All language subtitles for mr.robot.s01e09.72-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,080 --> 00:00:00,800 Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi 1 00:00:01,920 --> 00:00:03,570 Exciting time in the world right now. 2 00:00:03,640 --> 00:00:04,766 Exciting time. 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,444 If you agree to testify, 4 00:00:06,520 --> 00:00:09,524 I will testify that I broke chain of custody with the .DAT file. 5 00:00:09,600 --> 00:00:12,046 We've implemented a honeypot, CS30_ 6 00:00:12,120 --> 00:00:13,849 I'd like to look over your findings, 7 00:00:13,920 --> 00:00:15,809 especially this server. 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,803 Detectives came by. They wanna speak with you. 9 00:00:17,880 --> 00:00:19,723 They found a body on the roof 10 00:00:19,800 --> 00:00:22,644 And you both did know the deceased, Sharon Knowles? 11 00:00:22,720 --> 00:00:23,960 Sharon Knowles? 12 00:00:25,120 --> 00:00:26,121 I think the baby's coming. 13 00:00:26,200 --> 00:00:27,486 We got to get her to the hospital. 14 00:00:27,560 --> 00:00:29,005 Tell me about your father. 15 00:00:29,080 --> 00:00:31,924 I remember I tried to hug him, tell him I'm sorry, 16 00:00:32,000 --> 00:00:35,129 and he shoved me so hard, I fell backwards out the window. 17 00:00:36,440 --> 00:00:37,521 Oh, my God, Elliot! 18 00:00:37,640 --> 00:00:38,926 Did you forget again? 19 00:00:39,000 --> 00:00:40,365 Did you forget who I am? 20 00:00:40,440 --> 00:00:41,805 I'm your... Sister. 21 00:00:48,640 --> 00:00:49,971 I think we should talk. 22 00:00:53,280 --> 00:00:55,567 It hasn 't happened since 1904, 23 00:00:55,640 --> 00:00:58,769 the year John McGraw decided to take his bat and ball and go home. 24 00:00:58,840 --> 00:01:01,366 Here we are 90 years later and I wanna get your thoughts 25 00:01:01,440 --> 00:01:05,286 on what it was like to be without the 1994 World Series. 26 00:01:05,360 --> 00:01:08,250 That's right. The 1994 World Series is canceled. 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,451 Mr. Robot. 28 00:01:25,240 --> 00:01:27,686 Um, well, I'd recommend the Pentium 90. 29 00:01:27,760 --> 00:01:30,286 They're lightning fast, and we've got some in stock now. 30 00:01:30,400 --> 00:01:32,448 With an 800 megabyte hard drive, 31 00:01:32,600 --> 00:01:33,681 you'll be all set. 32 00:01:34,680 --> 00:01:37,490 Or we could you save you a few bucks and upgrade what you have. 33 00:01:37,560 --> 00:01:39,881 Once we swap out that motherboard and hard drive, 34 00:01:39,960 --> 00:01:41,724 um, you'll be better than new. 35 00:01:42,400 --> 00:01:45,609 Why don't you, uh, bring it on by and we'll, we'll take a look. 36 00:01:45,680 --> 00:01:48,126 Okay. Thank you. Bye-bye. 37 00:01:50,200 --> 00:01:52,043 What happened? That new mouse not work out for you? 38 00:01:52,400 --> 00:01:54,368 Your son. He stole money from me. 39 00:01:55,520 --> 00:01:56,806 Uh, excuse me? 40 00:01:56,880 --> 00:01:58,370 Your son stole money from me! 41 00:01:58,440 --> 00:02:01,330 I pulled out my wallet, I specifically remembered I had three 20s. 42 00:02:01,400 --> 00:02:02,526 And now I only have one. 43 00:02:03,040 --> 00:02:05,771 I used one to pay for the mouse, and then I had two left. 44 00:02:05,840 --> 00:02:08,525 Your son was standing right behind me 45 00:02:08,680 --> 00:02:10,045 when I had my money out on the counter. 46 00:02:10,720 --> 00:02:12,131 I... Just calm down. 47 00:02:12,200 --> 00:02:13,486 I'm sure there's an explanation for this. 48 00:02:13,560 --> 00:02:15,164 I don't want an explanation! 49 00:02:15,280 --> 00:02:18,921 The only thing I want from you is my money and a fucking apology! 50 00:02:19,720 --> 00:02:21,802 There's no need for that. I'm just trying to figure it out. 51 00:02:21,880 --> 00:02:23,848 Can you tell how much of a shit I give about that? 52 00:02:25,080 --> 00:02:27,651 Ugh__. I don't have time for this. 53 00:02:27,720 --> 00:02:29,848 Are you giving me my money or not? 54 00:02:30,720 --> 00:02:33,007 Look, do the right thing here, guy. 55 00:02:38,040 --> 00:02:39,087 Then,no. 56 00:02:40,400 --> 00:02:41,447 Excuse me? 57 00:02:41,760 --> 00:02:43,171 The answer is no. 58 00:02:49,200 --> 00:02:51,487 Are you... You being serious right now? 59 00:02:51,560 --> 00:02:53,642 I can't help you. 60 00:02:55,040 --> 00:02:56,121 61 00:02:56,200 --> 00:02:58,771 You're really just gonna sit there and lie? 62 00:02:59,840 --> 00:03:01,330 I should call the cops! 63 00:03:02,400 --> 00:03:04,050 what... 64 00:03:04,440 --> 00:03:06,124 What an example you're setting. 65 00:03:06,480 --> 00:03:07,891 I, I earned my money, 66 00:03:08,000 --> 00:03:10,287 and you're just teaching him how to steal. 67 00:03:11,440 --> 00:03:12,601 You're a terrible father. 68 00:03:12,680 --> 00:03:14,284 I'm gonna have to ask you to leave. 69 00:03:14,360 --> 00:03:15,691 You're a nobody. 70 00:03:15,760 --> 00:03:17,205 You're a middle-aged man 71 00:03:17,280 --> 00:03:21,330 doing what my retarded nephew could do. 72 00:03:22,000 --> 00:03:23,206 That's your life. 73 00:03:24,080 --> 00:03:25,127 74 00:03:25,360 --> 00:03:27,647 You know what? Keep your 20. 75 00:03:28,440 --> 00:03:30,124 I'll just go to Best Buy from now on. 76 00:03:30,720 --> 00:03:31,960 God. 77 00:03:49,720 --> 00:03:50,801 Come on out. 78 00:04:04,120 --> 00:04:06,202 Dad, I didn't do it. 79 00:04:15,160 --> 00:04:17,049 Let me see it. 80 00:04:41,760 --> 00:04:43,728 Timecop or Stargate? 81 00:04:48,360 --> 00:04:50,886 What? 20 bucks ought to cover the both of us. 82 00:04:56,560 --> 00:04:58,449 Pulp Fiction? Never heard of it. 83 00:04:59,480 --> 00:05:01,050 You sure I can take you to that? 84 00:05:01,560 --> 00:05:02,891 All right, get your jacket. 85 00:05:27,920 --> 00:05:28,921 What? 86 00:05:31,760 --> 00:05:33,285 How come I'm not in trouble? 87 00:05:38,920 --> 00:05:40,763 Eventhough what you did was wrong, 88 00:05:41,400 --> 00:05:42,845 you're still a good kid. 89 00:05:45,800 --> 00:05:47,040 And that guy was a prick. 90 00:05:47,600 --> 00:05:49,204 Sometimes that matters more. 91 00:05:52,160 --> 00:05:53,844 Come on. Let's go. It starts in 15 minutes, 92 00:05:53,920 --> 00:05:56,002 and I wanna get some popcorn. Come on. 93 00:06:44,000 --> 00:06:45,240 ELLIOTZ ll"S really him. 94 00:06:53,760 --> 00:06:54,966 It's really you. 95 00:06:59,640 --> 00:07:01,005 UNHALES) 96 00:07:02,080 --> 00:07:04,003 I haven't been to your apartment before. 97 00:07:05,360 --> 00:07:06,521 It's nice. 98 00:07:07,840 --> 00:07:08,887 A little messy 99 00:07:09,560 --> 00:07:13,121 but that's not earth-shattering news. 100 00:07:13,200 --> 00:07:15,851 You never really did like cleaning your room. 101 00:07:21,080 --> 00:07:23,287 Jesus fucking Christ. 102 00:07:25,880 --> 00:07:27,962 I can't believe it's really you. 103 00:07:29,280 --> 00:07:31,408 I was beginning to wonder now long it was gonna take 104 00:07:31,480 --> 00:07:33,528 before you recognized me. 105 00:07:34,480 --> 00:07:37,927 Now, the fact that you've stopped recognizing Darlene, too, well... 106 00:07:39,560 --> 00:07:41,722 I gotta be honest, that's a little disconcerting. 107 00:07:45,560 --> 00:07:47,961 Argh! (SHOUTING) Why didn't you say anything? 108 00:07:48,040 --> 00:07:49,405 Why didn't you tell me? 109 00:07:49,480 --> 00:07:50,811 Okay, Elliot. This whole time! 110 00:07:50,880 --> 00:07:53,042 Elliot. You are not well. 111 00:07:53,640 --> 00:07:55,802 I was trying to handle it gently. 112 00:07:58,360 --> 00:07:59,407 Gently? 113 00:08:00,560 --> 00:08:01,561 Gently? 114 00:08:02,600 --> 00:08:03,647 Gently? 115 00:08:05,400 --> 00:08:08,006 Is that what the last three months have been? 116 00:08:08,080 --> 00:08:09,127 No. 117 00:08:10,920 --> 00:08:13,400 It's been about us doing something important. 118 00:08:13,840 --> 00:08:16,320 And that's what it still needs to be about. 119 00:08:17,160 --> 00:08:18,605 You died. 120 00:08:19,440 --> 00:08:20,601 You died. 121 00:08:22,400 --> 00:08:23,811 You were dead! 122 00:08:26,560 --> 00:08:28,130 Isuggest you lower your voice. 123 00:08:33,440 --> 00:08:34,726 Lower my voice? 124 00:08:34,800 --> 00:08:36,404 You want me to lower my voice 125 00:08:36,480 --> 00:08:38,562 after appearing at my door 126 00:08:38,640 --> 00:08:42,122 20 years after your supposed death. 127 00:08:45,040 --> 00:08:47,042 I think this is 128 00:08:47,120 --> 00:08:50,283 a perfect fucking volume! 129 00:08:55,720 --> 00:08:57,324 Elliot, you don't want them to hear us. 130 00:08:59,320 --> 00:09:02,847 Especially after my impromptu visit from Tyrell Wellick last night. 131 00:09:07,280 --> 00:09:09,931 Elliot, there are people out there 132 00:09:10,000 --> 00:09:11,889 who do not want us to work together. 133 00:09:15,800 --> 00:09:17,689 Is that why they've been following me? 134 00:09:19,720 --> 00:09:20,881 Is that why? 135 00:09:20,960 --> 00:09:22,644 Because of you? 136 00:09:24,000 --> 00:09:25,126 Think about it. 137 00:09:26,120 --> 00:09:29,044 You don't remember me, you don't remember your own goddamn sister. 138 00:09:29,480 --> 00:09:32,484 You see that shrink, pop their pills. 139 00:09:32,640 --> 00:09:34,404 They intentionally put you in this haze, 140 00:09:34,480 --> 00:09:36,847 fog up whatever brain matter you have left in there 141 00:09:36,920 --> 00:09:38,809 so you forget what they want you to forget. 142 00:09:39,840 --> 00:09:41,763 They're trying to control you, Elliot. 143 00:09:42,160 --> 00:09:44,891 They've been trying to control you all along. 144 00:09:44,960 --> 00:09:46,405 This is crazy. 145 00:09:46,520 --> 00:09:48,045 I'm crazy. 146 00:09:48,120 --> 00:09:50,521 I'm crazy. You're crazy. This is crazy. 147 00:09:50,760 --> 00:09:52,250 What are you talking about? 148 00:09:52,600 --> 00:09:54,443 Who's trying to control me? 149 00:09:54,520 --> 00:09:57,285 The people out there who don't want me alive. 150 00:09:57,960 --> 00:10:00,008 The people who are afraid of us. 151 00:10:00,960 --> 00:10:03,201 We have to be more careful now, more than ever. 152 00:10:04,440 --> 00:10:05,680 And Darlene? 153 00:10:06,360 --> 00:10:08,044 She knew about this? 154 00:10:09,680 --> 00:10:12,763 Elliot, I will explain everything, 155 00:10:12,880 --> 00:10:15,531 but right now, tonight, we have to stick to the plan. 156 00:10:17,360 --> 00:10:19,124 Are you kidding me? 157 00:10:19,200 --> 00:10:21,362 You want me to put this on hold? 158 00:10:21,800 --> 00:10:23,802 Are you out of your goddamn mind? 159 00:10:23,880 --> 00:10:26,247 It's not safe to discuss this here. 160 00:10:26,440 --> 00:10:28,010 I don't give a shit! 161 00:10:30,280 --> 00:10:32,408 Tell me what the fuck is going on. 162 00:10:34,440 --> 00:10:35,726 UNHALES) 163 00:10:36,040 --> 00:10:38,441 All right. Come on, let's go. 164 00:10:39,680 --> 00:10:40,761 Where? 165 00:10:44,400 --> 00:10:46,129 You want answers? 166 00:10:46,200 --> 00:10:48,248 Stop asking questions and follow me. 167 00:11:00,480 --> 00:11:02,323 Oh, that's sweet, I... I can't. 168 00:11:02,400 --> 00:11:03,526 You're going too fast. 169 00:11:03,640 --> 00:11:05,961 Trust me, I don't think that's the problem. 170 00:11:06,400 --> 00:11:10,291 Hey, I know you didn't want to talk last night. 171 00:11:11,120 --> 00:11:13,566 No, Harry, I... I can't right now, I have to... 172 00:11:13,640 --> 00:11:16,246 Breathe and have some breakfast in bed with me. 173 00:11:22,840 --> 00:11:24,365 Okay. 174 00:11:31,760 --> 00:11:33,569 How are you enjoying anything like that? 175 00:11:33,920 --> 00:11:35,001 Hmm. 176 00:11:36,120 --> 00:11:37,121 IVlmm. 177 00:11:37,440 --> 00:11:39,602 Honey, I appreciate it, I... 178 00:11:41,000 --> 00:11:42,240 God, if you only knew. 179 00:11:42,320 --> 00:11:43,924 Tell me. I would love to know. 180 00:11:44,000 --> 00:11:46,401 They hacked us. You know that, it's all over the news. 181 00:11:47,560 --> 00:11:49,210 Now, normally, a company can get through this, 182 00:11:49,280 --> 00:11:51,965 but we're a cyber security company. 183 00:11:52,040 --> 00:11:54,964 Can you appreciate how bad that is? 184 00:11:55,640 --> 00:11:57,404 We're hanging on by our fingernails. 185 00:12:00,280 --> 00:12:01,566 Uh, who knows? 186 00:12:03,280 --> 00:12:05,408 Maybe we've already fallen off a cliff 187 00:12:05,480 --> 00:12:07,482 and I'm still trying to grasp onto something. 188 00:12:09,800 --> 00:12:10,926 189 00:12:13,960 --> 00:12:15,166 I'm a failure. 190 00:12:17,320 --> 00:12:18,810 Look at me. 191 00:12:23,680 --> 00:12:26,650 Look at this person who loves you so much 192 00:12:26,720 --> 00:12:29,326 he would die a happy man right now just 'cause he had this. 193 00:12:30,440 --> 00:12:33,808 Us, sitting down, having breakfast. 194 00:12:34,800 --> 00:12:37,371 I don't think failing looks like this. 195 00:12:46,080 --> 00:12:48,003 Hmm? 196 00:12:51,240 --> 00:12:53,004 Make sure you go through all those emails again. 197 00:12:53,080 --> 00:12:54,764 Everything from '91 to '95. 198 00:12:54,840 --> 00:12:57,320 And let's start building a table that cross-references our calendar. 199 00:12:57,400 --> 00:12:58,447 Yes. 200 00:12:58,880 --> 00:13:01,008 Hey! Good to see you. 201 00:13:01,840 --> 00:13:03,285 Uh, you should be proud. 202 00:13:03,360 --> 00:13:05,328 News of Colby's confession is breaking today. 203 00:13:05,960 --> 00:13:08,361 So far, we are firing on all cylinders. 204 00:13:08,440 --> 00:13:09,521 So, what's up? 205 00:13:10,240 --> 00:13:12,208 I came to help out. 206 00:13:17,560 --> 00:13:20,166 Yeah. Can we scan these and, uh, email the PDFs to me. 207 00:13:20,240 --> 00:13:21,401 And copy Roy on them. 208 00:13:21,480 --> 00:13:22,766 Shouldn't you be at work? 209 00:13:23,360 --> 00:13:24,885 I quit. 210 00:13:30,320 --> 00:13:31,367 Angela. 211 00:13:31,960 --> 00:13:34,327 You can't work here. 212 00:13:34,400 --> 00:13:35,401 Why not? 213 00:13:35,480 --> 00:13:36,811 I gave up everything for this case. 214 00:13:36,920 --> 00:13:38,570 I don't want you to. 215 00:13:39,080 --> 00:13:42,971 I am not here to help you find purpose in your life. 216 00:13:43,040 --> 00:13:45,486 If you need something to do, take a jewelry class. 217 00:13:45,560 --> 00:13:47,608 But you can't work here. 218 00:13:49,080 --> 00:13:50,764 After what I did, 219 00:13:51,480 --> 00:13:53,642 I won't be able to find anotherjob in tech. 220 00:13:54,400 --> 00:13:55,481 I'm broke. 221 00:13:55,680 --> 00:13:57,523 The lawsuit money won't come in for years. 222 00:13:57,600 --> 00:14:00,285 Which is why you need to find something you can get. 223 00:14:00,920 --> 00:14:01,967 But this is not it. 224 00:14:02,040 --> 00:14:04,042 Not at this level, for what we're trying to do. 225 00:14:07,400 --> 00:14:08,447 Hello? 226 00:14:08,520 --> 00:14:10,284 John. Yeah, yeah, yeah. No, tell me. 227 00:14:11,280 --> 00:14:13,726 Um, four? 228 00:14:13,800 --> 00:14:15,802 No,no,no,no. We're not... We're not going down that road. 229 00:14:16,040 --> 00:14:17,121 Absolutely not. 230 00:14:18,080 --> 00:14:19,161 It's not happening. 231 00:14:19,520 --> 00:14:21,443 No, it's gonna be six or nothing. 232 00:14:28,600 --> 00:14:29,601 Who is this? 233 00:14:29,720 --> 00:14:30,960 It's me. I'm looking for Elliot. 234 00:14:31,040 --> 00:14:32,121 He's not at work. 235 00:14:32,880 --> 00:14:34,689 I think he's flipping out again. 236 00:14:34,760 --> 00:14:35,761 What do you mean? 237 00:14:35,840 --> 00:14:37,808 He tried to kiss me last night. 238 00:14:39,880 --> 00:14:42,406 You're the one that found him last time he was like this. 239 00:14:42,480 --> 00:14:43,845 I really need your help. 240 00:14:47,320 --> 00:14:48,810 Okay. Where are you? 241 00:15:07,480 --> 00:15:08,481 He's not here. 242 00:15:09,640 --> 00:15:10,926 Let's keep thinking, then. 243 00:15:11,560 --> 00:15:12,641 I have been. 244 00:15:13,800 --> 00:15:15,245 This was our runaway hideout_ 245 00:15:15,320 --> 00:15:16,651 He always came here. 246 00:15:18,080 --> 00:15:19,081 Okay. 247 00:15:19,160 --> 00:15:21,367 Let's spitball together. 248 00:15:21,600 --> 00:15:22,840 I can't help you. 249 00:15:24,840 --> 00:15:25,921 What does that mean? 250 00:15:26,520 --> 00:15:27,521 It means... 251 00:15:28,320 --> 00:15:29,890 I don't really know Elliot anymore. 252 00:15:31,760 --> 00:15:34,286 He has gone psycho legit this time, Angela. 253 00:15:34,360 --> 00:15:36,089 We are in a state of 911. 254 00:15:36,160 --> 00:15:37,321 Wejust need to talk to him. 255 00:15:37,400 --> 00:15:39,209 Yeah, well, he doesn't wanna talk back. 256 00:15:39,280 --> 00:15:42,045 And if he does, it's usually with a bunch of lies. 257 00:15:42,560 --> 00:15:45,609 We can't keep protecting him from himself, Darlene. 258 00:15:45,680 --> 00:15:47,808 He has saved our asses multiple times, 259 00:15:47,880 --> 00:15:49,928 and you're just gonna do him like this? 260 00:15:50,000 --> 00:15:51,206 Why do you even care? 261 00:15:53,040 --> 00:15:54,201 What is that supposed to mean? 262 00:15:54,400 --> 00:15:56,004 It means you guys were never that close. 263 00:15:57,560 --> 00:15:58,607 In fact... 264 00:15:58,920 --> 00:16:02,049 He's been doing just fine until you moved back to the city. 265 00:16:04,520 --> 00:16:05,851 Why are you even here? 266 00:16:07,000 --> 00:16:09,765 Why have you and Elliot been spending so much time together? 267 00:16:09,920 --> 00:16:11,684 Okay. You need to back off, babe. 268 00:16:12,400 --> 00:16:14,528 He is my brother and I'm just trying to help. 269 00:16:14,600 --> 00:16:15,931 That requires no explanation. 270 00:16:16,000 --> 00:16:19,368 You don't wanna tell me what's really going on here, that's fine. 271 00:16:19,440 --> 00:16:21,408 But then stop asking me for my help. 272 00:16:45,440 --> 00:16:46,930 I think we're good. 273 00:16:50,920 --> 00:16:52,649 You remember this? 274 00:16:52,720 --> 00:16:54,802 Of course I do. 275 00:16:54,880 --> 00:16:56,962 I think it's reasonable for me to confirm given your... 276 00:16:57,040 --> 00:16:58,565 I even remember my game. 277 00:17:00,240 --> 00:17:02,641 I'd calculate the statistical probability 278 00:17:02,720 --> 00:17:04,768 of safety for each car on the train 279 00:17:05,280 --> 00:17:07,487 based on how often they would derail. 280 00:17:08,400 --> 00:17:10,482 On the way there, I'd always pick the safest car 281 00:17:10,560 --> 00:17:13,325 'cause I looked forward to our trips to the city so much. 282 00:17:14,920 --> 00:17:17,924 Then, on the way back, I'd pick the most dangerous ones 283 00:17:19,800 --> 00:17:21,450 because I hated going home. 284 00:17:25,120 --> 00:17:26,963 She's not there anymore, Elliot. 285 00:17:28,480 --> 00:17:31,324 Look, I don't know where we're going, but we need to find Darlene. 286 00:17:31,440 --> 00:17:32,805 They may be after her. Shh, shh, shh. 287 00:17:40,400 --> 00:17:41,970 I thought that was you. 288 00:17:46,200 --> 00:17:49,249 Oh my God, I haven't seen you in forever. 289 00:17:54,040 --> 00:17:55,929 We can't see Darlene right now. 290 00:17:56,000 --> 00:17:57,081 It's too risky. 291 00:17:59,480 --> 00:18:01,005 I know you're confused, Elliot. 292 00:18:01,240 --> 00:18:02,730 But I'm gonna show you. I'm gonna show you 293 00:18:02,800 --> 00:18:04,848 exactly where I've been this whole time. 294 00:18:20,680 --> 00:18:23,763 Look, calm down, I 'll figure this out. 295 00:18:24,680 --> 00:18:26,603 I know you don't trust me, I wouldn't either, 296 00:18:26,680 --> 00:18:29,490 but I'm telling you, I'm remembering more and more now 297 00:18:29,560 --> 00:18:32,040 as time goes on. That's a plus. 298 00:18:32,960 --> 00:18:34,610 It's all starting to come back. 299 00:18:35,640 --> 00:18:39,008 And once we get all the answers, I'll be back to normal. 300 00:18:40,480 --> 00:18:42,608 Except for the fact that my dead father 301 00:18:42,680 --> 00:18:45,411 isn't really dead and is sitting across from me. 302 00:19:01,560 --> 00:19:04,484 I'm gonna step outside and give you guys a moment to yourselves. 303 00:19:04,960 --> 00:19:07,247 We'll try feeding him again later, okay? 304 00:19:07,600 --> 00:19:08,681 Okay. 305 00:21:47,920 --> 00:21:49,410 We're not letting anybody through. 306 00:21:49,480 --> 00:21:50,527 I... I know the owner. 307 00:21:52,560 --> 00:21:54,562 Freddie, are you okay? Is everyone okay? What the hell happened? 308 00:21:54,640 --> 00:21:56,369 I'm still trying to figure that one out myself. 309 00:21:56,440 --> 00:21:57,851 I was gone one day upstate. 310 00:21:57,960 --> 00:21:59,485 They're saying it was electrical, but, who knows? 311 00:21:59,560 --> 00:22:01,210 On hold with the insurance. 312 00:22:01,280 --> 00:22:03,089 Cocksuckers are doing their typical dance. 313 00:22:03,520 --> 00:22:04,601 Yeah, I was on hold. 314 00:22:05,640 --> 00:22:07,449 No, wait. Not again. 315 00:22:10,160 --> 00:22:11,446 I just came by to pick up some drives 316 00:22:11,520 --> 00:22:13,488 one of my employees dropped off yesterday. 317 00:22:13,600 --> 00:22:15,090 I'm sorry you wasted the trip. 318 00:22:15,560 --> 00:22:16,971 Everything's gone. 319 00:22:32,000 --> 00:22:33,729 Tyrell_ 320 00:22:34,680 --> 00:22:36,603 What was it? Boy? 321 00:22:38,120 --> 00:22:39,121 Yeah. 322 00:22:40,040 --> 00:22:41,087 Good. 323 00:22:41,560 --> 00:22:43,050 Thank you for the flowers, sir. 324 00:22:43,120 --> 00:22:46,602 If I'm being honest, uh, it was Anwar who sent the flowers. 325 00:22:48,040 --> 00:22:50,122 He has a way with them. 326 00:22:50,480 --> 00:22:51,686 00:22:54,807 Tyrell, 328 00:22:56,400 --> 00:22:57,925 you don't know me to beat around the bush, 329 00:22:58,000 --> 00:22:59,843 so I'll, I'll get right to it. 330 00:23:00,440 --> 00:23:01,601 Uh, have a seat. 331 00:23:02,800 --> 00:23:04,484 You understand the, uh, 332 00:23:05,040 --> 00:23:08,089 delicate state we're in these days. 333 00:23:08,480 --> 00:23:10,608 I'm sure you're aware, this... This situation 334 00:23:10,680 --> 00:23:12,569 with Sharon Knowles is... 335 00:23:13,160 --> 00:23:14,207 It's horrific. 336 00:23:14,480 --> 00:23:17,245 Scott is understandably devastated by it. 337 00:23:18,160 --> 00:23:19,764 My heart goes out to him. 338 00:23:19,840 --> 00:23:21,251 But I don't know what I'd do if... 339 00:23:21,320 --> 00:23:23,322 Yeah. Yeah. Yeah. I know. I know. 340 00:23:23,720 --> 00:23:25,245 But the thing is, the... 341 00:23:26,720 --> 00:23:30,008 The police have indicated to Scott and to me 342 00:23:31,400 --> 00:23:35,166 that you are a person of interest. 343 00:23:36,000 --> 00:23:37,445 Yeah, their suspicions are... 344 00:23:37,560 --> 00:23:39,642 Are based on information Scott gave them 345 00:23:39,720 --> 00:23:43,611 about advances you made on Sharon. 346 00:23:44,920 --> 00:23:46,206 Look, Tyrell, 347 00:23:46,480 --> 00:23:48,289 it was not lost on me that you and Scott 348 00:23:48,360 --> 00:23:51,284 had your own competitive frictions. 349 00:23:51,680 --> 00:23:54,729 Hell, the man nabbed CTO right out from under you. 350 00:23:55,600 --> 00:23:57,648 I'm sure his distress is just causing him 351 00:23:57,720 --> 00:24:00,610 to lash out and you're an easy target for him. 352 00:24:00,680 --> 00:24:03,490 And, of, of course I doubt your involvement in this... 353 00:24:03,560 --> 00:24:08,168 This mishap, but, but, but... 354 00:24:10,280 --> 00:24:12,726 The problem remains. 355 00:24:16,440 --> 00:24:18,408 Scott will continue here, 356 00:24:19,680 --> 00:24:21,728 but you, I'm afraid, cannot. 357 00:24:38,440 --> 00:24:40,886 I'm not sure what you're saying, Phillip. 358 00:24:42,120 --> 00:24:43,565 00:24:48,682 You know exactly what I'm saying. 360 00:24:51,920 --> 00:24:55,129 Phillip, you can't do this. 361 00:24:56,520 --> 00:24:57,885 You can't do this. 362 00:24:58,920 --> 00:25:00,046 You can't! 363 00:25:00,600 --> 00:25:02,364 I've killed myself for this company! 364 00:25:02,680 --> 00:25:04,762 I've been promoted faster than anyone else! 365 00:25:08,560 --> 00:25:11,769 You know, I can't deny I tried picturing your reaction. 366 00:25:13,600 --> 00:25:16,171 I seldom have time for such imaginings. 367 00:25:16,640 --> 00:25:18,051 But, for you, I was curious, 368 00:25:18,200 --> 00:25:19,804 and it... It could have gone any number of ways. 369 00:25:19,880 --> 00:25:23,771 And I found all the different versions quite interesting, I admit. 370 00:25:23,840 --> 00:25:25,046 But, now, 371 00:25:26,120 --> 00:25:27,724 confronted with the reality, 372 00:25:30,440 --> 00:25:32,488 I have to say, I'm disappointed. 373 00:25:34,360 --> 00:25:35,441 Phillip, 374 00:25:36,280 --> 00:25:37,805 please don't do this. 375 00:25:37,880 --> 00:25:39,120 I was on a track. 376 00:25:50,720 --> 00:25:52,768 There was a moment, Tyrell. 377 00:25:52,840 --> 00:25:55,650 A point in your recent past, a... 378 00:25:57,480 --> 00:26:01,326 A mistake, a compulsion, a decision, something 379 00:26:01,840 --> 00:26:04,525 that led you to this point right now. 380 00:26:06,280 --> 00:26:09,762 My only advice to you is find that moment... 381 00:26:11,480 --> 00:26:14,006 Understand it. 382 00:26:16,960 --> 00:26:20,567 It's the only way to reconcile this, this failure with yourself. 383 00:26:23,760 --> 00:26:25,205 Please, sir. 384 00:26:25,680 --> 00:26:26,727 Don't do this. 385 00:26:27,960 --> 00:26:29,325 I'm begging you. 386 00:26:31,600 --> 00:26:32,681 387 00:26:35,560 --> 00:26:37,005 I love this company. 388 00:27:02,480 --> 00:27:04,721 Mr. Wellick, you can't keep ignoring us. 389 00:27:04,800 --> 00:27:07,326 If you have any questions, contact my lawyer. 390 00:27:07,400 --> 00:27:09,562 If you have evidence against me, charge me. 391 00:27:19,880 --> 00:27:21,484 I know I brought you back to township, 392 00:27:21,560 --> 00:27:24,131 but stopping by our old house is not part of the plan. 393 00:27:25,400 --> 00:27:27,323 Come on, these people are gonna be home soon. 394 00:27:27,400 --> 00:27:28,640 Not the best time for a B and E. 395 00:27:28,720 --> 00:27:30,324 This is where ithappened, isn't it? 396 00:27:30,760 --> 00:27:32,649 What? Where what happened? 397 00:27:34,080 --> 00:27:36,162 You remember anything about that window? 398 00:27:36,240 --> 00:27:37,765 Come on, Elliot. 399 00:27:38,600 --> 00:27:39,931 Like I said, we should go. 400 00:27:40,440 --> 00:27:41,851 Elliot, what are you doing? Calm down... 401 00:27:41,920 --> 00:27:42,967 00:27:46,171 You pushed me out this window. Elliot. 403 00:27:46,240 --> 00:27:47,321 You pushed me off the boardwalk. 404 00:27:47,400 --> 00:27:48,401 Elliot, come on. No. 405 00:27:48,520 --> 00:27:50,170 Maybe you're the one who needs some pushing now. 406 00:27:50,240 --> 00:27:51,730 Calm down. It was an accident. 407 00:27:51,800 --> 00:27:53,723 Bullshit! I was eight years old! 408 00:27:53,800 --> 00:27:55,131 And you thought I deserved it! No. 409 00:27:55,240 --> 00:27:56,401 That's what you said, isn't it? No. No. 410 00:27:56,520 --> 00:27:58,204 No! No. Right before you pushed me again! 411 00:27:58,320 --> 00:28:00,766 No, Elliot. You thought you deserved it. 412 00:28:00,840 --> 00:28:02,808 You've felt guilty about this your whole life. 413 00:28:02,880 --> 00:28:04,450 About telling people my secret. 414 00:28:04,520 --> 00:28:06,124 This anger was never at me. 415 00:28:06,200 --> 00:28:07,281 It was at you! 416 00:28:07,600 --> 00:28:08,647 Please, Elliot. 417 00:28:09,160 --> 00:28:11,128 You don't have to be angry at yourself anymore. 418 00:28:11,200 --> 00:28:12,440 Just let it go. 419 00:28:12,520 --> 00:28:13,965 Please. Let it go. 420 00:28:14,040 --> 00:28:15,121 You're right. 421 00:28:15,600 --> 00:28:17,523 I was angry. I was angry at myself. 422 00:28:17,600 --> 00:28:20,524 I hated myself for doing what I did to you. 423 00:28:23,280 --> 00:28:24,486 I'm ready to let go. 424 00:28:24,640 --> 00:28:25,687 what? 425 00:29:04,480 --> 00:29:06,050 Gonna work in the garden a little. 426 00:29:07,280 --> 00:29:09,009 It'd be nice if you wanted to help. 427 00:29:12,720 --> 00:29:15,530 Oh, by the way, you didn't tell me Darlene was back in town. 428 00:29:15,840 --> 00:29:17,444 I haven't seen her back here in a while. 429 00:29:18,520 --> 00:29:19,681 What did you say? 430 00:29:19,760 --> 00:29:20,921 Dadene. 431 00:29:21,000 --> 00:29:22,843 At least I think it was her. 432 00:29:23,960 --> 00:29:26,008 You saw her? Where? 433 00:29:27,400 --> 00:29:30,768 I'm telling you I did not get notification of the request. 434 00:29:30,840 --> 00:29:33,161 That server needs to remain a honeypot off the network. 435 00:29:33,240 --> 00:29:34,810 Sin I have the request right here from yesterday. 436 00:29:34,880 --> 00:29:38,248 I'm trying to tell you, Jim, our network was compromised yesterday. 437 00:29:38,320 --> 00:29:41,244 I did not make the request, someone else obviously did. 438 00:29:41,320 --> 00:29:44,324 So you need to take the server off the network or somethings gonna happen. 439 00:29:44,400 --> 00:29:45,447 I just can't do that, sir. 440 00:29:45,520 --> 00:29:48,330 We have specific orders from Tyrell Wellick to keep the request as is. 441 00:29:49,280 --> 00:29:51,282 That doesn't make any sense. 442 00:29:51,360 --> 00:29:53,727 Look, I need to speak to your supervisor. 443 00:30:02,880 --> 00:30:03,927 Hello? 444 00:30:06,520 --> 00:30:07,726 Is anyone here? 445 00:30:22,440 --> 00:30:23,566 Hello? 446 00:30:25,560 --> 00:30:27,244 Jesus. 447 00:30:28,760 --> 00:30:33,049 I ran out of places to look, so I figured I'd try the last place he'd ever be. 448 00:30:33,920 --> 00:30:35,081 But struck out again. 449 00:30:35,160 --> 00:30:36,924 God... 450 00:30:38,440 --> 00:30:40,408 I haven't been here in years. 451 00:30:42,440 --> 00:30:44,966 The new family that just moved in is so weird. 452 00:30:46,160 --> 00:30:47,650 Especially the dad. 453 00:30:51,440 --> 00:30:53,090 They didn't really change much. 454 00:30:55,480 --> 00:30:56,606 You okay? 455 00:30:57,960 --> 00:30:59,007 Yeah. 456 00:31:00,360 --> 00:31:03,125 Shit! Weird, new dad's back. 457 00:31:20,640 --> 00:31:22,483 I'm sorry, by the way. 458 00:31:23,480 --> 00:31:24,527 For what? 459 00:31:26,360 --> 00:31:28,408 I should be more open with you. 460 00:31:29,800 --> 00:31:31,086 You're family. 461 00:31:35,200 --> 00:31:38,409 Okay, okay, don't get all mushy on me now. 462 00:31:45,280 --> 00:31:46,327 Do you see that? 463 00:31:48,760 --> 00:31:50,125 Wasn't that Elliot's room? 464 00:31:58,440 --> 00:31:59,521 We're almost there... 465 00:32:00,600 --> 00:32:01,726 Almost there. 466 00:32:01,800 --> 00:32:03,529 Why... Why are we here? 467 00:32:04,480 --> 00:32:06,403 I thought you said we were going somewhere safe. 468 00:32:06,480 --> 00:32:07,527 00:32:09,720 Elliot! 470 00:32:10,520 --> 00:32:11,601 Elliot! 471 00:32:12,480 --> 00:32:13,561 Shit. 472 00:32:14,200 --> 00:32:15,486 What the hell are they doing here? 473 00:32:16,880 --> 00:32:18,120 It won't be long now. 474 00:32:18,920 --> 00:32:21,161 I tried to protect you, son, but they caught up to us. 475 00:32:21,240 --> 00:32:22,287 Elliot! 476 00:32:22,360 --> 00:32:23,691 What are you talking about? 477 00:32:24,720 --> 00:32:27,087 That's Darlene and Angela. 478 00:32:27,200 --> 00:32:30,010 Trust me, son, I wanted to tell you sooner. 479 00:32:30,080 --> 00:32:31,923 Things got too accelerated at the end there. 480 00:32:32,000 --> 00:32:33,684 You have to believe that. 481 00:32:34,440 --> 00:32:37,523 No matter what anyone tries to do, I will never leave you. 482 00:32:37,640 --> 00:32:39,449 I will always be right here. 483 00:32:39,560 --> 00:32:41,688 Do you understand that? They are not gonna break us apart again. 484 00:32:41,800 --> 00:32:43,165 What's going on? Tell me right now! Listen to me. 485 00:32:43,240 --> 00:32:45,129 Listen to me, because we don't have much time. 486 00:32:45,200 --> 00:32:46,725 They're gonna try and get rid of me again, 487 00:32:46,800 --> 00:32:48,325 and I need you to not let them. 488 00:32:48,400 --> 00:32:49,481 Why would they get rid of you? 489 00:32:49,560 --> 00:32:50,607 Please, Elliot. Listen to me. 490 00:32:51,040 --> 00:32:53,327 I will never leave you. 491 00:32:54,120 --> 00:32:55,849 I will never leave you alone again. 492 00:32:59,160 --> 00:33:00,525 I love you, son. 493 00:33:12,840 --> 00:33:14,080 What's he talking about? 494 00:33:14,600 --> 00:33:16,329 What's he talk... What's he talking about? 495 00:33:17,480 --> 00:33:18,766 Hey, I wanna know. 496 00:33:19,720 --> 00:33:20,881 I... I wanna Know. 497 00:33:21,880 --> 00:33:23,006 I wanna know! 498 00:33:24,160 --> 00:33:26,845 Elliot, who are you talking to? 499 00:33:30,440 --> 00:33:31,680 What do you mean? I'm talking to... 500 00:33:40,920 --> 00:33:42,922 Stay back. Stay back. 501 00:33:46,360 --> 00:33:47,850 Elliot, you're bleeding. 502 00:33:50,240 --> 00:33:51,321 00:33:54,606 Elliot. 504 00:33:56,400 --> 00:33:57,481 Ah! 505 00:34:02,960 --> 00:34:05,122 Elliot, what are you doing here? 506 00:34:06,920 --> 00:34:08,126 You didn't see him? 507 00:34:11,000 --> 00:34:12,081 WhO? 508 00:34:16,520 --> 00:34:17,965 This can't be happening. No. 509 00:34:18,200 --> 00:34:19,884 This can't be happening. This can't be happening. 510 00:34:19,960 --> 00:34:20,961 No. 511 00:34:25,640 --> 00:34:26,687 00:34:31,530 This is happening, isn't it? 513 00:34:37,560 --> 00:34:39,483 You knew all along, didn't you? 514 00:34:42,200 --> 00:34:43,281 Huh? 515 00:34:48,840 --> 00:34:49,887 Elliot, 516 00:34:52,080 --> 00:34:53,809 who do you think you've been talking to? 517 00:34:56,840 --> 00:34:58,842 You're gonna make me say it, aren't you? 518 00:35:03,800 --> 00:35:05,450 I'm Mr. Robot. 519 00:35:22,120 --> 00:35:23,451 You're gonna be okay. 520 00:35:27,240 --> 00:35:29,891 I think I'm pretty fucking far from okay. 521 00:35:33,560 --> 00:35:35,050 Don't take this the wrong way, 522 00:35:37,280 --> 00:35:38,486 but I envy you. 523 00:35:42,320 --> 00:35:44,482 I wish I could talk to my mom again. 524 00:35:46,240 --> 00:35:47,969 Even if she isn't real. 525 00:36:10,880 --> 00:36:14,168 Take care of yourself, okay? 526 00:36:28,960 --> 00:36:31,440 I know you don't feel like talking about it. 527 00:36:31,520 --> 00:36:32,601 You're right, I don't. 528 00:36:34,000 --> 00:36:36,128 Unfortunately, I need to know, Elliot. 529 00:36:37,440 --> 00:36:38,965 Given what we've been doing... 530 00:36:41,600 --> 00:36:43,125 I just need to know. 531 00:36:46,320 --> 00:36:48,322 Do you remember any of it? 532 00:36:51,880 --> 00:36:53,450 Remember what? 533 00:36:54,880 --> 00:36:56,803 When we first started f society? 534 00:37:05,160 --> 00:37:06,969 Uh, is Mr. Wellick in? 535 00:37:08,480 --> 00:37:10,289 Oh, hi, Mr. Goddard. 536 00:37:10,920 --> 00:37:12,160 No, he's gone. 537 00:37:12,240 --> 00:37:15,005 He was, um... He was let go today. 538 00:37:15,480 --> 00:37:16,561 What? 539 00:37:17,400 --> 00:37:18,481 Uh, why? 540 00:37:19,880 --> 00:37:21,245 I don't know. 541 00:37:22,200 --> 00:37:24,328 He wasn't always the easiest person to deal with. 542 00:37:24,480 --> 00:37:25,561 I'm... I'm sure. 543 00:37:25,840 --> 00:37:26,966 Uh... 544 00:37:28,160 --> 00:37:31,004 Do you think you can get me in to see, uh, Scott Knowles? 545 00:37:31,080 --> 00:37:32,127 It's urgent. 546 00:37:32,200 --> 00:37:33,611 Oh, no. 547 00:37:33,680 --> 00:37:35,011 Definitely not now. 548 00:37:35,640 --> 00:37:37,130 You haven't heard? 549 00:38:07,720 --> 00:38:08,846 Dad, what's going on? 550 00:38:10,040 --> 00:38:11,644 I'll let you two talk. 551 00:38:18,120 --> 00:38:19,451 I know, I know, but, hey, 552 00:38:19,520 --> 00:38:20,931 you popped in over at my home. 553 00:38:21,520 --> 00:38:23,568 I figured I'd, uh, return the favor. 554 00:38:24,880 --> 00:38:26,006 What do you want? 555 00:38:26,720 --> 00:38:28,290 To offer you something you may want. 556 00:38:29,400 --> 00:38:30,401 Come on in. 557 00:38:32,480 --> 00:38:33,970 If this is about the case... 558 00:38:34,080 --> 00:38:35,320 Please. I don't care about the case. 559 00:38:35,400 --> 00:38:38,131 I don't even understand the case. I have lawyers for that. 560 00:38:39,160 --> 00:38:40,241 Then what? 561 00:38:42,920 --> 00:38:44,160 You boys can wait outside. 562 00:38:50,080 --> 00:38:51,491 So, I gotta be honest, 563 00:38:52,720 --> 00:38:54,165 I was impressed by you. 564 00:38:54,600 --> 00:38:58,002 Sure, your career's finished, but you played a great short game. 565 00:38:58,080 --> 00:39:00,811 You took a big gamble and you got what you wanted. 566 00:39:00,880 --> 00:39:03,201 It was just, you know, the wrong thing to want. 567 00:39:11,280 --> 00:39:12,361 What do you care? 568 00:39:13,120 --> 00:39:15,407 You know, I looked into you over there at Allsafe. 569 00:39:16,760 --> 00:39:19,411 I mean, lots of people would have settled into middle-management bliss 570 00:39:19,480 --> 00:39:21,608 after all the shit you've taken. But you didn't. 571 00:39:21,680 --> 00:39:23,091 You're relentless and smart. 572 00:39:23,160 --> 00:39:26,448 And that combination is very valuable 573 00:39:26,520 --> 00:39:28,841 to a lot of important people. People I know. 574 00:39:30,560 --> 00:39:32,961 Where are you going with all of this? 575 00:39:34,200 --> 00:39:38,250 I think I can land you a pretty lucrative gig. 576 00:39:41,640 --> 00:39:42,687 A gig? 577 00:39:43,840 --> 00:39:45,001 Where? 578 00:39:45,080 --> 00:39:47,401 Your favorite place, where else? 579 00:39:51,960 --> 00:39:53,610 You slummed it 580 00:39:53,680 --> 00:39:55,603 all the way down to Jersey in person 581 00:39:55,680 --> 00:39:57,250 to offer me a job at the company 582 00:39:57,320 --> 00:39:58,446 I'm currently suing? 583 00:39:59,920 --> 00:40:01,843 What's the real ask here? 584 00:40:01,960 --> 00:40:04,247 I think you'd make a great businesswoman. 585 00:40:04,320 --> 00:40:07,005 I'm afraid it's nothing more than that. 586 00:40:07,080 --> 00:40:08,241 Is this a joke? 587 00:40:08,320 --> 00:40:10,800 It's no joke. My pals think you can bring a lot to the table. 588 00:40:10,880 --> 00:40:13,087 You can't be offering me a job there. 589 00:40:13,160 --> 00:40:15,003 You're testifying against them. 590 00:40:15,080 --> 00:40:16,844 So? You'll find this out fairly soon, 591 00:40:16,920 --> 00:40:19,924 but, in business, grudges aren't really a thing. 592 00:40:20,000 --> 00:40:21,161 It's too emotional. 593 00:40:21,520 --> 00:40:25,081 It's because you pulled off, what you pulled off, that they called me. 594 00:40:25,160 --> 00:40:27,686 This is a huge class-action lawsuit. 595 00:40:28,120 --> 00:40:30,122 They're going to pay millions. 596 00:40:30,240 --> 00:40:32,686 Roughly 75 to 100 million. 597 00:40:32,760 --> 00:40:35,127 And that's what their lawyers will settle for. 598 00:40:35,200 --> 00:40:39,410 After they exhaust most of your legal team's funds for the next seven years. 599 00:40:39,480 --> 00:40:43,007 And, sure, that is... That's a lot of money, but not to them, not really. 600 00:40:43,480 --> 00:40:47,451 We started a rainy-day fund when the leak happened just for this occasion. 601 00:40:47,520 --> 00:40:50,364 The fund itself has already made five times that amount. 602 00:40:59,480 --> 00:41:01,403 I'd like to ask you toleave_ 603 00:41:01,520 --> 00:41:02,806 Shall I pass your name along to them? 604 00:41:02,880 --> 00:41:04,609 I'm not working there. 605 00:41:04,680 --> 00:41:06,170 They killed my mother. 606 00:41:06,240 --> 00:41:08,004 And every fast food joint around the corner 607 00:41:08,080 --> 00:41:10,401 delivers diabetes to millions of people. 608 00:41:10,720 --> 00:41:13,530 Phillip Morris hands out lung cancer on the hour, every hour. 609 00:41:13,920 --> 00:41:14,921 I mean, hell, 610 00:41:15,000 --> 00:41:18,322 everyone's destroying the planet beyond the point of no return. 611 00:41:18,400 --> 00:41:21,609 Are you really gonna start taking all of these things so personally? 612 00:41:22,040 --> 00:41:23,371 Maybe I will. 613 00:41:23,440 --> 00:41:24,601 Maybe someone has to. 614 00:41:25,080 --> 00:41:26,241 A suggestion. 615 00:41:26,320 --> 00:41:28,049 If you want to change things, 616 00:41:28,120 --> 00:41:31,090 perhaps you should try from... Within. 617 00:41:32,840 --> 00:41:36,322 Because this is what happens from the outside. 618 00:41:38,080 --> 00:41:39,320 These guys don't wait on anyone. 619 00:41:39,400 --> 00:41:41,641 So you'll have to let 'em know by tomorrow. 620 00:41:43,760 --> 00:41:45,250 I'll show myself out. 621 00:42:10,960 --> 00:42:12,166 These are all empty. 622 00:42:13,440 --> 00:42:15,329 Are you just filling them and dumping them? 623 00:42:19,200 --> 00:42:20,929 Where are your new 'scrips? 624 00:42:22,040 --> 00:42:23,724 What does it matter? 625 00:42:24,840 --> 00:42:27,161 I don't even know what's real anymore. 626 00:42:30,480 --> 00:42:31,527 Look... 627 00:42:31,640 --> 00:42:33,404 I know you feel shitty right now. 628 00:42:33,480 --> 00:42:34,766 But once you take your meds... 629 00:42:34,840 --> 00:42:36,683 Maybe we should stop it, Darlene. 630 00:42:38,200 --> 00:42:39,406 Stop what? 631 00:42:40,480 --> 00:42:41,561 The plan. 632 00:42:42,120 --> 00:42:43,167 The hack. 633 00:42:43,360 --> 00:42:46,011 Everything. Maybe we shouldn't execute it. 634 00:42:46,440 --> 00:42:48,090 What? Why? 635 00:42:48,480 --> 00:42:51,927 The minute our infected server gets back on the main network, we're set. 636 00:42:52,000 --> 00:42:53,161 It wasn't me. 637 00:42:54,320 --> 00:42:55,560 The whole time. 638 00:42:57,080 --> 00:42:59,082 Wasn't really me doing all of that. 639 00:42:59,800 --> 00:43:00,847 Elliot. 640 00:43:03,040 --> 00:43:05,042 The reasons we wanted to do this, 641 00:43:05,160 --> 00:43:08,482 the reasons why we all wanted to do this, are real. 642 00:43:10,560 --> 00:43:13,370 Maybe you don't realize this, but this was your idea. 643 00:43:15,080 --> 00:43:16,445 You came up with this. 644 00:43:18,640 --> 00:43:21,644 There is a part of you, somewhere deep down inside, 645 00:43:21,720 --> 00:43:23,927 that knows this is the right thing to do. 646 00:43:29,200 --> 00:43:30,770 I'm gonna get your meds. 647 00:43:30,840 --> 00:43:32,683 We'll talk more when I get back, okay? 648 00:43:37,160 --> 00:43:38,207 Come on. 649 00:43:48,800 --> 00:43:51,007 What would you do if you were in my shoes? 650 00:43:52,080 --> 00:43:54,526 I know, I know, I'm officially crazy 651 00:43:55,360 --> 00:43:56,521 but the plan isn't. 652 00:43:57,480 --> 00:43:58,561 Is it? 653 00:44:07,040 --> 00:44:07,962 What the hell are you... 654 00:44:08,080 --> 00:44:09,923 Shh! Shh. 655 00:44:26,600 --> 00:44:29,251 I've been waiting outside your apartment unUlsheleH. 656 00:44:29,840 --> 00:44:31,808 I didn't want anyone to know I'm here. 657 00:44:33,200 --> 00:44:34,247 I know you're behind it. 658 00:44:35,120 --> 00:44:36,360 All Of it. 659 00:44:36,440 --> 00:44:37,930 Fsociety_ 660 00:44:38,000 --> 00:44:40,924 The server. Colby. Allsafe. 661 00:44:41,560 --> 00:44:44,404 You're the one constant in a sea of variables. 662 00:44:52,880 --> 00:44:53,961 Elliot? 663 00:44:56,640 --> 00:44:57,641 Now, 664 00:44:59,480 --> 00:45:01,050 I don't know what you're grand plan is, 665 00:45:01,120 --> 00:45:02,770 but I need to, and you're going to tell me. 666 00:45:14,360 --> 00:45:16,681 Two days ago, I strangled a woman to death. 667 00:45:17,760 --> 00:45:19,205 Just with my hands. 668 00:45:20,040 --> 00:45:22,122 It's a strange sensaUon_ 669 00:45:28,000 --> 00:45:30,162 Something so tremendous done by 670 00:45:30,800 --> 00:45:32,450 something so simple. 671 00:45:35,640 --> 00:45:37,369 The first 10 seconds were... 672 00:45:38,400 --> 00:45:39,447 Uncomfortable. 673 00:45:40,640 --> 00:45:41,846 Afeeling of limbo. 674 00:45:43,360 --> 00:45:45,044 But then your muscles tense. 675 00:45:45,120 --> 00:45:47,964 And she struggles and fights, 676 00:45:48,680 --> 00:45:50,682 but it almost disappears in the background 677 00:45:50,760 --> 00:45:53,127 along with everything else in the world. 678 00:45:55,200 --> 00:45:59,649 In that moment, it's just you and absolute power. 679 00:46:01,040 --> 00:46:02,121 Nothing else. 680 00:46:05,920 --> 00:46:07,490 That moment stayed with me. 681 00:46:13,520 --> 00:46:15,841 I thought I'd feel guilty for being a murderer. 682 00:46:17,400 --> 00:46:19,687 But... I dOn"L. 683 00:46:22,080 --> 00:46:23,570 I feel wonder. 684 00:46:45,880 --> 00:46:47,928 How long has this been going on? 685 00:46:50,080 --> 00:46:51,730 I don't know. 686 00:46:58,240 --> 00:47:01,005 And what is it that you're doing, exacuy? 687 00:47:01,080 --> 00:47:02,605 Encrypting all the files. 688 00:47:05,080 --> 00:47:07,401 All of Evil Corp's financial records 689 00:47:07,480 --> 00:47:09,801 will be impossible to access. 690 00:47:09,880 --> 00:47:11,450 The encryption key will self-delete 691 00:47:11,520 --> 00:47:13,329 after the process completes. 692 00:47:13,440 --> 00:47:15,681 What about the backups? I took care of that, too. 693 00:47:16,640 --> 00:47:18,085 China and... Steel Mountain. 694 00:47:19,560 --> 00:47:21,608 Of course, even when we went redundant... 695 00:47:21,680 --> 00:47:23,444 I hacked the AirDream network. 696 00:47:24,120 --> 00:47:25,451 I was in all of them. 697 00:47:26,600 --> 00:47:28,443 You really thought of everything. 698 00:47:30,760 --> 00:47:32,569 Who else was involved? 699 00:47:35,120 --> 00:47:36,281 Just me. 700 00:47:40,360 --> 00:47:42,522 Well, now it's you and me. 701 00:47:43,760 --> 00:47:46,809 I've always told you we'd end up working together, Elliot. 702 00:47:50,280 --> 00:47:51,281 But Still, 703 00:47:52,880 --> 00:47:53,961 I have to know. 704 00:47:54,960 --> 00:47:56,803 Why did you do it? 705 00:48:00,720 --> 00:48:03,564 What did you hope to accomplish by doing all of this? 706 00:48:09,120 --> 00:48:10,326 I don't know. 707 00:48:19,160 --> 00:48:21,242 I wanted to save the world.50232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.