Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,790 --> 00:00:08,430
Our high school slogan was carpe diem,
or seize the day, which basically means
2
00:00:08,430 --> 00:00:10,250
answer the door when opportunity knocks.
3
00:00:11,210 --> 00:00:12,570
You're not in your workout clothes.
4
00:00:12,910 --> 00:00:16,670
What kind of a sadist teaches a Pilates
class at 9 in the morning? It kind of
5
00:00:16,670 --> 00:00:17,670
looks like Taye Diggs.
6
00:00:18,030 --> 00:00:19,030
Get your clothes on.
7
00:00:19,170 --> 00:00:20,089
We're going.
8
00:00:20,090 --> 00:00:21,090
I can't go.
9
00:00:21,110 --> 00:00:23,530
I didn't go to sleep till like 4 in the
morning.
10
00:00:23,850 --> 00:00:26,910
Why? Because of that stupid bachelor
party?
11
00:00:27,190 --> 00:00:32,590
Come on, get dressed. Okay, Stephanie, I
did something last night, maybe stupid,
12
00:00:32,689 --> 00:00:33,690
but maybe great.
13
00:00:33,870 --> 00:00:38,070
I closed the bar with Jack last night
and we kissed.
14
00:00:38,490 --> 00:00:39,630
That is great.
15
00:00:39,910 --> 00:00:41,090
Really? Yeah.
16
00:00:42,250 --> 00:00:43,390
Which one's Jack?
17
00:00:43,750 --> 00:00:44,750
Bobby's brother.
18
00:00:45,370 --> 00:00:47,090
It's pretty great, huh? No.
19
00:00:47,790 --> 00:00:51,770
Stupid. You have a history with Bobby
and you kissed his brother?
20
00:00:51,990 --> 00:00:53,910
I mean, how would you feel if he kissed
Andy?
21
00:00:54,550 --> 00:00:57,410
Confused. Bobby could do so much better
than Andy.
22
00:00:57,830 --> 00:00:59,350
Well, it was a drunk thing.
23
00:00:59,790 --> 00:01:03,250
Hopefully nobody remembers and we can
all move on. Actually, it wasn't.
24
00:01:03,799 --> 00:01:09,140
I really like him. Listen, you have to
run it by Bobby. Brothers tend not to
25
00:01:09,140 --> 00:01:10,140
like this kind of thing.
26
00:01:10,340 --> 00:01:11,340
Unless they do.
27
00:01:12,040 --> 00:01:13,060
And then that's weird.
28
00:01:13,500 --> 00:01:16,640
He's going through all this wedding
stuff. I mean, he's so busy. He's so
29
00:01:16,640 --> 00:01:18,000
stressed. You have to tell him.
30
00:01:18,220 --> 00:01:19,220
Oh, fine.
31
00:01:19,320 --> 00:01:20,420
I will talk to him.
32
00:01:21,160 --> 00:01:23,260
Let me go change. We can probably still
make Pilates.
33
00:01:23,580 --> 00:01:24,580
No, screw that.
34
00:01:24,700 --> 00:01:27,600
Let's just go have brunch. I've been
thinking about it ever since you said
35
00:01:27,600 --> 00:01:29,180
mimosas. I didn't say mimosas.
36
00:01:29,440 --> 00:01:32,320
You didn't? All right, well, it's out
there now. Let's go.
37
00:01:32,760 --> 00:01:33,760
All right.
38
00:01:42,680 --> 00:01:43,060
All
39
00:01:43,060 --> 00:02:02,720
right.
40
00:02:02,510 --> 00:02:03,710
Mike, relax.
41
00:02:04,130 --> 00:02:06,430
Let's go to the bar and talk to the
ladies.
42
00:02:06,650 --> 00:02:07,690
No can do. School night.
43
00:02:08,490 --> 00:02:11,530
What the hell is going on? It's like
they switched personalities. I don't
44
00:02:11,570 --> 00:02:13,530
I like it. I like serious Mike.
45
00:02:13,850 --> 00:02:17,690
That little Dr. Brando here thinks
Sirius Mike might be a little depressed,
46
00:02:18,010 --> 00:02:19,630
Whatever. He's so much quieter.
47
00:02:19,970 --> 00:02:24,150
Oh, you guys, I was supposed to have
this seating chart finished days ago. I
48
00:02:24,150 --> 00:02:26,210
seriously need you to send in your
RSVPs, okay?
49
00:02:26,450 --> 00:02:27,109
We're all going.
50
00:02:27,110 --> 00:02:30,390
Does that count? No, it doesn't. I mean,
we're all staying at your dad's ranch.
51
00:02:30,510 --> 00:02:32,750
I mean, we're going all the way to Santa
Barbara. We're going to the wedding.
52
00:02:32,850 --> 00:02:36,990
Still, I just need you to take the card
and mark meat or fish and put it in the
53
00:02:36,990 --> 00:02:39,730
mail. I don't have any stamps. There's a
stamp on it. Fat chicken.
54
00:02:39,970 --> 00:02:40,959
Just do it.
55
00:02:40,960 --> 00:02:43,040
Please? There's a system in place here,
okay?
56
00:02:43,260 --> 00:02:46,880
The cards go to my mother. My mother
talks to Elsa. Elsa talks to her mother.
57
00:02:46,920 --> 00:02:48,800
Things are translated, then they're
translated back.
58
00:02:49,040 --> 00:02:50,960
So, no, you cannot have chicken.
59
00:02:51,800 --> 00:02:52,920
Hey, dude, is your friend John going?
60
00:02:53,120 --> 00:02:54,680
Yes, he is. And how do I know?
61
00:02:55,100 --> 00:02:56,740
Because he sent in his card.
62
00:02:57,220 --> 00:02:58,220
But he gets chicken.
63
00:02:58,600 --> 00:02:59,600
Nobody's getting chicken.
64
00:02:59,860 --> 00:03:02,040
I was talking to your friend John at
your bachelor party about going into
65
00:03:02,040 --> 00:03:04,380
business together, and I haven't heard
from him yet, and I'm starting to think
66
00:03:04,380 --> 00:03:06,040
he's not going to call. It was
yesterday.
67
00:03:07,080 --> 00:03:09,460
Yeah, you're right, you're right, you're
right. I'm never going to finish this.
68
00:03:09,560 --> 00:03:12,300
I'm not. Okay, I will help you with the
seating chart. Okay, come over and we'll
69
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
figure this whole thing out.
70
00:03:13,600 --> 00:03:15,180
Um, Monique, I'll have the fish.
71
00:03:15,740 --> 00:03:16,740
Why would you say that?
72
00:03:17,680 --> 00:03:21,320
Sometimes it's an opportunity to do
something you should do, but you don't
73
00:03:21,320 --> 00:03:22,480
really want to. Hey.
74
00:03:24,140 --> 00:03:25,140
Hey.
75
00:03:25,280 --> 00:03:30,100
I know we're not really talking, but I
really need to talk to you. You know,
76
00:03:30,100 --> 00:03:31,900
were kind of a jerk to me, and I'm still
kind of mad.
77
00:03:34,320 --> 00:03:35,320
Sorry.
78
00:03:35,580 --> 00:03:36,580
Huh?
79
00:03:38,510 --> 00:03:40,990
Sorry. I'm sorry about last night.
80
00:03:41,730 --> 00:03:44,690
You're probably not as mad at me as
Meredith is anyway.
81
00:03:45,150 --> 00:03:46,150
What do you mean?
82
00:03:46,250 --> 00:03:48,330
We had a huge fight last night.
83
00:03:48,730 --> 00:03:53,570
She says I avoid spending time with her
and we drifted apart and something about
84
00:03:53,570 --> 00:03:59,770
me not listening, I guess. She kind of
has a point. I mean, but...
85
00:03:59,980 --> 00:04:03,460
You have been spending a lot of your
free time with Joe. I know, but you know
86
00:04:03,460 --> 00:04:07,020
I'd never do anything to hurt Meredith
or screw up my marriage.
87
00:04:07,340 --> 00:04:08,340
Well, how'd you leave things?
88
00:04:08,840 --> 00:04:10,980
He wants us to go to couples therapy.
89
00:04:11,320 --> 00:04:12,360
Can you believe it?
90
00:04:12,640 --> 00:04:14,200
Yeah, I actually don't think it's a bad
idea.
91
00:04:14,980 --> 00:04:17,800
Yeah, wedding night with the couples
therapy was actually really helpful. Was
92
00:04:17,800 --> 00:04:19,880
that before or after she married the
British guy?
93
00:04:20,480 --> 00:04:21,480
Uh -uh.
94
00:04:28,080 --> 00:04:31,060
I want you guys to know this is a very
courageous thing you're doing.
95
00:04:31,480 --> 00:04:35,960
Well, we're here because we want things
between us to get better.
96
00:04:36,200 --> 00:04:38,440
So why don't we dive right in, huh,
Meredith?
97
00:04:39,320 --> 00:04:40,980
Tell us a little bit about your
marriage.
98
00:04:41,260 --> 00:04:46,000
Well, I just feel like we've had some
trouble connecting lately.
99
00:04:46,440 --> 00:04:50,700
Well, you know, it's hard to make time
for romance in our busy, busy lives.
100
00:04:50,980 --> 00:04:55,400
I know that's true for my wife and me. I
have my patience, and Suzanne has her
101
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
candle store.
102
00:04:56,880 --> 00:05:00,180
And, you know, it's hard to find that
one -on -one time.
103
00:05:00,700 --> 00:05:01,720
So you know what we do?
104
00:05:02,140 --> 00:05:07,580
No. We make sure that we have dinner out
in a restaurant once a week.
105
00:05:08,160 --> 00:05:13,700
Oh, well, I think that's a good idea.
This week it was me and Francesca, and
106
00:05:13,700 --> 00:05:18,300
was absolutely fabulous, worth every
penny. And next week it's going to be
107
00:05:18,300 --> 00:05:20,520
exciting, too, because we're finally
going to get to go to that...
108
00:05:21,230 --> 00:05:27,270
The, oh boy, the one on the near west
side, on Randolph Street. You know what
109
00:05:27,270 --> 00:05:28,630
is. What is that?
110
00:05:28,870 --> 00:05:29,870
I don't know.
111
00:05:32,090 --> 00:05:33,870
Well, my next clients will know.
112
00:05:34,890 --> 00:05:38,850
Well, Meredith, what do you think about
a date night?
113
00:05:39,290 --> 00:05:42,230
Well, I think that would be a really
interesting... 160 Blue!
114
00:05:42,730 --> 00:05:45,690
I knew it would come to me. I knew it
was a number and a color, and I knew it
115
00:05:45,690 --> 00:05:49,290
couldn't be, you know, 13 purple,
because there's no such place. You'd
116
00:05:49,290 --> 00:05:52,110
name a place like that. It doesn't even
sound good. But it's a place that's
117
00:05:52,110 --> 00:05:53,110
owned by Jordan.
118
00:05:53,230 --> 00:05:55,610
And you would love it, Adam.
119
00:05:55,970 --> 00:05:56,970
Andy.
120
00:06:00,390 --> 00:06:01,390
Yes, it is.
121
00:06:01,730 --> 00:06:03,310
And your name is Meredith.
122
00:06:04,030 --> 00:06:05,670
You know where else you would love?
123
00:06:06,250 --> 00:06:09,650
You know where Morton's is? It's near
Morton's. It's not Morton's. It's about
124
00:06:09,650 --> 00:06:13,610
three doors away. They make a shepherd's
pie there that is unbelievable.
125
00:06:14,010 --> 00:06:17,090
I mean, it's like it's made by real
shepherds, et cetera. You would think
126
00:06:17,090 --> 00:06:18,530
use lamb because it's shepherd's.
127
00:06:19,950 --> 00:06:22,310
Yeah. Yes, I have very old balls.
128
00:06:22,930 --> 00:06:23,930
Why are you laughing?
129
00:06:24,830 --> 00:06:26,490
Oh, hilarious.
130
00:06:28,110 --> 00:06:32,690
Hey there. Oh, hi. I'm looking for...
131
00:06:34,080 --> 00:06:37,400
Kenneth Mortory. He's out running
errands right now. Mexican Freddy,
132
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
Well, it's just Freddy.
133
00:06:38,620 --> 00:06:39,620
Thanks.
134
00:06:40,020 --> 00:06:41,260
Is there something I can help you with?
135
00:06:41,640 --> 00:06:43,820
I hear you guys are running a ticket
business out of this joint.
136
00:06:44,320 --> 00:06:44,939
Mm -hmm.
137
00:06:44,940 --> 00:06:48,620
Congratulations. Oh, thanks. Hey, can I
interest you in a boxing belt?
138
00:06:49,480 --> 00:06:50,480
That's okay.
139
00:06:50,540 --> 00:06:52,500
Just tell Kenny Freddy stopped by.
140
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
He'll know what that means.
141
00:06:57,740 --> 00:06:58,740
Two -out rally.
142
00:07:00,180 --> 00:07:02,780
No. Why would my balls be sweaty?
143
00:07:03,020 --> 00:07:04,790
No. Do you have signed balls?
144
00:07:05,110 --> 00:07:08,970
Has someone signed your balls? Is there
a large man signing balls over there?
145
00:07:08,970 --> 00:07:09,809
Something like that.
146
00:07:09,810 --> 00:07:10,870
Yep, work it out.
147
00:07:11,110 --> 00:07:12,110
All right, call me back.
148
00:07:12,550 --> 00:07:17,230
Okay, so this scene chart is impossible.
Look, if I put the Hornsby's here,
149
00:07:17,490 --> 00:07:21,070
right, then I have to put the
Nickerson's way over there.
150
00:07:22,370 --> 00:07:24,410
Why don't you just put the Hornsby's
here, then?
151
00:07:24,970 --> 00:07:30,710
Um, yeah, PJ, I'm going to put Hornsby's
next to the Nickerson's. I mean, are
152
00:07:30,710 --> 00:07:31,710
you even trying?
153
00:07:31,790 --> 00:07:32,790
I'm sorry.
154
00:07:33,420 --> 00:07:34,740
I'm so sorry. It's okay.
155
00:07:35,480 --> 00:07:37,020
At least your bachelor party was fun.
156
00:07:37,280 --> 00:07:38,640
Yes, it was. And you know what?
157
00:07:39,100 --> 00:07:40,260
I'm so glad you were there.
158
00:07:40,480 --> 00:07:41,480
Yeah, me too.
159
00:07:42,020 --> 00:07:47,700
You know, funny enough, I ended up
spending some time with your brother,
160
00:07:48,020 --> 00:07:49,020
Did he hate on you?
161
00:07:50,540 --> 00:07:52,660
Well, um, I don't know.
162
00:07:52,900 --> 00:07:54,700
Come on, PJ. Of course he did.
163
00:07:54,980 --> 00:07:58,720
Typical Jack. Find the prettiest girl in
the bar and then make his move. No. Oh,
164
00:07:58,860 --> 00:07:59,860
thank you.
165
00:08:00,060 --> 00:08:02,280
But no, no, no, no, no. It wasn't like
that at all.
166
00:08:02,760 --> 00:08:07,740
PJ, my brother is notorious, okay? He's
always got some gorgeous woman on his
167
00:08:07,740 --> 00:08:10,120
arm. We never have to learn their names
because they're not around that long,
168
00:08:10,200 --> 00:08:13,100
you know? But I'm sure he figured all of
that out.
169
00:08:13,940 --> 00:08:15,760
Yeah, totally.
170
00:08:16,020 --> 00:08:17,120
And it was hilarious.
171
00:08:18,240 --> 00:08:21,780
Well, apparently he's one of the best
therapists in the city, but I don't see
172
00:08:21,780 --> 00:08:22,840
it. So what's the problem?
173
00:08:23,080 --> 00:08:24,280
He does all the talking.
174
00:08:24,480 --> 00:08:27,540
I said five words during our last
session.
175
00:08:27,760 --> 00:08:30,660
Oh, yeah, I've eaten there, too.
176
00:08:31,260 --> 00:08:36,280
Sick. But Meredith likes him, I think,
so I'm stuck with this jackass.
177
00:08:36,620 --> 00:08:41,940
But if I hear one more story about his
trip to Peru, this bathroom key might
178
00:08:41,940 --> 00:08:43,080
accidentally go missing.
179
00:08:43,419 --> 00:08:47,560
Here is my RSVP, Bobby. Put it in the
mail for me, please. There's a system,
180
00:08:47,680 --> 00:08:51,880
remember? But you're right here. Nope,
there's a... There's a system. Please,
181
00:08:52,120 --> 00:08:53,660
just don't make me explain it again.
182
00:08:54,120 --> 00:08:55,160
Hey, will you mail this for me?
183
00:08:56,500 --> 00:08:59,740
Oh, and by the way, I'm changing my plus
one to Beth.
184
00:09:00,270 --> 00:09:01,430
By the way, I don't care.
185
00:09:01,650 --> 00:09:02,910
It's still just a plus one.
186
00:09:04,550 --> 00:09:05,630
Oh, my God.
187
00:09:06,990 --> 00:09:08,570
These are for me? Okay.
188
00:09:09,150 --> 00:09:10,550
Ah, thank you.
189
00:09:14,470 --> 00:09:15,530
Who sent you flowers?
190
00:09:16,010 --> 00:09:17,010
Happy birthday.
191
00:09:17,150 --> 00:09:18,150
No, Andy.
192
00:09:18,750 --> 00:09:20,030
Who sent you flowers?
193
00:09:21,910 --> 00:09:22,990
Work. Work?
194
00:09:23,230 --> 00:09:26,610
Yeah. So, it's just a dear PJ thing for
all the work.
195
00:09:27,190 --> 00:09:29,450
Because it's been a lot of work.
196
00:09:30,260 --> 00:09:32,480
Work flowers, huh? Don't even think
about it.
197
00:09:38,800 --> 00:09:42,700
If you weren't supposed to seize this
opportunity, then why would it be so
198
00:09:42,700 --> 00:09:44,480
handsome and send flowers?
199
00:09:44,860 --> 00:09:46,620
Oh, this is a beautiful arrangement.
200
00:09:47,080 --> 00:09:50,340
And a Stan Hopia orchid? You're dealing
with a pro.
201
00:09:50,860 --> 00:09:53,920
Bobby's brother sent you these? Yeah,
but you can't say anything. Bobby
202
00:09:53,920 --> 00:09:57,640
know. You guys, I don't know what to do
about Jack.
203
00:09:58,020 --> 00:09:59,620
Okay, let's start with the facts.
204
00:09:59,840 --> 00:10:04,500
Okay, we had a great conversation at the
bachelor party. Oh, Peach, come on.
205
00:10:04,520 --> 00:10:07,980
Guys don't say anything at a bachelor
party. I mean, one minute it's, hey, we
206
00:10:07,980 --> 00:10:10,280
should go into business together, and
the next they're ignoring your calls.
207
00:10:10,480 --> 00:10:11,980
Brenda, we're not talking about John.
208
00:10:12,640 --> 00:10:15,240
So what's the problem? The problem is
there are red flags.
209
00:10:15,440 --> 00:10:19,020
One, Bobby says he's a player. Which
makes Bobby a player hater.
210
00:10:19,600 --> 00:10:23,220
Don't. Although, it could be the younger
brother being jealous of the older
211
00:10:23,220 --> 00:10:24,220
brother. Or...
212
00:10:24,770 --> 00:10:27,050
Jack could be a Blaine. Who's Blaine?
213
00:10:27,270 --> 00:10:28,910
Chapter 9, Blaine.
214
00:10:29,190 --> 00:10:31,710
The cad, the raconteur, the love him and
leave him type.
215
00:10:31,950 --> 00:10:35,150
Mm -hmm, mm -hmm. You know, it's okay to
read my book more than once. My
216
00:10:35,150 --> 00:10:38,790
experience of Jack is nothing like the
way Bobby describes it, so I don't know
217
00:10:38,790 --> 00:10:39,729
what to do.
218
00:10:39,730 --> 00:10:41,190
Well, you're going to see him at the
wedding, right?
219
00:10:41,770 --> 00:10:43,630
So don't do anything. Just wait until
then.
220
00:10:43,830 --> 00:10:45,190
But shouldn't I thank him for the
flowers?
221
00:10:45,530 --> 00:10:46,670
Just send him a text.
222
00:10:47,090 --> 00:10:48,090
Be gracious.
223
00:10:48,900 --> 00:10:50,440
And noncommittal. That's a good idea.
224
00:10:50,680 --> 00:10:53,460
Because then I can get a better sense of
him when I see him face to face.
225
00:10:53,740 --> 00:10:56,860
I like it. I'm going to send him a text
right now. We are not talking about
226
00:10:56,860 --> 00:10:57,860
John.
227
00:10:58,080 --> 00:11:04,220
You guys, the Hendershoots are coming.
The Hendershoots are coming.
228
00:11:04,700 --> 00:11:05,840
By land or by sea?
229
00:11:06,200 --> 00:11:08,980
By plane from their vacation home in
Aspen.
230
00:11:09,200 --> 00:11:10,500
All right, dude, relax, okay?
231
00:11:11,040 --> 00:11:14,060
Let's take a time out. Let's go to the
bar. Let's get you a drink. We will
232
00:11:14,060 --> 00:11:15,380
figure this all out, okay?
233
00:11:16,440 --> 00:11:17,440
Okay.
234
00:11:19,209 --> 00:11:21,090
Let's go eat. Good. Mexican or Italian?
235
00:11:21,410 --> 00:11:25,090
Mexican. Oh, hey, that reminds me.
Mexican Freddy stopped by the store the
236
00:11:25,090 --> 00:11:26,090
day. What?
237
00:11:26,850 --> 00:11:27,850
Mexican Freddy?
238
00:11:28,350 --> 00:11:29,370
Why didn't you tell me this before?
239
00:11:29,690 --> 00:11:31,870
I don't know. I forgot. I didn't think
it was that big of a deal.
240
00:11:32,250 --> 00:11:33,490
Tell me exactly what he said.
241
00:11:34,490 --> 00:11:36,070
All right. He asked about the ticket
business.
242
00:11:37,170 --> 00:11:41,170
Then he said, tell Kenny I stopped by.
And he said, he'll know what that means.
243
00:11:41,530 --> 00:11:42,530
Do you know what that means?
244
00:11:43,070 --> 00:11:45,810
You're supposed to know what that means.
It means he came to shake us down.
245
00:11:45,870 --> 00:11:47,530
We've been operating without a license.
246
00:11:47,930 --> 00:11:48,769
We have a license?
247
00:11:48,770 --> 00:11:50,210
No, a real license.
248
00:11:50,430 --> 00:11:52,170
Okay, from them. The outfit.
249
00:11:52,590 --> 00:11:54,010
Who? The mob.
250
00:11:54,470 --> 00:11:55,930
Wait, so the mob wants a cut?
251
00:11:56,550 --> 00:11:58,530
Dude, that is so not fair.
252
00:11:58,950 --> 00:12:02,030
Oh, well, there's a newsflash. The mob's
not fair.
253
00:12:02,230 --> 00:12:03,310
We're going to have to pay them off.
254
00:12:03,590 --> 00:12:06,190
Well, that's just ridiculous. Our profit
margarine is slim as it is.
255
00:12:06,490 --> 00:12:07,970
Did you just say margarine?
256
00:12:08,730 --> 00:12:11,530
Yes, and I kind of thought you would be
a big enough man not to mention it.
257
00:12:15,079 --> 00:12:20,000
Okay, I want one of you to start a
sentence about your relationship and for
258
00:12:20,000 --> 00:12:23,640
other one to finish it. And we will
start with Andy.
259
00:12:24,660 --> 00:12:31,560
Okay, I want a relationship where I'm
free to spend some time
260
00:12:31,560 --> 00:12:38,560
by myself and... And I want a
relationship where we can find
261
00:12:38,560 --> 00:12:41,480
hobbies and activities that we can enjoy
together.
262
00:12:41,960 --> 00:12:44,180
You guys are doing very well. Keep
going.
263
00:12:45,560 --> 00:12:47,740
I want a relationship.
264
00:12:51,320 --> 00:12:52,760
No, don't stop.
265
00:12:53,180 --> 00:12:54,240
Keep going. Let it flow.
266
00:12:55,980 --> 00:13:00,300
I want a relationship based on
267
00:13:00,300 --> 00:13:04,260
trust and understanding.
268
00:13:04,580 --> 00:13:06,200
Trust and understanding.
269
00:13:09,410 --> 00:13:14,570
And I want a relationship that's based
on... Loving and caring.
270
00:13:15,650 --> 00:13:18,010
All right, let's bring this puppy home
now, huh?
271
00:13:18,430 --> 00:13:19,630
Marriage is important.
272
00:13:20,290 --> 00:13:24,550
Because that's what people do. You've
got to listen to each other.
273
00:13:25,510 --> 00:13:27,990
And make it work for you.
274
00:13:28,390 --> 00:13:29,390
You, you.
275
00:13:30,550 --> 00:13:32,670
That's a tricky card. I'll get it by
next week.
276
00:13:33,290 --> 00:13:35,130
Working on our troubles, yeah.
277
00:13:36,030 --> 00:13:38,550
Day by day, and you go, hey, hey, hey.
278
00:13:40,010 --> 00:13:41,390
Think Shirelles.
279
00:13:42,670 --> 00:13:44,670
Hey, hey, hey.
280
00:13:46,030 --> 00:13:47,030
Look,
281
00:13:51,230 --> 00:13:53,870
Meredith, I have to be honest with you
about something.
282
00:13:54,790 --> 00:13:58,450
This therapy isn't working for me
anymore.
283
00:13:58,830 --> 00:14:01,030
What? I'm sorry.
284
00:14:02,390 --> 00:14:03,610
Hey, Dr.
285
00:14:03,870 --> 00:14:05,370
Clayton. You do?
286
00:14:05,870 --> 00:14:09,230
Yeah, I want to smash his head in with
that stupid guitar.
287
00:14:10,870 --> 00:14:11,870
It's okay.
288
00:14:13,990 --> 00:14:14,990
Me too.
289
00:14:15,510 --> 00:14:18,770
Really? Yes, I spent the entire session
planning his murder.
290
00:14:19,270 --> 00:14:22,150
I'm so glad to hear you say that. I
would totally help you.
291
00:14:22,450 --> 00:14:26,250
I can't believe you hate him too. Why
didn't you say something before?
292
00:14:26,650 --> 00:14:28,210
I didn't want you to think I wasn't on
board.
293
00:14:28,550 --> 00:14:34,170
Oh, I know you're on board. I just feel
stupid for dragging you to that quack.
294
00:14:34,920 --> 00:14:38,160
He won't shut up about himself. I can't
take it anymore.
295
00:14:38,400 --> 00:14:40,280
Yeah, I don't care about his weed
allergies.
296
00:14:40,540 --> 00:14:43,420
Or his daughter at Cornell and her
acapella group.
297
00:14:43,720 --> 00:14:48,480
And when he called you Mare Mare, I
wanted to punch him in the face.
298
00:14:48,780 --> 00:14:49,780
Me too.
299
00:15:06,280 --> 00:15:08,440
why they call pretty women chicks. Like,
there's so much good stuff.
300
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
Mm -hmm.
301
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
Oh, maybe that's John.
302
00:15:12,100 --> 00:15:13,100
Dude, it's my phone.
303
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
Oh, man.
304
00:15:15,360 --> 00:15:16,360
Hello?
305
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
Hey, Jack.
306
00:15:18,180 --> 00:15:19,420
It's Jack. I heard.
307
00:15:19,860 --> 00:15:21,340
Stay calm. Stick with the plan.
308
00:15:22,200 --> 00:15:23,200
Uh, I'm good.
309
00:15:23,500 --> 00:15:25,380
Uh, yeah, no, it's good talking to you,
too.
310
00:15:26,820 --> 00:15:27,820
Really?
311
00:15:28,420 --> 00:15:30,980
He wants to see me. Ask him if he's
talked to John.
312
00:15:31,440 --> 00:15:34,100
Brando! All right, all right. T -roll
the end of this for me, though.
313
00:15:34,360 --> 00:15:39,020
Yeah, no, I mean, a Yankees -Red Sox
game is always... Oh, wow, you have your
314
00:15:39,020 --> 00:15:41,480
own luxury box. That must be nice.
315
00:15:42,180 --> 00:15:43,700
Gracious, noncommittal.
316
00:15:44,200 --> 00:15:48,360
Yeah, I would love to, but I live in
Chicago.
317
00:15:50,820 --> 00:15:52,320
Oh. What do you want?
318
00:15:52,700 --> 00:15:55,000
He wants to fly me to New York on his
private plane.
319
00:15:55,540 --> 00:15:56,540
Do it.
320
00:16:02,060 --> 00:16:06,020
Pete? You have to go. What happened to
being gracious and noncommittal? That
321
00:16:06,020 --> 00:16:07,380
before I knew he had a private plane.
322
00:16:07,760 --> 00:16:10,820
Finally, one of the Newman brothers
knows how to spend his money. What about
323
00:16:10,820 --> 00:16:12,640
the red flags? I mean, the things that
Bobby said?
324
00:16:13,360 --> 00:16:15,060
What about the fact that he's a Blaine?
325
00:16:15,280 --> 00:16:16,400
Blaine didn't have a plane.
326
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
I don't know, Pete.
327
00:16:18,560 --> 00:16:21,360
Suddenly the guru in me is saying, this
is romantic.
328
00:16:21,660 --> 00:16:22,619
This is fun.
329
00:16:22,620 --> 00:16:24,760
How often do you get to be swept off
your feet?
330
00:16:25,180 --> 00:16:26,180
God, it's been a...
331
00:16:28,150 --> 00:16:29,069
Never. Exactly.
332
00:16:29,070 --> 00:16:31,850
Go. I mean, it is just for an evening,
right? He did say he was going to fly me
333
00:16:31,850 --> 00:16:35,750
back right after the game. Go. Although
if it goes badly, it's going to make the
334
00:16:35,750 --> 00:16:37,230
whole wedding weekend really awkward.
335
00:16:37,470 --> 00:16:39,510
How bad could it go? It's just a
baseball game.
336
00:16:39,990 --> 00:16:40,990
Okay.
337
00:16:41,750 --> 00:16:42,750
Okay.
338
00:16:43,670 --> 00:16:44,670
I'm going to go.
339
00:16:45,650 --> 00:16:46,650
This is exciting.
340
00:16:48,310 --> 00:16:49,350
Dude, this is Mexican Freddy.
341
00:16:49,870 --> 00:16:51,230
Okay. Let me handle this.
342
00:16:55,190 --> 00:16:56,190
Kenny Moritore.
343
00:16:57,780 --> 00:16:59,420
Freddy? It's a nice place you got here.
344
00:16:59,900 --> 00:17:03,260
What? You start selling concert tickets
and you don't call me?
345
00:17:04,260 --> 00:17:07,280
I thought we were friends.
346
00:17:07,720 --> 00:17:10,359
Let's cut the chit -chat. I think we
know why you're here.
347
00:17:11,020 --> 00:17:13,980
Just consider this a token of our
friendship.
348
00:17:16,819 --> 00:17:19,060
What are you doing? I can't let you do
this, Kenny. Let go.
349
00:17:19,260 --> 00:17:19,939
Kenny, no.
350
00:17:19,940 --> 00:17:22,460
Let go. No, Kenny. Are you doing it? No,
I can't.
351
00:17:22,680 --> 00:17:23,780
I can't do it.
352
00:17:24,079 --> 00:17:25,980
Okay, I've had a really crappy year.
353
00:17:26,920 --> 00:17:29,640
I haven't had a date in six months. The
business has been struggling, and I'll
354
00:17:29,640 --> 00:17:32,360
be damned if I'm going to let him come
in here and take a piece of this. What's
355
00:17:32,360 --> 00:17:33,339
going on here?
356
00:17:33,340 --> 00:17:40,160
What's going on here, Mexican Freddy, is
that we're not going to pay you
357
00:17:40,160 --> 00:17:41,160
off.
358
00:17:45,180 --> 00:17:52,080
You guys really think I'm here to shake
you down? We
359
00:17:52,080 --> 00:17:53,980
understand it's the price of doing
business in Chicago.
360
00:17:54,280 --> 00:17:55,280
Relax.
361
00:17:55,810 --> 00:17:57,390
I'm just here for James Taylor tickets.
362
00:17:57,750 --> 00:17:58,749
James Taylor?
363
00:17:58,750 --> 00:18:01,990
It's a really hard ticket. You know I've
always loved sweet baby James.
364
00:18:02,250 --> 00:18:04,990
You're not here to shake us down? This
isn't even our territory.
365
00:18:05,270 --> 00:18:06,310
It belongs to the Russians.
366
00:18:06,890 --> 00:18:08,210
It's them you've got to worry about.
367
00:18:12,850 --> 00:18:13,850
I'm serious.
368
00:18:16,370 --> 00:18:22,050
What if we move the black sheep cousin
with the arrest record here, and then we
369
00:18:22,050 --> 00:18:23,710
move the henner shoots here?
370
00:18:24,620 --> 00:18:27,840
I can't believe it. That works. PJ, that
works. You're a genius.
371
00:18:28,160 --> 00:18:29,720
We're finally done. Come here.
372
00:18:30,520 --> 00:18:32,020
Actually, one more change.
373
00:18:32,320 --> 00:18:35,820
What? No, no, no. No more changes.
Didn't you just hear? We're done. I'm
374
00:18:35,820 --> 00:18:37,240
solo. I've decided.
375
00:18:37,440 --> 00:18:40,560
I don't want to be tied down to either
girl. I'm going to keep my options open.
376
00:18:40,980 --> 00:18:43,880
Well, you just did both women a huge
favor.
377
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
Hey, you look good.
378
00:18:47,700 --> 00:18:48,700
Did you get a haircut?
379
00:18:48,740 --> 00:18:50,580
Nope. But I dipped myself in handsome
sauce.
380
00:18:51,140 --> 00:18:52,119
Bloop. Hey.
381
00:18:52,120 --> 00:18:53,120
Yay.
382
00:18:54,090 --> 00:18:55,090
Where have you been?
383
00:18:55,130 --> 00:18:56,570
I don't know, but it was sad and scary.
384
00:18:56,970 --> 00:19:00,150
This guy saved the business today. Oh,
come on, man. No, I'm serious.
385
00:19:00,410 --> 00:19:03,370
He stood up to a made man. Not many men
have done that and lived to tell the
386
00:19:03,370 --> 00:19:05,330
tale. You, my friend, have brass balls.
387
00:19:05,970 --> 00:19:06,970
Brass balls?
388
00:19:08,050 --> 00:19:11,130
So what are you guys doing? We just
finished the seating chart, finally.
389
00:19:11,610 --> 00:19:15,390
Why is there a question mark next to
Jack? He's not bringing anyone, is he?
390
00:19:15,410 --> 00:19:17,010
I'm sure he'll bring someone.
391
00:19:17,230 --> 00:19:19,030
Someone he meets, you know, wherever.
392
00:19:19,250 --> 00:19:22,810
And then he'll offer to fly her in on
his private plane, blah, blah, blah.
393
00:19:26,040 --> 00:19:27,580
The Jack's a player, too.
394
00:19:28,220 --> 00:19:31,460
Um, yeah, but on a slightly different
level.
395
00:19:32,160 --> 00:19:34,600
Looks like Jack will have a little
competition at the wedding.
396
00:19:35,060 --> 00:19:36,600
No, he won't.
397
00:19:36,820 --> 00:19:39,720
Okay, why am I not drinking? It's a
school night, people.
398
00:19:40,200 --> 00:19:42,260
Shots. I'm in. I like it.
399
00:19:44,800 --> 00:19:48,240
I can't go to New York. Look, I know
that didn't sound great.
400
00:19:48,840 --> 00:19:50,400
But I'm sure it'll be different with
you.
401
00:19:50,700 --> 00:19:53,960
No, no. There are so many red flags.
Come on.
402
00:19:54,340 --> 00:19:55,920
I mean, it could be fun, but no.
403
00:19:56,160 --> 00:19:58,880
No, no. I'll wait to see him face to
face at the wedding.
404
00:19:59,340 --> 00:20:00,339
Yeah, yeah.
405
00:20:00,340 --> 00:20:01,340
You're right.
406
00:20:02,040 --> 00:20:03,720
You wouldn't mind if I went, would you?
407
00:20:06,700 --> 00:20:08,100
Hey, the stews are back.
408
00:20:08,360 --> 00:20:09,860
I wonder what airline they work for.
409
00:20:10,160 --> 00:20:13,440
Tonight they're flying Aaron Mike.
Probably in town for a layover. And if
410
00:20:13,440 --> 00:20:15,460
play our cards right, we might get to
handle their bags.
411
00:20:15,760 --> 00:20:16,760
All right.
412
00:20:21,280 --> 00:20:22,280
Hey,
413
00:20:25,380 --> 00:20:26,480
check it out.
414
00:20:26,920 --> 00:20:28,900
Got a text from John. Oh, yeah? What's
it say?
415
00:20:29,260 --> 00:20:30,680
Can't wait to talk at the wedding.
416
00:20:31,040 --> 00:20:32,040
Gonna call him back?
417
00:20:32,760 --> 00:20:34,960
Oh, come on, PJ. If there's anything
I've learned from you, it's that I don't
418
00:20:34,960 --> 00:20:35,859
want to be that girl.
419
00:20:35,860 --> 00:20:36,980
You already called him, didn't you?
420
00:20:37,700 --> 00:20:39,100
Yeah, I left, like, three messages.
421
00:20:44,060 --> 00:20:48,420
So, sometimes opportunity knocks, and
it's just not the right...
422
00:20:49,970 --> 00:20:52,350
Well, if you're not going to come to me,
I had to come to you.
423
00:20:53,410 --> 00:20:54,410
Huh.
424
00:20:54,430 --> 00:20:55,430
Yeah.
425
00:20:55,810 --> 00:20:57,530
What was the thing about opportunity
knocking?
34141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.