All language subtitles for my_boys_s03e01_welcome_back_kalla_f6tter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,980 --> 00:00:14,340 Bobby. I think I'm marrying the wrong woman. 2 00:00:14,680 --> 00:00:18,940 Do you remember where I put my... Oh. 3 00:00:21,080 --> 00:00:23,700 I'm sorry. I didn't know. 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,360 Hey, is he okay? 5 00:00:27,540 --> 00:00:28,540 I don't know. 6 00:00:30,380 --> 00:00:31,380 Bobby. 7 00:00:32,840 --> 00:00:33,840 Dude. 8 00:00:34,140 --> 00:00:35,140 What's going on? 9 00:00:35,700 --> 00:00:37,440 You just said some things. 10 00:00:38,080 --> 00:00:39,440 You're getting married tomorrow. 11 00:00:39,860 --> 00:00:41,460 Yeah, I don't know what I'm saying. 12 00:00:42,740 --> 00:00:48,200 You know what? I'm not saying anything. I just, I'm tired and I've had a lot to 13 00:00:48,200 --> 00:00:51,320 drink and I need to go to bed. 14 00:00:52,760 --> 00:00:53,760 Good night. 15 00:01:07,240 --> 00:01:08,240 What was that about? 16 00:01:08,400 --> 00:01:09,400 You know, I don't know. 17 00:01:09,960 --> 00:01:10,960 Well, what did he say? 18 00:01:10,990 --> 00:01:11,990 I'm not sure. 19 00:01:13,430 --> 00:01:15,050 You know, I think he has cold feet. 20 00:01:15,350 --> 00:01:17,310 We Newmans usually get cold feet after the wedding. 21 00:01:17,990 --> 00:01:18,990 I'm sorry. 22 00:01:19,550 --> 00:01:21,730 I'm a little thrown by what just happened. 23 00:01:22,730 --> 00:01:23,850 You want to just call it a night? 24 00:01:24,130 --> 00:01:25,930 Yeah, yeah, I think that would be best. 25 00:01:27,270 --> 00:01:30,230 Tomorrow's the big day, so... Yeah, definitely. 26 00:01:32,290 --> 00:01:33,730 Okay. Okay. 27 00:01:38,760 --> 00:01:42,540 I never really understood where the phrase out of left field came from, but 28 00:01:42,540 --> 00:01:43,540 certainly know what it means. 29 00:01:43,800 --> 00:01:47,360 One tiny interrupted conversation can change everything. 30 00:02:16,590 --> 00:02:18,910 Ready for your big day? Yeah, totally. I'm psyched. 31 00:02:21,430 --> 00:02:26,350 Dude, I was up with Maggie last night till 4 a .m. It was epic. 32 00:02:26,630 --> 00:02:30,290 What's wrong with you? What? It's just wedding day. I just want to hear about 33 00:02:30,290 --> 00:02:31,530 your dirty times. 34 00:02:31,750 --> 00:02:33,510 I'm getting married, but he's still a man. 35 00:02:33,830 --> 00:02:36,650 Yeah, it's okay, Mike. I'll take a rain check on the stories about you sleeping 36 00:02:36,650 --> 00:02:37,770 with my mother's friend. 37 00:02:38,010 --> 00:02:40,090 Okay, but clean up Mike's room. 38 00:02:40,610 --> 00:02:42,810 Hey, I got a favor to ask you guys. 39 00:02:43,720 --> 00:02:47,740 These are for Elsa, and I want you to find time today when she's alone and 40 00:02:47,740 --> 00:02:48,739 them to her. What's up? 41 00:02:48,740 --> 00:02:52,100 Just little notes, letting her know that I'm thinking about her and I'm looking 42 00:02:52,100 --> 00:02:53,580 forward to being married to her and stuff. 43 00:02:53,940 --> 00:02:56,180 Uh, dude, stop auditioning. You got the part. 44 00:02:56,400 --> 00:02:57,400 This is really sweet. 45 00:02:57,440 --> 00:02:59,940 Don't read them. Just give them to her. I'm on it. 46 00:03:00,820 --> 00:03:04,120 So, uh, what are we doing? We going to breakfast? Sounds good. Last breakfast 47 00:03:04,120 --> 00:03:04,918 a single man. 48 00:03:04,920 --> 00:03:05,920 Yeah. 49 00:03:06,400 --> 00:03:09,460 Yeah. And boom. And boom. 50 00:03:09,940 --> 00:03:12,440 Last high five as a single man. I doubt it. 51 00:03:16,820 --> 00:03:18,680 Hey, morning, Elsa. Elsa. 52 00:03:18,960 --> 00:03:19,960 Whoa, wait. 53 00:03:20,660 --> 00:03:23,720 Isn't it bad luck for the bride and the groom to see each other before the 54 00:03:23,720 --> 00:03:26,320 wedding? I'm sorry, you guys. I need to talk to Bobby. 55 00:03:26,680 --> 00:03:27,680 We're heading out to breakfast. 56 00:03:28,020 --> 00:03:29,100 You're more than welcome to join. 57 00:03:29,320 --> 00:03:30,320 I meant alone. 58 00:03:31,180 --> 00:03:32,660 Okay. We'll get you a muffin. 59 00:03:41,740 --> 00:03:43,980 That did not look good. What are you talking about? 60 00:03:45,220 --> 00:03:47,120 They're about to make sweet love. 61 00:03:47,500 --> 00:03:48,680 I don't like it. 62 00:03:48,960 --> 00:03:51,580 It's bad luck. This whole thing feels bad. 63 00:03:51,920 --> 00:03:54,640 Would you relax? She couldn't wait to get the sexy time. It's all good. 64 00:03:55,160 --> 00:03:57,180 Randall, tell him it's all good. It's all good. Let's go eat. 65 00:03:57,940 --> 00:03:58,940 I went. 66 00:04:01,780 --> 00:04:02,880 What? Wait a minute. 67 00:04:03,980 --> 00:04:07,260 Why am I agreeing with Mike? It doesn't feel right, does it? No, not at all. 68 00:04:19,079 --> 00:04:20,059 You hear anything? 69 00:04:20,060 --> 00:04:21,420 I don't want to know what's going on there. 70 00:04:22,320 --> 00:04:25,560 Dude, if they are in there making sweet love, you're going to feel pretty slimy 71 00:04:25,560 --> 00:04:28,960 about listening like that. They're not making sweet love. They're definitely 72 00:04:28,960 --> 00:04:31,860 talking. I just can't hear what they're talking about. Maybe they're just 73 00:04:31,860 --> 00:04:32,860 talking about us. 74 00:04:32,920 --> 00:04:36,500 Yeah. Elsa woke up on her wedding day and her first thought was, I need to 75 00:04:36,500 --> 00:04:37,620 more about Bobby's friends. 76 00:04:37,900 --> 00:04:41,120 How many combs does Mike have? Does Brendan have a bicycle? 77 00:04:41,540 --> 00:04:43,900 Man, when you're sarcastic, there's a real edge to it. 78 00:04:44,120 --> 00:04:45,300 Oh, really? 79 00:04:45,820 --> 00:04:47,220 Yeah, I hear it. Dude. 80 00:04:53,070 --> 00:04:55,230 We should probably talk about how long we're going to wait out here. 81 00:04:55,570 --> 00:04:56,409 What do you mean? 82 00:04:56,410 --> 00:04:57,229 I'm starving. 83 00:04:57,230 --> 00:04:58,450 We stay here until he comes out. 84 00:04:58,670 --> 00:05:01,590 We're his best men. It's our job to be here for him. Yeah. Well, do we get a 85 00:05:01,590 --> 00:05:02,590 lunch break? 86 00:05:02,730 --> 00:05:03,810 I'm not going anywhere. 87 00:05:04,050 --> 00:05:05,050 Me neither. 88 00:05:05,150 --> 00:05:06,150 I'm staying. 89 00:05:06,990 --> 00:05:09,430 I'm starting to get worried, though, man. They shouldn't be talking that 90 00:05:12,210 --> 00:05:13,610 Hey. Good morning. 91 00:05:14,930 --> 00:05:16,390 Hi. You? 92 00:05:16,730 --> 00:05:17,730 Good morning. 93 00:05:19,090 --> 00:05:20,250 She's getting some coffee. 94 00:05:20,590 --> 00:05:21,590 Do you sleep well? 95 00:05:23,640 --> 00:05:26,640 Actually, I was kind of up most of the night thinking about stuff. 96 00:05:28,260 --> 00:05:29,260 Jack, 97 00:05:30,620 --> 00:05:35,280 listen, I think... Can I interrupt you for a second? I would love it if you 98 00:05:36,280 --> 00:05:39,680 I've got to get on a plane back to New York right after the ceremony. 99 00:05:41,120 --> 00:05:45,320 Oh. So I just thought that I would let you know so that we can avoid one of 100 00:05:45,320 --> 00:05:46,940 those awkward conversations. 101 00:05:47,480 --> 00:05:48,660 What, did you think this was awkward? 102 00:05:56,240 --> 00:05:57,380 I'm thinking about growing a mustache. 103 00:05:57,960 --> 00:05:59,260 Fascinating. Break me when you're done. 104 00:05:59,660 --> 00:06:01,120 Dude, I could totally rock a stache. 105 00:06:01,780 --> 00:06:02,780 Like Burt Reynolds. 106 00:06:04,940 --> 00:06:05,879 Me too. 107 00:06:05,880 --> 00:06:07,500 You? More like Debbie Reynolds. 108 00:06:07,720 --> 00:06:09,680 What is that supposed to mean? You're a hairless freak. 109 00:06:10,840 --> 00:06:12,400 Whatever, I could totally outstache you. 110 00:06:12,760 --> 00:06:14,180 Oh, me or him? Both of you. 111 00:06:14,600 --> 00:06:17,180 Please! Get out of here. There are three things that I do well. 112 00:06:17,720 --> 00:06:19,340 Change a flat tire. Scare babies. 113 00:06:19,560 --> 00:06:20,560 Live in a house with one chair? 114 00:06:21,440 --> 00:06:23,760 Soothe a wild dog and grow facial hair. 115 00:06:24,160 --> 00:06:25,360 Okay. It's on. 116 00:06:25,720 --> 00:06:29,060 Mustache growing contest. We judge the results in one month. One month. 117 00:06:29,660 --> 00:06:30,660 Done. 118 00:06:33,240 --> 00:06:34,520 What? Fools. 119 00:06:35,180 --> 00:06:37,180 I have a head start. I didn't shave today. 120 00:06:37,700 --> 00:06:39,820 Moron. He's had a beard for like two years. Hello. 121 00:06:40,260 --> 00:06:41,680 Hey. Oh, hey. 122 00:06:41,940 --> 00:06:42,940 Can I have a bite of that? 123 00:06:43,180 --> 00:06:44,180 Uh, no. 124 00:06:44,300 --> 00:06:45,300 What are you girls doing? 125 00:06:45,660 --> 00:06:48,000 Well, as you must know, we're having a mustache growing contest. 126 00:06:48,840 --> 00:06:51,600 Interesting. So even if you win, you still lose. 127 00:06:52,680 --> 00:06:53,680 Why are you doing it here? 128 00:06:54,030 --> 00:06:55,610 Bobby and Elsa are in there talking. 129 00:06:56,470 --> 00:06:58,410 Really? We think they might be breaking up. 130 00:06:59,230 --> 00:07:00,230 Rookies. 131 00:07:00,950 --> 00:07:02,170 Maybe I'll go talk to them. 132 00:07:02,770 --> 00:07:04,970 Give them some advice from the old pro. 133 00:07:05,590 --> 00:07:08,670 Get married and see how it goes. We belong together. 134 00:07:12,490 --> 00:07:13,490 Mustache contest, huh? 135 00:07:15,830 --> 00:07:17,430 Can I help you somewhere? All right. 136 00:07:17,930 --> 00:07:19,330 Hey, guys, what's going on? 137 00:07:20,210 --> 00:07:21,830 Bobby and Elsa are in there talking. 138 00:07:22,510 --> 00:07:23,510 About what? 139 00:07:23,680 --> 00:07:25,980 Don't know. They've been in there for a long time. 140 00:07:26,360 --> 00:07:27,239 Oh, no. 141 00:07:27,240 --> 00:07:28,600 And you guys are just sitting here? 142 00:07:28,860 --> 00:07:30,260 Yeah. We're the best men. 143 00:07:30,620 --> 00:07:32,360 Plus, we're having a mustache -growing contest. 144 00:07:32,660 --> 00:07:34,540 Not me. I was disqualified for thinking that stupid. 145 00:07:43,620 --> 00:07:47,160 Hey, is everything okay, or...? Um, no. 146 00:07:49,120 --> 00:07:50,200 The wedding's off. 147 00:07:50,660 --> 00:07:51,940 Oh, my God. 148 00:07:54,169 --> 00:07:57,210 Yeah, so that's not happening. 149 00:08:03,970 --> 00:08:04,970 What? 150 00:08:06,830 --> 00:08:08,130 Maybe a little food will make you feel better. 151 00:08:10,790 --> 00:08:11,790 What? 152 00:08:19,120 --> 00:08:23,740 After Bobby's wedding fiasco, it's nice to be home where everything is familiar 153 00:08:23,740 --> 00:08:24,820 and back to normal. 154 00:08:25,740 --> 00:08:26,740 Kind of. 155 00:08:27,080 --> 00:08:29,440 It's like meeting women wasn't challenging enough for you guys. 156 00:08:29,720 --> 00:08:33,480 Kidding? I'm getting a ton of attention from the ladies. I mean, mostly them 157 00:08:33,480 --> 00:08:36,380 holding their purses tighter or steering their kids away from me, but still. 158 00:08:36,620 --> 00:08:39,220 I'm getting noticed by all kinds of girls that were never noticing me 159 00:08:39,380 --> 00:08:43,320 Like that hot Polish girl at the corner grocery last time I was in there. Dude, 160 00:08:43,460 --> 00:08:45,020 she flirted hard. 161 00:08:45,400 --> 00:08:47,540 Camilla? She's married. She's got like six kids. 162 00:08:48,620 --> 00:08:49,680 Not saying it's ideal. 163 00:08:50,580 --> 00:08:53,540 And Maggie called. She wants to get together. 164 00:08:53,940 --> 00:08:55,080 Seriously? Absolutely. 165 00:08:55,800 --> 00:08:59,280 Strange. I mean, she seems like a woman of class and substance, but she clearly 166 00:08:59,280 --> 00:09:00,279 has a screw loose. 167 00:09:00,280 --> 00:09:01,880 What we had at that ranch was magical. 168 00:09:02,100 --> 00:09:05,240 You can't blame her for wanting to transition our fling into something 169 00:09:05,440 --> 00:09:06,279 I don't know. 170 00:09:06,280 --> 00:09:08,720 Sometimes those quick flings are better left in the past. 171 00:09:08,980 --> 00:09:11,680 Yeah, everybody knows the camp relationships don't transfer back to 172 00:09:11,840 --> 00:09:12,840 Yeah, just like in Greece. 173 00:09:14,160 --> 00:09:17,180 But they got together at the end of Greece. 174 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 You did? 175 00:09:19,880 --> 00:09:23,220 Yeah, you don't remember? Olivia Newton -John shows up at the school carnival? 176 00:09:26,080 --> 00:09:27,860 Wearing the skin -tight black outfit? 177 00:09:28,140 --> 00:09:29,140 Oh, yeah! 178 00:09:29,700 --> 00:09:30,700 Okay, I'm down. 179 00:09:31,060 --> 00:09:32,060 Hello, everyone! 180 00:09:33,740 --> 00:09:35,780 It's the new papa. What's up? Hey, how's Meredith? 181 00:09:36,080 --> 00:09:37,080 How's little Oliver? 182 00:09:37,220 --> 00:09:38,900 Everyone is doing great. 183 00:09:39,360 --> 00:09:40,360 Savannah's thrilled. 184 00:09:40,520 --> 00:09:43,820 Oliver is a bundle of heaven. 185 00:09:44,040 --> 00:09:45,860 Hey, can I give you some footage here? Yeah. 186 00:09:46,970 --> 00:09:49,770 Dude, he looks just like you. All babies look just like me. 187 00:09:49,970 --> 00:09:50,970 Here you go, Paige. 188 00:09:51,230 --> 00:09:52,230 Oh, thanks. 189 00:09:52,370 --> 00:09:53,370 D 'Artagnan. 190 00:09:53,470 --> 00:09:55,550 Oh, thank you, sir. American Chopper. 191 00:09:56,070 --> 00:09:57,070 Amber Alert. 192 00:09:57,490 --> 00:10:00,750 Oh, I'm so glad you're here. I really didn't think I was going to see you for 193 00:10:00,750 --> 00:10:04,010 long time. Meredith and I decided we weren't going to let the new baby 194 00:10:04,010 --> 00:10:07,490 our lives too much. We're going to try to find time for our lives and our 195 00:10:07,490 --> 00:10:08,590 hobbies. Good for you. 196 00:10:08,850 --> 00:10:11,270 Yeah. Since I don't have hobbies, booze. 197 00:10:11,510 --> 00:10:12,830 Well, we're almost up to full strength. 198 00:10:13,070 --> 00:10:15,810 Yeah. Have you guys heard from Bobby? No. No. 199 00:10:16,610 --> 00:10:18,050 Going on your honeymoon by yourself. 200 00:10:18,830 --> 00:10:20,030 Rough. Yeah. 201 00:10:20,450 --> 00:10:24,030 Well, between us, marrying a hot Swedish girl? Come on, what was he thinking? 202 00:10:24,770 --> 00:10:27,770 And how long did he expect that to last? That's like marrying a semi -successful 203 00:10:27,770 --> 00:10:30,350 actress. Shouldn't you be telling the neighbors you're a sex offender? 204 00:10:30,790 --> 00:10:33,030 Shouldn't you be panning for gold circa 1849? 205 00:10:33,570 --> 00:10:34,570 I don't know, man. 206 00:10:34,770 --> 00:10:37,910 When Wendy dumped me, it kind of messed me up for a while. And, I mean, Bobby 207 00:10:37,910 --> 00:10:39,230 practically got dumped at the altar. 208 00:10:39,470 --> 00:10:40,630 I wouldn't worry about Bobby. 209 00:10:41,510 --> 00:10:42,349 What do you mean? 210 00:10:42,350 --> 00:10:43,810 He was the one having second thoughts. 211 00:10:44,190 --> 00:10:45,169 How do you know? 212 00:10:45,170 --> 00:10:46,170 The night before the wedding. 213 00:10:46,520 --> 00:10:48,340 Came to talk to me about it. He talked to you? 214 00:10:48,600 --> 00:10:50,480 Yeah. How long have you been sitting on this piece of information? 215 00:10:50,920 --> 00:10:52,880 Since the night before the wedding. 216 00:10:53,180 --> 00:10:54,200 How come he didn't tell us? 217 00:10:54,480 --> 00:10:56,040 I don't know. Priest -client privilege. 218 00:10:56,280 --> 00:10:57,920 Ever heard of it? Okay, well, what did he say? 219 00:10:58,200 --> 00:11:00,140 That he was having second thoughts about getting married. 220 00:11:00,800 --> 00:11:01,800 Yeah, but why? 221 00:11:01,880 --> 00:11:04,540 God, who remembers? That was like three weeks ago. 222 00:11:04,780 --> 00:11:06,300 Andy, just try to remember. 223 00:11:06,640 --> 00:11:07,780 What the hell do you care anyway? 224 00:11:08,140 --> 00:11:10,340 I don't know. I'm his friend. I care about him. 225 00:11:10,560 --> 00:11:15,620 Yeah, he's a handsome 29 -year -old millionaire in Bora Bora. I think he's 226 00:11:16,040 --> 00:11:17,240 Thank you, pervert. 227 00:11:18,000 --> 00:11:19,640 I just can't believe you didn't tell us. 228 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 I have more important things on my mind. 229 00:11:22,840 --> 00:11:25,840 Like who's going to save that girl Utah into the railroad track? 230 00:11:27,820 --> 00:11:31,100 Stephanie is like my tax guy. 231 00:11:31,360 --> 00:11:34,940 Except instead of bringing a shoebox full of receipts and checks up, I bring 232 00:11:34,940 --> 00:11:39,080 gossip and theories and she helps me sort them out. Bobby came to your room. 233 00:11:39,600 --> 00:11:43,180 Why am I just learning this three weeks later? Sorry, it's just... 234 00:11:43,840 --> 00:11:47,240 God, everything was so weird with his brother, and then the wedding falling 235 00:11:47,240 --> 00:11:50,060 apart. I thought I was just misinterpreting what he was saying. 236 00:11:50,440 --> 00:11:51,620 So why are you telling me this now? 237 00:11:51,820 --> 00:11:56,800 Because Andy just told me that Bobby visited him, too, and said that he was 238 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 having second thoughts. 239 00:11:58,100 --> 00:12:01,800 Andy just told you this? Yeah, I know. Can you believe that? Waiting three 240 00:12:01,800 --> 00:12:03,640 to tell me? I mean, what is that about? 241 00:12:05,080 --> 00:12:06,220 Oh, yes, I see the irony. 242 00:12:07,300 --> 00:12:08,700 All right, well, what do you think this all means? 243 00:12:09,120 --> 00:12:10,120 Okay. 244 00:12:11,340 --> 00:12:13,040 Well, actually, I don't know, but... 245 00:12:13,770 --> 00:12:18,610 I have a feeling that Bobby was trying to tell me that he has feelings for me. 246 00:12:19,450 --> 00:12:20,450 What do you think? 247 00:12:20,730 --> 00:12:22,290 Do you think Bobby likes me? 248 00:12:22,490 --> 00:12:25,310 Do you know what the definition of a crazy person is? 249 00:12:25,730 --> 00:12:26,730 Stuffed. No. 250 00:12:26,770 --> 00:12:28,550 Seriously? Do you? 251 00:12:28,930 --> 00:12:34,190 Someone who does things that are of or related to craziness? A crazy person is 252 00:12:34,190 --> 00:12:38,770 someone who does the same thing over and over again and honestly expects a 253 00:12:38,770 --> 00:12:42,410 different result. No, he was trying to tell me something. 254 00:12:43,100 --> 00:12:44,840 I'm not going to let you do this again, okay? 255 00:12:45,080 --> 00:12:49,320 You flew him to Italy, and you wussed out, and you helped his fiancée plan his 256 00:12:49,320 --> 00:12:50,320 wedding. 257 00:12:50,420 --> 00:12:51,420 Seriously, PJ. 258 00:12:51,740 --> 00:12:52,740 It's getting pathetic. 259 00:12:54,420 --> 00:12:56,460 Or is it getting romantic? 260 00:12:56,720 --> 00:13:00,420 I mean, maybe I'm like one of those characters in one of those Victorian 261 00:13:00,580 --> 00:13:01,580 huh? Which one? 262 00:13:01,680 --> 00:13:03,860 Oh, God, I don't know. The one with Keira Knightley? 263 00:13:05,500 --> 00:13:07,140 You know, this is not healthy. 264 00:13:07,600 --> 00:13:09,560 Uh -uh. You need to get into something new. 265 00:13:09,800 --> 00:13:11,100 Here and now. 266 00:13:11,840 --> 00:13:17,280 You're a hot, funny, semi -sane girl. There are a million guys who would kill 267 00:13:17,280 --> 00:13:18,159 go out with you. 268 00:13:18,160 --> 00:13:19,480 Oh, here we go. 269 00:13:20,540 --> 00:13:24,360 Seriously, Peach, this Bobby thing is keeping you from having a real 270 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 relationship. 271 00:13:26,100 --> 00:13:27,100 Move on. 272 00:13:28,000 --> 00:13:29,160 You're probably right. 273 00:13:29,900 --> 00:13:32,760 Are you aware that I'm a best -selling relationship guru? 274 00:13:33,060 --> 00:13:34,060 I am. 275 00:13:34,160 --> 00:13:35,400 Then I'm definitely right. 276 00:13:36,480 --> 00:13:38,860 All right, thank you so much. I feel better. 277 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 My pleasure. 278 00:13:40,939 --> 00:13:42,700 But I'll let you pay for breakfast anyway. 279 00:13:43,180 --> 00:13:48,220 God, I honestly, I don't know why I took so long to tell you. I feel so much 280 00:13:48,220 --> 00:13:50,460 better. You know, I've just been living with this. I feel like it's just been 281 00:13:50,460 --> 00:13:51,460 eating me up inside. 282 00:13:52,260 --> 00:13:57,200 Well, lesson learned. Hey, a wound heals faster in the sunlight. 283 00:14:00,860 --> 00:14:02,020 I slept with Kenny. 284 00:14:08,240 --> 00:14:09,219 Let's deal it out. 285 00:14:09,220 --> 00:14:10,700 Well, it doesn't seem like it. 286 00:14:11,480 --> 00:14:14,680 Wait, so it's just the four of us? What's with all the empty chairs? 287 00:14:15,020 --> 00:14:18,880 It's Andy or Bobby shows up. Dude, you have to stop waiting for Bobby, all 288 00:14:18,880 --> 00:14:20,080 right? He's not going to show up. 289 00:14:20,560 --> 00:14:21,560 Put that chair away. 290 00:14:21,840 --> 00:14:22,840 You never know. 291 00:14:23,120 --> 00:14:26,660 And if he does, I think it would be nice if we had a seat waiting for him. He'll 292 00:14:26,660 --> 00:14:27,660 be like our Elijah. 293 00:14:30,620 --> 00:14:31,960 That would have killed my other game. 294 00:14:32,820 --> 00:14:34,060 What are we even doing? 295 00:14:34,700 --> 00:14:36,080 Poker with four is the worst. 296 00:14:36,340 --> 00:14:37,340 You know what might be cool? 297 00:14:38,160 --> 00:14:39,340 We could learn how to play bridge. 298 00:14:39,580 --> 00:14:40,680 Bridge? That's ridiculous. 299 00:14:41,080 --> 00:14:45,360 Wait. I'm sorry, mustaches are okay and bridge is ridiculous? Where is the line? 300 00:14:46,200 --> 00:14:47,680 Hey, everyone. Hey. 301 00:14:48,020 --> 00:14:52,840 Andy, I didn't expect you. Come on. Of course. I told you, me and Meredith are 302 00:14:52,840 --> 00:14:55,480 determined to not let Oliver disrupt our lives. 303 00:14:55,740 --> 00:14:56,740 Okay, that's great. 304 00:14:57,390 --> 00:14:59,410 Yeah, it's not working. We haven't slept in days. 305 00:14:59,890 --> 00:15:00,890 Andy, 306 00:15:02,150 --> 00:15:03,150 come on. We need you to play. 307 00:15:03,410 --> 00:15:04,810 Oh, just 15 minutes. 308 00:15:05,010 --> 00:15:05,869 That sounds great. 309 00:15:05,870 --> 00:15:08,610 Oh, come on, Andy. You've got to pull it together. PJ's threatening to turn this 310 00:15:08,610 --> 00:15:09,610 into a bridge game. 311 00:15:09,950 --> 00:15:10,990 Bridge sounds nice. 312 00:15:11,410 --> 00:15:13,430 And we lost him. 313 00:15:14,090 --> 00:15:15,270 I don't know how to play bridge. 314 00:15:15,710 --> 00:15:17,930 All right, I'll grab his wallet and tail him in. Yeah. 315 00:15:19,110 --> 00:15:20,110 Hey! 316 00:15:23,170 --> 00:15:24,530 When did you get in? 317 00:15:24,750 --> 00:15:27,690 Just a couple hours ago. I threw my stuff in the apartment and I came here. 318 00:15:28,110 --> 00:15:30,310 I'm still completely on Bora Bora time. 319 00:15:30,810 --> 00:15:32,250 It's good to have you back, buddy. Here. 320 00:15:32,910 --> 00:15:33,910 Take a seat. 321 00:15:34,770 --> 00:15:37,730 Thanks. Man, I missed you guys. 322 00:15:39,250 --> 00:15:41,370 Hey, I'm still stripping, Maggie. 323 00:15:41,570 --> 00:15:42,930 Oh, I know. I got your letters. 324 00:15:44,050 --> 00:15:45,950 Wow, what's with the mustaches? 325 00:15:46,210 --> 00:15:47,410 We're having a mustache contest. 326 00:15:47,670 --> 00:15:49,030 PJ's going to declare a winner tomorrow. 327 00:15:50,030 --> 00:15:53,470 Really? Will you ride in on one of those bicycles with one giant wheel and one 328 00:15:53,470 --> 00:15:54,329 tiny wheel? 329 00:15:54,330 --> 00:15:56,070 Nice! No one's done that one. 330 00:15:56,390 --> 00:15:58,290 All right, so how are you? 331 00:15:58,710 --> 00:15:59,710 Tell us the story. 332 00:15:59,890 --> 00:16:04,630 I'm good. I'm sorry to have included you guys in all the drama, but I'm glad 333 00:16:04,630 --> 00:16:05,630 that it happened. 334 00:16:05,730 --> 00:16:10,230 And I'll tell you the whole story soon, but right now, I just want to play some 335 00:16:10,230 --> 00:16:11,230 poker. Hey, 336 00:16:13,890 --> 00:16:14,829 Bobby! 337 00:16:14,830 --> 00:16:16,730 Hey, Andy. What's new, man? 338 00:16:17,110 --> 00:16:18,170 I have a new son. 339 00:16:18,730 --> 00:16:19,730 Give me a scotch, will you? 340 00:16:25,530 --> 00:16:31,330 All right, 341 00:16:33,650 --> 00:16:34,650 Andy. Wake up. 342 00:16:35,690 --> 00:16:36,690 You lost 80 bucks. 343 00:16:37,690 --> 00:16:38,930 How long was I out? 344 00:16:39,170 --> 00:16:40,170 A couple hours. 345 00:16:41,290 --> 00:16:42,290 Worth it. 346 00:16:43,090 --> 00:16:44,090 See ya. See ya. 347 00:16:47,150 --> 00:16:48,150 Dude. 348 00:16:48,590 --> 00:16:49,590 You must be exhausted. 349 00:16:49,890 --> 00:16:50,890 How was your flight? 350 00:16:51,010 --> 00:16:53,270 Oh, man. You remember our flight to Italy, right? 351 00:16:53,590 --> 00:16:57,150 Just double that, minus you, and plus a monsoon. 352 00:16:57,610 --> 00:16:58,610 It's really good. 353 00:16:59,810 --> 00:17:00,810 It's nice to be home. 354 00:17:04,089 --> 00:17:06,349 Wait, sorry. So here are the latest names for the bar. 355 00:17:06,930 --> 00:17:12,890 We got severe tire damage, Sasquatch, or Dr. Brando's Magic Rockatorium. 356 00:17:13,410 --> 00:17:16,250 Are these names for your bar or your high school rock band? Ooh, high school 357 00:17:16,250 --> 00:17:17,249 rock band. Dude, that's good. 358 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 Yeah. 359 00:17:18,400 --> 00:17:21,020 Call it free booze for Mike, because that's what's going to happen. No, no, 360 00:17:21,020 --> 00:17:22,780 no. All right, I'm hungry. Who wants to eat? 361 00:17:23,119 --> 00:17:24,039 Me. I'm in. 362 00:17:24,040 --> 00:17:25,819 I can't, guys. I've got to get some sleep. 363 00:17:26,240 --> 00:17:27,219 All right. 364 00:17:27,220 --> 00:17:28,220 Later. 365 00:17:28,420 --> 00:17:29,420 All right. 366 00:17:30,400 --> 00:17:32,000 I looked up out of left field. 367 00:17:32,620 --> 00:17:35,340 It comes from when the Cubs moved to Wrigley in 1915. 368 00:17:35,720 --> 00:17:39,260 U of I bought the old property and put a mental hospital where left field used 369 00:17:39,260 --> 00:17:39,859 to be. 370 00:17:39,860 --> 00:17:43,740 So the phrase has come to mean any action that is out of the blue and, 371 00:17:43,800 --> 00:17:45,140 crazy. 372 00:17:48,390 --> 00:17:50,790 Um, Bobby, I just have to clear the air on something. 373 00:17:51,110 --> 00:17:57,770 Um... When we were in Italy, there was actually, like, a bunch of stuff that I 374 00:17:57,770 --> 00:18:01,410 never said, and I kind of feel like at your wedding there was maybe some stuff 375 00:18:01,410 --> 00:18:02,410 that you wanted to say. 376 00:18:03,250 --> 00:18:10,190 I don't know. Anyway, the point is, is, uh... I'm actually kind 377 00:18:10,190 --> 00:18:13,810 of crazy about you, and I have been for a really long time, and I think you're 378 00:18:13,810 --> 00:18:16,930 awesome, and I actually would like there to be more between us. 379 00:18:17,340 --> 00:18:19,780 But it is totally okay that you don't think that way. 380 00:18:20,480 --> 00:18:23,760 I get it. I just, you know, I just wanted to say something, you know? 381 00:18:37,840 --> 00:18:39,160 I'm crazy about you, too. 382 00:18:39,700 --> 00:18:40,960 Yeah? Yeah. 383 00:18:41,940 --> 00:18:45,560 Absolutely. You are all I thought about on my honeymoon. 384 00:18:47,690 --> 00:18:48,690 That sounded so weird. 385 00:18:49,150 --> 00:18:53,990 The point is, I'm crazy about you, too, and I have a 12 -page letter in my 386 00:18:53,990 --> 00:19:00,050 jacket that proves it, which now seems a little long, but I was kind of lonely. 387 00:19:08,050 --> 00:19:09,050 Hmm. 388 00:19:09,590 --> 00:19:10,590 Wow. 389 00:19:11,190 --> 00:19:12,190 Oh, the beard. 390 00:19:12,790 --> 00:19:15,650 Wow, I didn't even think about that. Is it kind of like... 391 00:19:16,660 --> 00:19:18,260 Kissing a burly adventurer. 392 00:19:18,980 --> 00:19:20,980 I don't like kissing the guy who yells at the owl. 393 00:19:22,840 --> 00:19:24,600 I think we're kind of saying the same thing. 30461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.