13,580 I am beat. 176 00:08:14,280 --> 00:08:16,000 Hey, but that's for my coffee commercial. 177 00:08:17,600 --> 00:08:19,140 Crazy, crazy night last night. 178 00:08:19,540 --> 00:08:21,560 Me and Ashley went to this club that had a password. 179 00:08:22,010 --> 00:08:24,850 I saw one of these hip bands that play these ironic sea shanties. 180 00:08:27,430 --> 00:08:28,369 That's a thing. 181 00:08:28,370 --> 00:08:29,370 Like a good thing? 182 00:08:29,810 --> 00:08:33,610 Okay, Brando, you don't need to pretend, all right? You're with us. Come on. 183 00:08:33,730 --> 00:08:34,730 You're not 22. 184 00:08:35,150 --> 00:08:38,669 We're not going to make out with you on a futon. Whatever, dude. I had a blast. 185 00:08:39,030 --> 00:08:41,590 All right? You don't have to mock me just because you guys are all old and 186 00:08:41,590 --> 00:08:47,210 domestic. Well, speaking of domestic, I am off to use tools, and later on, she 187 00:08:47,210 --> 00:08:48,550 will come and hand me beer. 188 00:09:15,950 --> 00:09:22,330 will definitely not want you to come in here and bring me beer for at least a 189 00:09:22,330 --> 00:09:23,330 while. 190 00:09:26,790 --> 00:09:31,550 So, Bobby's doing some plumbing, huh? Oh, yeah. It's so great he's pitching 191 00:09:31,690 --> 00:09:33,650 although it's taking him a little while. 192 00:09:34,950 --> 00:09:35,950 What's wrong with you? 193 00:09:36,830 --> 00:09:40,410 Oh, after the poetry slam last night, Ashton and I went to Midnight Broom 194 00:09:40,750 --> 00:09:44,330 Apparently 40 ounces of pair of cider and running on ice and street shoes does 195 00:09:44,330 --> 00:09:45,330 not mix. 196 00:09:45,610 --> 00:09:47,670 Who would have thought? Anyone out of college. 197 00:09:48,150 --> 00:09:49,150 Ow. 198 00:09:50,710 --> 00:09:54,130 Oh, that feels so good. Are you done with the thing, babe? 199 00:09:54,610 --> 00:09:56,610 Oh, my God. What are you doing? 200 00:09:57,090 --> 00:09:58,210 Learned to rub a woman's neck. 201 00:09:58,510 --> 00:09:59,510 Not mine. 202 00:10:01,110 --> 00:10:04,550 Fine. But I consider the task completed. 203 00:10:05,010 --> 00:10:06,010 Hey, Brendan. 204 00:10:08,570 --> 00:10:11,090 Brendan. Go get Bobby. Tell him we're ready. 205 00:10:17,290 --> 00:10:18,290 How's it going? 206 00:10:18,710 --> 00:10:19,710 It's going all right. 207 00:10:19,770 --> 00:10:21,090 Don't you think you're laying on it a bit thick? 208 00:10:21,750 --> 00:10:24,530 I mean, you want PJ to call a plumber and not think you're a complete buffoon. 209 00:10:24,710 --> 00:10:26,990 Rando. Dude, I know what I'm doing, okay? 210 00:10:28,070 --> 00:10:29,390 Oh, I get it. 211 00:10:29,990 --> 00:10:31,750 Go play poker. I'll be there in a minute. 212 00:10:34,570 --> 00:10:36,810 Wow. I think it does have a lot of parts. 213 00:10:37,870 --> 00:10:39,930 That doesn't sound like she's almost done. 214 00:10:41,130 --> 00:10:44,410 If we're not going to play, guys, I got to bail. 215 00:10:44,810 --> 00:10:46,790 Ashley just invited me to a flash mob pillow fight. 216 00:10:47,390 --> 00:10:49,610 You say a lot of words that make no sense together. 217 00:10:49,890 --> 00:10:52,790 Oh, it's a thing. You get a text and you all show up at Millennium Park, bring 218 00:10:52,790 --> 00:10:53,790 pillows. 219 00:10:54,150 --> 00:10:57,430 What? You're bailing to be in a mass pillow fight? 220 00:10:58,190 --> 00:11:00,030 No. Dude, it'll be cool. 221 00:11:01,630 --> 00:11:02,630 All right, I'll bite. 222 00:11:02,890 --> 00:11:04,310 What makes a flash mob cool? 223 00:11:04,510 --> 00:11:08,970 It's like it, um, I don't want to say this. It sort of, it represents the, um, 224 00:11:08,970 --> 00:11:12,030 like the power that people have when you, um. 225 00:11:13,740 --> 00:11:15,420 You know, Twitter brought down the Iranian government. 226 00:11:16,360 --> 00:11:17,720 No, it didn't. 227 00:11:20,680 --> 00:11:22,340 Oh, dude, look at you. 228 00:11:23,160 --> 00:11:24,160 What? 229 00:11:25,200 --> 00:11:29,820 Dude, you're killing yourself to keep up with some young, hot, crazy chick 230 00:11:29,820 --> 00:11:30,820 again. It's a pattern. 231 00:11:31,000 --> 00:11:31,899 She's not crazy. 232 00:11:31,900 --> 00:11:32,900 She knitted this. 233 00:11:33,920 --> 00:11:35,000 You're wearing a winter hat. 234 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 It's August. 235 00:11:36,800 --> 00:11:37,699 I like her. 236 00:11:37,700 --> 00:11:40,760 Don't you think you're dating her to preserve some image you have of 237 00:11:40,840 --> 00:11:42,540 It is okay not to be a hipster anymore. 238 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 That's not why I'm dating her. 239 00:11:44,440 --> 00:11:45,440 Yeah, but you're exhausted. 240 00:11:45,620 --> 00:11:46,620 You can't keep up. 241 00:11:46,940 --> 00:11:49,040 Come on, stay with us. Let's go play poker. 242 00:11:49,260 --> 00:11:50,260 No. 243 00:11:50,520 --> 00:11:52,340 Dude, I like her, okay? I'm having fun. 244 00:11:52,880 --> 00:11:57,380 And before you make fun, my hoodie is comfy and keeps my head warm. 245 00:11:59,000 --> 00:12:01,080 You don't need two hats. 246 00:12:03,360 --> 00:12:08,800 Hey, Bobby, Brando's bailing on us. We really need you to... Well, I think 247 00:12:08,800 --> 00:12:10,180 really does have a lot of parts. 248 00:12:10,540 --> 00:12:11,700 I'll be right there, okay? 249 00:12:12,380 --> 00:12:13,700 Um... Hey, babe. 250 00:12:14,560 --> 00:12:18,620 You know, I really appreciate you trying, but I could just suck it up and 251 00:12:18,620 --> 00:12:21,840 the... No, no, I don't need you to call anyone. I just need everybody to stop 252 00:12:21,840 --> 00:12:23,900 backseat plumbing for like five minutes, okay? 253 00:12:25,720 --> 00:12:26,720 Okay. 254 00:12:27,200 --> 00:12:28,200 Okay. 255 00:12:33,020 --> 00:12:37,720 I mean, what is it about home improvement that turns men into jerks? I 256 00:12:37,740 --> 00:12:41,980 Bobby totally snapped at me. Wow, Bobby doesn't snap. I know, he snapped. 257 00:12:42,590 --> 00:12:45,270 It was like when a little cock or spaniel bites the face off a baby. 258 00:12:45,490 --> 00:12:46,690 That doesn't sound like Bobby. 259 00:12:47,850 --> 00:12:48,850 So this is brunch. 260 00:12:49,910 --> 00:12:50,910 It's nice. 261 00:12:51,190 --> 00:12:53,710 Kenny, you said you weren't going to interrupt. 262 00:12:54,070 --> 00:12:56,750 Do you guys always go to brunch just to complain about guys? 263 00:12:57,110 --> 00:12:58,630 Oh, no, they also serve mimosas. 264 00:12:59,310 --> 00:13:03,090 Do you think I should call this mean super and just have done with it? Oh, 265 00:13:03,350 --> 00:13:06,390 No, honey, you cannot do that. He has something to prove. 266 00:13:06,730 --> 00:13:07,709 Like what? 267 00:13:07,710 --> 00:13:08,810 That he can be a man. 268 00:13:09,820 --> 00:13:14,040 Oh, no. Bobby's not like that. All guys are like that. Otherwise, I'd be sipping 269 00:13:14,040 --> 00:13:15,420 a mimosa. They look really good. 270 00:13:15,680 --> 00:13:17,060 Just let him work this through. 271 00:13:17,480 --> 00:13:19,840 And wash your vegetables in the bathroom for a while. 272 00:13:21,220 --> 00:13:24,160 Kenny, can you get my text? I think I found a bull we can outrun. 273 00:13:24,780 --> 00:13:25,920 Ooh, is that spinach potato? 274 00:13:26,560 --> 00:13:27,560 See ya. 275 00:13:30,780 --> 00:13:31,780 Hey! 276 00:13:32,020 --> 00:13:34,160 Get your hands off of my eggs. 277 00:13:34,540 --> 00:13:38,160 And as Kenny's girlfriend, I am vetoing run with the bulls. Pick again. 278 00:13:38,800 --> 00:13:40,880 All right. But you owe me for one red sweater. 279 00:13:42,260 --> 00:13:43,260 All right. 280 00:13:43,800 --> 00:13:44,800 Man sack. 281 00:13:46,020 --> 00:13:47,100 Use a compass. 282 00:13:48,080 --> 00:13:49,080 Boring. 283 00:13:49,460 --> 00:13:51,260 Write a love letter. I'm not a lady. 284 00:13:51,480 --> 00:13:54,220 All right. Hey, wait. You guys are cheating. Come on. It's luck of the 285 00:13:54,440 --> 00:13:56,040 Do the very next one? Yes. Okay. 286 00:13:59,040 --> 00:14:00,040 Throw a punch. 287 00:14:00,280 --> 00:14:01,460 Take a punch. 288 00:14:03,200 --> 00:14:04,960 Fate has spoken. 289 00:14:09,339 --> 00:14:10,339 Wait! 290 00:14:12,700 --> 00:14:13,700 Hey, 291 00:14:15,520 --> 00:14:17,100 this is a brunch place. 292 00:14:19,840 --> 00:14:21,120 I'll email it to you. 293 00:14:26,220 --> 00:14:31,040 So, I totally don't need help. Like, I got this. 294 00:14:31,260 --> 00:14:36,100 But if you really insist on calling the super... No. 295 00:14:36,730 --> 00:14:39,550 Why would I do that? You are making some serious progress. 296 00:14:40,310 --> 00:14:42,070 Wow, I believe you can do this. 297 00:14:43,430 --> 00:14:44,670 Really? Oh, good. 298 00:14:44,930 --> 00:14:46,870 Thanks for the vote of confidence, babe. 299 00:14:47,710 --> 00:14:48,710 Sure. 300 00:14:49,450 --> 00:14:51,890 I'm pretty sure there's a plumbing app for the iPhone. 301 00:14:52,190 --> 00:14:53,330 Do you want me to check? 302 00:14:53,710 --> 00:14:58,510 Oh, Ashley, that's a really great idea, but I think Bobby can handle this. 303 00:15:11,950 --> 00:15:13,450 for our concert in the park. 304 00:15:14,610 --> 00:15:18,810 I brought a half a bowl of pistachios because I can't get into my refrigerator 305 00:15:18,810 --> 00:15:19,810 without a canoe. 306 00:15:19,950 --> 00:15:21,490 All right, let's see it. 307 00:15:23,590 --> 00:15:24,590 Does it shell? 308 00:15:25,570 --> 00:15:26,570 No. 309 00:15:26,730 --> 00:15:29,390 Yeah, well, Kenny has a little more power than you'd think looking at him. 310 00:15:30,190 --> 00:15:33,530 It's looking pretty good there, Bobby, but I think you might want to tighten 311 00:15:33,530 --> 00:15:35,050 flywheel. You know what, dude? 312 00:15:35,390 --> 00:15:39,210 Fine, fine, that is it. Why don't you show me how it's done, okay? Go ahead. 313 00:15:39,720 --> 00:15:43,140 Bring your daughter to work day. I'm sorry. I don't know why I said that. 314 00:15:43,140 --> 00:15:44,280 super inappropriate. 315 00:15:46,540 --> 00:15:47,820 Dude, what are you doing? 316 00:15:48,920 --> 00:15:51,480 Flues and things are supposed to be open. 317 00:15:51,760 --> 00:15:52,699 We're lighting a fire. 318 00:15:52,700 --> 00:15:53,720 All right, put it up. 319 00:15:53,940 --> 00:15:54,960 We already did that one. 320 00:15:55,740 --> 00:15:57,440 I shall be telling this with a sigh. 321 00:15:58,280 --> 00:15:59,920 Somewhere ages and ages hence. 322 00:16:00,700 --> 00:16:03,420 Two roads diverged in a yellow wood and I. 323 00:16:04,980 --> 00:16:06,760 I took the road less traveled by. 324 00:16:07,630 --> 00:16:08,910 And that made all the difference. 325 00:16:10,330 --> 00:16:11,710 Learn a poem by heart. 326 00:16:12,530 --> 00:16:15,550 That, bitches, was former poet laureate Jack Frost. 327 00:16:16,010 --> 00:16:17,830 Robert. Same difference. 328 00:16:19,210 --> 00:16:20,210 Hey, 329 00:16:21,430 --> 00:16:25,570 Jonathan Safran Foer is boxing Dave Eggers for charity. We better jam. 330 00:16:26,510 --> 00:16:29,590 Yeah, actually, uh, got kind of a situation here. 331 00:16:30,130 --> 00:16:31,450 But I want to go. 332 00:16:32,850 --> 00:16:35,210 Yeah, but, um, I'll totally make it up to you. 333 00:16:35,570 --> 00:16:36,670 I'll make some pasta. 334 00:16:37,640 --> 00:16:41,300 You know, pop in a bottle of wine, watch a movie. If I wanted to do that, I 335 00:16:41,300 --> 00:16:43,020 could have stayed at home with my parents. 336 00:16:46,320 --> 00:16:53,060 Um... Yeah, but you see, this way, I can help my friends out, and then you and 337 00:16:53,060 --> 00:16:54,300 I... You know what we could do tonight? 338 00:16:54,580 --> 00:16:56,060 We could go to that rockabilly square dance. 339 00:16:56,360 --> 00:17:00,300 Yeah, that sounds... just awful. 340 00:17:01,120 --> 00:17:04,680 I'm done trying to keep up. I like my friends, and someday you are going to 341 00:17:04,680 --> 00:17:07,400 learn that the words, let's just open a bottle of wine, are the most... 342 00:17:07,640 --> 00:17:11,800 Beautiful words, the entire English language, okay? And if that makes me old 343 00:17:11,800 --> 00:17:16,280 -er, then I'm okay with that. 344 00:17:16,900 --> 00:17:20,119 Whatever. It's probably time I started dating a girl anyway. 345 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 See ya. 346 00:17:23,440 --> 00:17:24,440 Let her go, man. 347 00:17:25,240 --> 00:17:26,240 Yeah. 348 00:17:26,740 --> 00:17:27,740 That's the super. 349 00:17:27,900 --> 00:17:28,900 I'll get it. 350 00:17:32,300 --> 00:17:34,440 You want to tell me why it's raining downstairs? 351 00:17:34,740 --> 00:17:36,440 We have issues in the kitchen. 352 00:17:37,250 --> 00:17:39,150 You have issues in the kitchen. 353 00:17:45,450 --> 00:17:47,730 What the hell is this? I am so sorry. 354 00:17:47,930 --> 00:17:49,350 You know what I... I had to say. 355 00:17:50,710 --> 00:17:52,510 Okay, why don't we just let him have some room, huh? 356 00:17:55,690 --> 00:17:56,690 Hey, Bobby. 357 00:18:00,590 --> 00:18:03,170 Look, I just want you to know that I didn't call the super. 358 00:18:03,390 --> 00:18:06,510 And I really appreciate everything you've done. And, you know, the fact 359 00:18:06,510 --> 00:18:10,450 this situation got a little hairy is not, you know, a reflection on you. 360 00:18:11,470 --> 00:18:15,950 What? You know, this situation is not a comment on your masculinity. 361 00:18:16,630 --> 00:18:18,970 Why would it be a comment on my masculinity? 362 00:18:19,410 --> 00:18:20,730 Because that's what Stephanie said. 363 00:18:21,330 --> 00:18:22,309 And Kenny. 364 00:18:22,310 --> 00:18:25,210 What did they say? You know, the fact that you didn't want to call the plumber 365 00:18:25,210 --> 00:18:28,070 was all part of this what makes someone a man thing. 366 00:18:28,790 --> 00:18:29,790 No. 367 00:18:30,510 --> 00:18:35,490 Wanted to do this myself because... Because I lost all my money. 368 00:18:36,530 --> 00:18:37,530 Your money? 369 00:18:37,670 --> 00:18:43,450 Having money, you never have to think about any of this stuff because you know 370 00:18:43,450 --> 00:18:45,470 you can always just call somebody to fix it. 371 00:18:45,790 --> 00:18:51,490 Okay. Now that I'm broke, I guess I just... I wanted to prove to myself that 372 00:18:51,490 --> 00:18:52,490 could do this. 373 00:18:52,730 --> 00:18:57,770 And that I have at least some practical skills to rely on. What are you 374 00:18:57,770 --> 00:18:58,770 talking... What are you talking about? 375 00:18:58,950 --> 00:19:00,610 You're really good at computers. 376 00:19:01,010 --> 00:19:05,770 You write a terrific thank you note. And you have an eye for color. Wow. 377 00:19:06,010 --> 00:19:08,790 This is a comment on my masculinity. 378 00:19:09,330 --> 00:19:11,610 Oh. I'm sorry I broke your kitchen. 379 00:19:11,930 --> 00:19:12,930 It's okay. 380 00:19:13,990 --> 00:19:15,930 I just hate pissing Vinnie off. 381 00:19:16,150 --> 00:19:19,150 He's always so disappointed with me in such a scary way. 382 00:19:19,850 --> 00:19:20,870 Don't worry about it. 383 00:19:21,830 --> 00:19:22,850 Let me handle it. 384 00:19:39,050 --> 00:19:40,430 Me and Bobby were just talking. 385 00:19:40,890 --> 00:19:43,810 Yeah, it turns out we played in the same softball league. Crazy. 386 00:19:44,850 --> 00:19:45,850 Oh, hey. 387 00:19:46,190 --> 00:19:47,190 Don't forget that. 388 00:19:47,270 --> 00:19:48,450 You earned it. Bobby. 389 00:19:48,870 --> 00:19:49,870 Hey. 390 00:19:50,090 --> 00:19:51,390 All right. Thanks, man. 391 00:19:51,790 --> 00:19:53,830 And I'm going to fix that bedroom window tomorrow. 392 00:19:54,570 --> 00:19:55,930 All right. I will see you. 393 00:19:56,430 --> 00:19:57,450 Oh, hey. 394 00:19:58,570 --> 00:19:59,570 See you, man. 395 00:20:01,450 --> 00:20:04,910 You guys like best buddies now? I don't know. We just got to talking. 396 00:20:05,670 --> 00:20:07,970 Wow. You are so good with people. 397 00:20:08,270 --> 00:20:10,710 Oh, it's no big deal. This is exactly what I said. 398 00:20:11,050 --> 00:20:16,530 Being a man isn't about being rich or tying knots or wrestling a bear. 399 00:20:16,750 --> 00:20:17,709 You said that. 400 00:20:17,710 --> 00:20:21,410 When? It's about being able to step up and take care of things. 401 00:20:22,150 --> 00:20:23,150 Be a man. 402 00:20:23,410 --> 00:20:24,410 Yeah. 403 00:20:24,610 --> 00:20:25,610 Yeah. 404 00:20:26,170 --> 00:20:28,210 Oh, I think I have the idea for my new book. 405 00:20:28,890 --> 00:20:31,110 Actually, I think I had the idea for your new book. 406 00:20:31,480 --> 00:20:35,160 I'll stop whining and be a man, Kenny. You know, the thing is, you were so good 407 00:20:35,160 --> 00:20:38,020 with Vinny. I am having this issue with my dental insurance. 408 00:20:38,360 --> 00:20:39,360 Could you call them? 409 00:20:39,800 --> 00:20:43,100 Some say it's the way men are raised that makes them different. 410 00:20:43,580 --> 00:20:46,300 Some say it's genetics, and some say it's evolution. 411 00:20:47,140 --> 00:20:50,880 Well, if that last one were true, it's a wonder any men survived. 412 00:20:51,380 --> 00:20:52,400 Can I take my Hewlett? 413 00:20:52,900 --> 00:20:53,900 I'll make your list. 414 00:20:54,240 --> 00:20:56,300 Um, yeah, sure. 32963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.