Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,969 --> 00:00:14,670
What do you make of Dorothy's answer to
the Eden Project?
2
00:00:15,030 --> 00:00:16,690
There's a lot not happy about this road
here.
3
00:00:25,790 --> 00:00:28,930
Good news is, we've got the provisional
go -ahead for an access road.
4
00:00:29,250 --> 00:00:30,250
And the bad?
5
00:00:30,630 --> 00:00:34,610
According to the surveyors, the only
viable route is across Glenbogle Land.
6
00:00:35,670 --> 00:00:38,330
No road, no ecodome.
7
00:00:38,890 --> 00:00:39,890
Wonderful.
8
00:00:40,459 --> 00:00:41,860
Right? Leave this to me.
9
00:00:43,640 --> 00:00:48,000
Archie, how lovely. Lady Dorothy, I
don't think you've met my brother.
10
00:00:48,320 --> 00:00:51,960
Now then, Archie, I've got something
rather exciting I want to talk to you
11
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
about.
12
00:00:53,060 --> 00:00:54,060
Hi,
13
00:00:55,580 --> 00:00:56,580
I'm Paul,
14
00:00:56,980 --> 00:00:58,820
Archie's new business partner.
15
00:01:42,510 --> 00:01:43,510
Very impressive.
16
00:01:43,910 --> 00:01:45,870
It's a lap thing I have sent up from
London.
17
00:01:46,370 --> 00:01:50,890
No, I meant the... You do know that a
lot of people are concerned about the
18
00:01:50,890 --> 00:01:54,650
increased volume of traffic in the
village. So am I, which is what I wanted
19
00:01:54,650 --> 00:01:55,650
talk to you about.
20
00:01:55,810 --> 00:01:58,610
I've agreed to build an access road to
bypass the village.
21
00:01:59,110 --> 00:02:01,030
Seems very fair to the locals, I'm sure
you agree.
22
00:02:01,670 --> 00:02:06,550
Anyway, I've had a survey done, and the
shortest route runs from here to here.
23
00:02:08,150 --> 00:02:09,770
But that goes across my land.
24
00:02:11,950 --> 00:02:15,070
It goes right through the outdoor
activity centre.
25
00:02:15,870 --> 00:02:16,870
Let's talk.
26
00:02:25,530 --> 00:02:28,090
That's not bad. Just need a wee bit more
distance.
27
00:02:28,750 --> 00:02:29,950
I'll get it if it kills me.
28
00:02:30,370 --> 00:02:32,450
You'd better get a move on if you're
coming over me today.
29
00:02:33,290 --> 00:02:34,290
Sorry,
30
00:02:38,190 --> 00:02:39,410
Lady Dorothy, but no way.
31
00:02:40,010 --> 00:02:43,170
Can we at least discuss the implications
of this? I wish you all the best with
32
00:02:43,170 --> 00:02:46,150
your development, but I cannot allow you
to run a road through my land.
33
00:02:46,610 --> 00:02:48,550
Isn't this something you need to discuss
with your brother?
34
00:02:48,770 --> 00:02:51,090
I know that Paul and Lexi would agree
with me on this one.
35
00:02:51,310 --> 00:02:57,190
Well, I can't pretend I'm not
disappointed, but do you feel that
36
00:02:57,670 --> 00:02:58,429
I do.
37
00:02:58,430 --> 00:02:59,430
So be it.
38
00:03:01,330 --> 00:03:04,190
Now, the object of this exercise is to
work as a team.
39
00:03:05,130 --> 00:03:08,850
The more you work together, the faster
you... Hey, lads, knock it on the air,
40
00:03:08,930 --> 00:03:09,739
will you?
41
00:03:09,740 --> 00:03:12,440
Right, now you should have an itinerary,
a map and a comfort.
42
00:03:16,020 --> 00:03:17,020
Excuse me.
43
00:03:17,360 --> 00:03:18,360
You're trespassing.
44
00:03:18,900 --> 00:03:19,900
Haven't you heard?
45
00:03:20,080 --> 00:03:21,880
There's no such thing as trespassing in
Scotland.
46
00:03:23,520 --> 00:03:24,520
What's your name?
47
00:03:24,800 --> 00:03:26,580
Elvis. I never died.
48
00:03:26,980 --> 00:03:28,480
I've been in the Highlands living on
berries.
49
00:03:44,820 --> 00:03:47,760
I'm... I'm not so sure this is a good
idea.
50
00:03:48,060 --> 00:03:49,660
It's a great idea.
51
00:03:50,160 --> 00:03:52,600
If only the Glasgow job had happened,
eh?
52
00:03:54,320 --> 00:03:57,440
Duncan, this is a real opportunity.
53
00:03:58,840 --> 00:04:00,420
It's not just a job.
54
00:04:00,700 --> 00:04:01,700
It's a career.
55
00:04:04,180 --> 00:04:05,380
Come on, Tiger.
56
00:04:05,900 --> 00:04:06,900
Let go.
57
00:04:15,630 --> 00:04:18,970
That's a joke. You get your act together
or you may find yourself on the end of
58
00:04:18,970 --> 00:04:19,829
my roof.
59
00:04:19,829 --> 00:04:21,850
And believe me, you don't want to be
there.
60
00:04:22,850 --> 00:04:23,850
Hello.
61
00:04:25,610 --> 00:04:26,610
Can I help you?
62
00:04:27,170 --> 00:04:32,130
I was wondering if we could have a... I
was hoping... You want the job of site
63
00:04:32,130 --> 00:04:33,990
manager. I know. My daughter told me.
64
00:04:34,550 --> 00:04:35,550
Let's cut to the chase.
65
00:04:36,290 --> 00:04:37,350
The chase?
66
00:04:37,650 --> 00:04:38,650
Yes.
67
00:04:39,070 --> 00:04:43,610
Exactly. I'm looking for a career
change.
68
00:04:44,390 --> 00:04:46,910
A new direction, a new challenge.
69
00:04:49,170 --> 00:04:53,090
And I believe... Well, you'll understand
I'm seeing other candidates, but I'll
70
00:04:53,090 --> 00:04:55,790
bear you in mind when the time comes.
Mummy, you know you haven't got anyone
71
00:04:55,790 --> 00:04:56,790
else lined up.
72
00:04:59,370 --> 00:05:02,530
Please let me deal with my own personnel
matters, am I?
73
00:05:03,210 --> 00:05:04,210
Mummy!
74
00:05:04,370 --> 00:05:06,510
All right, all right. He's got the job.
75
00:05:07,610 --> 00:05:08,610
Don't let me down.
76
00:05:14,350 --> 00:05:15,490
I can't believe the nerve of that woman.
77
00:05:16,110 --> 00:05:18,750
She wants to build a road through our
land.
78
00:05:19,070 --> 00:05:21,990
So we're just supposed to smile and say,
yes, Dorothy.
79
00:05:22,290 --> 00:05:24,970
Of course, Dorothy. Anything you say,
Dorothy.
80
00:05:25,750 --> 00:05:27,210
I'm sensing some hostility.
81
00:05:27,410 --> 00:05:28,810
You don't know what she's really like.
82
00:05:29,190 --> 00:05:32,410
I know you two didn't get off on the
right foot, but... Does it not strike
83
00:05:32,410 --> 00:05:36,430
as ironic that in order to build her so
-called eco -dome, the first thing she
84
00:05:36,430 --> 00:05:39,010
does is start felling trees and
destroying the local habitat?
85
00:05:39,570 --> 00:05:41,870
Well, the land was viewed to be cleared
anyway.
86
00:05:43,180 --> 00:05:45,620
You're so trusting. So innocent.
87
00:05:50,300 --> 00:05:51,520
What do you mean, innocent?
88
00:05:55,560 --> 00:05:56,820
You smell that?
89
00:05:57,300 --> 00:05:58,300
Horse manure.
90
00:05:59,160 --> 00:06:00,160
No.
91
00:06:00,700 --> 00:06:01,700
Well, yeah.
92
00:06:02,020 --> 00:06:06,560
No, but there's something else, too.
It's like sweet, like honey.
93
00:06:07,580 --> 00:06:08,580
No diesel.
94
00:06:09,360 --> 00:06:10,360
No petrol.
95
00:06:11,700 --> 00:06:12,700
Don't know.
96
00:06:12,860 --> 00:06:13,940
I think my lungs are in shock.
97
00:06:15,600 --> 00:06:16,820
There. Careful.
98
00:06:19,740 --> 00:06:22,620
Did I tell you that the college
principal asked if they'd be interested
99
00:06:22,620 --> 00:06:23,620
teaching post?
100
00:06:23,820 --> 00:06:24,820
That's a good profession.
101
00:06:25,680 --> 00:06:27,220
Yeah. Not for me.
102
00:06:28,040 --> 00:06:29,340
I'll go there and I'll have it sometime.
103
00:06:30,840 --> 00:06:32,520
They might have something going at the
ghillie's rest.
104
00:06:32,900 --> 00:06:35,740
After all those years at college, you'd
rather work in a pub than teach.
105
00:06:37,520 --> 00:06:40,800
I'll sort things out. I mean, don't get
me wrong. College taught me a lot, but
106
00:06:40,800 --> 00:06:42,220
there's no substitute for practical
experience.
107
00:06:43,840 --> 00:06:44,840
Absolutely.
108
00:06:48,600 --> 00:06:50,720
So let's see what you can do.
109
00:06:52,900 --> 00:06:56,460
You can start by mocking out the bomb.
110
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
Right.
111
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Okay.
112
00:07:06,540 --> 00:07:08,340
Read and deal with it immediately, OK?
113
00:07:10,100 --> 00:07:11,100
Got it.
114
00:07:11,560 --> 00:07:12,980
Don't look so worried, Poppy.
115
00:07:13,800 --> 00:07:15,040
You've done the right thing.
116
00:07:15,440 --> 00:07:16,440
Do you have any food?
117
00:07:18,840 --> 00:07:21,440
A suit. Additionally, a jacket and
trousers.
118
00:07:22,600 --> 00:07:23,600
Preferably matching.
119
00:07:23,620 --> 00:07:24,900
We were about to sort that out.
120
00:07:26,280 --> 00:07:27,280
We were?
121
00:07:28,640 --> 00:07:30,300
Well, you'll be all day about it.
122
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
Let's go.
123
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
What?
124
00:07:36,520 --> 00:07:38,180
There's something I need to do first.
125
00:07:40,620 --> 00:07:41,620
Resign.
126
00:07:41,860 --> 00:07:42,860
Oh.
127
00:07:46,000 --> 00:07:49,900
This has just been kicked and kicked
until it broke.
128
00:07:50,620 --> 00:07:51,620
What chance?
129
00:07:51,860 --> 00:07:53,320
Pretty inept ones if it is.
130
00:08:17,870 --> 00:08:20,850
You and Brodie are made of no one. What
the hell?
131
00:08:27,470 --> 00:08:29,150
One of my fence posts is down.
132
00:08:29,590 --> 00:08:30,770
That'll be your doing, I suppose.
133
00:08:31,170 --> 00:08:32,330
It would have to be me, wouldn't it?
134
00:08:32,610 --> 00:08:33,870
You said it, son, not me.
135
00:08:35,970 --> 00:08:38,650
I'd stay clear of this one if I was you,
young lady.
136
00:08:38,990 --> 00:08:39,990
This is educational.
137
00:08:41,010 --> 00:08:42,230
All learning about nature.
138
00:08:49,260 --> 00:08:50,260
Come on.
139
00:08:53,580 --> 00:08:54,580
Hiya.
140
00:08:55,140 --> 00:08:57,200
I've lost one of the girls. You haven't
seen any strays, have you?
141
00:09:01,560 --> 00:09:02,860
This is one of yours, I think.
142
00:09:05,220 --> 00:09:06,220
Where have you been?
143
00:09:06,760 --> 00:09:08,460
These two have been knocking down
fences.
144
00:09:09,260 --> 00:09:10,380
Okay, you get back to the others.
145
00:09:11,140 --> 00:09:13,660
And you, just clear off.
146
00:09:16,940 --> 00:09:18,360
When did this become a police state?
147
00:09:22,060 --> 00:09:25,280
I'm sorry, golly, now that the fence has
taken off, it's our keeping an eye on
148
00:09:25,280 --> 00:09:27,520
them single -handed. That one's watched
the watch and he's trouble.
149
00:09:28,640 --> 00:09:30,960
Golly, you can bag me a few moments,
could you?
150
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
I could do that.
151
00:09:32,340 --> 00:09:33,360
It's an evening job.
152
00:09:34,220 --> 00:09:37,300
I'll see what I can catch later on.
You'd better fix that fence.
153
00:09:38,120 --> 00:09:42,540
I don't suppose there's any chance of
pouring jets for a few hours, just until
154
00:09:42,540 --> 00:09:43,540
get myself sorted out.
155
00:09:44,060 --> 00:09:45,060
Sure.
156
00:10:01,920 --> 00:10:03,040
Where have you been?
157
00:10:03,860 --> 00:10:08,400
Ah, well, actually, that's a good...
That's what I've come to tell you.
158
00:10:09,620 --> 00:10:15,360
Look, there's no easy way to say this,
so... Well, I mean, there you have it.
159
00:10:17,740 --> 00:10:18,780
There we have what?
160
00:10:19,940 --> 00:10:21,360
What? Duncan.
161
00:10:21,820 --> 00:10:24,320
Ah, right, no, good point. Exactly.
162
00:10:24,740 --> 00:10:26,600
Well, the thing is...
163
00:10:27,020 --> 00:10:31,980
I think I'm going to have to hand in my
notice, really.
164
00:10:32,860 --> 00:10:33,860
Why?
165
00:10:36,340 --> 00:10:39,620
Well, I've been offered another job and
I've decided to take it.
166
00:10:39,920 --> 00:10:41,220
Are you sure you know what you're doing?
167
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
You can't go.
168
00:10:42,460 --> 00:10:43,660
I can't stay here, Lex.
169
00:10:43,880 --> 00:10:44,940
But you're part of this play.
170
00:10:46,200 --> 00:10:49,820
Well, I've got to move on. I mean, it's
hardly as if I'm going that far.
171
00:10:50,160 --> 00:10:51,380
I thought the job was in Glasgow.
172
00:10:51,700 --> 00:10:53,720
No, I've been offered a job at Caerwilly
Castle.
173
00:10:56,110 --> 00:10:58,990
Site managing the eco -dome.
174
00:10:59,930 --> 00:11:00,950
Duncan, man.
175
00:11:02,690 --> 00:11:04,190
When do you start?
176
00:11:04,450 --> 00:11:07,210
Well, I've kind of started already,
really.
177
00:11:07,730 --> 00:11:08,730
Oh.
178
00:11:14,070 --> 00:11:16,590
I... Yeah, yeah, thanks for coming over.
179
00:11:16,970 --> 00:11:17,970
Yeah.
180
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
Do I get to say anything?
181
00:11:41,120 --> 00:11:42,120
You did, didn't you?
182
00:11:42,760 --> 00:11:45,940
Well, I knew that Duncan was feeling
like spreading his wings when you
183
00:11:45,940 --> 00:11:47,080
some hotel job in Glasgow.
184
00:11:48,440 --> 00:11:51,560
Well, I must say, you've taken us very
well considering we've just lost our
185
00:11:51,560 --> 00:11:54,140
ranger. Yes, I must talk to Golly about
that.
186
00:11:54,580 --> 00:11:55,580
Yeah, and Paul.
187
00:11:56,060 --> 00:11:58,520
Well, I think you'll find that Golly and
I know a little bit more about what
188
00:11:58,520 --> 00:11:59,840
makes a good head ranger than Paul.
189
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
Well,
190
00:12:17,540 --> 00:12:19,540
if you're going to hang around here, you
might as well make yourself useful.
191
00:12:47,500 --> 00:12:48,580
You think you can manage on your own?
192
00:12:49,220 --> 00:12:50,720
Um, I reckon so, sir.
193
00:12:51,020 --> 00:12:52,200
Yes, sir. Good.
194
00:12:53,360 --> 00:12:54,360
I'll go and prepare lunch.
195
00:12:54,760 --> 00:12:57,560
Oh, I'll have the venison on the bed of
wild leaves.
196
00:12:57,960 --> 00:13:00,640
And, um, don't forget to drizzle the
raspberry coolie.
197
00:13:19,100 --> 00:13:21,220
What am I going to do now?
198
00:13:22,060 --> 00:13:23,720
I don't know. Don't look at me.
199
00:13:24,120 --> 00:13:25,480
I've got a pain. It's good for the kids.
200
00:13:28,180 --> 00:13:29,180
Problems?
201
00:13:29,280 --> 00:13:31,280
An ideal of an exotic repertoire.
202
00:13:32,020 --> 00:13:33,760
The plate spinning act is getting
ridiculous.
203
00:13:34,080 --> 00:13:36,940
I'm trying to look after the kids at the
same time as building a salt course.
204
00:13:37,540 --> 00:13:40,180
Well, if you don't think you can manage,
maybe we should offer fewer places.
205
00:13:40,560 --> 00:13:42,960
Yeah, or better still, hire some help.
206
00:13:43,680 --> 00:13:45,740
I've told you, this is not a good time
to be taking anyone on.
207
00:13:50,190 --> 00:13:51,290
Is anyone going to get that?
208
00:13:55,050 --> 00:13:56,050
Yeah.
209
00:13:57,170 --> 00:13:58,170
They've been gotten.
210
00:14:02,510 --> 00:14:04,730
Ooh! A lovely room.
211
00:14:05,990 --> 00:14:07,230
Been the same for years.
212
00:14:07,950 --> 00:14:09,310
Traditional Highland chic.
213
00:14:09,870 --> 00:14:12,410
Don't change it, Archie. It's too
charming.
214
00:14:12,690 --> 00:14:16,550
Arch, have you seen... Oh.
215
00:14:17,890 --> 00:14:18,990
I didn't know you had.
216
00:14:19,290 --> 00:14:22,750
company. I'm just admiring the old world
charm of Glenbogle House.
217
00:14:23,050 --> 00:14:25,650
Yeah, well, I feel that a house should
reflect its inhabitants.
218
00:14:25,950 --> 00:14:29,190
I couldn't agree with you more. And this
is so homely.
219
00:14:31,110 --> 00:14:32,870
Was there something you wanted, Lex?
220
00:14:34,610 --> 00:14:36,210
No. No, doesn't matter.
221
00:14:37,170 --> 00:14:39,370
Anyway, I must get on. So much to do.
222
00:14:39,570 --> 00:14:43,310
The trials and tribulations of being a
lad's wife, eh? Well, you know what it's
223
00:14:43,310 --> 00:14:44,510
like running a larger state.
224
00:14:44,730 --> 00:14:45,730
So many responsibilities.
225
00:14:47,310 --> 00:14:51,310
especially with the local people relying
on you to do the right thing.
226
00:14:56,830 --> 00:14:58,990
So, to what do I owe this honour?
227
00:14:59,910 --> 00:15:03,910
I was wondering if you'd considered
expanding your wildlife park.
228
00:15:07,970 --> 00:15:09,070
Oh, yeah, you're on strike.
229
00:15:09,870 --> 00:15:12,070
Well, I've not been paid and I haven't
had any lunch.
230
00:15:13,170 --> 00:15:15,470
I could take you to the European Court
of Human Rights, you know.
231
00:15:16,910 --> 00:15:19,810
You, uh, you always lived in Glenbogle?
232
00:15:20,730 --> 00:15:21,730
Just a couple of years.
233
00:15:23,010 --> 00:15:24,010
I've been along myself.
234
00:15:27,950 --> 00:15:29,590
I might as well live anywhere else now.
235
00:15:30,210 --> 00:15:31,210
You're welcome to it.
236
00:15:33,870 --> 00:15:36,970
Well, I mean, it's all right to like
walking and fishing, but the only
237
00:15:36,970 --> 00:15:39,170
nightlife's the problem. What good's
that if you can't get work on your skin?
238
00:15:40,750 --> 00:15:41,910
So what are you going to do with
yourself?
239
00:15:43,410 --> 00:15:45,470
I suppose I could take my chances back
in Glasgow.
240
00:15:46,160 --> 00:15:47,260
I haven't thought about the army.
241
00:15:48,920 --> 00:15:50,700
It can be a good life.
242
00:15:51,280 --> 00:15:52,680
You go and check with your eyes open.
243
00:15:53,180 --> 00:15:54,180
You've got eyes.
244
00:15:55,020 --> 00:15:56,980
What? I don't look like army material.
245
00:15:59,120 --> 00:16:00,039
Come on.
246
00:16:00,040 --> 00:16:01,040
Give us an eye.
247
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
Here's the deal.
248
00:16:06,700 --> 00:16:10,780
I'll match however much of your land my
road uses with land from my estate.
249
00:16:11,080 --> 00:16:12,880
I don't need any more land.
250
00:16:13,100 --> 00:16:16,580
You do realise the ecodome will breathe
new life into the area.
251
00:16:16,920 --> 00:16:19,140
150 new jobs, just for starters.
252
00:16:19,780 --> 00:16:24,100
150? And if your wildlife park takes
off, you'll need more staff.
253
00:16:24,700 --> 00:16:27,820
Between us, we'll be regenerating the
local economy.
254
00:16:29,000 --> 00:16:32,700
And what if I was to refuse you access
across my land?
255
00:16:32,920 --> 00:16:34,120
There is another route.
256
00:16:34,860 --> 00:16:39,240
But it would mean rehousing six
families, which I'd hate to do, and I
257
00:16:39,240 --> 00:16:40,240
would too.
258
00:16:45,360 --> 00:16:46,700
I used to bring girls here.
259
00:16:47,380 --> 00:16:48,380
Well, it's no go, eh?
260
00:16:48,540 --> 00:16:49,720
They caught me enough time.
261
00:16:52,500 --> 00:16:54,480
There's hardly any girls to get caught
with anymore.
262
00:16:55,540 --> 00:16:56,540
Why's that?
263
00:16:56,820 --> 00:16:59,080
They all get jobs in the city. I go to
college.
264
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
What about you?
265
00:17:01,320 --> 00:17:03,240
I'm not exactly the academic type.
266
00:17:04,880 --> 00:17:06,380
Oh, yeah? What type are you?
267
00:17:07,180 --> 00:17:11,240
The watching daytime quiz shows and
cookery programmes type.
268
00:17:12,040 --> 00:17:14,760
Well, maybe you'll get a job in the
city.
269
00:17:15,079 --> 00:17:16,540
I'm not exactly overqualified.
270
00:17:20,000 --> 00:17:22,040
Why did your parents move up here in the
first place?
271
00:17:23,400 --> 00:17:24,700
They talked about it for years.
272
00:17:26,020 --> 00:17:27,720
Thought the fresh air would be good for
it.
273
00:17:29,920 --> 00:17:33,720
Anyway, I reckon they'd be gutted if I
moved back.
274
00:17:34,660 --> 00:17:35,780
So you're a good lad, really.
275
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
Aye.
276
00:17:40,100 --> 00:17:41,100
All right.
277
00:17:41,340 --> 00:17:42,340
I'm no angel.
278
00:17:43,260 --> 00:17:45,260
But I'm not what they made me out to be,
either.
279
00:17:47,880 --> 00:17:49,420
What would you say if I offered you a
job?
280
00:17:51,900 --> 00:17:53,020
Okay. You don't want it?
281
00:17:53,260 --> 00:17:54,260
Doing what?
282
00:17:55,080 --> 00:17:56,880
Well, I need someone to help me run this
place.
283
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
Are you serious?
284
00:17:59,180 --> 00:17:59,839
Of course.
285
00:17:59,840 --> 00:18:00,699
For money?
286
00:18:00,700 --> 00:18:01,820
No, for lollipops.
287
00:18:02,240 --> 00:18:03,240
Yeah, of course for money.
288
00:18:04,739 --> 00:18:06,500
Come on, we'll discuss it over lunch.
289
00:18:08,020 --> 00:18:09,460
Pasta on a bed of toast.
290
00:18:55,310 --> 00:18:57,970
All right, lads, gather round to give
this man about his pay.
291
00:19:07,230 --> 00:19:08,230
Aye, aye, Duncan.
292
00:19:08,910 --> 00:19:10,050
So you're the boss.
293
00:19:10,490 --> 00:19:13,850
Oh, I wouldn't call me the boss,
Brendan.
294
00:19:14,070 --> 00:19:20,350
I mean, I don't want you to think of me
as... I
295
00:19:20,350 --> 00:19:22,990
mean, it's not a... a them.
296
00:19:23,560 --> 00:19:26,420
An us situation, is it?
297
00:19:28,520 --> 00:19:35,440
No, I just came down to say that I'm
sure that you're as excited about this
298
00:19:35,440 --> 00:19:42,040
project as I am. And to remember that
it's not just a job, but that you're
299
00:19:42,040 --> 00:19:43,060
part of a team.
300
00:19:43,640 --> 00:19:49,120
You're a cog in a machine made of men.
301
00:19:52,750 --> 00:19:53,750
Any questions?
302
00:19:53,930 --> 00:19:55,850
Aye. Put it together, sir.
303
00:19:57,930 --> 00:20:02,010
Now, I'm holding a meeting in the
village hall tomorrow night to launch
304
00:20:02,010 --> 00:20:03,010
Dome project officially.
305
00:20:03,250 --> 00:20:04,250
Will you be there?
306
00:20:04,810 --> 00:20:05,810
Yeah, I'll be there.
307
00:20:06,030 --> 00:20:10,350
Good. Still a bit of a newcomer when it
comes to the locals, and it'd be nice to
308
00:20:10,350 --> 00:20:11,530
have someone to hold my hand.
309
00:20:12,070 --> 00:20:14,650
Well, I didn't promise your brother
that. I know.
310
00:20:15,610 --> 00:20:16,770
I'm so grateful.
311
00:20:17,950 --> 00:20:22,880
Oh. I don't suppose you'd consider
chairing the meeting as a prominent
312
00:20:22,880 --> 00:20:23,880
figure.
313
00:20:24,800 --> 00:20:26,440
Um, yeah, why not?
314
00:20:27,000 --> 00:20:30,320
Of course, it'd be really useful to know
if I had your go -ahead for the access
315
00:20:30,320 --> 00:20:34,340
road, but I quite understand if you're
not allowed to make decisions single
316
00:20:34,340 --> 00:20:35,199
-handed anymore.
317
00:20:35,200 --> 00:20:36,680
I can make whatever decisions I like.
318
00:20:37,160 --> 00:20:39,080
Good. So what do you say?
319
00:20:39,980 --> 00:20:40,980
Have we got a deal?
320
00:20:43,940 --> 00:20:45,300
Try, lads. Let's do it.
321
00:20:47,440 --> 00:20:50,040
And the quicker we get started, the
sooner we get away.
322
00:21:05,460 --> 00:21:06,460
Duncan.
323
00:21:07,700 --> 00:21:09,000
Let me explain something.
324
00:21:09,720 --> 00:21:10,820
We're no peace workers.
325
00:21:11,900 --> 00:21:13,020
We're paid by the hour.
326
00:21:14,080 --> 00:21:16,120
So how the hell would we want to go away
early?
327
00:21:23,020 --> 00:21:25,080
Does the word bonus mean anything to
you?
328
00:21:26,740 --> 00:21:27,740
I'll do for me.
329
00:21:30,180 --> 00:21:31,720
I cannot believe you did that.
330
00:21:32,120 --> 00:21:33,500
After everything that I said.
331
00:21:33,840 --> 00:21:37,680
Look, I was only acting in the best
interest of the village and Glenbogle.
332
00:21:37,820 --> 00:21:42,100
you have linked the Glenbogle name to
Dorothy Trumpington Bonnet. Let's just
333
00:21:42,100 --> 00:21:43,100
hope that you're right.
334
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
By a moment.
335
00:21:44,780 --> 00:21:45,780
No.
336
00:21:46,100 --> 00:21:47,140
No, Paul. Come in.
337
00:21:47,580 --> 00:21:48,780
Archie's got some great news.
338
00:21:49,800 --> 00:21:51,840
He plans to redevelop your site.
339
00:21:52,270 --> 00:21:53,270
What?
340
00:21:53,770 --> 00:21:57,250
I knew you weren't that interested in
the activity centre, but to run a road
341
00:21:57,250 --> 00:21:59,650
through it... Come on now, Paul, Archie
wouldn't be that petty.
342
00:21:59,970 --> 00:22:04,250
Like it or not, Dorothy is here to stay,
so we might as well work with her.
343
00:22:04,290 --> 00:22:06,970
We've got plenty of land to move the
activity centre wherever we want.
344
00:22:07,170 --> 00:22:10,830
No, you're missing the point. We are
supposed to be partners, but you
345
00:22:10,830 --> 00:22:14,770
even be bothered to consult me. Um, I
think I'll leave you two boys to sort
346
00:22:14,770 --> 00:22:15,770
your differences.
347
00:22:19,550 --> 00:22:20,550
What are you doing here?
348
00:22:21,210 --> 00:22:22,290
Um... Paul's magnificent.
349
00:22:29,430 --> 00:22:31,150
Wait for me by the assault course, will
you?
350
00:22:37,630 --> 00:22:41,710
What a hypocrite. I cannot believe that
you have the nerve to give me a hard
351
00:22:41,710 --> 00:22:45,010
time over Dorothy when you go and hire
people without even asking me.
352
00:22:47,290 --> 00:22:48,310
Bye. Bye.
353
00:22:50,000 --> 00:22:54,600
Sorry about that, lads. Senior
management are unable to offer any
354
00:22:54,600 --> 00:23:01,340
now. However, the good news is that the
eco -dome will prove a bonus to the
355
00:23:01,340 --> 00:23:02,340
whole area.
356
00:23:04,220 --> 00:23:06,160
Right then, let's get on with some work.
357
00:23:06,480 --> 00:23:07,480
Yeah, lads, back to work.
358
00:23:08,760 --> 00:23:10,780
Duncan, did you forget anything?
359
00:23:11,980 --> 00:23:13,960
A good workman always looks after his
tools.
360
00:24:02,500 --> 00:24:03,500
Who's that from?
361
00:24:06,460 --> 00:24:07,460
It's just Molly.
362
00:24:07,840 --> 00:24:08,900
Are they having a good time?
363
00:24:09,480 --> 00:24:10,760
Yes, just so it seems.
364
00:24:15,780 --> 00:24:16,820
Hey, they'd better get on.
365
00:24:19,760 --> 00:24:20,760
Dad?
366
00:24:20,960 --> 00:24:23,040
How about I take a gun and go after
those rabbits?
367
00:24:23,300 --> 00:24:24,400
I'll do that this evening.
368
00:24:25,200 --> 00:24:26,540
I've got a license, you know.
369
00:24:26,740 --> 00:24:27,740
I know, I know.
370
00:24:27,780 --> 00:24:29,720
But no one shoots in this estate without
me.
371
00:24:32,820 --> 00:24:34,940
So what's going to happen now that
Duncan's gone?
372
00:24:35,300 --> 00:24:36,940
We'll have to look for a new head
ranger.
373
00:24:37,380 --> 00:24:38,840
And what will you be looking for?
374
00:24:39,480 --> 00:24:41,820
Well, for starters, I'll have to show a
lot of initiative.
375
00:24:43,060 --> 00:24:45,120
Right. Of course you will.
376
00:24:45,480 --> 00:24:47,360
What's that supposed to mean? Oh, forget
it.
377
00:24:48,880 --> 00:24:49,880
Women.
378
00:24:50,200 --> 00:24:51,200
Well, that's right.
379
00:24:51,720 --> 00:24:52,720
Flamp us all together.
380
00:24:53,080 --> 00:24:56,060
Look, Dad, just because Molly's gone
away with Andrew, there's no need to
381
00:24:56,060 --> 00:24:57,060
out on me.
382
00:25:02,200 --> 00:25:03,200
I'm impressed.
383
00:25:04,180 --> 00:25:07,400
How's the boyfriend coming along? You
can't wait for Duncan to fall flat on
384
00:25:07,400 --> 00:25:08,299
face, can you?
385
00:25:08,300 --> 00:25:09,980
I just wonder if he's up to the job.
386
00:25:10,400 --> 00:25:13,160
Duncan's been waiting for the right job
to come along, and now it has.
387
00:25:13,520 --> 00:25:15,520
He's going to show everyone what he's
made of. You'll see.
388
00:25:34,990 --> 00:25:36,190
I thought I'd crack on while I was
waiting.
389
00:25:38,330 --> 00:25:39,330
You alright, boss?
390
00:25:40,710 --> 00:25:47,470
Yeah. I dropped the bus. It's all...
Look,
391
00:25:47,690 --> 00:25:52,410
I know you put your head on a block to
get me this job, so... Well, I just
392
00:25:52,410 --> 00:25:53,490
wanted to say I'll try and not let you
down.
393
00:25:56,650 --> 00:25:57,650
Well, go on then. Get on with it.
394
00:26:04,939 --> 00:26:08,620
Now, if you want to change the view, all
you have to do is hold down Alt -Ctrl
395
00:26:08,620 --> 00:26:15,600
-Shift, then hit F3, and as if by
magic... Have
396
00:26:15,600 --> 00:26:16,980
you had a word I've said?
397
00:26:18,180 --> 00:26:19,180
Yeah.
398
00:26:20,500 --> 00:26:23,820
Yes, of course. This is important, you
know, Duncan.
399
00:26:24,180 --> 00:26:25,180
I know.
400
00:26:25,260 --> 00:26:26,480
It's not just about work.
401
00:26:27,140 --> 00:26:28,320
It's about the future.
402
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
Our future.
403
00:26:31,620 --> 00:26:33,960
This project is mommy's baby, but who
knows?
404
00:26:34,860 --> 00:26:37,560
One day we might hear the patter of tiny
feet.
405
00:26:39,260 --> 00:26:40,219
You're not.
406
00:26:40,220 --> 00:26:41,400
Would it be so terrible?
407
00:26:44,340 --> 00:26:45,340
Relax, sweetie.
408
00:26:46,420 --> 00:26:50,740
I'm not planning to start a family for
at least another 18 months.
409
00:26:51,720 --> 00:26:53,780
Let's get the eco -dome up and running
first, eh?
410
00:26:54,400 --> 00:26:57,520
After all, this would be our baby's
inheritance.
411
00:27:45,290 --> 00:27:46,290
Your turn.
412
00:27:58,230 --> 00:28:00,090
Hello? Hi, Duncan.
413
00:28:00,290 --> 00:28:02,210
It's Lexi here. Have you got a moment?
414
00:28:02,690 --> 00:28:08,390
I... Actually, I'm in a meeting just
now, but I can give you a minute. What
415
00:28:08,390 --> 00:28:09,390
seems to be the problem?
416
00:28:09,590 --> 00:28:12,770
I was just wondering, could we maybe
meet up?
417
00:28:13,070 --> 00:28:17,070
Yeah. Yeah, I dare say we can blue sky
this one. What sort of thing is it?
418
00:28:17,130 --> 00:28:18,790
General brainstorming session?
419
00:28:19,190 --> 00:28:24,330
Um, no, I just meant meet up, you know,
for a chat, a drink.
420
00:28:25,230 --> 00:28:27,890
Right, I tell you what, let me, um, let
me check the diary.
421
00:28:31,750 --> 00:28:33,850
Uh... Right.
422
00:28:34,630 --> 00:28:39,370
When, uh... When were you thinking?
423
00:28:40,670 --> 00:28:43,150
Say, tonight, at round eight at the pub.
424
00:28:45,120 --> 00:28:46,120
Yeah.
425
00:28:46,640 --> 00:28:47,960
You're a definite pencil.
426
00:29:41,780 --> 00:29:43,060
I don't know.
427
00:29:47,380 --> 00:29:49,160
I couldn't find that.
428
00:30:26,700 --> 00:30:28,040
I was only trying to show some
initiative.
429
00:30:28,440 --> 00:30:31,600
By deliberately disobeying me. That
wasn't why I did it. Then why?
430
00:30:32,180 --> 00:30:34,120
You won't give me a chance to show you
what I can do.
431
00:30:34,480 --> 00:30:36,040
If this was anything to go by.
432
00:30:36,240 --> 00:30:39,740
Look, Dad, I know you and Duncan were a
team, but he's gone.
433
00:30:40,700 --> 00:30:43,360
And I'd like to prove to you that I'm
worth considering for the job.
434
00:30:44,000 --> 00:30:45,840
You? Why not me?
435
00:30:46,040 --> 00:30:48,700
You want to work for a laird? You've
changed your tune. It's got nothing to
436
00:30:48,700 --> 00:30:51,140
with who I work for. It's about working
the land.
437
00:30:51,980 --> 00:30:54,500
And you'd probably prefer me to get
married and start producing kids.
438
00:31:00,350 --> 00:31:01,350
Yes.
439
00:31:04,130 --> 00:31:06,850
So, nothing to have landed on your feet
with Dawn, eh?
440
00:31:07,970 --> 00:31:13,710
You know that she's asked Archie if she
can cut a road across our land.
441
00:31:15,710 --> 00:31:16,830
You didn't know about that?
442
00:31:19,450 --> 00:31:20,770
Oh, that road?
443
00:31:21,090 --> 00:31:22,090
Oh, yeah, yeah.
444
00:31:23,110 --> 00:31:24,110
So,
445
00:31:24,630 --> 00:31:28,610
does she have any more big plans, you
know, to expand the Kowali Empire?
446
00:31:30,389 --> 00:31:32,270
Well, you'd have to ask Dorothy that.
447
00:31:34,090 --> 00:31:36,770
I don't think that she would tell me, do
you?
448
00:31:39,110 --> 00:31:43,170
Look, the thing is, if Glenbogle's name
is going to be linked to hers, then
449
00:31:43,170 --> 00:31:45,790
listen... There's a meeting tomorrow
night.
450
00:31:46,310 --> 00:31:49,470
Yes, and Dorothy operates on a need -to
-know basis.
451
00:31:50,770 --> 00:31:56,730
And that's why I was wondering that if
you were to hear any snippets, you could
452
00:31:56,730 --> 00:31:58,032
maybe...
453
00:32:00,200 --> 00:32:02,940
Dorothy's giving me a break, a chance to
move on.
454
00:32:04,340 --> 00:32:07,220
When I worked for you and Arch, I never
betrayed your loyalty, and I'm not going
455
00:32:07,220 --> 00:32:08,220
to betray hers.
456
00:32:10,100 --> 00:32:14,920
If you've got a problem with Dorothy,
well, you know where to find her.
457
00:32:17,280 --> 00:32:18,280
Yeah.
458
00:32:20,280 --> 00:32:21,840
Yes, I do.
459
00:32:26,140 --> 00:32:27,140
I was lucky tonight.
460
00:32:28,840 --> 00:32:29,860
She's gone to see a friend.
461
00:32:32,800 --> 00:32:35,020
Maybe this will be a good time for us to
talk.
462
00:32:43,140 --> 00:32:45,960
If we carry on like this, we're never
going to make this partnership work.
463
00:32:47,300 --> 00:32:50,660
I don't think you're in the position to
take the moral high ground after hiring
464
00:32:50,660 --> 00:32:51,639
that lad.
465
00:32:51,640 --> 00:32:55,140
I was just giving a local kid a job.
Which is exactly what Dorothy and I are
466
00:32:55,140 --> 00:32:56,460
trying to do, 150 of them.
467
00:32:56,860 --> 00:33:00,080
Have you thought about... The disruption
it's going to cause move in the
468
00:33:00,080 --> 00:33:01,080
activity centre.
469
00:33:01,140 --> 00:33:04,800
OK, but weigh that up against 150 new
local jobs.
470
00:33:05,160 --> 00:33:07,620
Archie, people look to you as lead. They
trust us.
471
00:33:08,160 --> 00:33:11,640
If anything goes wrong with Dorothy's
grand plan, our name gets dragged
472
00:33:11,640 --> 00:33:12,640
the mud as well.
473
00:33:13,700 --> 00:33:14,960
You've been talking to Lexi.
474
00:33:18,200 --> 00:33:19,240
Nothing's going to go wrong.
475
00:33:19,440 --> 00:33:23,140
It's in all of our interest to stick to
this agreement over the road. Do you
476
00:33:23,140 --> 00:33:26,640
honestly believe that Dorothy gives a
damn about anything or anyone apart from
477
00:33:26,640 --> 00:33:28,340
herself? You don't have to ask me that.
478
00:33:28,780 --> 00:33:29,780
Well, maybe I will.
479
00:33:35,820 --> 00:33:40,500
Of course I care about the kids, as you
call them. Oh, so you're happy to close
480
00:33:40,500 --> 00:33:42,500
down the activity centre for who knows
how long?
481
00:33:43,100 --> 00:33:44,960
You're being a teensy bit melodramatic.
482
00:33:45,440 --> 00:33:48,320
Yeah, and I think you're wrecking our
attempt to do something worthwhile
483
00:33:48,320 --> 00:33:49,320
here.
484
00:33:49,620 --> 00:33:53,080
My dear Paul, I'm sorry that you and
Archie don't see eye to eye on this,
485
00:33:53,420 --> 00:33:54,399
A deal's a deal.
486
00:33:54,400 --> 00:33:56,940
Yeah, well, Archie had no right to make
any deals without me being present.
487
00:33:57,380 --> 00:33:59,720
In that case, I think you're sounding
off with the wrong person.
488
00:34:00,640 --> 00:34:02,280
Now, there isn't anything else.
489
00:34:33,699 --> 00:34:37,300
Yes, he came and sat at the little porch
and told me he'd disproved of my
490
00:34:37,300 --> 00:34:38,679
arrangement with his little brother.
491
00:34:39,040 --> 00:34:40,360
Is he going to give us trouble?
492
00:34:41,440 --> 00:34:43,540
Archie's the one who worked the kiln in
that carpentry.
493
00:34:44,139 --> 00:34:47,360
Well, I hope you're right, because we're
finished without that road.
494
00:34:47,940 --> 00:34:48,940
Don't worry.
495
00:35:20,400 --> 00:35:21,460
Kiss, kiss, tiger.
496
00:35:27,840 --> 00:35:28,840
Good meeting.
497
00:35:29,560 --> 00:35:31,720
You know, networking.
498
00:35:33,020 --> 00:35:35,480
Bit of strategic brainstorming.
499
00:35:36,180 --> 00:35:39,720
You're very flexy when you go all alpha
male on me.
500
00:35:47,580 --> 00:35:48,580
Actually...
501
00:35:49,040 --> 00:35:50,220
It's been a long day.
502
00:35:50,740 --> 00:35:52,220
I think I'll turn in.
503
00:35:52,920 --> 00:35:54,260
You've read my mind.
504
00:35:56,140 --> 00:36:01,000
Why don't you go on ahead, and I'll be
up in a minute.
505
00:36:18,760 --> 00:36:19,760
That's an hors d 'oeuvre.
506
00:36:20,740 --> 00:36:21,740
Don't be long.
507
00:36:30,440 --> 00:36:32,520
What are you doing here?
508
00:36:32,960 --> 00:36:34,980
I'm sorry, but I just had to... No,
actually, don't.
509
00:36:35,280 --> 00:36:40,240
You're very sexy when you go and eat the
mane on me.
510
00:36:40,640 --> 00:36:41,800
Oh, just hurry up.
511
00:36:42,060 --> 00:36:43,060
Duncan!
512
00:36:43,700 --> 00:36:44,700
All right.
513
00:36:45,120 --> 00:36:46,340
Steady on, tiger.
514
00:37:18,640 --> 00:37:21,060
I was just about to come up, too.
515
00:37:21,340 --> 00:37:23,120
Well, in that case...
516
00:39:08,230 --> 00:39:09,730
Morning. Morning.
517
00:39:12,770 --> 00:39:14,130
I'm sorry I took the gun.
518
00:39:15,390 --> 00:39:17,430
Let's just put that behind us.
519
00:39:18,110 --> 00:39:20,930
OK. So, what do you want me to do?
520
00:39:23,070 --> 00:39:24,070
Come in.
521
00:39:25,050 --> 00:39:26,050
He's early.
522
00:39:26,410 --> 00:39:27,430
That's a good start.
523
00:39:28,830 --> 00:39:29,910
Morning. Morning.
524
00:39:31,210 --> 00:39:35,730
You and the scone trailers today. I
promised Paul to try him out.
525
00:39:45,190 --> 00:39:50,910
I was thinking about what you said.
526
00:39:52,570 --> 00:39:53,570
You're right.
527
00:39:54,350 --> 00:39:58,290
The locals do look to me, to all of us,
to do the right thing.
528
00:39:59,930 --> 00:40:00,930
So what are you saying?
529
00:40:03,600 --> 00:40:06,540
Well, I was hoping that we could maybe
present a united front for this meeting
530
00:40:06,540 --> 00:40:07,540
tonight.
531
00:40:08,420 --> 00:40:09,620
Do you want me to back up?
532
00:40:11,500 --> 00:40:13,620
I think we should look beyond this
thing, yeah?
533
00:40:19,740 --> 00:40:20,740
There you go.
534
00:40:23,080 --> 00:40:27,040
Remember what we said, you take a deep
breath, you hold it, and then just
535
00:40:27,040 --> 00:40:28,040
squeeze the trigger.
536
00:40:28,720 --> 00:40:30,180
And get your safety off of you.
537
00:40:31,360 --> 00:40:32,520
OK, here you go.
538
00:40:51,020 --> 00:40:52,940
Well, yeah, it's not bad, son.
539
00:40:54,660 --> 00:40:56,960
Maybe just next time try and keep your
eyes open.
540
00:40:58,860 --> 00:41:00,080
You mind taking over, Jess?
541
00:41:00,780 --> 00:41:01,960
Don't want me to take up teaching?
542
00:41:02,480 --> 00:41:05,600
Well, I thought you might pass on what
you've learned about fly fishing and get
543
00:41:05,600 --> 00:41:07,700
a wee bit of extra practice in while
you're at it.
544
00:41:08,540 --> 00:41:11,060
Right, I'm off to bag those rabbits I
promised to Len.
545
00:41:11,720 --> 00:41:13,060
Put that gun down!
546
00:41:18,670 --> 00:41:20,770
Never, ever point a gun at anyone.
547
00:41:21,110 --> 00:41:22,110
All right.
548
00:41:23,030 --> 00:41:27,150
All right? All right, fine.
549
00:41:29,590 --> 00:41:30,590
All right.
550
00:41:32,570 --> 00:41:33,570
Let's go fishing.
551
00:41:53,210 --> 00:41:54,330
Morning. What's this?
552
00:41:54,570 --> 00:41:55,570
No suit?
553
00:41:55,930 --> 00:41:57,690
No, I thought this would be a safer bet.
554
00:41:58,190 --> 00:41:59,590
I didn't think you'd be back.
555
00:41:59,990 --> 00:42:01,070
Oh, India rubber me.
556
00:42:02,570 --> 00:42:03,570
You all right, lads?
557
00:42:06,190 --> 00:42:10,610
Any more initiation rights or will we
pretend to be grown -ups and, you know,
558
00:42:10,670 --> 00:42:12,450
actually do some work?
559
00:42:17,050 --> 00:42:18,050
Fair enough.
560
00:42:18,190 --> 00:42:19,790
Right, lads, back to work.
561
00:42:32,080 --> 00:42:33,080
Down at last?
562
00:42:34,600 --> 00:42:38,100
Must have been a heavy night.
563
00:42:38,980 --> 00:42:40,940
It was.
564
00:42:52,780 --> 00:42:56,080
Keep your wrists firm and swing from the
elbow.
565
00:42:57,240 --> 00:42:59,080
What you don't want to do is flick.
566
00:43:01,260 --> 00:43:02,900
Smooth fluid movement you're after.
567
00:43:03,440 --> 00:43:04,740
Let's see if you can do this.
568
00:43:05,040 --> 00:43:06,480
Look and laugh.
569
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Eh,
570
00:43:24,320 --> 00:43:26,040
never mind.
571
00:43:28,760 --> 00:43:30,500
We'll just unsnag this.
572
00:43:31,850 --> 00:43:32,890
And we'll have another go.
573
00:43:34,490 --> 00:43:35,490
Right, you ready?
574
00:43:36,350 --> 00:43:37,350
Ready.
575
00:43:57,970 --> 00:44:00,490
Surely you're not going to let a girl
beat you.
576
00:44:01,770 --> 00:44:04,390
I didn't break in. The door was
unlocked.
577
00:44:04,770 --> 00:44:08,210
I think you'll find in the eyes of the
law that is technically burglary. Have
578
00:44:08,210 --> 00:44:09,430
you completely lost your senses?
579
00:44:09,770 --> 00:44:13,190
She is up to something, Archie. You just
can't let it go, can you?
580
00:44:13,690 --> 00:44:18,050
Did your new best friend happen to tell
you that without the access road there's
581
00:44:18,050 --> 00:44:19,050
no ecodome?
582
00:44:20,590 --> 00:44:21,590
No, but... Aha!
583
00:44:22,010 --> 00:44:23,050
Aha, nothing.
584
00:44:24,250 --> 00:44:27,130
Have you any proof at all that she's
been up to no good?
585
00:44:28,410 --> 00:44:29,410
No.
586
00:44:30,290 --> 00:44:31,290
Aha.
587
00:44:38,390 --> 00:44:39,390
How'd it go with Ewan?
588
00:44:40,430 --> 00:44:41,430
He's a nice kid.
589
00:44:41,510 --> 00:44:45,290
Tried really hard, but to be honest, I
wouldn't think he was a natural head
590
00:44:45,290 --> 00:44:46,290
ranger. No?
591
00:44:46,390 --> 00:44:49,530
Okay, well, I'll let Paul know. Not that
I'll stop you both from taking him on.
592
00:44:49,650 --> 00:44:51,050
What? Well, he is the right sex.
593
00:44:51,410 --> 00:44:53,730
I know, I'm only here for a while.
594
00:44:54,350 --> 00:44:55,750
But it's not just the job.
595
00:44:56,450 --> 00:45:00,250
Okay, the money would have been nice,
but the thing that really gets me is I
596
00:45:00,250 --> 00:45:02,730
can't believe my own dad could be so
insensitive.
597
00:45:04,790 --> 00:45:06,010
What have I been insensitive?
598
00:45:06,670 --> 00:45:08,670
If you don't know... Just tell me, lass.
599
00:45:09,670 --> 00:45:12,650
All I wanted was a bit of recognition.
600
00:45:13,610 --> 00:45:20,590
A word, a smile, a sign that you had
noted how hard I was trying to impress
601
00:45:20,590 --> 00:45:21,590
you.
602
00:45:24,790 --> 00:45:28,790
The only reason I took up land
management was after I met you for the
603
00:45:28,790 --> 00:45:29,790
time.
604
00:45:37,200 --> 00:45:38,600
I wanted to make you proud of me.
605
00:45:40,780 --> 00:45:42,000
I was tripped with that.
606
00:45:45,380 --> 00:45:46,380
Jeff?
607
00:46:10,609 --> 00:46:14,250
Duncan, I need to talk to you. I told
you... No, no, no, just hear me out.
608
00:46:14,630 --> 00:46:17,350
OK. I found a file last night.
609
00:46:17,670 --> 00:46:19,530
Like this? No, I think it's important.
610
00:46:20,130 --> 00:46:24,510
I've got to get on, I'm sorry. I've also
just had a phone call from a hotel in
611
00:46:24,510 --> 00:46:25,510
Glasgow.
612
00:46:34,990 --> 00:46:36,090
Ah, it's you.
613
00:46:38,870 --> 00:46:39,870
Bad day?
614
00:46:40,250 --> 00:46:41,250
Never nothing better.
615
00:46:41,550 --> 00:46:42,550
Yes, me too.
616
00:46:43,070 --> 00:46:44,650
Wish I'd never agreed to this
partnership.
617
00:46:45,210 --> 00:46:47,090
In the future, I've got to make a go of
this.
618
00:46:47,610 --> 00:46:49,170
There's going to have to be some
guarantee.
619
00:46:49,690 --> 00:46:52,810
Well, that's it. It's not always easy to
accept pain.
620
00:46:53,090 --> 00:46:54,090
No.
621
00:46:56,090 --> 00:46:59,090
How do family businesses keep going?
622
00:46:59,750 --> 00:47:00,750
Well, look at me, son.
623
00:47:01,170 --> 00:47:02,450
I'm the last man to ask.
624
00:47:03,790 --> 00:47:04,790
Jess.
625
00:47:04,990 --> 00:47:06,490
We don't seem to be able to talk.
626
00:47:07,400 --> 00:47:08,760
I don't know how to listen.
627
00:47:10,000 --> 00:47:11,200
Ever since you come back.
628
00:47:11,480 --> 00:47:12,860
She's making you feel old.
629
00:47:13,760 --> 00:47:15,220
You just watch it, laddie.
630
00:47:18,220 --> 00:47:19,480
Well, I'd better get going.
631
00:47:20,340 --> 00:47:27,300
Archie, before you go, my son would like
to ask
632
00:47:27,300 --> 00:47:28,300
you.
633
00:47:59,960 --> 00:48:00,960
No, Lexi.
634
00:48:01,080 --> 00:48:02,320
That's where we meet us down there.
635
00:48:04,960 --> 00:48:05,960
Glad I caught you.
636
00:48:06,140 --> 00:48:08,280
Oh, not another accident? No, nothing
like that.
637
00:48:09,360 --> 00:48:14,000
It's just... Well, I wanted to thank you
both for giving me a chance, but I'm
638
00:48:14,000 --> 00:48:15,260
just not cut out to be a head ranger.
639
00:48:17,180 --> 00:48:19,420
I'm, um... I'm sorry to hear that.
640
00:48:19,640 --> 00:48:20,479
Ah, well.
641
00:48:20,480 --> 00:48:23,040
I suppose it's good to know your
weaknesses as well as your strengths.
642
00:48:23,380 --> 00:48:24,400
You'll find a job soon.
643
00:48:26,860 --> 00:48:27,860
Well, I'd better be off.
644
00:48:28,160 --> 00:48:29,160
Soon be the last time.
645
00:48:30,060 --> 00:48:31,120
Yeah, that reminds me.
646
00:48:32,980 --> 00:48:34,360
Isn't it your turn to cook tonight?
647
00:48:34,960 --> 00:48:36,280
Oh, yeah. Well, he forgot.
648
00:48:36,600 --> 00:48:38,780
I'll have to rustle up something when I
get back.
649
00:48:39,060 --> 00:48:40,920
Looks like someone's going hungry. See
ya.
650
00:48:41,680 --> 00:48:42,680
Watch it, you.
651
00:48:59,850 --> 00:49:00,850
You've not even changed.
652
00:49:02,410 --> 00:49:03,410
What?
653
00:49:04,090 --> 00:49:05,390
I know about the hotel job.
654
00:49:07,130 --> 00:49:08,350
What are you talking about?
655
00:49:09,610 --> 00:49:10,610
You opened the letter.
656
00:49:10,750 --> 00:49:13,830
The job was mine. You told me I didn't
get it and they gave it to somebody
657
00:49:15,650 --> 00:49:18,090
I trusted you, Hermione.
658
00:49:18,870 --> 00:49:19,870
How could you do that?
659
00:49:21,590 --> 00:49:22,930
It was only a job.
660
00:49:24,310 --> 00:49:25,570
That's okay for you to say.
661
00:49:26,010 --> 00:49:29,450
You'll never be stuck for work as long
as you've got your mummy to bail you
662
00:49:29,800 --> 00:49:32,840
In case you hadn't noticed, you're doing
all right, thanks to her.
663
00:49:33,060 --> 00:49:34,520
You knew how much I wanted that job.
664
00:49:35,360 --> 00:49:38,200
I couldn't stand the idea of you being
so far away.
665
00:49:38,620 --> 00:49:39,820
Oh, it was only Glasgow.
666
00:49:40,520 --> 00:49:42,960
I thought you'd be happier here with me.
667
00:49:43,880 --> 00:49:46,960
No, Hermione, don't pretend that you
were thinking about what was best for
668
00:49:47,100 --> 00:49:48,260
You lied to me.
669
00:49:50,340 --> 00:49:51,340
Where are you going?
670
00:49:52,440 --> 00:49:53,760
Well, the meeting, of course.
671
00:49:54,040 --> 00:49:55,560
I wouldn't miss that for the world.
672
00:49:56,440 --> 00:49:57,440
And then?
673
00:50:00,010 --> 00:50:02,470
Then I'll come back here and start the
pack.
674
00:50:03,630 --> 00:50:05,550
Duncan. Sorry, Hermione.
675
00:50:06,290 --> 00:50:07,990
I just can't trust you anymore.
676
00:50:12,970 --> 00:50:18,570
Had that happened a week or two from now
when perhaps... Are you hungry, lass?
677
00:50:20,950 --> 00:50:23,510
I've got a pot of hot homemade soup
there.
678
00:50:24,430 --> 00:50:25,430
Whatever.
679
00:50:27,529 --> 00:50:29,810
Would you mind just switching that off
for a minute?
680
00:50:42,510 --> 00:50:45,710
I'm... I'm sorry if I upset you.
681
00:50:46,690 --> 00:50:47,690
I know.
682
00:50:49,130 --> 00:50:50,850
I just wanted you to take me seriously.
683
00:50:51,250 --> 00:50:53,610
I just wanted you to know what this job
is really like.
684
00:50:55,760 --> 00:50:56,760
Tell me.
685
00:50:57,640 --> 00:51:02,560
Well, um... Well, you can forget about
your social life for a start.
686
00:51:03,680 --> 00:51:06,660
I can tell you that dear make a pretty
lousy conversation.
687
00:51:09,260 --> 00:51:15,660
It's a vacation, rather, on a job. You
work very long hours for very little
688
00:51:15,660 --> 00:51:16,660
thanks.
689
00:51:17,680 --> 00:51:22,700
The only reward you get is knowing that
the land is well looked after.
690
00:51:23,820 --> 00:51:24,820
But you love it.
691
00:51:27,470 --> 00:51:30,150
Imagine how I felt today when you told
me you were trying Ewan out.
692
00:51:30,890 --> 00:51:33,390
That was Paul. He wanted to give the boy
another chance.
693
00:51:35,590 --> 00:51:36,910
You handled them well, though.
694
00:51:38,650 --> 00:51:39,810
Did I? Oh, yes.
695
00:51:42,570 --> 00:51:49,130
Anyway, I've had a word with Archie, and
he's happy for you to have the head
696
00:51:49,130 --> 00:51:51,050
ranger job while you're here.
697
00:51:52,590 --> 00:51:53,590
And so am I.
698
00:51:57,320 --> 00:51:58,320
I mean, what I thought you said.
699
00:51:58,440 --> 00:51:59,440
I did.
700
00:51:59,640 --> 00:52:00,040
Good
701
00:52:00,040 --> 00:52:20,140
evening,
702
00:52:20,280 --> 00:52:21,178
ladies and gentlemen.
703
00:52:21,180 --> 00:52:22,180
Good evening.
704
00:52:22,580 --> 00:52:24,000
It's good to see such a big turnout.
705
00:52:26,330 --> 00:52:31,930
It has come to my, or rather, our
attention that all sorts of rumours have
706
00:52:31,930 --> 00:52:36,290
circulating since work on the ecodome
site began.
707
00:52:36,910 --> 00:52:40,650
So I'm going to hand you over to Lady
Dorothy Trumpet and Bonnet, who I'm sure
708
00:52:40,650 --> 00:52:42,350
will be more than happy to answer any
questions.
709
00:52:47,230 --> 00:52:52,250
I'm very glad to be able to address your
concerns head on, and I'm certain that
710
00:52:52,250 --> 00:52:54,510
by the end of this evening, your fears
will have been allayed.
711
00:52:55,040 --> 00:52:56,040
Lights, please.
712
00:52:56,860 --> 00:52:57,860
Come on in.
713
00:52:59,820 --> 00:53:05,320
This is the future of ecotourism. A
haven for naturalists and holidaymakers
714
00:53:05,320 --> 00:53:09,420
alike. The Eco Dome will put the village
of Glenbogle on the map.
715
00:53:09,820 --> 00:53:11,960
Never mind that. What do we get out of
it?
716
00:53:12,940 --> 00:53:15,480
And what about all the traffic and the
mess?
717
00:53:15,900 --> 00:53:19,960
I think it will be in all our interest
if we let the speaker finish.
718
00:53:22,759 --> 00:53:26,420
Clearly, I'm not doing all this to make
a loss, but the local community will
719
00:53:26,420 --> 00:53:31,620
gain as much as anyone, including an
access road to alleviate traffic in the
720
00:53:31,620 --> 00:53:33,780
village. Where's that going to go?
721
00:53:34,500 --> 00:53:39,280
I've entered into an agreement with the
lad of Glenbogle, and it'll pass across
722
00:53:39,280 --> 00:53:40,280
his land.
723
00:53:40,720 --> 00:53:42,500
Sticking together, eh, Archie?
724
00:53:43,740 --> 00:53:47,340
The Glenbogle estate is losing more than
it's gaining.
725
00:53:47,820 --> 00:53:50,720
Archie, as ever, is looking after the
interests of the village.
726
00:53:55,230 --> 00:54:00,750
This is the interface where traditional
Highland heritage meets the 21st
727
00:54:00,750 --> 00:54:01,750
century.
728
00:54:02,310 --> 00:54:07,710
In its first year, the Eco Dome will
create 150 new jobs and bring a
729
00:54:07,710 --> 00:54:09,210
considerable income to the area.
730
00:54:19,980 --> 00:54:21,520
the second phase of the development.
731
00:54:23,820 --> 00:54:30,040
What about the holiday village and the
self -cagering apartments and the
732
00:54:30,040 --> 00:54:33,360
restaurants and the gym and the swimming
pools?
733
00:54:33,820 --> 00:54:38,060
These are just theoretical drawings I've
had made up for possible consideration
734
00:54:38,060 --> 00:54:44,920
in the future. And should it even
happen, all local people would be
735
00:54:44,920 --> 00:54:45,920
join in the facilities.
736
00:54:46,360 --> 00:54:49,500
Yeah, that's very good, but I don't
think that these local people...
737
00:54:49,770 --> 00:54:53,850
could afford your facilities. I've
already told you we'll be creating a lot
738
00:54:53,850 --> 00:54:54,850
new jobs.
739
00:54:54,930 --> 00:55:00,010
Actually, that's true. Dorothy will be
creating a lot of new jobs. It's just
740
00:55:00,010 --> 00:55:02,050
that the bad news is that none of them
are for you lot.
741
00:55:03,130 --> 00:55:07,290
This is a recruitment file from a
specialist company in London.
742
00:55:08,150 --> 00:55:12,470
Dorothy is recruiting from London and
Europe.
743
00:55:13,470 --> 00:55:17,470
Well, anywhere really, except for
Glenbogo.
744
00:55:19,240 --> 00:55:20,240
Is this true?
745
00:55:20,500 --> 00:55:24,700
Ladies and gentlemen, this is a
malicious slander cast by someone who's
746
00:55:24,700 --> 00:55:27,540
left my employment. Answer Duncan's
point, please.
747
00:55:27,900 --> 00:55:30,680
Is this true?
748
00:55:31,500 --> 00:55:37,220
Well, I'll need trained, resourceful,
energetic people at the beginning.
749
00:55:39,180 --> 00:55:42,200
And what about the road? Is it true that
we can't proceed without it?
750
00:55:43,290 --> 00:55:46,730
Archie, this is neither the time nor the
place to discuss this. Has there been a
751
00:55:46,730 --> 00:55:48,770
grain of fruit in anything you've told
me?
752
00:55:54,770 --> 00:55:58,730
Ladies and gentlemen, Paul was right.
753
00:55:59,170 --> 00:56:05,230
I was acting in what I thought was the
best interest of us all, but in the
754
00:56:05,230 --> 00:56:07,830
of this evening's revelations, it seems
that I have been duped.
755
00:56:08,620 --> 00:56:15,160
And though I withdraw my offer for your
road to cross my land, the deal is off.
756
00:56:16,500 --> 00:56:17,500
Bravo!
757
00:56:22,660 --> 00:56:29,040
Well done, Duncan.
758
00:56:30,680 --> 00:56:33,440
You did the right thing, Archie. Thank
you very much.
759
00:56:34,180 --> 00:56:36,320
He's a brave man to admit he's wrong in
public.
760
00:56:38,640 --> 00:56:40,280
Listen, Dunk, I'm sorry about being
here.
761
00:56:40,620 --> 00:56:41,620
Relationship?
762
00:56:42,080 --> 00:56:43,080
Career change?
763
00:56:44,640 --> 00:56:48,060
Well, it's given me a lot to think
about. You know, I reckon I'm just the
764
00:56:48,060 --> 00:56:49,060
shape for a dude.
765
00:56:50,500 --> 00:56:53,720
So you can call off the search for the
new head ranger.
766
00:56:55,280 --> 00:56:56,280
I'm back.
767
00:56:57,660 --> 00:57:01,700
Sorry, mate, but the position's already
been taken.
768
00:57:03,900 --> 00:57:07,080
Of course, if I'd known this was going
to happen... No, no, I understand.
769
00:57:08,930 --> 00:57:12,010
Well, you're welcome to come back and
have your old room if you like. No, it's
770
00:57:12,010 --> 00:57:13,090
okay.
771
00:57:14,750 --> 00:57:18,370
When were you planning to tell me?
772
00:57:19,370 --> 00:57:21,470
Well, you know that Jessica's the right
person for the job.
773
00:57:22,390 --> 00:57:23,390
Not the point, Arch.
774
00:57:26,090 --> 00:57:27,090
I know.
775
00:57:27,390 --> 00:57:28,390
I know.
776
00:57:38,100 --> 00:57:41,480
Look, I didn't get a chance to cook
because of what we... What are you doing
777
00:57:41,480 --> 00:57:42,480
here?
778
00:57:42,520 --> 00:57:43,520
And what's that smell?
779
00:57:44,020 --> 00:57:45,100
Have a little faithy.
780
00:57:54,560 --> 00:57:55,860
I don't believe this.
781
00:58:02,540 --> 00:58:04,120
Where did you learn to cook like this?
782
00:58:04,400 --> 00:58:06,340
It's amazing what you can learn from
daytime telly.
783
00:58:06,960 --> 00:58:08,180
When you've got nothing better to do.
784
00:58:08,980 --> 00:58:09,980
That's fantastic.
785
00:58:10,700 --> 00:58:11,700
Glad you like it.
786
00:58:11,740 --> 00:58:13,620
You know the Diggle's looking through
more food at the pub.
787
00:58:14,300 --> 00:58:15,300
Wages and beer.
788
00:58:15,960 --> 00:58:16,960
Can't be bad.
789
00:58:17,640 --> 00:58:18,640
Bon appétit.
60439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.