Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,640 --> 00:00:26,720
Isn't it a little bit early for a
shooting party? Your front door was
2
00:00:26,720 --> 00:00:28,460
have an intruder in the house.
3
00:00:51,790 --> 00:00:55,390
What's going on here, then? We're
talking, that's all. At this time of
4
00:00:55,390 --> 00:00:56,390
thought you were at home.
5
00:00:56,810 --> 00:00:57,809
It's a party.
6
00:00:57,810 --> 00:00:58,729
Where's the nibbles?
7
00:00:58,730 --> 00:00:59,730
Shh, shh.
8
00:01:00,750 --> 00:01:04,170
Can I
9
00:01:04,170 --> 00:01:08,210
get you a plate?
10
00:01:09,110 --> 00:01:10,110
Paul called the police.
11
00:01:10,310 --> 00:01:11,310
No, no, wait a minute.
12
00:01:11,690 --> 00:01:14,890
I'm here to see my wee girl, Ali. I
didn't want to wake anybody up. There's
13
00:01:14,890 --> 00:01:15,890
one here called Ali.
14
00:01:18,550 --> 00:01:19,550
Hello, darling.
15
00:01:21,200 --> 00:01:25,340
Like I say, is this your father or do we
call the police?
16
00:01:26,920 --> 00:01:27,920
Yeah.
17
00:01:28,060 --> 00:01:29,140
Yeah, that's my father.
18
00:01:31,480 --> 00:01:33,980
And yeah, call the police.
19
00:02:09,820 --> 00:02:11,640
London, Moscow, Nairobi.
20
00:02:12,120 --> 00:02:15,300
I had a dot -com business in Silicon
Valley before the bubble burst.
21
00:02:16,140 --> 00:02:18,340
Piloted flying boats off the Great
Barrier Reef.
22
00:02:18,860 --> 00:02:21,260
Last couple of years I've been
chartering yachts out in Glasgow.
23
00:02:22,100 --> 00:02:23,300
But you walked up here.
24
00:02:23,820 --> 00:02:25,060
I get the urge sometimes.
25
00:02:25,320 --> 00:02:26,860
I'm a peripatetic sort of guy.
26
00:02:27,740 --> 00:02:28,740
Peripatetic, you mean?
27
00:02:29,220 --> 00:02:30,740
I've known you here for ages,
sweetheart.
28
00:02:30,960 --> 00:02:32,460
Just didn't want to intrude on your
happiness.
29
00:02:32,740 --> 00:02:33,740
But here you are.
30
00:02:33,920 --> 00:02:35,840
I just thought, I might be time.
31
00:02:36,740 --> 00:02:39,020
Finish that, and Golly will show you to
the gate. Golly?
32
00:02:39,300 --> 00:02:40,300
Thanks for dropping by.
33
00:02:40,460 --> 00:02:41,580
See you in another 20 years.
34
00:02:45,140 --> 00:02:46,900
You did rather take it by surprise.
35
00:02:47,660 --> 00:02:49,680
No, designer stubble. It's not really
me.
36
00:02:50,780 --> 00:02:52,080
Any chance I could borrow a razor?
37
00:02:55,700 --> 00:02:58,760
I can't believe you were sneaking around
after that. That's just me, but I was
38
00:02:58,760 --> 00:03:01,160
not the one sneaking around. Dad, we
were just talking.
39
00:03:01,520 --> 00:03:04,760
Ah, so you say. Well, in future, I want
you home by 11 o 'clock, and if you are
40
00:03:04,760 --> 00:03:06,100
going out, I want to know where you're
going.
41
00:03:06,460 --> 00:03:10,360
I'm 22 years old. Glenbogle is an old
-fashioned sort of place. Once you get a
42
00:03:10,360 --> 00:03:12,220
reputation around here, that's it.
Please.
43
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
All right.
44
00:03:14,600 --> 00:03:16,140
I'm disappointed in you, Duncan.
45
00:03:17,820 --> 00:03:21,460
Is it just having a boyfriend you object
to, or just having me for a boyfriend?
46
00:03:21,960 --> 00:03:23,660
Relationships at work are a bad idea.
47
00:03:24,020 --> 00:03:25,840
They're unprofessional and they cause
complications.
48
00:03:26,240 --> 00:03:28,080
I thought it was my reputation you were
worried about.
49
00:03:28,320 --> 00:03:31,640
You two just better finish this right
now, before it gets serious.
50
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
Or what?
51
00:03:33,040 --> 00:03:34,520
Or you can go back to your mothers.
52
00:03:35,070 --> 00:03:37,570
You live under my roof, you live by my
rules. Simple as that.
53
00:03:43,790 --> 00:03:44,790
Oh, Amanda.
54
00:03:45,490 --> 00:03:46,490
Here you are.
55
00:03:46,950 --> 00:03:48,330
Actually, I never left.
56
00:03:49,530 --> 00:03:51,250
Oh, I see.
57
00:03:52,250 --> 00:03:53,250
How'd that go right with you?
58
00:03:54,290 --> 00:03:55,630
Compulsive grown -up, allegedly.
59
00:03:56,650 --> 00:03:58,170
Anyway, let's open the house round to
you.
60
00:03:58,970 --> 00:04:00,050
Yes, I miss your father.
61
00:04:00,370 --> 00:04:01,370
More than I do.
62
00:04:01,740 --> 00:04:04,420
How did you feel, seeing him again after
all this time?
63
00:04:04,700 --> 00:04:07,240
You're, um, chief executive of the
distillery.
64
00:04:08,000 --> 00:04:09,680
Shouldn't you be away executing
somebody?
65
00:04:12,400 --> 00:04:13,660
I'll go polish my axe.
66
00:04:14,260 --> 00:04:15,260
Here you are.
67
00:04:18,019 --> 00:04:19,600
These are fine boots.
68
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
They're yours.
69
00:04:21,540 --> 00:04:23,540
Well, I used to rag when the children
were little.
70
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
What happened?
71
00:04:25,500 --> 00:04:28,920
Well, after a few years, we couldn't
afford to keep the horses. So the
72
00:04:28,920 --> 00:04:30,580
got was a little flutter on the GGs.
73
00:04:31,390 --> 00:04:32,570
Couldn't really afford that either.
74
00:04:33,330 --> 00:04:34,330
Do you ride?
75
00:04:34,470 --> 00:04:36,410
Came second in the 93 Grand National.
76
00:04:37,090 --> 00:04:39,510
I thought that race was declared void.
77
00:04:41,110 --> 00:04:42,110
Story of my life.
78
00:04:43,290 --> 00:04:44,910
Now, that is a distinct improvement.
79
00:04:46,150 --> 00:04:49,010
Must thank the Laird if I ever get the
chance to meet him. Well, he usually
80
00:04:49,010 --> 00:04:51,310
rings once a week, but we haven't heard
from him for a while.
81
00:04:51,530 --> 00:04:52,810
All the things you want to say to me.
82
00:04:53,210 --> 00:04:55,710
You never find the words of the moment,
then it's too late.
83
00:05:00,050 --> 00:05:01,370
Time's the one thing I don't have.
84
00:05:02,890 --> 00:05:04,290
Oh, I'm so sorry.
85
00:05:05,290 --> 00:05:07,810
Why is he still here? Lexi, don't be too
hasty.
86
00:05:08,130 --> 00:05:12,330
Your father... Your father might not be
with us very long.
87
00:05:13,310 --> 00:05:15,450
Molly, do you not get it?
88
00:05:15,870 --> 00:05:17,890
You cannot believe a thing this man
says.
89
00:05:18,210 --> 00:05:19,930
Are we? He's not staying here and that's
that.
90
00:05:24,140 --> 00:05:25,140
Molly, you were dying.
91
00:05:25,200 --> 00:05:26,640
I never actually said that.
92
00:05:27,440 --> 00:05:28,800
Ali. Don't call me that.
93
00:05:29,100 --> 00:05:33,980
Look, I'm sure your mother said lots of
things about me. I'm lazy, unreliable, I
94
00:05:33,980 --> 00:05:36,120
could never stick at anything. I know my
mother was nothing.
95
00:05:36,520 --> 00:05:38,080
But what did I ever do to you?
96
00:05:38,640 --> 00:05:41,220
You walked out on me and I was six years
old.
97
00:05:41,960 --> 00:05:44,540
Seven. You'd really want to haggle about
this?
98
00:05:45,300 --> 00:05:46,560
Ali, I need your help.
99
00:05:46,800 --> 00:05:50,020
I was trying to expand my business. I
took on some partners without setting
100
00:05:50,020 --> 00:05:52,880
out. And they didn't bother to check you
out? It turns out they're Russian
101
00:05:52,880 --> 00:05:53,880
mafia.
102
00:05:55,170 --> 00:05:56,590
Russian? Yeah, of course.
103
00:05:56,830 --> 00:05:58,190
Well, they think I owe them ten grand.
104
00:05:58,470 --> 00:06:00,490
Oh, here we go. I'm not looking for
money.
105
00:06:00,770 --> 00:06:04,250
I just need some place to stay. They'd
never find me here. You're right, they
106
00:06:04,250 --> 00:06:05,250
won't.
107
00:06:05,810 --> 00:06:09,350
Oh. Alec, you're about 20 years too late
with the fairy stories.
108
00:06:18,270 --> 00:06:20,670
I mean, where did they get off? Tell me
who to get off with.
109
00:06:20,970 --> 00:06:23,410
Next thing it's going to be checking my
orders with tight skirts and
110
00:06:23,410 --> 00:06:24,490
confiscating my make -up.
111
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
So long.
112
00:06:26,180 --> 00:06:27,180
Nice to meet you.
113
00:06:27,320 --> 00:06:28,320
Aye.
114
00:06:28,440 --> 00:06:29,720
The road out's that way.
115
00:06:30,200 --> 00:06:31,079
Is it?
116
00:06:31,080 --> 00:06:32,080
No sense of direction.
117
00:06:32,380 --> 00:06:33,380
You like this dad?
118
00:06:33,600 --> 00:06:34,860
Don't let her hear you say that.
119
00:06:35,280 --> 00:06:37,600
You're not about to start telling her
who she can go out with, are you?
120
00:06:37,880 --> 00:06:40,240
Any sort of man at all you want to stop
your kids getting hurt.
121
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
That never goes away.
122
00:06:45,620 --> 00:06:47,280
Who's that chap wandering your gardens?
123
00:06:50,960 --> 00:06:52,460
I don't believe it.
124
00:06:53,050 --> 00:06:55,630
He's rather striking. He's a convict on
day release.
125
00:06:55,990 --> 00:06:58,230
Moving for shooting practice out of
season.
126
00:06:58,830 --> 00:06:59,830
Really?
127
00:07:00,030 --> 00:07:01,030
Is that safe?
128
00:07:01,210 --> 00:07:03,590
No. But there's plenty more where he
came from.
129
00:07:03,850 --> 00:07:05,070
I'm just going to go and get my gun.
130
00:07:05,630 --> 00:07:08,910
Look, before you do, I wondered if you
could recommend a good chauffeur.
131
00:07:09,150 --> 00:07:13,450
What happened to Hamish? Well, I had to
let him go. He simply refused to wax the
132
00:07:13,450 --> 00:07:14,450
car more than twice a week.
133
00:07:15,230 --> 00:07:17,390
And I thought the Scots had a strong
work ethic.
134
00:07:17,630 --> 00:07:21,150
Well, when I find someone with a work
ethic as strong as yours...
135
00:07:21,400 --> 00:07:22,480
I'll be sure to send them along.
136
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
Oh, I say.
137
00:07:25,640 --> 00:07:27,580
Isn't that Amanda MacLeish with your
brother -in -law?
138
00:07:28,280 --> 00:07:29,760
Is he rather close?
139
00:07:30,520 --> 00:07:32,120
The girl has gone down.
140
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
Didn't you know?
141
00:07:34,960 --> 00:07:39,180
Amanda MacLeish is married to a
businessman twice her age who spends
142
00:07:39,180 --> 00:07:40,260
time in the south of France.
143
00:07:45,160 --> 00:07:47,900
Oh, Alec. Still hanging on, I see.
144
00:07:49,180 --> 00:07:50,540
I'm just admiring the gods.
145
00:07:52,010 --> 00:07:54,330
I was head gardener at Ashford Castle
for a few years.
146
00:07:54,790 --> 00:07:55,790
Really?
147
00:07:56,230 --> 00:08:02,510
Oh, well, um, I wonder if you could tell
me what this tree is called. I can't
148
00:08:02,510 --> 00:08:03,810
seem to find it in any book.
149
00:08:05,070 --> 00:08:06,710
Acer palmatum, Japanese maple.
150
00:08:07,810 --> 00:08:08,850
But you knew that already.
151
00:08:11,190 --> 00:08:15,210
So, I was under the impression that you
came to make your peace with Lexie. I
152
00:08:15,210 --> 00:08:16,210
did, well.
153
00:08:16,910 --> 00:08:18,290
I mean, I didn't to start with.
154
00:08:19,840 --> 00:08:23,380
After I saw her earlier, she's the only
thing that matters, and I have to make
155
00:08:23,380 --> 00:08:24,380
it up with her.
156
00:08:25,580 --> 00:08:28,460
See? When I do tell the truth, no -one
believes me.
157
00:08:29,120 --> 00:08:31,280
Molly, are you looking for me?
158
00:08:31,740 --> 00:08:32,740
Yes.
159
00:08:33,000 --> 00:08:37,179
Alec and I were talking about riding,
and I, well, suddenly realised how much
160
00:08:37,179 --> 00:08:40,640
missed it. Now, you won't believe this,
but I want to buy a horse.
161
00:08:40,900 --> 00:08:43,679
Oh, I'm sorry, Molly, but I'm completely
out of horses.
162
00:08:44,280 --> 00:08:47,740
The MacDougall livery up in Oglemore
have a mare for sale. It's obviously
163
00:08:47,740 --> 00:08:48,740
to be.
164
00:08:49,400 --> 00:08:51,180
Well, would you drive me up there?
165
00:08:51,440 --> 00:08:54,240
I don't know, but I think I might have
to consult my diary.
166
00:08:56,880 --> 00:08:58,660
I can give you a lift to the village.
167
00:08:59,000 --> 00:09:02,020
Oh, I don't want to put you out. You
won't. You can give me a hand with the
168
00:09:02,020 --> 00:09:03,020
horse box.
169
00:09:26,830 --> 00:09:29,450
I worked as a butler for a Spanish
princess for a while.
170
00:09:30,310 --> 00:09:31,310
A lovely woman.
171
00:09:32,070 --> 00:09:33,630
Husband got killed in the bullring.
172
00:09:35,690 --> 00:09:38,050
Anyway, we were very close.
173
00:09:39,970 --> 00:09:41,990
But? We each had our own place.
174
00:09:43,090 --> 00:09:46,470
It wasn't until we left the Castillo and
got away from all the old associations
175
00:09:46,470 --> 00:09:47,470
we could be ourselves.
176
00:09:48,390 --> 00:09:52,590
Why are you not serving yourself in
Spain instead of shoving horsemen you
177
00:09:52,590 --> 00:09:53,590
here in Scotland?
178
00:09:53,770 --> 00:09:54,770
You wanted kids.
179
00:09:55,819 --> 00:09:57,360
I've never been big on the dad thing.
180
00:09:57,860 --> 00:09:59,680
I've not won too many medals there
myself.
181
00:10:00,660 --> 00:10:04,020
I get so angry with you. They blame you
for everything that's ever gone wrong in
182
00:10:04,020 --> 00:10:04,779
their lives.
183
00:10:04,780 --> 00:10:08,500
That's sometimes a very good reason.
Aye, I know I've screwed up.
184
00:10:08,900 --> 00:10:10,500
But what's the good in holding on to the
pain?
185
00:10:10,700 --> 00:10:12,680
Is it not better to face the truth and
get past it?
186
00:10:13,440 --> 00:10:15,840
How are me and Ali going to do that if
she won't even see me?
187
00:10:24,930 --> 00:10:25,930
Where are you going?
188
00:10:26,070 --> 00:10:27,090
Well, it's not the laundrette.
189
00:10:27,370 --> 00:10:30,730
Oh, please, just because I asked you to
behave yourself. Oh, no, Dad, don't
190
00:10:30,730 --> 00:10:33,670
start. Thank you very much for putting
me up. I'm sorry it didn't work out.
191
00:10:33,930 --> 00:10:37,970
Well, that's you away back to your
mother's, then?
192
00:10:38,270 --> 00:10:40,110
No, I'm going to stay in the big house.
193
00:10:40,670 --> 00:10:41,669
Yes, yes.
194
00:10:41,670 --> 00:10:45,010
See, Lexie, she doesn't think I'm a 12
-year -old. Excuse me.
195
00:10:50,990 --> 00:10:52,010
No peeking in mine.
196
00:10:52,430 --> 00:10:57,150
Right, another two steps, but another
one. Mind the, um... I mean, ta -da!
197
00:11:04,490 --> 00:11:07,350
I, uh, got the idea from you, actually.
198
00:11:08,070 --> 00:11:11,310
I want to go for the Turkish boudoir
look.
199
00:11:12,850 --> 00:11:15,830
Sumptuous and yet understated.
200
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
Do you like the curtains?
201
00:11:28,660 --> 00:11:31,180
Oh, here, let me unpack for you. No, no,
Duncan, it's fine.
202
00:11:31,460 --> 00:11:34,140
Flowers. Duncan, I don't need any
flowers.
203
00:11:37,600 --> 00:11:40,860
What I really need is a flamethrower.
204
00:11:46,560 --> 00:11:50,740
I am so looking forward to riding again.
You should try it, Lexi. No, I think
205
00:11:50,740 --> 00:11:51,740
I'll stick to my bike.
206
00:11:51,760 --> 00:11:53,600
It's not quite as romantic, but at least
I don't bike.
207
00:11:53,820 --> 00:11:54,820
We may be back late.
208
00:11:55,290 --> 00:11:56,290
Fine, I'll get the picture in a minute.
209
00:11:56,690 --> 00:11:57,870
Good. Thank you.
210
00:12:00,910 --> 00:12:02,050
So, is he away?
211
00:12:02,790 --> 00:12:04,290
Who? That man.
212
00:12:04,950 --> 00:12:06,030
My, er, father.
213
00:12:06,390 --> 00:12:07,390
He's staying with me.
214
00:12:08,330 --> 00:12:10,870
Golly! I've seen us out. You're looking
after one of my relatives.
215
00:12:11,070 --> 00:12:12,070
I thought I'd do the same for you.
216
00:12:13,090 --> 00:12:15,270
Look, you and Jason need to work out
your own problems.
217
00:12:15,610 --> 00:12:16,610
Yeah, that's right.
218
00:12:17,010 --> 00:12:18,990
And you need to sort your problems out
with your dad.
219
00:12:19,350 --> 00:12:21,690
Me and that man have nothing to sort
out.
220
00:12:21,990 --> 00:12:22,990
Oh, Lex.
221
00:12:24,560 --> 00:12:26,340
I'm telling you, it's not easy being a
dad.
222
00:12:27,000 --> 00:12:29,680
Try to make up for your mistakes and it
gets chucked back in your face.
223
00:12:31,400 --> 00:12:33,180
Why don't you just try giving the guy a
break?
224
00:12:40,280 --> 00:12:41,280
Golly's not here at the moment.
225
00:12:41,380 --> 00:12:42,380
No, I know.
226
00:12:42,800 --> 00:12:44,620
I'm just here to pick up some stuff for
you.
227
00:12:44,860 --> 00:12:45,819
Are you staying here?
228
00:12:45,820 --> 00:12:47,680
I just spent a few days. Still, I could
find a job.
229
00:12:48,140 --> 00:12:49,140
Don't know of anything.
230
00:12:50,140 --> 00:12:51,140
Any good at fencing?
231
00:12:51,720 --> 00:12:53,120
Made the Olympic team in L .A.
232
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
Really?
233
00:12:55,940 --> 00:12:57,460
The build fence is at the Olympics?
234
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
No.
235
00:13:00,140 --> 00:13:04,960
Tell you what, Lady Dorothy's looking
for a new chauffeur and a butler. Bit
236
00:13:04,960 --> 00:13:07,480
short of staff since Badger ran off to
Florida.
237
00:13:07,940 --> 00:13:08,940
Ran off?
238
00:13:09,100 --> 00:13:13,640
Yeah, well, Lady Dorothy's a bit... Hard
to handle?
239
00:13:14,980 --> 00:13:16,740
Think I've bought you a pint with
rabies.
240
00:13:23,980 --> 00:13:25,140
He's a fine animal right enough.
241
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
Hello.
242
00:13:27,820 --> 00:13:29,160
And who might you be?
243
00:13:29,360 --> 00:13:30,360
Oh, Mrs.
244
00:13:30,520 --> 00:13:31,720
McDougall. I'm Molly.
245
00:13:32,180 --> 00:13:35,180
Hello. I saw your advertisement for the
grey mare.
246
00:13:35,440 --> 00:13:38,580
I did try to telephone. No, I don't
answer the telephone.
247
00:13:38,840 --> 00:13:39,940
It's the devil's instrument.
248
00:13:40,420 --> 00:13:42,300
I prefer to look people in the eye.
249
00:13:43,300 --> 00:13:47,060
Is this the horse? Mm -hmm. I had a
couple here this morning wanting to buy
250
00:13:47,060 --> 00:13:48,620
but I soon sent them packing.
251
00:13:49,100 --> 00:13:52,240
Really? I want my horses to go to good
homes.
252
00:13:52,979 --> 00:13:53,979
Respectable homes.
253
00:13:54,200 --> 00:13:55,660
Well, we're vaguely respectable.
254
00:13:55,960 --> 00:13:57,700
These people weren't even married.
255
00:13:58,080 --> 00:14:00,240
And flaunted it, shamelessly.
256
00:14:00,760 --> 00:14:02,200
So you'll be her husband?
257
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
Yes.
258
00:14:04,580 --> 00:14:05,580
Yes, he is.
259
00:14:05,780 --> 00:14:06,780
Call him Mackenzie.
260
00:14:07,420 --> 00:14:11,600
Well, Mrs. Mackenzie, would you like to
saddle her up? Oh, please.
261
00:14:12,340 --> 00:14:13,680
Come on, then. We'll get the tack.
262
00:14:15,460 --> 00:14:16,880
After you, Mrs. Mackenzie.
263
00:14:21,120 --> 00:14:22,800
A convict on day release.
264
00:14:23,460 --> 00:14:25,260
That daughter of mine and her stories.
265
00:14:26,160 --> 00:14:28,460
I knew she was pulling my leg, of
course.
266
00:14:28,860 --> 00:14:30,060
She must get it from her mother.
267
00:14:30,520 --> 00:14:32,160
So you've never actually been in prison?
268
00:14:33,740 --> 00:14:38,400
To be absolutely honest, Lady Dorothy, I
did serve two years for assault after I
269
00:14:38,400 --> 00:14:39,460
put two men in a coma.
270
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
Really?
271
00:14:41,240 --> 00:14:43,060
Suffice to say it concerned a lady's
honour.
272
00:14:44,100 --> 00:14:45,900
Never worked for the royals again after
that.
273
00:14:46,300 --> 00:14:47,520
You've worked for the royal family?
274
00:14:47,800 --> 00:14:49,200
I'm not allowed to discuss it, I'm
afraid.
275
00:14:49,440 --> 00:14:50,440
In what capacity?
276
00:14:51,000 --> 00:14:55,260
Chauffeur, cook and bodyguard. These
hands are registered as deadly weapons.
277
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
Oh, yes.
278
00:14:57,640 --> 00:15:00,000
I do like a man who knows how to use his
hands.
279
00:15:23,069 --> 00:15:25,310
Well, Mrs. McKenzie, what did you think?
280
00:15:25,630 --> 00:15:28,490
Oh, Orlean's a beautiful horse.
281
00:15:29,030 --> 00:15:30,430
How much do you want for her?
282
00:15:30,770 --> 00:15:34,070
Oh, well, we can talk about that as soon
as I've finished here.
283
00:15:34,570 --> 00:15:35,670
Are you sure you can manage?
284
00:15:36,070 --> 00:15:41,790
Uh -huh. You see, my last hand's
retired, and that useless son of mine is
285
00:15:41,790 --> 00:15:42,769
miles away.
286
00:15:42,770 --> 00:15:47,250
Easy, easy. Let me... We can't stand
here and let you do it all by yourself.
287
00:15:48,210 --> 00:15:49,430
You're very kind.
288
00:15:53,450 --> 00:15:54,369
Room service.
289
00:15:54,370 --> 00:15:55,470
I brought you some sandwiches.
290
00:15:56,030 --> 00:15:58,590
Duncan, I really fancied some fresh air.
291
00:15:58,910 --> 00:15:59,990
What's happened to all these?
292
00:16:00,890 --> 00:16:03,690
Well, either they sleep on the floor or
I do.
293
00:16:04,090 --> 00:16:07,230
You do like all this, don't you? I mean,
all the soft toys and that.
294
00:16:07,590 --> 00:16:09,070
Yeah, yeah, yeah. I do like them.
295
00:16:09,530 --> 00:16:11,870
Good, because I was going to get you
some more for your birthday.
296
00:16:13,010 --> 00:16:14,010
My birthday?
297
00:16:14,430 --> 00:16:15,430
Damn it.
298
00:16:16,110 --> 00:16:17,390
That was meant to be a surprise.
299
00:16:17,870 --> 00:16:19,370
Not really, Duncan. Don't bother.
300
00:16:19,590 --> 00:16:22,410
You have done so much.
301
00:16:23,780 --> 00:16:24,900
It's no bother.
302
00:16:27,580 --> 00:16:30,280
Right, now, where are we going to eat
these?
303
00:16:30,600 --> 00:16:32,120
I know, over by the window.
304
00:16:39,760 --> 00:16:40,760
Ah, Amanda.
305
00:16:41,020 --> 00:16:42,020
Hi.
306
00:16:42,560 --> 00:16:43,860
Run out of people to execute.
307
00:16:44,300 --> 00:16:45,700
So you thought you'd just come back
here?
308
00:16:46,500 --> 00:16:48,540
Do you have a problem with me being
here?
309
00:16:48,920 --> 00:16:50,520
No. Oh, not at all.
310
00:16:50,740 --> 00:16:52,940
Good. But I think your husband might.
311
00:16:56,320 --> 00:17:00,880
We are pretty cut off here at Glenbogle,
but the odd carrier pigeon does get
312
00:17:00,880 --> 00:17:01,880
through now and again.
313
00:17:04,040 --> 00:17:05,560
I suppose you're shocked, are you?
314
00:17:05,760 --> 00:17:09,640
No, I'm just surprised that Paul's never
mentioned it.
315
00:17:13,760 --> 00:17:14,760
Hi there.
316
00:17:15,319 --> 00:17:18,480
Oh, this is the hamburger and shoes
thing. How can anyone join in?
317
00:17:18,800 --> 00:17:20,540
What on earth have you been doing?
318
00:17:21,430 --> 00:17:23,950
Oh, I'll pick that bar, but some of the
time posts have rotted. I'll do them
319
00:17:23,950 --> 00:17:24,950
tomorrow.
320
00:17:25,089 --> 00:17:29,790
How are you? Oh, you're weppy and
revolting. Yeah, but in a good way.
321
00:17:31,390 --> 00:17:32,990
We're done here, right?
322
00:17:33,210 --> 00:17:34,210
Yeah, yeah, sure.
323
00:17:59,950 --> 00:18:01,510
You shouldn't have gone to all this
trouble.
324
00:18:02,090 --> 00:18:05,150
After all the work you two did. Now,
don't be silly.
325
00:18:06,190 --> 00:18:07,190
Tuck in now.
326
00:18:07,730 --> 00:18:11,750
Oh, and the salad looked fascinating.
327
00:18:12,570 --> 00:18:14,270
Nettle and dock leaf.
328
00:18:14,510 --> 00:18:15,670
My own recipe.
329
00:18:20,130 --> 00:18:27,030
So, now, tell me, how long have you two
been
330
00:18:27,030 --> 00:18:28,030
married?
331
00:18:29,480 --> 00:18:33,220
Actually, we're not married. Not married
that long, no. Just a few months.
332
00:18:34,860 --> 00:18:39,000
Molly lost her first husband, Hector,
two years ago.
333
00:18:39,380 --> 00:18:40,660
Oh, how dreadful.
334
00:18:41,420 --> 00:18:46,900
Yes, and Golly was a very dear and old
friend. And the friendship grew to
335
00:18:46,900 --> 00:18:47,900
something else.
336
00:18:48,760 --> 00:18:53,320
Yes, I mean, at first I thought, you
know, I should keep my distance.
337
00:18:55,200 --> 00:18:56,760
And I realised...
338
00:19:02,199 --> 00:19:03,440
So, he proposed?
339
00:19:03,980 --> 00:19:04,980
Yes, yes, I did.
340
00:19:07,160 --> 00:19:12,860
It was late in the spring, one evening,
and I was just down by the loch site,
341
00:19:13,020 --> 00:19:15,780
watching the sun set over the mountain.
342
00:19:18,440 --> 00:19:23,940
And I knew if I didn't speak then, I
would be lost forever.
343
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
How lovely.
344
00:19:34,360 --> 00:19:35,740
Yes, yes it was.
345
00:19:39,720 --> 00:19:41,040
Tell me about your son.
346
00:19:41,600 --> 00:19:44,060
Oh, let's talk about Charlie.
347
00:19:44,560 --> 00:19:46,000
Went off to Australia.
348
00:19:46,540 --> 00:19:48,880
Haven't had so much as a postcard since.
349
00:19:50,700 --> 00:19:52,300
You haven't touched your salad?
350
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
Ollie.
351
00:20:11,690 --> 00:20:14,490
See, that way we can talk while you're
in the bath.
352
00:20:15,570 --> 00:20:16,570
Great.
353
00:20:22,950 --> 00:20:26,250
You know, it's great having you living
here with me. I don't mean with me, but,
354
00:20:26,290 --> 00:20:27,330
you know, in the same house.
355
00:20:27,970 --> 00:20:32,070
Because we get to be close, but we've
each got our personal space that we
356
00:20:32,070 --> 00:20:33,070
have to talk to each other.
357
00:20:33,750 --> 00:20:35,210
That's what's best about this place.
358
00:20:36,430 --> 00:20:37,910
I'd like to have a house like this.
359
00:20:38,650 --> 00:20:40,010
Not that that's ever going to happen.
360
00:20:41,870 --> 00:20:42,870
What could let her get renited?
361
00:20:43,750 --> 00:20:44,850
Or win the lottery.
362
00:20:45,770 --> 00:20:46,770
Which isn't likely.
363
00:20:47,130 --> 00:20:48,150
I don't play it.
364
00:20:53,170 --> 00:20:57,170
Golly says, the lottery is a tax on
stupid people.
365
00:20:57,890 --> 00:20:59,570
And I pay enough taxes anyway.
366
00:21:06,490 --> 00:21:09,450
Oh yes, I get plenty of visitors.
367
00:21:10,440 --> 00:21:14,020
You can see their circles in the long
grass up in the high field.
368
00:21:14,600 --> 00:21:15,600
Their circles?
369
00:21:16,300 --> 00:21:17,980
If we're to land their spacecraft.
370
00:21:19,680 --> 00:21:21,880
Mind you, they haven't been here for a
while.
371
00:21:22,340 --> 00:21:25,300
I think they prefer the States this time
of year.
372
00:21:29,220 --> 00:21:32,380
Anyway... Thank you for a lovely
evening.
373
00:21:32,760 --> 00:21:36,820
Indeed. If you want to bring Holland
round, I'll put her in the horse box.
374
00:21:37,210 --> 00:21:38,910
Look, we can do all that in the morning.
375
00:21:39,250 --> 00:21:40,710
You'll be staying the night.
376
00:21:41,030 --> 00:21:44,210
I am sorry, Edith, but we really are
expected home.
377
00:21:44,450 --> 00:21:45,530
But you can't leave.
378
00:21:45,990 --> 00:21:48,710
Well, perhaps some other time.
379
00:21:48,970 --> 00:21:51,450
No. I mean, you can't leave.
380
00:21:52,150 --> 00:21:55,270
I've locked the gates and I never unlock
them till the morning.
381
00:21:56,090 --> 00:21:57,930
I'll just go and prepare your room.
382
00:22:02,790 --> 00:22:04,070
We can't stay here.
383
00:22:04,430 --> 00:22:06,030
She's obviously deeply lonely.
384
00:22:06,510 --> 00:22:07,770
She's obviously deeply mental.
385
00:22:09,010 --> 00:22:10,690
When did you get that key off her?
386
00:22:10,950 --> 00:22:13,590
Okay, I'll sit on it and you go through
her pockets.
387
00:22:16,370 --> 00:22:17,370
Jess?
388
00:22:20,210 --> 00:22:21,210
Jess?
389
00:22:24,690 --> 00:22:26,290
You get old pruney.
390
00:22:39,850 --> 00:22:40,850
No.
391
00:22:41,150 --> 00:22:42,150
Here you are.
392
00:22:42,930 --> 00:22:44,830
The bathroom's just along the corridor.
393
00:22:45,050 --> 00:22:46,230
You have it to yourselves.
394
00:22:47,190 --> 00:22:49,350
Actually, Edith, I think... This'll be
fine.
395
00:22:50,030 --> 00:22:52,450
Gran. Oh, I'll find you some towels.
396
00:22:53,030 --> 00:22:54,030
Right,
397
00:22:56,910 --> 00:23:02,890
er... I take it I'll be sleeping on the
couch, then? Oh, don't be so silly.
398
00:23:03,710 --> 00:23:06,930
I mean... I'll sleep on the couch.
399
00:23:18,960 --> 00:23:20,800
I thought you'd disappeared down the
plug hole.
400
00:23:21,060 --> 00:23:23,940
I just fancied some fresh air, Duncan,
and some space.
401
00:23:24,260 --> 00:23:25,260
Are you comfortable enough?
402
00:23:25,420 --> 00:23:29,380
I can get you a cushion from the house.
Duncan, look, I haven't had a minute to
403
00:23:29,380 --> 00:23:30,520
myself since I moved in.
404
00:23:31,320 --> 00:23:34,920
I thought the point was we could be
together. Aye, together, not joined at
405
00:23:34,920 --> 00:23:35,919
hip.
406
00:23:35,920 --> 00:23:38,580
I feel like I am being smothered by
cuddly toys.
407
00:23:44,020 --> 00:23:46,180
If you didn't like them, why didn't you
say?
408
00:23:47,900 --> 00:23:49,160
Look, maybe it was a mistake.
409
00:23:49,420 --> 00:23:50,420
Moving in.
410
00:23:52,080 --> 00:23:53,480
Maybe we're taking this too fast.
411
00:23:54,740 --> 00:23:58,340
Can we not talk about it? I don't want
to talk, Duncan. I just want some room.
412
00:23:59,740 --> 00:24:00,940
You want me to leave you alone?
413
00:24:07,960 --> 00:24:08,960
Fine.
414
00:24:10,400 --> 00:24:11,400
I'll leave you alone.
415
00:24:38,320 --> 00:24:40,780
Yes. She's going to let us go in the
morning, isn't she?
416
00:24:42,500 --> 00:24:43,820
I don't know, Maureen.
417
00:24:44,500 --> 00:24:47,860
We may have to spend the rest of our
lives here pretending to be married.
418
00:24:51,500 --> 00:24:52,560
Very convincing.
419
00:24:53,560 --> 00:24:56,220
That story with the proposal is lovely.
420
00:24:58,060 --> 00:25:00,220
I never knew you had such a vivid
imagination.
421
00:25:02,560 --> 00:25:03,820
I've imagined it only.
422
00:25:08,200 --> 00:25:09,200
I never asked.
423
00:25:10,820 --> 00:25:16,100
I did and you said no and lose what we
have now and I
424
00:25:16,100 --> 00:25:18,480
couldn't bear that.
425
00:25:22,460 --> 00:25:25,240
Would you have said no?
426
00:25:47,490 --> 00:25:48,490
Definitely.
427
00:25:49,050 --> 00:25:52,390
But she gave them some of her nettle
salad and they never came back.
428
00:26:02,210 --> 00:26:03,210
Egg soda?
429
00:26:03,650 --> 00:26:05,470
Yes, of course.
430
00:26:09,870 --> 00:26:10,870
Squeeze it in.
431
00:26:11,350 --> 00:26:12,430
Bon appétit, ma 'am.
432
00:26:14,570 --> 00:26:15,710
Oh, just a moment, Alex.
433
00:26:17,040 --> 00:26:19,520
I've decided to go on a picnic this
afternoon.
434
00:26:20,340 --> 00:26:24,500
There's a simply fabulous ruined castle
in the middle of a loch not far from
435
00:26:24,500 --> 00:26:26,080
here. Very secluded.
436
00:26:26,740 --> 00:26:27,740
Wildly romantic.
437
00:26:28,280 --> 00:26:30,540
If you could prepare a hamper?
Certainly, ma 'am.
438
00:26:30,920 --> 00:26:33,040
May I inquire as to how many guests will
be attending?
439
00:26:33,440 --> 00:26:34,440
Just two.
440
00:26:35,260 --> 00:26:36,260
You and me.
441
00:26:36,600 --> 00:26:38,600
And your superb Italian cuisine.
442
00:27:17,760 --> 00:27:19,760
I can't thank you two enough.
443
00:27:20,320 --> 00:27:23,120
Takes me the whole morning to see the
horses by myself.
444
00:27:23,580 --> 00:27:26,060
We'd love to stay longer, but we really
ought to get going.
445
00:27:26,340 --> 00:27:28,140
If we could put it all in the horse box.
446
00:27:28,960 --> 00:27:31,000
Can I interest you in anything else?
447
00:27:31,300 --> 00:27:32,300
I'm sorry?
448
00:27:32,660 --> 00:27:34,300
I mean the farm.
449
00:27:35,040 --> 00:27:36,040
Everything.
450
00:27:36,220 --> 00:27:38,640
The house, the land, the livery, the
lot.
451
00:27:39,940 --> 00:27:41,020
£25 ,000.
452
00:27:41,260 --> 00:27:42,460
That's a good price, eh?
453
00:27:43,240 --> 00:27:47,520
This place is far too much for one old
wifey, but you two can manage it.
454
00:27:47,840 --> 00:27:49,520
You'd make a home of it again.
455
00:27:50,060 --> 00:27:52,200
Edith. Look, just take some time, eh?
456
00:27:52,560 --> 00:27:53,560
Think about it.
457
00:27:53,820 --> 00:27:58,140
In fact, come back tomorrow. And if you
don't want the farm, you can take the
458
00:27:58,140 --> 00:27:59,140
horse then.
459
00:28:06,640 --> 00:28:07,720
What are you doing today?
460
00:28:09,640 --> 00:28:11,120
Getting all sweaty and vaulting.
461
00:28:19,720 --> 00:28:20,699
Okay, okay.
462
00:28:20,700 --> 00:28:21,980
She is my girl.
463
00:28:26,480 --> 00:28:28,300
Oh, nothing, love.
464
00:28:31,300 --> 00:28:32,820
Do you disapprove of Amanda or
something?
465
00:28:33,760 --> 00:28:35,420
I didn't know she needed my approval.
466
00:28:35,660 --> 00:28:36,660
You ought to get to know her.
467
00:28:36,700 --> 00:28:37,700
She's a good lad.
468
00:28:38,960 --> 00:28:40,660
I know her well enough to know that
she's married.
469
00:28:45,860 --> 00:28:46,860
What didn't you know?
470
00:28:47,980 --> 00:28:48,980
I didn't know you knew.
471
00:28:50,000 --> 00:28:51,100
And it doesn't bother you?
472
00:28:51,440 --> 00:28:52,500
Not as much as it bothers you.
473
00:28:53,220 --> 00:28:55,920
It's not for me to judge. Look, I know
Archie hasn't phoned in ages.
474
00:28:56,140 --> 00:28:57,200
What's that got to do with anything?
475
00:28:57,500 --> 00:28:58,479
Everything.
476
00:28:58,480 --> 00:29:01,040
Whether Archie rings or doesn't ring is
none of your business.
477
00:29:01,800 --> 00:29:04,540
I told you about her because I wasn't
going to sit here and wait for you to
478
00:29:04,540 --> 00:29:05,860
hurt. Well, go and sit somewhere else.
479
00:29:06,100 --> 00:29:08,620
I don't need you to look after me.
You're my sister -in -law, not my
480
00:29:23,340 --> 00:29:25,520
I could afford McDougal's farm, Molly.
481
00:29:26,840 --> 00:29:27,920
I could buy it.
482
00:29:28,480 --> 00:29:29,620
We could buy it.
483
00:29:30,560 --> 00:29:31,680
Run the livery ourselves.
484
00:29:33,120 --> 00:29:34,720
I'll be Mr. and Mrs. McKenzie.
485
00:29:54,640 --> 00:29:56,080
You still walk like my wee, Ali.
486
00:29:57,980 --> 00:29:58,980
Striding along.
487
00:29:59,080 --> 00:30:00,080
Head up.
488
00:30:01,220 --> 00:30:02,700
Ready to nut anything in your way.
489
00:30:03,420 --> 00:30:04,440
What are you doing here?
490
00:30:04,960 --> 00:30:06,380
Apart from trespassing.
491
00:30:06,660 --> 00:30:07,660
Trying to avoid Doris.
492
00:30:07,880 --> 00:30:09,560
She might have designs on.
493
00:30:11,700 --> 00:30:12,700
Funny.
494
00:30:13,620 --> 00:30:14,640
What was the problem?
495
00:30:14,880 --> 00:30:17,080
I thought you were an expert in unarmed
combat.
496
00:30:17,740 --> 00:30:20,220
That woman could snap your neck with a
single dirty look.
497
00:30:22,660 --> 00:30:23,660
She'd be up anyway.
498
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
Where did you get that from?
499
00:30:28,680 --> 00:30:29,680
This.
500
00:30:30,000 --> 00:30:33,720
I was diving for pearls off of Borneo in
this hammerhead shirt. Forget it.
501
00:30:34,120 --> 00:30:35,120
Hey, hey.
502
00:30:35,920 --> 00:30:36,920
Hey.
503
00:30:39,200 --> 00:30:40,200
Go on.
504
00:30:42,060 --> 00:30:43,060
Go on, hit me.
505
00:30:44,280 --> 00:30:46,700
Get all that anger out of your system.
It'll make you feel better.
506
00:30:47,920 --> 00:30:50,020
No, you mean it'll make you feel better.
507
00:30:50,940 --> 00:30:54,580
I can't get this anger out of my system
because it's part of me now.
508
00:30:55,720 --> 00:30:58,600
I've got a scar too, you know, and it's
in here and you gave it to me.
509
00:30:59,060 --> 00:31:01,640
I've done some bad things in my time,
but leaving you was the worst.
510
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Easily.
511
00:31:05,700 --> 00:31:07,320
Thing is, at the time, it was for the
best.
512
00:31:09,420 --> 00:31:10,740
I thought it was for the best.
513
00:31:15,200 --> 00:31:16,280
You're a grown woman now.
514
00:31:17,220 --> 00:31:20,460
You know how messed up and miserable
love can make us, how sometimes it's
515
00:31:20,460 --> 00:31:21,680
impossible to do the right thing.
516
00:31:24,270 --> 00:31:28,610
Maybe I was just being selfish, but I'm
truly sorry if...
517
00:31:28,610 --> 00:31:34,150
I am sorry
518
00:31:34,150 --> 00:31:37,070
that I hurt you.
519
00:31:41,990 --> 00:31:43,530
Well, where's my hamster?
520
00:31:44,630 --> 00:31:45,630
What?
521
00:31:45,950 --> 00:31:48,690
You promised me a hamster if I was good.
522
00:31:49,550 --> 00:31:50,890
And I was good.
523
00:31:52,270 --> 00:31:54,570
And when you left, I thought you were
going to buy me one.
524
00:31:56,110 --> 00:31:57,450
But you never came back.
525
00:31:58,250 --> 00:32:01,530
Molly. I was good and you never even
came back.
526
00:32:05,190 --> 00:32:06,190
Hey.
527
00:32:06,890 --> 00:32:07,890
Hey.
528
00:32:11,010 --> 00:32:12,790
Don't even touch me, okay?
529
00:32:13,110 --> 00:32:15,750
I'll buy you a hamster. I'll buy you a
dozen hamsters. No, because it doesn't
530
00:32:15,750 --> 00:32:16,930
matter now because it's too late.
531
00:32:19,150 --> 00:32:21,490
I'm not leaving until you say that you
forgive me.
532
00:32:21,900 --> 00:32:22,980
Well, I'll never forgive you.
533
00:32:23,380 --> 00:32:24,380
Ever!
534
00:32:28,400 --> 00:32:29,560
I'll be here for a long time.
535
00:32:33,380 --> 00:32:33,740
I
536
00:32:33,740 --> 00:32:40,720
thought Duncan
537
00:32:40,720 --> 00:32:41,800
was going to help you with this.
538
00:32:42,820 --> 00:32:43,639
Where is he?
539
00:32:43,640 --> 00:32:44,640
I've no idea.
540
00:32:45,840 --> 00:32:46,920
Have you two had an argument?
541
00:32:47,340 --> 00:32:49,300
Can't have an argument if you can't get
a word in, do you?
542
00:32:50,460 --> 00:32:51,460
So...
543
00:32:51,939 --> 00:32:54,540
Yesterday, can't get enough of them.
Today, can't stand a sight. No.
544
00:32:55,060 --> 00:32:57,680
Look, Dad, you were right, OK?
545
00:32:58,120 --> 00:33:00,200
So just say I told you so and leave me
alone.
546
00:33:02,820 --> 00:33:03,820
Fine.
547
00:33:12,720 --> 00:33:13,720
Thank you, Petro.
548
00:33:14,040 --> 00:33:14,999
Oh, yes.
549
00:33:15,000 --> 00:33:16,320
No danger of getting stranded.
550
00:33:16,660 --> 00:33:17,660
Pity.
551
00:33:18,100 --> 00:33:19,820
I'm rather in the mood for an adventure.
552
00:33:46,879 --> 00:33:48,640
You have driven a rose before?
553
00:33:48,880 --> 00:33:49,880
Oh yeah, yeah.
554
00:33:50,040 --> 00:33:51,140
Like a few of my friends.
555
00:34:00,550 --> 00:34:01,690
Get the hang of it now.
556
00:34:05,570 --> 00:34:08,530
Did you see it?
557
00:34:08,750 --> 00:34:11,830
That huge stag that ran across the road.
I don't think you've missed it.
558
00:34:12,730 --> 00:34:16,830
Alex, has any of the royal family
noticed you can't actually drive?
559
00:34:24,400 --> 00:34:25,400
You're doing a fine job, Duncan.
560
00:34:27,020 --> 00:34:28,780
So I should stick to pruning, is that
it?
561
00:34:29,920 --> 00:34:33,360
Look, I know you won't believe me, but I
feel really bad about you and Jess.
562
00:34:33,820 --> 00:34:36,580
Ah, save it. You said yourself, I'm not
good enough for her.
563
00:34:37,040 --> 00:34:39,659
Duncan, to a father, nobody's ever good
enough for their daughter.
564
00:34:41,040 --> 00:34:46,380
And all that laying down the law stuff,
I mean, that just... That just helps you
565
00:34:46,380 --> 00:34:49,380
pretend that you're still a wee girl and
you didn't miss the best years of her
566
00:34:49,380 --> 00:34:50,380
growing up.
567
00:34:51,239 --> 00:34:53,580
I just want her to have a better life
than the one I had.
568
00:34:54,350 --> 00:34:55,409
What's wrong with your life?
569
00:34:56,010 --> 00:34:57,010
Jess loves it.
570
00:34:57,190 --> 00:34:58,190
Anyway, it's her choice.
571
00:34:58,550 --> 00:34:59,610
I know, I know, you're right.
572
00:35:01,110 --> 00:35:03,210
Look, I'm sorry that I screwed things up
for you.
573
00:35:04,250 --> 00:35:05,250
You didn't.
574
00:35:05,950 --> 00:35:06,990
Golly, I'm a grown man.
575
00:35:07,310 --> 00:35:08,870
I can't screw things up for myself.
576
00:35:24,490 --> 00:35:26,110
Don't tell me you're here for lunch.
577
00:35:26,550 --> 00:35:29,310
I thought you just grabbed a trout out
of the river and ate it raw.
578
00:35:30,430 --> 00:35:32,110
It turned out to be someone else's
river.
579
00:35:32,950 --> 00:35:33,950
What's the matter?
580
00:35:35,190 --> 00:35:36,750
I've never been less than honest with
you.
581
00:35:37,370 --> 00:35:41,930
I mean, I've got nothing to hide, but
even if I had, I wouldn't.
582
00:35:42,850 --> 00:35:43,850
Oh.
583
00:35:45,650 --> 00:35:46,710
Lexi's been stirring it.
584
00:35:47,050 --> 00:35:48,430
I didn't have to hear it from her.
585
00:35:49,830 --> 00:35:50,830
It's complicated.
586
00:35:51,130 --> 00:35:52,130
I'm not busy.
587
00:35:56,710 --> 00:35:58,030
Actually, it's not complicated.
588
00:35:59,730 --> 00:36:01,270
I like you, you like me.
589
00:36:01,550 --> 00:36:04,930
They're just the... Minor detail of a
husband.
590
00:36:07,250 --> 00:36:08,310
We have an understanding.
591
00:36:09,230 --> 00:36:11,690
It's not something I like to boast
about.
592
00:36:12,950 --> 00:36:14,610
I was hoping you'd be broad -minded.
593
00:36:15,090 --> 00:36:16,090
I am.
594
00:36:16,590 --> 00:36:17,690
When I get the chance.
595
00:36:19,070 --> 00:36:20,070
I'm sorry.
596
00:36:20,270 --> 00:36:23,590
If I told you at the beginning, then
you'd never have come near me, and the
597
00:36:23,590 --> 00:36:24,650
longer I left it...
598
00:36:29,580 --> 00:36:30,720
Having a good time, aren't we?
599
00:36:32,800 --> 00:36:36,720
Yeah. No commitment, no obligation, no
complication?
600
00:36:37,680 --> 00:36:38,680
No, none of that.
601
00:36:41,120 --> 00:36:42,120
Are you all right?
602
00:36:44,320 --> 00:36:46,640
So it's just the one husband you have,
is it?
603
00:36:49,460 --> 00:36:51,440
Come on, let's get you something to eat.
604
00:36:51,720 --> 00:36:54,040
No, I'll just grab a trowel out of the
river.
605
00:36:55,440 --> 00:36:56,440
I've got to go.
606
00:36:58,920 --> 00:36:59,920
I'll see you later.
607
00:37:14,280 --> 00:37:15,280
Well?
608
00:37:18,520 --> 00:37:19,520
What is that?
609
00:37:20,680 --> 00:37:21,680
What?
610
00:37:22,320 --> 00:37:25,680
The horrors. Oh, we're going to
collector tomorrow.
611
00:37:26,020 --> 00:37:27,020
What's your line?
612
00:37:29,180 --> 00:37:31,680
Beautiful. The whole place was
beautiful.
613
00:37:32,880 --> 00:37:35,500
In fact... I know. You stayed the night.
614
00:37:35,900 --> 00:37:36,900
Golly for me.
615
00:37:39,600 --> 00:37:41,320
It was a bit weird you not being around.
616
00:37:42,660 --> 00:37:46,980
Everybody else just seems to come and go
as they please.
617
00:37:49,120 --> 00:37:50,120
Including Alec.
618
00:37:50,340 --> 00:37:51,360
Is he still here?
619
00:37:51,940 --> 00:37:57,320
Yeah, I told him to get lost, but...
Well, the trouble is, he already has
620
00:37:59,560 --> 00:38:04,620
It will be so wonderful if you and he
could just... No, Molly.
621
00:38:05,000 --> 00:38:08,640
You are my family, OK? Not him.
622
00:38:10,260 --> 00:38:14,940
As long as you and Golly are around,
then I can handle Alec.
623
00:38:16,120 --> 00:38:18,700
I can handle anything, OK?
624
00:38:23,640 --> 00:38:24,640
Duncan?
625
00:38:25,100 --> 00:38:27,300
What the...? What?
626
00:38:28,780 --> 00:38:30,420
Looks like a riot in a charity shop.
627
00:38:30,920 --> 00:38:32,200
I thought it just had more tech.
628
00:38:32,660 --> 00:38:33,660
She does.
629
00:38:34,300 --> 00:38:35,820
Oh, you mean this was you?
630
00:38:36,620 --> 00:38:43,500
Well, it's, you know, it's not that... I
mean, it isn't too, um... No, it's
631
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
hideous.
632
00:38:45,560 --> 00:38:48,260
This better be all cosy, you know, warm
and welcoming.
633
00:38:48,680 --> 00:38:50,220
I should have left it like your room.
634
00:38:51,020 --> 00:38:52,020
What do you mean?
635
00:38:52,040 --> 00:38:56,740
You know, let an army barracks, all
super clean and tidy, no clutter, no
636
00:38:56,740 --> 00:38:57,740
personality.
637
00:38:58,090 --> 00:38:59,450
I bet you that's what Amanda likes.
638
00:38:59,870 --> 00:39:00,870
No personality.
639
00:39:01,030 --> 00:39:06,930
You see, the thing is, I was having all
these stupid daydreams about marriage
640
00:39:06,930 --> 00:39:09,750
and kids and a life together.
641
00:39:10,330 --> 00:39:12,650
Hey, there's nothing stupid about that.
642
00:39:14,430 --> 00:39:17,750
It's something you see through you and
Amanda.
643
00:39:19,770 --> 00:39:22,010
But, um, it's different with us.
644
00:39:22,310 --> 00:39:23,209
How is it?
645
00:39:23,210 --> 00:39:24,470
Isn't it just his birthday soon?
646
00:39:24,850 --> 00:39:26,090
Maybe you could do something for her.
647
00:39:27,230 --> 00:39:28,710
Like get rid of this lot, you mean.
648
00:39:34,470 --> 00:39:35,530
Dorothy's fired him.
649
00:39:36,930 --> 00:39:38,670
You've only been up there about 12
hours.
650
00:39:39,030 --> 00:39:40,030
That's nothing.
651
00:39:40,050 --> 00:39:41,570
My record's eight and a half minutes.
652
00:39:43,450 --> 00:39:46,970
Why go for the job as a chauffeur if you
can't even drive?
653
00:39:47,290 --> 00:39:48,069
I didn't drive.
654
00:39:48,070 --> 00:39:51,630
It's a matter of fact. Oh, don't tell
me. You taught Michael Schumacher
655
00:39:51,630 --> 00:39:52,629
everything he knows.
656
00:39:52,630 --> 00:39:54,330
Well, maybe not everything.
657
00:39:56,170 --> 00:39:57,550
The thing is, she was getting kind of
keen.
658
00:39:59,110 --> 00:40:01,890
I don't want to get involved with
Dorothy. I came here to see you.
659
00:40:02,370 --> 00:40:03,610
Oh, I thought you were on the run.
660
00:40:04,750 --> 00:40:05,750
Aye, that as well.
661
00:40:05,870 --> 00:40:07,250
Looks like you're going to have to keep
on, then.
662
00:40:07,490 --> 00:40:09,490
I was going to ask Golly to let me move
back in.
663
00:40:10,490 --> 00:40:11,970
You leave Golly be.
664
00:40:17,130 --> 00:40:21,910
Right, OK, you can stay here for a while
until you get a place of your own. I
665
00:40:21,910 --> 00:40:23,230
promise you'll not regret it.
666
00:40:24,100 --> 00:40:25,820
Don't make me any promises, OK?
667
00:40:26,440 --> 00:40:28,740
No more stories.
668
00:40:29,740 --> 00:40:34,780
Look, I don't want to hear about the
time that you wrestled with a polar bear
669
00:40:34,780 --> 00:40:35,800
walked in the moon.
670
00:40:36,160 --> 00:40:37,600
How do you know about that? Oh, stop it!
671
00:40:38,660 --> 00:40:39,840
I can't help it.
672
00:40:41,640 --> 00:40:45,760
All my life, I've made things up as I
go. It just gets entangled.
673
00:40:49,120 --> 00:40:50,160
The Russian mafia.
674
00:40:54,020 --> 00:40:55,400
Sounds dramatic, though, eh?
675
00:40:58,300 --> 00:41:00,120
If you need money, just ask.
676
00:41:00,780 --> 00:41:04,280
I don't need money, Lexi. I've no debts,
no reason to run.
677
00:41:05,740 --> 00:41:08,360
I want to settle down and there's
nowhere I'd rather be.
678
00:41:12,540 --> 00:41:14,120
You just called me Lexi there.
679
00:41:17,020 --> 00:41:18,100
You could call me Dad.
680
00:41:19,380 --> 00:41:20,700
One step at a time, OK?
681
00:41:27,660 --> 00:41:28,740
What did Lexie say?
682
00:41:29,920 --> 00:41:33,620
I couldn't bring myself to tell her. I
couldn't speak to Jess or Duncan.
683
00:41:34,040 --> 00:41:35,040
Put a bust up.
684
00:41:36,000 --> 00:41:39,420
I thought you didn't approve them seeing
each other. I thought that as well,
685
00:41:39,460 --> 00:41:40,820
until I found out they'd split.
686
00:41:41,860 --> 00:41:43,100
And saw the way they were.
687
00:41:44,720 --> 00:41:48,940
They still need us, don't they? If we're
still here, Maureen, if we're still
688
00:41:48,940 --> 00:41:49,940
here,
689
00:41:50,080 --> 00:41:51,320
we'll leave.
690
00:41:52,820 --> 00:41:54,320
We'll be whatever we want to be.
691
00:42:19,630 --> 00:42:21,250
Oh, no, look, you've been burgled.
692
00:42:21,650 --> 00:42:23,250
Paul, your boots aren't even straight.
693
00:42:24,850 --> 00:42:26,690
Maybe I should borrow a few kids to
wreck the place.
694
00:42:27,230 --> 00:42:28,230
Make it look like home.
695
00:42:29,150 --> 00:42:30,670
I'll help you mess up your bed if you
like.
696
00:42:31,590 --> 00:42:33,390
Or maybe what I need is a few kids of my
own.
697
00:42:34,670 --> 00:42:36,430
Oh, I see.
698
00:42:37,730 --> 00:42:38,750
I'm not all right with it.
699
00:42:39,690 --> 00:42:44,630
With this, with us, with you and your
husband's cosy little arrangement.
700
00:42:46,290 --> 00:42:47,590
It's not cosy.
701
00:42:48,220 --> 00:42:49,240
I'm an alibi.
702
00:42:50,260 --> 00:42:52,500
I'm business collateral.
703
00:42:53,040 --> 00:42:54,040
Then leave him.
704
00:42:59,080 --> 00:43:02,340
Yeah, it's great having no commitments,
no kids, no family.
705
00:43:04,720 --> 00:43:05,880
But I want those things.
706
00:43:08,140 --> 00:43:09,140
With me.
707
00:43:14,360 --> 00:43:15,860
But you like me if I am.
708
00:43:20,560 --> 00:43:21,560
I do.
709
00:43:22,960 --> 00:43:23,960
Very much.
710
00:43:25,420 --> 00:43:26,620
That's why I can't do this.
711
00:43:32,560 --> 00:43:34,940
You want a homely little life with a
homely little wife.
712
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
Don't want me at all.
713
00:43:38,700 --> 00:43:40,520
You want the one like Lexi.
714
00:43:49,080 --> 00:43:50,360
But it's big enough to leave its mum.
715
00:43:51,740 --> 00:43:54,480
Great. Can you keep it for me? I'll pick
it up tonight.
716
00:43:55,740 --> 00:43:57,360
The name's Alec McTavish.
717
00:43:58,120 --> 00:43:59,120
Thanks.
718
00:44:23,150 --> 00:44:24,150
Billy Butcher.
719
00:44:26,450 --> 00:44:27,730
I don't have the money.
720
00:44:28,030 --> 00:44:29,130
We guessed that much.
721
00:44:29,870 --> 00:44:31,350
Or you wouldn't have done a runner.
722
00:44:32,890 --> 00:44:34,130
You're a bloody fool.
723
00:44:35,670 --> 00:44:39,050
Spinning Big Boris that yarn about a
highland goldmine.
724
00:44:40,370 --> 00:44:42,150
The man's a heed case.
725
00:44:45,230 --> 00:44:46,730
A nutter. I know.
726
00:44:49,710 --> 00:44:50,710
Nice scar.
727
00:44:51,110 --> 00:44:52,110
How'd you get this?
728
00:44:53,040 --> 00:44:54,140
No, don't tell me.
729
00:44:55,660 --> 00:44:59,860
It was a wild boar or an erupting
volcano.
730
00:45:00,500 --> 00:45:02,040
It was a pub in Easterhouse.
731
00:45:02,940 --> 00:45:06,200
Some guy was getting done over, I got in
the way and I caught a broken ball.
732
00:45:06,900 --> 00:45:07,839
What pub?
733
00:45:07,840 --> 00:45:08,840
Ah, why?
734
00:45:09,620 --> 00:45:11,180
Because I've got a great big knife.
735
00:45:11,400 --> 00:45:12,379
What pub?
736
00:45:12,380 --> 00:45:14,420
Sadie Coyle's, five years ago.
737
00:45:16,360 --> 00:45:17,720
Can we just go on with this?
738
00:45:28,290 --> 00:45:30,130
Sadie Coyles, five years ago.
739
00:45:31,250 --> 00:45:32,630
See, that guy'd been done over.
740
00:45:33,450 --> 00:45:34,450
That was me.
741
00:45:35,490 --> 00:45:38,510
If you hadn't stopped that bottle, I'd
be even uglier than I am now.
742
00:45:42,750 --> 00:45:43,830
No idea.
743
00:45:45,130 --> 00:45:46,130
Maybe not.
744
00:45:47,170 --> 00:45:48,230
But I still owe you.
745
00:45:50,510 --> 00:45:51,510
Up.
746
00:45:55,870 --> 00:45:56,930
Run away, Alec.
747
00:45:59,080 --> 00:46:00,080
far away.
748
00:46:00,900 --> 00:46:04,560
And I'll go back and tell Boris your
aristocratic family was another load of
749
00:46:04,560 --> 00:46:10,120
bannocks. But the rest of your stories,
mind you, never ever come back.
750
00:46:11,140 --> 00:46:14,740
Because if Boris finds out I'm a liar,
I'm dead.
751
00:46:15,900 --> 00:46:16,900
And so are you.
752
00:46:17,980 --> 00:46:20,800
And so is everyone in that lovely old
castle by the lock.
753
00:46:23,860 --> 00:46:24,860
You got that?
754
00:46:31,660 --> 00:46:32,660
Any chance I left?
755
00:46:34,300 --> 00:46:35,660
Don't push your luck, pal.
756
00:46:44,820 --> 00:46:45,820
Hello?
757
00:46:46,580 --> 00:46:47,700
Is Edith about?
758
00:46:48,780 --> 00:46:50,020
Mum, why?
759
00:46:59,080 --> 00:47:01,100
Molly MacDonald, this is Golly
Mackenzie.
760
00:47:01,700 --> 00:47:04,920
Your mother said you'd gone to
Australia.
761
00:47:05,740 --> 00:47:06,740
I did.
762
00:47:06,920 --> 00:47:08,300
I went for three months.
763
00:47:09,320 --> 00:47:10,400
Ten years ago.
764
00:47:10,860 --> 00:47:14,940
She never wanted me to leave, so she
pretends that I never come back.
765
00:47:15,900 --> 00:47:19,180
She's not gone, has she? I mean, she
talked about selling the farm and going
766
00:47:19,180 --> 00:47:21,440
abroad. You don't want to take Mum too
literally.
767
00:47:21,880 --> 00:47:25,040
When she takes a shine to someone,
she'll tell them all sorts of things.
768
00:47:26,080 --> 00:47:27,720
You gave somebody my car once.
769
00:47:27,940 --> 00:47:28,940
Your car?
770
00:47:29,340 --> 00:47:30,600
Three months old it was.
771
00:47:31,240 --> 00:47:33,100
She'd give away the farm if it was hers
to give.
772
00:47:34,280 --> 00:47:35,280
Oh.
773
00:47:36,300 --> 00:47:37,300
Whose is it?
774
00:47:38,160 --> 00:47:41,500
Mine. I live next door. Keep the place
going.
775
00:47:42,300 --> 00:47:44,020
She tells everyone that, don't she?
776
00:47:44,940 --> 00:47:47,040
Anyway, can I help you?
777
00:47:47,800 --> 00:47:48,800
Yes.
778
00:47:50,180 --> 00:47:51,460
We've come about all in.
779
00:47:52,200 --> 00:47:53,200
The grey mare.
780
00:47:53,360 --> 00:47:54,360
Oh, yes.
781
00:47:54,420 --> 00:47:55,820
What price did my mum give you?
782
00:47:56,569 --> 00:47:58,950
It doesn't matter. Whatever she said,
we'll honour it.
783
00:47:59,530 --> 00:48:02,390
I love my mum, but she's as daft as a
brush.
784
00:48:05,790 --> 00:48:07,030
Alec, right in China.
785
00:48:41,580 --> 00:48:42,680
Was I dreaming, Molly?
786
00:48:43,020 --> 00:48:44,020
We both were.
787
00:48:44,840 --> 00:48:46,540
It was a wonderful dream, golly.
788
00:48:48,040 --> 00:48:52,160
But we have our children, Glenbogle.
789
00:48:54,140 --> 00:48:55,260
Do we have each other?
790
00:48:56,780 --> 00:48:58,520
So we'll be Lady and Gilly, then.
791
00:48:59,360 --> 00:49:00,360
Yes.
792
00:49:01,860 --> 00:49:05,220
The dearest, truest friends anyone could
wish for.
793
00:49:07,280 --> 00:49:09,060
To us, the more we just seem greedy.
794
00:49:11,950 --> 00:49:12,970
sacrifice what we have.
795
00:49:41,800 --> 00:49:42,800
Is this it?
796
00:49:43,520 --> 00:49:45,440
Gone for a walk, be back sometime?
797
00:49:47,820 --> 00:49:52,520
When I said I made it up about the
Russian mafia, I was lying.
798
00:49:54,960 --> 00:49:57,020
First time in my life I want to stick
around, don't I?
799
00:49:57,920 --> 00:49:58,920
I can't.
800
00:49:59,260 --> 00:50:00,260
You can.
801
00:50:02,540 --> 00:50:06,460
I say that you can. Lexi, you're right
about me.
802
00:50:07,540 --> 00:50:10,100
Sooner or later, I let everybody down.
That's all I'm good at.
803
00:50:10,430 --> 00:50:12,930
Sooner or later, I'll let you down.
804
00:50:14,890 --> 00:50:16,010
Let's just get it over with.
805
00:50:18,550 --> 00:50:20,110
You said that you would stay.
806
00:50:23,230 --> 00:50:24,950
At least this time I get to say goodbye.
807
00:50:25,690 --> 00:50:26,690
No.
808
00:50:28,770 --> 00:50:29,830
I love you, Alexa.
809
00:50:31,010 --> 00:50:34,750
I love you as a wee girl, and I love you
as a grown woman, my daughter.
810
00:50:36,790 --> 00:50:37,790
That's the truth.
811
00:50:40,010 --> 00:50:41,450
I've never been any good with the truth.
812
00:50:42,290 --> 00:50:43,670
Then lie to me.
813
00:50:45,150 --> 00:50:46,150
I won't be long.
814
00:50:47,010 --> 00:50:48,690
I'll get this sorted out and I'll be
right back.
815
00:50:49,990 --> 00:50:50,990
I promise.
816
00:51:19,859 --> 00:51:26,560
I wanted to... Yesterday, when you told
me about Amanda, I nearly bit your head
817
00:51:26,560 --> 00:51:27,519
off.
818
00:51:27,520 --> 00:51:32,820
The thing is, I didn't know she was
married and I didn't want to look as
819
00:51:32,820 --> 00:51:33,820
as I felt.
820
00:51:35,860 --> 00:51:38,380
Anyway, I'm... I'm sorry.
821
00:51:41,380 --> 00:51:42,380
You OK?
822
00:51:48,490 --> 00:51:49,490
My dad left.
823
00:51:50,710 --> 00:51:52,290
I thought you wanted him to leave.
824
00:51:52,690 --> 00:51:53,990
Yeah, well, that was yesterday.
825
00:51:56,010 --> 00:51:57,010
OK.
826
00:51:57,930 --> 00:51:59,330
Then he bought me a hamster.
827
00:52:00,930 --> 00:52:05,130
I've always wanted a hamster, and now...
What?
828
00:52:07,390 --> 00:52:09,690
Well, the bloody thing's run off as
well.
829
00:52:12,170 --> 00:52:14,570
Why did they all have to leave me?
830
00:52:15,910 --> 00:52:16,930
First my dad.
831
00:52:18,220 --> 00:52:19,220
And then Archie.
832
00:52:20,540 --> 00:52:21,900
And then my dad again.
833
00:52:25,660 --> 00:52:27,900
Archie didn't run off. Then where is he?
834
00:52:29,140 --> 00:52:31,540
I mean, why hasn't he even phoned me?
835
00:52:33,480 --> 00:52:34,960
Why did he have to go?
836
00:52:36,320 --> 00:52:37,320
I don't know.
837
00:52:38,680 --> 00:52:41,480
I don't know what he's chasing after
when he's got you here.
838
00:52:43,700 --> 00:52:45,520
All my life I've been looking for a
home.
839
00:52:46,700 --> 00:52:48,580
And now I've found Glen Bogle, I'm not
going anywhere.
840
00:52:52,300 --> 00:52:53,300
I'd never leave you.
841
00:52:55,060 --> 00:52:56,220
I'd never leave this place.
842
00:53:02,780 --> 00:53:03,499
What's wrong?
843
00:53:03,500 --> 00:53:05,660
A rat, a mouse, a mouse.
844
00:53:05,880 --> 00:53:10,040
No, no, no, I'm still... I'm still... I
did it there in the firewood. Right,
845
00:53:10,140 --> 00:53:11,140
send him out this way. Stop!
846
00:53:11,860 --> 00:53:12,860
What's that for?
847
00:53:13,800 --> 00:53:14,800
Oh, yeah, right.
848
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
Sorry.
849
00:53:21,840 --> 00:53:23,980
I think we're going to have to put a wee
leash on you, aren't we?
850
00:53:26,460 --> 00:53:29,500
Right, I'll... I'll leave you to it.
851
00:53:36,660 --> 00:53:37,880
Please don't say anything.
852
00:53:42,160 --> 00:53:43,180
Where are you going?
853
00:53:44,660 --> 00:53:46,200
That tent leaks.
854
00:53:46,640 --> 00:53:48,660
Right? One more night, I'm going to get
pneumonia.
855
00:53:48,940 --> 00:53:51,160
So you thought you'd just move right
back in?
856
00:53:51,850 --> 00:53:53,090
Dad. Oh, Jess.
857
00:53:54,770 --> 00:53:58,350
You won't find a better man than Duncan
for miles around. He's honest, he's
858
00:53:58,350 --> 00:54:01,410
loyal, he's hard -working and he likes
you. And you like him.
859
00:54:02,430 --> 00:54:04,850
Why don't you just make a wee bit of an
effort?
860
00:54:05,690 --> 00:54:09,590
Tell him how you feel and don't just
flounce off when the going gets tough.
861
00:54:10,310 --> 00:54:13,030
Make your mind up and stick with it.
862
00:54:16,730 --> 00:54:17,730
You're one to talk.
863
00:54:22,990 --> 00:54:24,210
I'm sorry your father's gone.
864
00:54:24,710 --> 00:54:26,970
He had so many wonderful stories to
tell.
865
00:54:27,970 --> 00:54:28,970
I know.
866
00:54:29,450 --> 00:54:30,890
He even told me that he loved me.
867
00:54:31,110 --> 00:54:32,210
Now, that bit I do believe.
868
00:54:32,730 --> 00:54:37,630
But just because he had to go doesn't
mean to say that he loves you any the
869
00:54:37,630 --> 00:54:38,630
less.
870
00:54:38,670 --> 00:54:42,150
Same with Archie. Just because he had to
go to Nepal doesn't mean to say that he
871
00:54:42,150 --> 00:54:43,150
has stopped loving you.
872
00:54:44,830 --> 00:54:45,830
I know.
873
00:54:46,070 --> 00:54:48,150
I know. I just... I wish that... That's
it.
874
00:54:49,490 --> 00:54:50,490
Archie's on the phone.
875
00:55:03,480 --> 00:55:04,480
Hello? Art?
876
00:55:05,460 --> 00:55:06,700
Art, I can hardly hear you.
877
00:55:08,600 --> 00:55:09,600
How are you?
878
00:55:10,640 --> 00:55:11,760
Where have you been?
879
00:55:38,510 --> 00:55:39,510
Okay, all set.
880
00:55:44,190 --> 00:55:44,870
Hi
881
00:55:44,870 --> 00:55:51,430
there.
882
00:56:09,640 --> 00:56:12,980
I, um, fixed up a ladder outside the
bathroom window.
883
00:56:13,940 --> 00:56:15,960
Safer. You didn't have to do that.
884
00:56:16,300 --> 00:56:17,640
I'm going to move back in with Dad.
885
00:56:17,900 --> 00:56:18,960
I know. I'm joking.
886
00:56:22,440 --> 00:56:27,340
Um, he's promised to get off our case if
we want to go out together.
887
00:56:27,780 --> 00:56:28,780
Aye.
888
00:56:33,540 --> 00:56:35,900
Anyway, you know how it's my birthday
tomorrow?
889
00:56:36,490 --> 00:56:38,190
I just wondered if you fancied doing
something.
890
00:56:38,630 --> 00:56:39,810
It's a bit short notice.
891
00:56:42,090 --> 00:56:43,730
Yeah. Okay.
892
00:56:46,670 --> 00:56:47,670
Tell you what.
893
00:56:48,290 --> 00:56:53,250
Why don't you help me light the fire in
the drawing room and, well, maybe we'll
894
00:56:53,250 --> 00:56:54,250
think of something.
895
00:56:55,210 --> 00:56:56,210
Yeah, okay.
896
00:57:10,790 --> 00:57:12,410
Oh, we'll do something special tomorrow.
897
00:57:12,750 --> 00:57:13,850
You wrecked the day.
898
00:57:14,230 --> 00:57:16,910
You nearly scared me. I was scared. I'll
be back in a minute.
899
00:57:21,130 --> 00:57:22,990
You're terribly damaged.
900
00:57:23,730 --> 00:57:25,830
Take a drink and light that.
901
00:57:26,810 --> 00:57:30,830
Father had no light. The car's not even
insured. I'd like to know what you
902
00:57:30,830 --> 00:57:34,570
intend to do about it. Well, why don't
we bring him back some cheese and then
903
00:57:34,570 --> 00:57:36,090
make him your intimate flea thing?
904
00:57:37,210 --> 00:57:39,550
Baby Dorothy, grab this car.
905
00:57:53,320 --> 00:57:57,840
I've been thinking about what you were
saying.
906
00:57:58,380 --> 00:57:59,400
Don't worry about it now.
907
00:58:01,200 --> 00:58:02,480
Let's just enjoy ourselves, eh?
67293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.