All language subtitles for my_boys_s01e18_second_chances

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,810 --> 00:00:09,250 One of the great things about baseball is that even if your team loses, they 2 00:00:09,250 --> 00:00:10,750 another chance to win the next day. 3 00:00:11,310 --> 00:00:13,710 Okay. Same can't always be said about life. 4 00:00:13,930 --> 00:00:14,930 All right. Thanks for the call. 5 00:00:16,750 --> 00:00:20,670 What is wrong with me? Am I, like, unemployable? Oh, no, Mike. Oh, you're 6 00:00:20,670 --> 00:00:22,950 best. It's a really tough market right now. 7 00:00:23,170 --> 00:00:26,970 But someone should want to hire me. I'm educated. I'm highly skilled. 8 00:00:27,310 --> 00:00:30,150 Can you get a raccoon out of a chimney? Because I'll lay down a cool hundred 9 00:00:30,150 --> 00:00:31,078 right now. 10 00:00:31,080 --> 00:00:32,840 This thing's as big as a dog. 11 00:00:33,200 --> 00:00:34,179 Sorry I'm late. 12 00:00:34,180 --> 00:00:35,180 Hey, Kenny. 13 00:00:35,200 --> 00:00:36,200 What's up, buddy? 14 00:00:36,900 --> 00:00:38,580 Hey, Kenny. 15 00:00:38,900 --> 00:00:41,740 Are you still looking for an extra set of hands to help you out down at the 16 00:00:41,740 --> 00:00:42,800 shop? Yeah, why? 17 00:00:43,060 --> 00:00:44,640 Why didn't you say anything? I've got hands. 18 00:00:45,500 --> 00:00:46,800 What do you think about hiring Mike? 19 00:00:47,200 --> 00:00:48,840 Oh, uh, no. 20 00:00:49,180 --> 00:00:50,180 No, no, no. 21 00:00:50,720 --> 00:00:54,020 Is that somebody's cell phone? 22 00:00:54,780 --> 00:00:58,740 Well, it's not mine. It's not a Gwen Stefani song, so it's not Mike's. 23 00:00:59,660 --> 00:01:03,160 How about it? I'll give you some. It's a free ringtone, okay? I don't know how 24 00:01:03,160 --> 00:01:04,160 to change it. 25 00:01:04,319 --> 00:01:06,040 It sounds like it's coming from your computer. 26 00:01:06,320 --> 00:01:09,680 Yeah, it's a stupid video conferencing thing that paper installed on my 27 00:01:09,680 --> 00:01:13,460 computer. I hate it. Just answer it. I don't know how. We got this at home. 28 00:01:13,700 --> 00:01:15,020 Let me call tech support. 29 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 Oh, hey, sweetie. 30 00:01:18,520 --> 00:01:19,520 It's Daddy. 31 00:01:20,080 --> 00:01:27,000 Yeah, when Nana calls on the computer, how do you... No, no, yeah, just 32 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 one question. 33 00:01:29,410 --> 00:01:30,410 Okay. 34 00:01:31,010 --> 00:01:31,949 Thank you. 35 00:01:31,950 --> 00:01:34,410 She can't talk. She's hooking up the surround sound. 36 00:01:34,970 --> 00:01:37,090 Wait a second. Maybe it's voice activated. 37 00:01:39,150 --> 00:01:40,150 Hello? 38 00:01:40,950 --> 00:01:45,110 Hello? I think maybe you just click on the little picture thingy. Yeah, I know. 39 00:01:45,850 --> 00:01:46,850 It's not working. 40 00:01:50,010 --> 00:01:51,170 Oh, hey. 41 00:01:53,350 --> 00:01:54,990 Oh, my God. 42 00:01:55,550 --> 00:01:56,550 Hey. 43 00:02:08,400 --> 00:02:13,580 desert i can see you too and you're surrounded by a bunch of guys are you 44 00:02:13,580 --> 00:02:17,540 managing a boy band hey where's the camera on this thing hey guys oh you 45 00:02:17,540 --> 00:02:24,000 what we'll be over here indiana jones nice meeting you wait 46 00:02:24,000 --> 00:02:28,160 where are you 47 00:02:38,160 --> 00:02:41,240 Thorne's this dude that she dated after college. She was crazy in him. 48 00:02:41,600 --> 00:02:42,299 How crazy? 49 00:02:42,300 --> 00:02:45,340 No, thank God, Thorne. I can't believe you. 50 00:02:45,640 --> 00:02:48,620 Ew. Yeah, like that, only three octaves higher. 51 00:02:49,540 --> 00:02:55,360 So listen, PJ, I'm coming into Chicago in a couple of days, and, well, I'd 52 00:02:55,360 --> 00:02:56,400 really like to see you. 53 00:02:56,620 --> 00:02:57,620 Yeah? 54 00:02:57,720 --> 00:02:59,600 Okay. I'd love to take you to dinner. 55 00:03:00,380 --> 00:03:01,380 Okay. 56 00:03:02,220 --> 00:03:05,840 What is wrong with her? That's how she has been around Thorne. For an entire 57 00:03:05,840 --> 00:03:09,180 summer. I mean, we were happy for her, but... Gosh, yeah. Like that? 58 00:03:09,400 --> 00:03:11,880 Yeah, like Mike at a Gwen Stefani concert. 59 00:03:12,340 --> 00:03:13,800 How about it? I'll give you that. 60 00:03:38,780 --> 00:03:40,700 Well, it can't be the biggest voice phenomenon. 61 00:03:41,840 --> 00:03:44,500 So, dude, are you going to hire Mike or what? 62 00:03:47,440 --> 00:03:50,800 I can't just make that decision. It's an extensive process. 63 00:03:51,300 --> 00:03:52,500 Let's do it, man. Let's get it going. 64 00:03:58,020 --> 00:04:01,820 Have you had any previous retail sales experience? 65 00:04:02,300 --> 00:04:04,940 Wait a minute. Are you seriously interviewing me for this job? 66 00:04:05,900 --> 00:04:07,400 Dude, you've known me for five years. 67 00:04:11,690 --> 00:04:12,690 The Gap. 68 00:04:13,310 --> 00:04:14,430 For how long? 69 00:04:14,850 --> 00:04:16,589 I don't know. How long is Christmas break? 70 00:04:17,230 --> 00:04:18,230 Any references? 71 00:04:20,010 --> 00:04:21,010 Yeah. 72 00:04:21,430 --> 00:04:24,450 You're not going to get a good reference from me. You set me on the raccoon job. 73 00:04:24,830 --> 00:04:25,830 I'll vouch for you. 74 00:04:26,430 --> 00:04:29,870 Although, to be honest, I'm not entirely sure what your last name is. 75 00:04:31,310 --> 00:04:32,310 Please. 76 00:04:32,620 --> 00:04:35,580 Oh, come on. That summer, every time I called you to hang out, you were off 77 00:04:35,580 --> 00:04:38,340 having some rooftop picnic or something. Just the two of you. 78 00:04:38,600 --> 00:04:40,500 Really? Thorn, that computer guy? 79 00:04:41,380 --> 00:04:44,760 Look at you. It's upsetting me. Oh, come on. She can't help acting like an 80 00:04:44,760 --> 00:04:46,920 idiot. Thorn's the love of her life. 81 00:04:47,140 --> 00:04:48,200 No, we had a great summer. 82 00:04:48,440 --> 00:04:52,300 Hey, PJ, I got a question for you. If you and Thorn had such a great summer 83 00:04:52,300 --> 00:04:53,420 together, why'd you break up? 84 00:04:53,770 --> 00:04:58,510 We didn't really. The summer ended, you know. I got this internship, and he went 85 00:04:58,510 --> 00:05:00,910 off to work for CNN, so we just went our separate ways. 86 00:05:01,190 --> 00:05:04,670 Yeah, so no official breakup. Things just left hanging. That's an open 87 00:05:04,750 --> 00:05:08,910 No. Open -enders are for tacky people who want to keep hooking up without 88 00:05:08,910 --> 00:05:09,589 for dinner. 89 00:05:09,590 --> 00:05:13,170 No. That's friends with benefits, and it's a beautiful thing. 90 00:05:13,390 --> 00:05:17,990 So if he hadn't moved away, would you guys still be dating? I don't know. It 91 00:05:17,990 --> 00:05:19,230 seven years ago. 92 00:05:20,010 --> 00:05:21,010 Maybe. 93 00:05:21,190 --> 00:05:22,910 Total open -ended. That's an open -ended thing. 94 00:05:24,110 --> 00:05:28,230 It's not an open -ended thing. And they're going out for dinner tomorrow, 95 00:05:28,230 --> 00:05:31,810 is such a big move. I mean, he's coming back for a second chance, and you're 96 00:05:31,810 --> 00:05:35,030 going to get back together. No, we are not. I mean, so much has changed. 97 00:05:35,230 --> 00:05:38,450 Look, I only saw him from the waist up. For all I know, he wears a fanny pack. 98 00:05:38,770 --> 00:05:40,030 It's a safe place to keep money. 99 00:05:40,550 --> 00:05:42,030 This is kind of embarrassing. 100 00:05:42,250 --> 00:05:45,870 Don't look, but this girl over there is totally flirting with me. 101 00:05:47,690 --> 00:05:49,130 Don't look. Don't look. Don't look. 102 00:05:50,990 --> 00:05:53,310 Uh, dude, she's flirting with me. 103 00:05:53,650 --> 00:05:54,650 What? 104 00:05:59,310 --> 00:06:02,070 Well, that's one conversation I don't have to have. 105 00:06:02,390 --> 00:06:04,150 You shouldn't flirt with her. 106 00:06:04,570 --> 00:06:07,590 Yeah, I'm going to be right back. Wait, wait, what about Colleen, your 107 00:06:07,590 --> 00:06:09,110 girlfriend? What about her, Mom? 108 00:06:09,570 --> 00:06:15,430 Something about Brendan's changed. Ever since he was named one of Chicago's 109 00:06:15,430 --> 00:06:19,090 sexiest bachelors, he's become more... Confident? No. 110 00:06:19,849 --> 00:06:20,849 Cocky? No. 111 00:06:21,270 --> 00:06:22,270 Douchey? Yeah. 112 00:06:22,850 --> 00:06:27,270 He's a little douchey. You know what? He is. And we avoid those people. We don't 113 00:06:27,270 --> 00:06:30,790 go into their bars and they don't come into ours. I don't know. That sounds 114 00:06:30,790 --> 00:06:33,810 of douchey. All right, guys. It's not that bad. Let's give him a break. 115 00:06:34,050 --> 00:06:34,929 All right. 116 00:06:34,930 --> 00:06:37,810 But if he has to hug anything out, I'm going to tell all the kids down at Urban 117 00:06:37,810 --> 00:06:40,110 Outfitters how old he is. Hey, maybe they're hiring. 118 00:06:41,170 --> 00:06:43,810 Well, they're not. But thanks for reopening that wound. 119 00:06:45,910 --> 00:06:46,910 Kenny, come on. 120 00:06:50,180 --> 00:06:53,300 Okay. All right. You can come to work at the store. 121 00:06:53,660 --> 00:06:54,660 Really? Yeah. 122 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 Start tomorrow. 123 00:06:56,420 --> 00:06:58,720 Tomorrow's not good for me. You're already fired. I'll be there at 8. 124 00:07:03,580 --> 00:07:05,080 It's a pretty simple database, really. 125 00:07:05,400 --> 00:07:08,940 All the cards and collectibles are indexed by sport, team, and year. So 126 00:07:08,940 --> 00:07:10,840 say you want a 1962 Mel Roach. 127 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 Why would I do that? 128 00:07:12,820 --> 00:07:14,280 Well, you wouldn't, but a customer might. 129 00:07:14,560 --> 00:07:17,880 Who would want a 1962 Mel Roach other than Mel Roach? Pay attention. 130 00:07:18,240 --> 00:07:19,240 Yeah, I got it. 131 00:07:19,600 --> 00:07:23,100 Now, where would one find a 2007 breakfast burrito? 132 00:07:23,500 --> 00:07:26,620 Okay, I gotta hit a garage sale. You got any questions? 133 00:07:27,060 --> 00:07:28,060 You didn't answer the burrito one. 134 00:07:28,280 --> 00:07:32,320 Shortest duration between decision and regret in all my life. I doubt that. 135 00:07:32,480 --> 00:07:33,480 Remember tequila bong? 136 00:07:33,800 --> 00:07:34,920 Oof. Okay. 137 00:07:35,320 --> 00:07:39,860 I'll be back in a couple of hours. Hey, if I wanted to take a nap, you know 138 00:07:39,860 --> 00:07:41,140 what? I figured it out myself. 139 00:07:47,340 --> 00:07:50,640 Counseling would be more like driver's ed, you know, where you ignore the film 140 00:07:50,640 --> 00:07:53,720 shifts that they show and sleep through a couple of lectures and then be on your 141 00:07:53,720 --> 00:07:57,400 way. Wow, that just cleared up so much about your driving. 142 00:07:57,620 --> 00:08:02,040 But this guy Lance, it's like he enjoys torturing me. Lance? 143 00:08:02,300 --> 00:08:03,860 My physical fitness coach. 144 00:08:04,240 --> 00:08:07,600 He calls it debt relief. I call it eating in without cable. 145 00:08:07,820 --> 00:08:10,320 Well, stick with it. I'm sure it's going to get better. 146 00:08:10,680 --> 00:08:14,800 Hey, Thorne said that this restaurant calls for... 147 00:08:15,260 --> 00:08:16,260 Smart casual. 148 00:08:16,320 --> 00:08:17,880 That's code for wear a shawl, right? 149 00:08:18,220 --> 00:08:22,280 No. No, no, no. You have to change. Why? What's wrong with it? Peach, this is 150 00:08:22,280 --> 00:08:26,160 the chance for a storybook ending. We're talking about Thorne. You need to be 151 00:08:26,160 --> 00:08:30,060 the total package tonight so when you walk into that restaurant, his jaw hits 152 00:08:30,060 --> 00:08:31,059 the floor. 153 00:08:31,060 --> 00:08:33,820 Stephanie, no one's jaw is going to hit the floor. 154 00:08:46,060 --> 00:08:47,840 Okay, my jaw hit the floor. 155 00:08:48,300 --> 00:08:49,760 But at least I'm not drooling. 156 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 So I quit. 157 00:08:54,760 --> 00:08:58,320 I just couldn't do it anymore. I know how important being a journalist is, 158 00:08:58,340 --> 00:09:02,720 but... So if you're seeing all that pain and suffering... I don't know how you 159 00:09:02,720 --> 00:09:03,599 did any of it. 160 00:09:03,600 --> 00:09:06,300 An engine backfiring sent me running scared. 161 00:09:06,560 --> 00:09:07,780 I'm not so sure about that. 162 00:09:08,500 --> 00:09:09,700 Remember the 4th of July? 163 00:09:10,000 --> 00:09:13,440 On the boat on Lake Michigan? We were so close to the fireworks, I thought I was 164 00:09:13,440 --> 00:09:15,940 going to go deaf. You wanted to be close to the action. 165 00:09:16,300 --> 00:09:17,300 Well, not anymore. 166 00:09:18,120 --> 00:09:22,580 My days of being smuggled across borders by Pashtun tribesmen are behind me. I'm 167 00:09:22,580 --> 00:09:23,580 serious about settling down. 168 00:09:25,140 --> 00:09:26,620 I just bought a house in Seattle. 169 00:09:28,020 --> 00:09:29,020 Really? 170 00:09:31,160 --> 00:09:32,220 May I take your plates? 171 00:09:33,200 --> 00:09:34,240 Yes, please. Thank you. 172 00:09:36,110 --> 00:09:39,570 Do you remember what we did after the fireworks when we got stuck in all that 173 00:09:39,570 --> 00:09:40,570 traffic? 174 00:09:42,530 --> 00:09:43,810 Why did we drive? 175 00:09:44,130 --> 00:09:48,250 And you had that Belle and Sebastian song stuck in your head. The wrong girl. 176 00:09:48,470 --> 00:09:49,530 And you kept humming it badly. 177 00:09:49,750 --> 00:09:53,490 Hey, you put it on that mixtape for me. It was right between the Fountains of 178 00:09:53,490 --> 00:09:54,329 Wayne song. 179 00:09:54,330 --> 00:09:55,330 And the Flaming Lips song. 180 00:09:55,630 --> 00:09:58,350 And the Flaming Lips song. I can't believe you remember that. 181 00:09:59,110 --> 00:10:04,270 I was going through some stuff the other day. And I found this. 182 00:10:07,820 --> 00:10:10,320 I thought I lost it. I figured you might want it back. 183 00:10:11,920 --> 00:10:13,220 That is really sweet. 184 00:10:16,920 --> 00:10:18,460 Now, if I just had a tape player. 185 00:10:22,340 --> 00:10:26,140 This is amazing. It's like we just picked up where we left off, isn't it? 186 00:10:26,260 --> 00:10:27,260 Amazing. 187 00:10:30,980 --> 00:10:31,980 This you? 188 00:10:32,180 --> 00:10:33,180 Yeah. 189 00:10:36,060 --> 00:10:37,060 Okay. 190 00:11:00,569 --> 00:11:01,569 I'll call you before then. 191 00:11:09,600 --> 00:11:10,620 What? Hey, buddy. 192 00:11:11,500 --> 00:11:13,980 What's going on? What did you do to my shop? 193 00:11:14,760 --> 00:11:15,760 Organize. 194 00:11:16,020 --> 00:11:18,460 I don't know what system you were using, but finally I can find things. 195 00:11:18,680 --> 00:11:21,260 But I simply asked you to open the shop. 196 00:11:21,460 --> 00:11:22,760 Kenny, come on. In the state it's in now? 197 00:11:24,160 --> 00:11:25,260 It says closed. 198 00:11:25,780 --> 00:11:27,520 Read the sign for it, nerd. 199 00:11:31,260 --> 00:11:32,260 Look what I found. 200 00:11:32,680 --> 00:11:34,840 Give it to me. I'm going to smash your head. No, don't! 201 00:11:36,970 --> 00:11:38,690 So, Thorne, the open ender. 202 00:11:40,230 --> 00:11:45,470 Still open. It is so open. It's like I'm alone in the end zone, no one within 20 203 00:11:45,470 --> 00:11:46,470 yards open. 204 00:11:46,590 --> 00:11:49,850 See, I'm so happy for you. I don't even mind that you just used another sports 205 00:11:49,850 --> 00:11:54,310 analogy. And it's so crazy that Thorne could be the guy that you end up taking 206 00:11:54,310 --> 00:11:57,670 to Italy. You know, I always wondered, like, what would it have been like if I 207 00:11:57,670 --> 00:12:00,110 had followed him after college or if he had stayed here? 208 00:12:00,370 --> 00:12:04,810 And I'm happy I'm getting to answer those questions, you know? Oh, I'm so 209 00:12:04,810 --> 00:12:05,810 for you, too. 210 00:12:05,850 --> 00:12:06,850 What are you doing? 211 00:12:07,210 --> 00:12:10,150 Lance, I have to brew my own coffee at home now. 212 00:12:10,390 --> 00:12:11,490 Such a hard ass. 213 00:12:11,770 --> 00:12:12,770 That's his job. 214 00:12:12,870 --> 00:12:14,350 Yeah, but does he have to be so strict? 215 00:12:14,710 --> 00:12:17,950 I tried to loosen him up by buying him a silver pen and pencil set. 216 00:12:18,310 --> 00:12:19,990 That did not go well. 217 00:12:26,450 --> 00:12:28,970 Bobby, we have a problem with Mike. What kind of problem? 218 00:12:29,210 --> 00:12:30,970 You have to fire Mike problem. 219 00:12:31,290 --> 00:12:34,990 Why would I fire Mike? Why would Bobby fire Mike? You have to. You made me hire 220 00:12:34,990 --> 00:12:37,930 him. Look, I'm very particular about the way I do things at the shop, okay? 221 00:12:37,950 --> 00:12:39,170 Mike's got a lot of ideas. 222 00:12:39,510 --> 00:12:40,650 Dude, ideas are good. 223 00:12:41,310 --> 00:12:44,810 Light bulbs, liberty, beer. 224 00:12:45,470 --> 00:12:47,430 These things all started as ideas. 225 00:12:47,710 --> 00:12:50,830 Yeah, come on. He's just excited he has a place to go during the day. 226 00:12:51,130 --> 00:12:52,130 Go calm down. 227 00:12:53,110 --> 00:12:57,670 Kenny, I got an idea to revolutionize your business and bring it into the 21st 228 00:12:57,670 --> 00:12:58,670 century. Bang. 229 00:13:00,010 --> 00:13:01,110 He's gone. Kenny. 230 00:13:02,070 --> 00:13:03,850 Okay, here's my idea. 231 00:13:04,220 --> 00:13:07,960 We get into ticket brokering. I have connections all over town, so I can get 232 00:13:07,960 --> 00:13:10,640 great seats for face value and crappy seats for free. 233 00:13:11,320 --> 00:13:14,460 Plus, by selling tickets out of the store, we increase foot traffic. 234 00:13:14,740 --> 00:13:15,659 What do you think? 235 00:13:15,660 --> 00:13:16,660 That's no liberty. 236 00:13:16,760 --> 00:13:20,480 Kenny? Those guys make a ton of money. Yeah, we can beat those guys, Kenny. 237 00:13:22,960 --> 00:13:23,960 You know what? 238 00:13:24,260 --> 00:13:25,440 It's not a bad idea. 239 00:13:25,880 --> 00:13:27,420 We should sit down and talk about it. 240 00:13:28,040 --> 00:13:29,040 Great. 241 00:13:29,260 --> 00:13:30,260 Great. 242 00:13:31,380 --> 00:13:32,980 Hey, so you think he liked it? 243 00:13:33,280 --> 00:13:34,280 That's a good idea. 244 00:13:34,580 --> 00:13:35,880 Good, because I got another idea. 245 00:13:36,080 --> 00:13:38,480 We get a van. We call it the memorabilia mobile. 246 00:13:38,760 --> 00:13:42,380 We go to junior high, summer camps, old folks' homes. Pace yourself, buddy. One 247 00:13:42,380 --> 00:13:43,380 idea at a time, okay? 248 00:13:53,240 --> 00:13:54,620 That's Colleen again, isn't it? 249 00:13:54,900 --> 00:13:57,000 Man, she... calls a lot. It's kind of irritating. 250 00:13:57,600 --> 00:13:59,420 Well, admit it. You're dodging her calls. 251 00:13:59,620 --> 00:14:03,160 No. No, I'm not. It's a classic. You're dodging her calls as a way to break up 252 00:14:03,160 --> 00:14:05,340 with her. That's ridiculous. I don't have to break up with her since we're 253 00:14:05,340 --> 00:14:06,340 just seeing each other anyway. 254 00:14:06,600 --> 00:14:07,700 Well, that makes sense. 255 00:14:07,980 --> 00:14:09,160 Dude, you gotta break up with her. 256 00:14:09,360 --> 00:14:10,360 Absolutely. 257 00:14:11,000 --> 00:14:12,220 Especially if you have the DTR. 258 00:14:12,520 --> 00:14:13,520 The DTR? 259 00:14:13,640 --> 00:14:15,480 Yeah, to define the relationship talk. 260 00:14:15,920 --> 00:14:19,800 You know, is it cool if I leave my stuff over at your place? What do we call 261 00:14:19,800 --> 00:14:21,860 each other? Yeah. Well, then I'm in the clear. 262 00:14:22,380 --> 00:14:23,520 How long have you guys been dating? 263 00:14:24,200 --> 00:14:25,049 A couple of months. 264 00:14:25,050 --> 00:14:26,050 That's a common -law relationship. 265 00:14:26,350 --> 00:14:29,330 Oh, dude, there's no such thing as a common -law relationship. Well, not in 266 00:14:29,330 --> 00:14:31,490 state, but just you trying to pull that crap in Indiana. 267 00:14:31,910 --> 00:14:34,750 Nope. So what, I have to officially break up with her? Yeah. 268 00:14:35,250 --> 00:14:37,490 Maybe not face -to -face, but you at least owe her a call. 269 00:14:38,130 --> 00:14:39,590 Could he get away with a text message? 270 00:14:40,590 --> 00:14:43,170 That's how Julie dumped me. Dude, that's just sad. 271 00:14:43,710 --> 00:14:46,670 If you're going to make up an imaginary girlfriend, at least dump her. 272 00:14:46,910 --> 00:14:47,910 Don't let her dump you. 273 00:14:48,150 --> 00:14:50,730 All right, okay, wait. I'll make it really simple, okay? 274 00:14:51,210 --> 00:14:52,390 Have you seen her naked? 275 00:14:52,730 --> 00:14:55,570 Well, yeah. Okay, then you've got to break up with her face to face. 276 00:14:56,030 --> 00:14:58,410 Hey, Kenny, did you ever see Julie naked? 277 00:14:58,690 --> 00:15:02,190 Because if I had an imaginary girlfriend, she'd always be naked. 278 00:15:05,370 --> 00:15:06,370 I'm going. 279 00:15:22,380 --> 00:15:26,120 During the course of a season, a new day often means a second chance to do what 280 00:15:26,120 --> 00:15:30,040 you couldn't the day before, a chance to make up for the mistakes of the past. 281 00:15:30,300 --> 00:15:34,580 You still have time for a quick bite? Yeah, would you mind if we sat down for 282 00:15:34,580 --> 00:15:35,700 second? I want to tell you something. 283 00:15:36,580 --> 00:15:37,580 No. 284 00:15:42,880 --> 00:15:48,120 I wanted to tell you this the other night, but I got so swept up in seeing 285 00:15:48,120 --> 00:15:51,040 again, and you're just so great. 286 00:15:53,450 --> 00:15:54,450 But I'm just going to say this. 287 00:15:54,810 --> 00:15:55,810 I'm engaged. 288 00:15:57,530 --> 00:15:58,530 To another person. 289 00:16:00,830 --> 00:16:04,990 But then all it takes is a bad start and things are seemingly over before they 290 00:16:04,990 --> 00:16:05,990 even began. 291 00:16:06,070 --> 00:16:09,670 I admit I was reluctant at first, but this ticket brokering idea, I mean, it's 292 00:16:09,670 --> 00:16:13,910 fantastic. Mike crunched the numbers. I can totally afford it. The best part, I 293 00:16:13,910 --> 00:16:14,910 don't have to do a thing. 294 00:16:15,050 --> 00:16:16,050 So he's a genius. 295 00:16:16,230 --> 00:16:19,130 Yeah. Even a blind squirrel finds a nut from time to time. 296 00:16:20,330 --> 00:16:22,530 There he is. Let me buy my partner a drink. 297 00:16:31,790 --> 00:16:38,590 Mr. Morituri, I'm here to negotiate on behalf of my client, Mike 298 00:16:38,590 --> 00:16:43,590 Callahan, regarding his percentage of your store's ticket brokering. 299 00:16:44,210 --> 00:16:46,670 Percentage? You haven't even worked a full week yet. 300 00:16:51,910 --> 00:16:58,790 I've talked to my client, and we think we can reach a settlement everyone can 301 00:16:58,790 --> 00:17:01,330 be happy with. So do I. Bobby? 302 00:17:01,790 --> 00:17:02,509 Fire Mike. 303 00:17:02,510 --> 00:17:03,550 Hold on, hold on. 304 00:17:03,930 --> 00:17:05,970 Andy, will you excuse us one moment? 305 00:17:06,290 --> 00:17:07,290 Recess. 306 00:17:09,010 --> 00:17:13,750 Dude, you just said yourself that Mike had a great idea. I know, but... Is it 307 00:17:13,750 --> 00:17:14,750 time? 308 00:17:15,589 --> 00:17:16,589 Memorabilumobile. 309 00:17:19,869 --> 00:17:20,869 Wow. 310 00:17:21,170 --> 00:17:22,170 Right. 311 00:17:22,690 --> 00:17:23,690 I screwed up. 312 00:17:24,770 --> 00:17:30,210 I should have just told you about the engagement from the beginning. I'm so 313 00:17:30,210 --> 00:17:31,210 sorry. 314 00:17:31,470 --> 00:17:36,730 Okay, but Thorne, if you're engaged, why did you need to see me? 315 00:17:38,110 --> 00:17:44,930 Well, this isn't my proudest moment, but I 316 00:17:44,930 --> 00:17:51,730 thought if I saw you again and I was still in love with my fiancée, then 317 00:17:51,730 --> 00:17:54,350 I'd know I was doing the right thing by marrying her. 318 00:17:56,530 --> 00:17:57,530 Okay. 319 00:17:58,250 --> 00:18:00,170 That summer we spent together. 320 00:18:00,540 --> 00:18:05,800 That was so special. And we left things so unfinished, I was afraid I was still 321 00:18:05,800 --> 00:18:06,800 in love with you. 322 00:18:06,860 --> 00:18:07,860 But you're not. 323 00:18:10,500 --> 00:18:11,500 I'm engaged. 324 00:18:11,900 --> 00:18:14,780 Yeah. To another person. Right. 325 00:18:15,080 --> 00:18:16,200 Right. So. 326 00:18:16,580 --> 00:18:17,960 So. Wow. 327 00:18:20,600 --> 00:18:26,760 You really know how to make a girl feel special, don't you? EJ, honestly, you 328 00:18:26,760 --> 00:18:28,000 are kinder and... 329 00:18:29,130 --> 00:18:31,030 And more beautiful than even I remember. 330 00:18:33,650 --> 00:18:37,630 And coming here, having to tell you, it's the hardest thing I've ever had to 331 00:18:37,690 --> 00:18:41,170 And I've survived helicopter crashes and being shot. 332 00:18:41,870 --> 00:18:44,290 And international flights either next to Ann Coulter. 333 00:18:45,590 --> 00:18:51,830 What can I say? I mean, that was the best summer of my life, you know? 334 00:18:54,170 --> 00:18:55,170 Nothing's going to take that away. 335 00:18:56,350 --> 00:18:57,350 For me, too. 336 00:19:00,720 --> 00:19:03,120 And I'll think of you every time I hear that Belle and Sebastian song. 337 00:19:03,660 --> 00:19:04,660 The wrong girl? 338 00:19:04,840 --> 00:19:06,460 The wrong girl, right. Yeah, thanks. 339 00:19:09,820 --> 00:19:10,820 So. 340 00:19:13,280 --> 00:19:14,280 So. 341 00:19:15,240 --> 00:19:19,120 Getting dumped, you really work up a thirst. How about a drink, huh? Oh, I 342 00:19:19,120 --> 00:19:20,460 guess. Wow. 343 00:19:20,820 --> 00:19:21,880 How about another one? Yeah. 344 00:19:22,560 --> 00:19:24,760 All right, gentlemen, let's have a fair negotiation. 345 00:19:25,420 --> 00:19:26,560 Everything in good faith. 346 00:19:27,340 --> 00:19:28,340 Let's shake hands. 347 00:19:36,880 --> 00:19:42,860 Since it was Mike's idea, we think it's only fair he should receive 100 % of the 348 00:19:42,860 --> 00:19:44,420 ticket brokering revenue. What? 349 00:19:48,420 --> 00:19:51,680 Trust me. You gotta start high. 350 00:19:54,940 --> 00:19:56,000 It's my store. 351 00:19:56,300 --> 00:19:57,300 50 -50. 352 00:19:57,820 --> 00:19:58,820 90 -10. 353 00:19:58,940 --> 00:20:01,760 50 -50. 80 -20. 50 -50. 354 00:20:02,020 --> 00:20:03,680 70 -30. 50 -50. 355 00:20:07,420 --> 00:20:08,420 50 -50. 356 00:20:08,760 --> 00:20:10,660 Fine. 50 -50. 357 00:20:15,040 --> 00:20:16,520 I got you 50 -50. 358 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 What do you think? 359 00:20:20,440 --> 00:20:22,260 On the bright side, you're on to Seattle. 360 00:20:22,580 --> 00:20:25,020 Yeah, it rains all the time, and the Mariners are horrible. 361 00:20:25,380 --> 00:20:29,660 Totally. Flannel, Pearl Jam guys throwing fish, that's not for you. No, 362 00:20:29,660 --> 00:20:30,740 fine, you guys. 363 00:20:31,440 --> 00:20:32,440 I guess... 364 00:20:32,640 --> 00:20:35,480 Seeing him made me realize that since that summer, I haven't really had a 365 00:20:35,480 --> 00:20:38,160 relationship like that, you know? I've never had a relationship like that. 366 00:20:38,560 --> 00:20:40,280 Ever. And you probably won't. 367 00:20:40,780 --> 00:20:41,820 All right, well, I gotta go. 368 00:20:42,140 --> 00:20:44,980 Where are you off to? I have a meeting with Fiscal Fitness Lance. 369 00:20:45,280 --> 00:20:46,540 A meeting at 8 at night? 370 00:20:46,760 --> 00:20:49,240 We're having dinner at this tapas place, Emilio's. 371 00:20:49,520 --> 00:20:51,960 What, you're having dinner? I thought you hated Lance. 372 00:20:52,260 --> 00:20:56,780 I did. I mean, I don't understand it. He makes me so mad, and yet I am so 373 00:20:56,780 --> 00:21:00,610 unbelievably attracted. I'm attracted to him. Careful, lady. That's a bullet 374 00:21:00,610 --> 00:21:01,930 train to Hoffman Estates. 375 00:21:02,870 --> 00:21:03,870 Bye. 376 00:21:04,470 --> 00:21:05,470 Amelia, this is Greg. 377 00:21:05,730 --> 00:21:06,890 Colleen and I ate there the other night. 378 00:21:07,110 --> 00:21:08,710 Wait a second. I thought you were going to break up with her. 379 00:21:08,970 --> 00:21:11,390 Well, I was, but, you know, we talked, worked things out. 380 00:21:11,950 --> 00:21:13,010 Hey, there you are. 381 00:21:15,670 --> 00:21:17,850 Did Colleen do something different with her hair? 382 00:21:18,350 --> 00:21:19,350 That's not Colleen. 383 00:21:20,570 --> 00:21:22,190 Hey, wait. I thought you talked to Colleen. 384 00:21:22,390 --> 00:21:24,130 Oh, I did. Just not about Melanie. 385 00:21:25,910 --> 00:21:27,230 Ew. Do she? 386 00:21:27,520 --> 00:21:28,359 Right? Yeah. 387 00:21:28,360 --> 00:21:29,880 Ooh, got a friend. 31102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.