Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,600
We start work on clearing the campsite
today.
2
00:00:05,940 --> 00:00:08,540
I can't wait to get this climbing school
up and running.
3
00:00:09,680 --> 00:00:12,960
If we get it right, it'll be fantastic
for the kids.
4
00:00:14,040 --> 00:00:16,600
Ah, here they are. What do you think,
Paul?
5
00:00:17,720 --> 00:00:20,040
We thought this would begin us.
6
00:00:21,380 --> 00:00:23,420
It's easy enough once you know what the
handholds are.
7
00:00:23,860 --> 00:00:24,860
Am I?
8
00:00:29,420 --> 00:00:30,840
Yeah, looks good.
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,080
Have you done this before?
10
00:00:34,660 --> 00:00:36,060
Hobbits and climbing in the parrots.
11
00:00:38,260 --> 00:00:41,080
The army's not all square -bashing, you
know. It has its benefits.
12
00:00:41,840 --> 00:00:43,320
Like a girl in every boat.
13
00:00:44,120 --> 00:00:45,600
Think you'll find that sailor, son.
14
00:00:47,300 --> 00:00:48,740
What, a sailor in every boat?
15
00:00:49,900 --> 00:00:53,320
Never mind Duncan Paul. He's got his
mind set on getting himself a new
16
00:00:53,320 --> 00:00:54,320
girlfriend.
17
00:00:54,400 --> 00:00:57,120
That's the six of the single life, if I
were you. A lot less complicated.
18
00:00:58,140 --> 00:01:00,460
You don't need to pick one fly if you
can have the whole field.
19
00:01:00,920 --> 00:01:03,230
Huh? He means you don't have to settle
down, son.
20
00:01:05,830 --> 00:01:09,270
Might not be too easy around here,
though. There are plenty of lattes in
21
00:01:09,270 --> 00:01:11,770
Glenbogle, if you know where to look.
22
00:01:12,470 --> 00:01:13,470
Isn't that right, golly?
23
00:01:13,590 --> 00:01:14,590
Oh, yes, son.
24
00:01:14,950 --> 00:01:16,090
If you know where to look.
25
00:02:02,300 --> 00:02:04,300
Is he a beauty or is she a beauty?
26
00:02:04,700 --> 00:02:05,760
She certainly is that.
27
00:02:06,180 --> 00:02:08,960
It's going to mean a lot to the village
having her on minibus at last.
28
00:02:09,280 --> 00:02:11,420
And we'll not forget the hard work you
put in.
29
00:02:11,720 --> 00:02:13,120
I've enjoyed every minute of it.
30
00:02:13,540 --> 00:02:15,040
You've made some good friends too.
31
00:02:15,780 --> 00:02:16,780
Ron?
32
00:02:17,120 --> 00:02:19,100
I thought you were supposed to be
starting off at the campsite today.
33
00:02:19,460 --> 00:02:21,720
Aye, I was, but... I had to pick up the
wheel.
34
00:02:22,140 --> 00:02:23,160
I'm going to need all that on your own.
35
00:02:23,440 --> 00:02:24,800
I wanted Ron to be there.
36
00:02:25,060 --> 00:02:26,060
It's a team effort.
37
00:02:26,280 --> 00:02:27,280
OK, just...
38
00:02:27,720 --> 00:02:30,820
Make sure you get up there as soon as
you can, eh? The thing is... I've
39
00:02:30,820 --> 00:02:33,980
organised a photographer to come from
the local nude paper so we can get some
40
00:02:33,980 --> 00:02:35,240
pictures of its maiden voyage.
41
00:02:36,060 --> 00:02:37,120
Ron's got to be in the pictures.
42
00:02:38,220 --> 00:02:39,440
Look, I'm already behind schedule.
43
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
We need the publicity.
44
00:02:41,480 --> 00:02:42,520
We'll be done by lunchtime.
45
00:02:42,800 --> 00:02:44,320
Yeah, what am I supposed to do in the
meantime, eh?
46
00:02:49,040 --> 00:02:51,620
I want him and his men on site as soon
as these photographs are finished.
47
00:02:51,860 --> 00:02:52,860
They'll be there.
48
00:02:53,420 --> 00:02:55,160
You're under way of a building farm.
49
00:02:55,880 --> 00:02:57,340
He's not really let it down, is he?
50
00:02:57,740 --> 00:03:00,620
Ron McPherson. More interested in
getting his mush in the paper than he is
51
00:03:00,620 --> 00:03:01,619
being where he's supposed to.
52
00:03:01,620 --> 00:03:02,700
Well, he does have every right to.
53
00:03:02,940 --> 00:03:05,060
He's the chairperson of the Glenbow
Community Association.
54
00:03:05,700 --> 00:03:08,240
A lot of people round here listen to
him, so it's good to have him on side.
55
00:03:08,480 --> 00:03:10,520
Yeah, well, let's just hope he's as good
as everyone says he is, eh?
56
00:03:11,980 --> 00:03:14,680
I just don't know how he expects to get
the best out of people with an attitude
57
00:03:14,680 --> 00:03:15,680
like that.
58
00:03:16,200 --> 00:03:17,400
It's not the first time, though.
59
00:03:17,620 --> 00:03:18,920
Yeah, I'll give him a chance, thanks.
60
00:03:19,600 --> 00:03:21,300
Has Ron done so much for the village?
61
00:03:21,760 --> 00:03:23,280
We would never have got the minibus
without him.
62
00:03:23,620 --> 00:03:25,560
So how do you feel now? Is all the
effort worth it?
63
00:03:25,900 --> 00:03:27,600
Yeah, definitely.
64
00:03:28,020 --> 00:03:29,800
I feel good to put something back in.
65
00:03:30,420 --> 00:03:32,240
Especially when you know it's going to
make such a big difference.
66
00:03:32,800 --> 00:03:34,840
Does anyone know where this came from?
67
00:03:35,740 --> 00:03:37,020
Uh, Africa?
68
00:03:37,840 --> 00:03:39,440
No, I mean, where in the house?
69
00:03:39,720 --> 00:03:41,200
No, I don't know. I've never seen it
before.
70
00:03:41,600 --> 00:03:42,418
Me neither.
71
00:03:42,420 --> 00:03:43,379
Are you sure?
72
00:03:43,380 --> 00:03:44,380
I think I'd have remembered.
73
00:03:44,560 --> 00:03:46,380
Here, try a hand. Oh, would you?
74
00:03:48,040 --> 00:03:49,040
Where do these go?
75
00:03:49,540 --> 00:03:50,540
Oh, I'll take those.
76
00:03:50,910 --> 00:03:52,150
Could you put this up in the attic?
77
00:03:53,170 --> 00:03:53,849
Thank you.
78
00:03:53,850 --> 00:03:55,970
Do you mind if I commandeer the billiard
room?
79
00:03:56,970 --> 00:03:58,610
Why not? We don't ever use it. Good.
80
00:03:58,850 --> 00:03:59,930
You'll know where to find me then.
81
00:04:03,730 --> 00:04:04,730
See you later, alligator.
82
00:04:15,210 --> 00:04:17,130
Over there.
83
00:04:17,670 --> 00:04:18,670
In the corner.
84
00:04:19,820 --> 00:04:20,820
What's all this for?
85
00:04:21,240 --> 00:04:22,840
I'm starting up a small venture.
86
00:04:24,720 --> 00:04:25,740
Going into business.
87
00:04:26,100 --> 00:04:27,220
I knew that.
88
00:04:27,540 --> 00:04:28,539
Doing what?
89
00:04:28,540 --> 00:04:29,560
Ah, that will be telling.
90
00:04:30,640 --> 00:04:32,420
I know, but that's why I'm asking.
91
00:04:32,860 --> 00:04:35,220
Well, I'd rather not say just at the
moment.
92
00:04:36,460 --> 00:04:37,460
Molly!
93
00:04:38,040 --> 00:04:40,560
Remember, thumb's the word.
94
00:04:40,980 --> 00:04:41,980
Molly?
95
00:04:43,100 --> 00:04:44,100
Molly?
96
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
Oh, there you are.
97
00:04:48,870 --> 00:04:50,250
Just doing a little tidying up.
98
00:04:53,550 --> 00:04:54,770
It's very dusty in there.
99
00:04:54,990 --> 00:04:57,490
In fact, I could do with a little fresh
air. Will you join me?
100
00:05:12,830 --> 00:05:16,210
The Clamborgo Dating Agency.
101
00:05:21,950 --> 00:05:22,950
Finished.
102
00:05:24,110 --> 00:05:25,110
What?
103
00:05:25,930 --> 00:05:28,510
My marketing plan for that door
presbyter centre.
104
00:05:29,690 --> 00:05:32,330
Got to promote it properly. We want to
make it pay.
105
00:05:33,450 --> 00:05:34,970
Well done. You should shout to Paul.
106
00:05:37,170 --> 00:05:38,170
Yeah.
107
00:05:39,050 --> 00:05:40,590
I will.
108
00:05:43,990 --> 00:05:44,990
What's the matter?
109
00:05:47,750 --> 00:05:48,910
Do you think I'll be okay?
110
00:05:49,570 --> 00:05:51,010
The three of us working together.
111
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
Yeah, I do.
112
00:05:53,240 --> 00:05:55,040
I thought you were all for it, being
involved.
113
00:05:55,440 --> 00:05:59,060
Yeah, I was, but... I mean, I am.
114
00:05:59,900 --> 00:06:00,900
I am.
115
00:06:06,560 --> 00:06:08,080
Oh, yeah.
116
00:06:09,040 --> 00:06:10,040
You, I think.
117
00:06:12,260 --> 00:06:18,600
Another lucky lady in... you.
118
00:06:19,920 --> 00:06:20,940
Oh, you're eating this.
119
00:06:24,740 --> 00:06:26,440
Ralph, need a knife for supper.
120
00:06:26,660 --> 00:06:27,660
7 .30.
121
00:06:32,860 --> 00:06:34,580
Oh, are you still here?
122
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
Aye.
123
00:06:37,360 --> 00:06:38,540
It's a violent cabinet.
124
00:06:38,780 --> 00:06:39,780
Heavier than it looks.
125
00:06:40,440 --> 00:06:42,440
Is it all right here?
126
00:06:42,760 --> 00:06:43,920
Perfect. Right.
127
00:06:44,340 --> 00:06:46,800
Well, I'll be on my way then.
128
00:06:47,520 --> 00:06:48,520
Duncan.
129
00:06:50,540 --> 00:06:53,360
Aye. Be a darling and drop this off in
the kitchen for me.
130
00:06:56,580 --> 00:06:57,580
No problem.
131
00:07:06,520 --> 00:07:08,100
Nearly time to see that buff in action.
132
00:07:08,420 --> 00:07:09,420
Do I really have to be there?
133
00:07:10,000 --> 00:07:12,760
Well, if you want to use it for your
outdoor pursuits and you want to put in
134
00:07:12,760 --> 00:07:13,760
appearance.
135
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
OK.
136
00:07:15,620 --> 00:07:16,900
It's just there's so much to do here.
137
00:07:17,900 --> 00:07:19,600
I want to go really big on the water
sports.
138
00:07:19,880 --> 00:07:20,920
Canoeing, windsurfing.
139
00:07:21,160 --> 00:07:23,040
You going to manage all that on your
own? Yeah, no problem.
140
00:07:23,260 --> 00:07:24,760
As long as we take out small parties.
141
00:07:25,240 --> 00:07:27,980
Well, company away day is usually only
about half a dozen people.
142
00:07:28,440 --> 00:07:30,260
Yeah, that's not what I want to attract.
143
00:07:31,740 --> 00:07:33,280
I think we should run the centre for
kids.
144
00:07:33,960 --> 00:07:36,720
It's something I've been thinking about
for quite a while. You need special
145
00:07:36,720 --> 00:07:37,920
supervision for children.
146
00:07:38,200 --> 00:07:39,200
No, teenagers.
147
00:07:39,500 --> 00:07:40,920
From deprived urban areas.
148
00:07:43,460 --> 00:07:45,080
I didn't have the easiest upbringing
myself.
149
00:07:47,180 --> 00:07:50,200
Well, a place like this, I'd have jumped
at the chance.
150
00:07:52,100 --> 00:07:53,500
It's not exactly profitable.
151
00:07:53,980 --> 00:07:56,900
No, but sometimes you've got to look
further than the bottom line.
152
00:07:57,840 --> 00:08:00,280
Anyway, I'm pretty sure we'd get a
grant.
153
00:08:00,820 --> 00:08:04,460
And I'm qualified to teach all the
activities we'd offer, so we don't need
154
00:08:04,460 --> 00:08:05,460
anyone else.
155
00:08:06,440 --> 00:08:07,880
Not done anything like this before?
156
00:08:08,740 --> 00:08:10,380
That doesn't mean it won't work.
157
00:08:11,400 --> 00:08:13,100
You're serious, aren't you? Too right I
am.
158
00:08:13,780 --> 00:08:15,720
We could make a real difference to their
lives.
159
00:08:16,550 --> 00:08:17,590
Think about it, aren't you?
160
00:08:47,439 --> 00:08:49,920
Oh, that a chance I've been looking for.
Oh, thanks, Duncan.
161
00:08:50,200 --> 00:08:51,200
True sugar's in mine.
162
00:08:51,660 --> 00:08:52,660
What?
163
00:08:52,940 --> 00:08:55,680
Oh, very funny. No, seriously, though.
164
00:08:56,220 --> 00:08:59,180
Listen, you know what we were talking
about earlier on? Oh, would that be
165
00:08:59,180 --> 00:09:00,180
anything in particular?
166
00:09:00,380 --> 00:09:01,380
About the latte.
167
00:09:01,840 --> 00:09:02,799
And Glen Bogle.
168
00:09:02,800 --> 00:09:05,980
About the fact that there aren't any.
Ah, well, you see, that's just where
169
00:09:05,980 --> 00:09:10,100
you're wrong. And I'm in a position to
line up a couple of red -hot babes. And
170
00:09:10,100 --> 00:09:13,940
all you've got to sort out is which one
of you is going to take the spare one
171
00:09:13,940 --> 00:09:18,800
off my hand. I was hoping for an early
night. Fair enough. Looks like it's me
172
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
and you, partner.
173
00:09:28,200 --> 00:09:31,540
Oh, is it a physical relationship you're
looking for?
174
00:09:31,800 --> 00:09:37,820
Well, ultimately, probably yes. But I'd
like to see how we get on first.
175
00:09:38,220 --> 00:09:42,080
I agree. It is so important not to rush
these things.
176
00:09:48,480 --> 00:09:49,480
Paul?
177
00:09:50,520 --> 00:09:52,020
Can I borrow what you said?
178
00:09:52,760 --> 00:09:54,300
I reckon we should go for it.
179
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
Really? Yeah.
180
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
Fantastic.
181
00:09:59,350 --> 00:10:00,350
Ready? It's quite long.
182
00:10:00,990 --> 00:10:04,070
There'll be a couple of photos and the
bus goes on its way and then so will we.
183
00:10:04,730 --> 00:10:06,270
I'll give you a chance to go and cope
with that.
184
00:10:06,570 --> 00:10:07,570
Oh, thanks.
185
00:10:07,630 --> 00:10:08,630
What is it?
186
00:10:09,030 --> 00:10:13,570
My marketing plan for the outdoor
activities game and a list of companies
187
00:10:13,570 --> 00:10:15,090
might be interested within a hundred
mile radius.
188
00:10:18,050 --> 00:10:19,050
What?
189
00:10:19,510 --> 00:10:21,590
It's not really the direction we're
headed in.
190
00:10:21,850 --> 00:10:22,850
I don't understand.
191
00:10:23,090 --> 00:10:25,210
It's going to be more for young people,
16 and upwards.
192
00:10:25,970 --> 00:10:28,450
Yeah, 50 children who might not get a
holiday otherwise.
193
00:10:28,830 --> 00:10:29,830
When was this decided?
194
00:10:30,450 --> 00:10:31,309
Only just.
195
00:10:31,310 --> 00:10:32,310
Well, without consulting me.
196
00:10:33,970 --> 00:10:36,630
I just don't see this going down very
well in the village.
197
00:10:37,830 --> 00:10:39,410
I don't know why you're getting so
involved.
198
00:10:39,670 --> 00:10:41,190
I'm supposed to be doing less work, not
more.
199
00:10:41,490 --> 00:10:43,650
Well, I have to take an interest. It's
my duty. Duty is alert.
200
00:10:45,150 --> 00:10:46,210
We'll talk about this later.
201
00:10:47,810 --> 00:10:48,669
Where's Keith?
202
00:10:48,670 --> 00:10:49,670
I'll drive.
203
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
Unless you want me to.
204
00:10:53,410 --> 00:10:54,410
No need.
205
00:11:11,820 --> 00:11:12,820
Can I help you?
206
00:11:13,000 --> 00:11:14,500
Oh, yes, hello.
207
00:11:14,720 --> 00:11:20,740
Um, this driveway does lead to
Glenbobble House, does it? Keep going,
208
00:11:20,740 --> 00:11:21,399
miss it.
209
00:11:21,400 --> 00:11:22,400
Right.
210
00:11:23,140 --> 00:11:24,680
Thanks! You're welcome.
211
00:11:32,960 --> 00:11:36,100
The dating agency suggested that I ring
you.
212
00:11:37,300 --> 00:11:39,600
Well, what about tonight, then?
213
00:11:40,590 --> 00:11:41,590
You can?
214
00:11:41,730 --> 00:11:42,730
Oh, that's great.
215
00:11:44,070 --> 00:11:45,670
7 .30?
216
00:11:46,870 --> 00:11:47,970
The ghillie's rest.
217
00:11:49,010 --> 00:11:50,010
Great.
218
00:11:50,510 --> 00:11:51,610
See you there, then.
219
00:11:51,950 --> 00:11:52,950
Bye -bye.
220
00:12:07,610 --> 00:12:08,610
Loving it, isn't it?
221
00:12:08,780 --> 00:12:10,320
No, he does like his moment of glory.
222
00:12:10,660 --> 00:12:13,180
You're the one who got this off the
ground. You should be taking the credit
223
00:12:13,180 --> 00:12:15,900
it. There you go, Billy.
224
00:12:16,840 --> 00:12:17,900
You drive carefully now.
225
00:12:18,400 --> 00:12:22,080
This is great, Lexi. I think we can keep
the same basic strategy. We're going to
226
00:12:22,080 --> 00:12:25,280
have to target colleges, youth groups,
maybe even social services.
227
00:12:25,540 --> 00:12:26,540
What's that for?
228
00:12:26,660 --> 00:12:27,780
The Outdoor Pursuit Centre.
229
00:12:27,980 --> 00:12:28,980
We've had a bit of a rethink.
230
00:12:29,060 --> 00:12:29,939
How do you mean?
231
00:12:29,940 --> 00:12:31,040
It's going to be for teenagers.
232
00:12:31,560 --> 00:12:32,519
That's great.
233
00:12:32,520 --> 00:12:34,080
There's so little for them to do around
here.
234
00:12:34,560 --> 00:12:36,160
Yeah, actually, we're not talking about
the locals.
235
00:12:37,040 --> 00:12:38,040
Then why not?
236
00:12:38,320 --> 00:12:40,140
They've got all this on their doorstep.
237
00:12:40,600 --> 00:12:44,080
I want to bring kids here that have
never even seen a mountain. Let them
238
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
one.
239
00:12:47,340 --> 00:12:48,480
So, Hayley.
240
00:12:50,620 --> 00:12:52,320
Do you have any hobbies?
241
00:12:52,840 --> 00:12:53,840
Yes.
242
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
Classical literature.
243
00:12:56,920 --> 00:12:57,920
Needlepoint.
244
00:12:59,460 --> 00:13:01,360
And bungee jumping.
245
00:13:03,040 --> 00:13:06,880
Well, I don't think it'll take long to
find someone who'll suit.
246
00:13:09,540 --> 00:13:14,740
Well, actually, I saw somebody on my way
up here who's probably a client of
247
00:13:14,740 --> 00:13:15,740
yours.
248
00:13:16,320 --> 00:13:19,600
Oh, very tasty.
249
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
Riding a motorbike.
250
00:13:23,860 --> 00:13:25,720
I think I might know who you mean.
251
00:13:26,460 --> 00:13:30,760
Right. Well, I'd be more than happy to
give him a go.
252
00:13:31,100 --> 00:13:33,280
Oh, I'm sure we can do better than that.
253
00:13:39,370 --> 00:13:40,590
That started me and you.
254
00:13:41,470 --> 00:13:42,470
Double date.
255
00:13:42,890 --> 00:13:44,330
Actually, Duncan, I'm going to have to
give it to me.
256
00:13:45,070 --> 00:13:46,070
Huh?
257
00:13:47,050 --> 00:13:48,230
But it's all been arranged.
258
00:13:48,770 --> 00:13:51,270
Yeah, sorry, mate. I promised to take
these lads for a drink.
259
00:13:52,050 --> 00:13:54,190
I ought to get to know them if we're
going to be working together, eh?
260
00:13:59,470 --> 00:14:00,470
This the team, then?
261
00:14:00,730 --> 00:14:01,589
It is.
262
00:14:01,590 --> 00:14:02,690
You won't find a better?
263
00:14:03,890 --> 00:14:04,890
No, they were around.
264
00:14:05,250 --> 00:14:08,370
I should do. Big Ron there used to work
in the estate.
265
00:14:11,459 --> 00:14:12,920
Good. Right, listen up.
266
00:14:14,740 --> 00:14:18,300
As you're probably aware, this site's
been used for camping before, and it
267
00:14:18,300 --> 00:14:19,400
best with tents pitched here.
268
00:14:19,800 --> 00:14:23,120
So our first job is a shower block over
there. Any questions?
269
00:14:23,540 --> 00:14:27,020
Aye. These kids you're landing us with,
how do we know they're going to behave
270
00:14:27,020 --> 00:14:28,020
themselves?
271
00:14:28,180 --> 00:14:29,180
I'm not with you.
272
00:14:29,680 --> 00:14:32,620
You bring a bunch of tearoys up here, it
affects the whole village.
273
00:14:32,920 --> 00:14:34,620
Well, they will be supervised at all
times.
274
00:14:35,300 --> 00:14:37,060
And we're talking young offenders here.
275
00:14:37,300 --> 00:14:38,300
Some?
276
00:14:38,360 --> 00:14:39,360
Well, they're just kids.
277
00:14:40,290 --> 00:14:43,710
We'll take full responsibility for it. I
told you there was nothing to worry
278
00:14:43,710 --> 00:14:44,710
about, Ron.
279
00:14:45,410 --> 00:14:48,270
I just think we should be looking after
our own young people first.
280
00:14:48,570 --> 00:14:50,050
Look, some real good could come of this,
Ron.
281
00:14:50,650 --> 00:14:52,770
For the folks selling burglar alarms,
maybe.
282
00:14:53,390 --> 00:14:54,970
OK, Ron, we understand what you're
saying.
283
00:14:55,490 --> 00:14:57,410
But we really need to make a start here.
284
00:14:59,270 --> 00:15:00,930
Yeah, you're right. You agree with what
the man said?
285
00:15:01,810 --> 00:15:02,810
OK, go in.
286
00:15:12,140 --> 00:15:13,140
Go on.
287
00:15:18,140 --> 00:15:21,860
No, it's just that tomorrow would have
been easier for me, that's all, but
288
00:15:21,860 --> 00:15:25,340
mind. Let's leave it as it is. Tonight,
7 .30.
289
00:15:26,120 --> 00:15:27,120
The Gillies rest.
290
00:15:27,680 --> 00:15:28,680
OK, then.
291
00:15:29,060 --> 00:15:30,080
Bye -bye. Bye.
292
00:15:44,280 --> 00:15:45,280
Hello.
293
00:15:45,760 --> 00:15:47,300
Hiya. It's Duncan.
294
00:15:47,760 --> 00:15:54,320
I was wondering, could we make it
another time? It's just that the, uh,
295
00:15:54,320 --> 00:15:55,420
rest has flooded.
296
00:15:56,960 --> 00:15:58,400
The Angus Lodge Hotel.
297
00:15:58,720 --> 00:16:00,440
Yeah, I know it.
298
00:16:03,700 --> 00:16:04,940
Eight o 'clock it is then.
299
00:16:06,660 --> 00:16:09,780
Wait, wait, wait, wait. Ah, good
evening, golly.
300
00:16:10,660 --> 00:16:12,260
Somebody's obviously had a good day.
301
00:16:12,540 --> 00:16:13,540
Yes, I have.
302
00:16:14,270 --> 00:16:16,330
It's very satisfying doing something for
oneself.
303
00:16:18,690 --> 00:16:21,910
Oh, when was the last time that you had
a date?
304
00:16:22,630 --> 00:16:25,130
I presume I'm not talking exotic fruit
here.
305
00:16:25,870 --> 00:16:28,510
No, no. I mean with a member of the
fairer sex.
306
00:16:28,750 --> 00:16:29,750
Why?
307
00:16:30,730 --> 00:16:32,550
I think I could fix you up.
308
00:16:33,210 --> 00:16:35,950
You think you could... What is this?
309
00:16:36,790 --> 00:16:39,810
At first Duncan didn't know you. He
tried to tell me something.
310
00:16:40,030 --> 00:16:41,310
No, no, no. Oh, why?
311
00:16:42,000 --> 00:16:45,100
I can arrange my own social life, thank
you very much.
312
00:16:48,780 --> 00:16:49,780
Come on, boy.
313
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
Oh.
314
00:16:55,960 --> 00:16:57,260
You found your way home, then?
315
00:16:57,640 --> 00:16:58,780
Yeah, I went and came up.
316
00:17:00,260 --> 00:17:01,260
And what's happened now?
317
00:17:02,680 --> 00:17:04,160
Him and Roland had a bit of a fallout.
318
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
Again?
319
00:17:06,000 --> 00:17:07,040
That's why I needed you to be there.
320
00:17:07,760 --> 00:17:09,579
People around here are used to me. They
don't know him yet.
321
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Don't be so sure.
322
00:17:11,230 --> 00:17:13,270
I imagine his reputation spreading
pretty fast.
323
00:17:25,010 --> 00:17:26,010
What do you think?
324
00:17:39,760 --> 00:17:41,760
You remember to wash your neck. Well
done.
325
00:17:42,020 --> 00:17:44,060
No. The luster shave.
326
00:17:44,340 --> 00:17:46,280
I've been saving it for a special
occasion.
327
00:17:46,660 --> 00:17:48,520
I hope she's worth it. Oh, she is.
328
00:17:49,700 --> 00:17:51,020
The pity you couldn't come with.
329
00:17:51,360 --> 00:17:52,380
I told you.
330
00:17:52,640 --> 00:17:54,120
I know, I know. You wanted an early
night.
331
00:17:54,400 --> 00:17:55,480
Well, there it is.
332
00:17:57,480 --> 00:17:58,480
Have a good time.
333
00:17:59,600 --> 00:18:00,600
You too, son.
334
00:18:01,240 --> 00:18:02,420
I will.
335
00:18:25,040 --> 00:18:29,660
Quiet in here tonight. Aye. The regulars
have taken the new community bus for a
336
00:18:29,660 --> 00:18:30,179
run -out.
337
00:18:30,180 --> 00:18:32,940
They've gone over to the Angus Lodge in
Cairnlochan.
338
00:18:35,340 --> 00:18:36,900
Have you lost something, Duncan?
339
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
Huh?
340
00:18:38,900 --> 00:18:40,480
No. I'm meeting someone.
341
00:18:49,180 --> 00:18:51,620
So you've signed up as well?
342
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Huh?
343
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
For the agency.
344
00:18:56,640 --> 00:18:58,680
Don't worry, I'll not say a word.
345
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
Have you seen her?
346
00:19:02,400 --> 00:19:04,020
Yes. And no.
347
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
Don't understand.
348
00:19:08,340 --> 00:19:09,340
You will.
349
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
Hermione?
350
00:19:18,640 --> 00:19:19,640
Duncan?
351
00:19:21,780 --> 00:19:23,280
Champagne cocktail, please, Barthewood.
352
00:19:24,010 --> 00:19:25,010
We'll be sitting down.
353
00:19:28,090 --> 00:19:30,130
So, Lord Kawili, your uncle?
354
00:19:30,870 --> 00:19:33,430
Obviously, I don't get my looks from his
side of the family.
355
00:19:35,170 --> 00:19:36,710
And you'll know Mummy, of course.
356
00:19:38,590 --> 00:19:39,610
Dorothy. That's her.
357
00:19:40,450 --> 00:19:42,690
Invites me up and then pops off to a
health farm.
358
00:19:43,370 --> 00:19:44,770
So, why are you here?
359
00:19:45,070 --> 00:19:45,969
Had to.
360
00:19:45,970 --> 00:19:47,150
Having my place decorated.
361
00:19:47,450 --> 00:19:48,990
The whole shooting match, top to bottom.
362
00:19:49,710 --> 00:19:53,050
And then I get here and find out she
signed me up with this dating agency.
363
00:19:54,090 --> 00:19:57,210
So this isn't really your sort of thing?
364
00:19:57,610 --> 00:20:01,110
I'll try anything once, as the rabbit
said to the polar bear.
365
00:20:03,130 --> 00:20:05,830
No, the truth is, Duncan, I have the
most terrible luck with men.
366
00:20:06,430 --> 00:20:11,210
The last one, merchant banker, got
transferred to Japan just as we were
367
00:20:11,210 --> 00:20:14,770
to know each other. The one before that
suddenly found out he only had three
368
00:20:14,770 --> 00:20:15,770
weeks to live.
369
00:20:16,090 --> 00:20:17,090
That's terrible.
370
00:20:17,510 --> 00:20:20,150
That was six months ago, and apparently
he's still clinging on.
371
00:20:22,080 --> 00:20:26,220
You give us another two of these, and
I'll tell you some more about myself.
372
00:20:31,360 --> 00:20:32,360
Retails?
373
00:20:33,300 --> 00:20:36,200
Best make mine in orange juice. I'd say
you're in there, son.
374
00:20:44,100 --> 00:20:45,100
To go.
375
00:20:56,540 --> 00:20:58,400
Perhaps I can make you something else.
376
00:20:59,800 --> 00:21:03,160
Sorry? To eat, if you don't like that.
377
00:21:03,640 --> 00:21:04,640
No, this is fine.
378
00:21:06,120 --> 00:21:07,660
You don't seem very keen.
379
00:21:09,640 --> 00:21:12,920
It's just that I was, um... I was
thinking.
380
00:21:13,900 --> 00:21:15,320
About anything in particular?
381
00:21:17,660 --> 00:21:18,880
About us, actually.
382
00:21:19,520 --> 00:21:20,520
Oh, dear.
383
00:21:21,580 --> 00:21:22,580
Sounds serious.
384
00:21:23,560 --> 00:21:25,080
Well, that's the question, isn't it?
385
00:21:26,540 --> 00:21:27,540
Are we?
386
00:21:29,820 --> 00:21:30,820
Are we what?
387
00:21:32,060 --> 00:21:33,060
Serious.
388
00:21:34,380 --> 00:21:35,580
Where's this come from?
389
00:21:38,180 --> 00:21:43,660
You and some other man in the snooker
room.
390
00:21:45,120 --> 00:21:46,120
Billiards.
391
00:21:47,560 --> 00:21:52,640
And the last time I was in Paris, where
is the nearest French restaurant, by the
392
00:21:52,640 --> 00:21:53,640
way?
393
00:21:55,080 --> 00:21:58,130
Huh? I'll find out. I'd like you to take
me there.
394
00:21:58,930 --> 00:22:00,190
We'll put it on your list.
395
00:22:04,230 --> 00:22:06,270
Looks like someone needs an early night.
396
00:22:07,970 --> 00:22:09,210
It's been a long day.
397
00:22:09,950 --> 00:22:11,010
What do you do?
398
00:22:11,610 --> 00:22:12,610
I'm a ranger.
399
00:22:13,250 --> 00:22:16,230
Oh, like the chap in the mask. How
exciting.
400
00:22:16,810 --> 00:22:18,610
No, I'm a ghillie.
401
00:22:18,830 --> 00:22:20,490
I work on a local estate.
402
00:22:21,190 --> 00:22:22,190
Doing what?
403
00:22:22,610 --> 00:22:25,470
Well, all the jobs nobody else wants to
hear.
404
00:22:26,090 --> 00:22:28,370
That'll have to change. Write it down.
405
00:22:28,670 --> 00:22:31,350
Duncan, excuse me. There's a call for
you.
406
00:22:31,770 --> 00:22:33,110
I never heard the phone.
407
00:22:33,590 --> 00:22:36,770
It's got a very quiet ring, miss.
408
00:22:38,770 --> 00:22:40,470
That won't be the case.
409
00:22:46,850 --> 00:22:47,850
Hello?
410
00:22:48,470 --> 00:22:49,470
Hi.
411
00:22:50,210 --> 00:22:51,210
Right.
412
00:22:51,570 --> 00:22:53,990
Well, just calm down.
413
00:22:57,180 --> 00:23:00,320
Aye. Well, I'll be round just as soon as
I can.
414
00:23:01,280 --> 00:23:02,280
OK.
415
00:23:03,700 --> 00:23:04,700
Cheerio.
416
00:23:10,960 --> 00:23:16,440
That was my gran. She's locked herself
out.
417
00:23:16,740 --> 00:23:18,680
I'll have to go round and climb through
the window.
418
00:23:19,160 --> 00:23:20,440
Didn't you tell her you were busy?
419
00:23:21,100 --> 00:23:22,520
Well, she's 93.
420
00:23:23,080 --> 00:23:24,080
I mean...
421
00:23:24,330 --> 00:23:25,330
What can you do?
422
00:23:27,970 --> 00:23:28,970
Oh.
423
00:23:40,370 --> 00:23:42,630
You're not going to tell me what he was
doing up here, then?
424
00:23:43,130 --> 00:23:44,190
It was nothing important.
425
00:23:45,390 --> 00:23:46,390
Really?
426
00:23:47,650 --> 00:23:49,710
Well, I'm sorry you feel you can't trust
me.
427
00:23:50,040 --> 00:23:52,360
I just feel we're a little too old to be
playing games.
428
00:23:52,680 --> 00:23:54,580
If I didn't know you better, I'd think
you were jealous.
429
00:23:54,800 --> 00:23:55,800
Don't be ridiculous.
430
00:23:55,920 --> 00:23:57,680
Well, why are you sulking? I'm not.
Good.
431
00:23:58,780 --> 00:24:00,420
Because I've got other things I could be
doing.
432
00:24:01,420 --> 00:24:02,420
Actually, so have I.
433
00:24:06,580 --> 00:24:07,580
I'll see you tomorrow.
434
00:24:09,520 --> 00:24:10,520
Maybe.
435
00:24:18,969 --> 00:24:20,450
No glasses in Glenborough.
436
00:24:20,910 --> 00:24:22,270
Right, I'll show you.
437
00:24:36,910 --> 00:24:37,910
Duncan?
438
00:24:38,370 --> 00:24:41,410
Hi, I'm Hayley. I was about to give up.
I thought you were coming.
439
00:24:44,370 --> 00:24:46,130
Oh, sorry.
440
00:24:46,880 --> 00:24:48,480
You've made it now? That's all that
matters?
441
00:24:50,020 --> 00:24:51,380
Do you want to go through to the bar?
442
00:24:52,380 --> 00:24:56,340
Why don't we go straight up to the room?
443
00:24:57,560 --> 00:25:01,680
What's the matter?
444
00:25:02,340 --> 00:25:03,340
No.
445
00:25:04,320 --> 00:25:07,920
I thought for a minute you said about
going straight up to the room.
446
00:25:08,940 --> 00:25:09,940
I did?
447
00:25:10,180 --> 00:25:11,900
Why do you think I suggested we meet
here?
448
00:25:14,180 --> 00:25:15,280
Come on, Duncan.
449
00:25:16,140 --> 00:25:17,420
We're both grown -ups.
450
00:25:18,240 --> 00:25:19,500
Have you done this before?
451
00:25:20,260 --> 00:25:21,720
No, my husband's on nights.
452
00:25:24,340 --> 00:25:26,360
I think I'd still like the drink first.
453
00:25:26,800 --> 00:25:27,900
We'll have one sent up.
454
00:25:28,400 --> 00:25:30,800
How about a good red?
455
00:25:32,760 --> 00:25:33,960
A good red what?
456
00:25:35,140 --> 00:25:38,780
Why? It always puts me in the mood.
457
00:25:39,340 --> 00:25:41,400
It always gives me indigestion.
458
00:25:43,480 --> 00:25:44,600
I don't believe it.
459
00:25:44,890 --> 00:25:46,630
No, it does. I'm up all night.
460
00:25:46,890 --> 00:25:47,890
I don't mean that.
461
00:25:48,870 --> 00:25:49,970
That's my old man.
462
00:25:55,750 --> 00:26:00,790
Why don't we do this another time?
463
00:26:14,250 --> 00:26:16,670
Oh, you've got to have a sense of humor
in those jobs out here.
464
00:26:25,970 --> 00:26:27,970
Well, fancy seeing you here.
465
00:26:28,490 --> 00:26:29,510
Just wanted a drink.
466
00:26:31,650 --> 00:26:33,030
So who is he this time?
467
00:26:33,650 --> 00:26:34,650
He's in there by myself.
468
00:26:35,170 --> 00:26:37,890
Well, let's have a look then, shall we?
469
00:26:38,970 --> 00:26:42,230
And if there is someone, I'll let you
see.
470
00:26:43,470 --> 00:26:45,650
Hit the car tag, better be up to date.
471
00:27:37,360 --> 00:27:38,500
What is it? What's the matter?
472
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
I'll buy.
473
00:27:40,720 --> 00:27:41,720
I'll buy?
474
00:27:41,900 --> 00:27:43,460
I'll buy you a drink.
475
00:27:43,680 --> 00:27:45,620
No, I'm going to get you one.
476
00:27:46,840 --> 00:27:48,940
So, how's your grandma?
477
00:27:49,760 --> 00:27:50,760
Eh?
478
00:27:50,960 --> 00:27:52,420
Did you get her into the house all
right?
479
00:27:52,660 --> 00:27:56,860
Oh, right. Oh, yeah. Yeah, yeah. Snug as
a bug in a rug.
480
00:27:57,140 --> 00:27:58,180
And here you are again.
481
00:27:59,840 --> 00:28:02,500
Oh, you didn't think I'd leave you here
on your own, did you?
482
00:28:02,820 --> 00:28:04,000
Wouldn't be the first time.
483
00:28:05,660 --> 00:28:06,660
Hermione.
484
00:28:07,880 --> 00:28:13,700
If I could say that I'd spent the
evening here with you, well, you don't
485
00:28:13,700 --> 00:28:15,080
how happy that would make me.
486
00:28:16,400 --> 00:28:19,380
Oh, Duncan, that is so sweet.
487
00:28:23,940 --> 00:28:24,940
Molly?
488
00:28:25,840 --> 00:28:26,840
Are you busy?
489
00:28:27,020 --> 00:28:29,180
Oh, well, I've always got time for you,
Godley.
490
00:28:30,480 --> 00:28:31,640
Nothing wrong, is there?
491
00:28:32,240 --> 00:28:34,160
Oh, fine, fine, fine.
492
00:28:34,500 --> 00:28:36,040
No, it was, uh...
493
00:28:36,480 --> 00:28:40,960
It was what you were saying yesterday
about... You said about fixing me up.
494
00:28:42,300 --> 00:28:43,320
What did you mean?
495
00:28:44,080 --> 00:28:49,020
Well, I do know one or two girls,
ladies, women, that you might get on
496
00:28:49,020 --> 00:28:51,660
with, but if you're not interested...
No, no, no, no.
497
00:28:51,980 --> 00:28:56,020
Actually... Actually, I'd be quite keen
to give it a wee shot.
498
00:28:56,520 --> 00:28:58,380
Then I think I know just the person.
499
00:28:59,220 --> 00:29:00,420
I've got a photograph somewhere.
500
00:29:12,460 --> 00:29:13,239
No idea.
501
00:29:13,240 --> 00:29:14,760
The snow as it was smashed this morning.
502
00:29:15,280 --> 00:29:16,280
How did you get your hand?
503
00:29:17,080 --> 00:29:18,080
Caught it on a glass.
504
00:29:20,840 --> 00:29:22,160
There you go. Good as new.
505
00:29:22,800 --> 00:29:24,320
Now, you'd better go and put something
on that.
506
00:29:26,980 --> 00:29:32,360
I think it's the best night I've ever
had since they invented night's art. And
507
00:29:32,360 --> 00:29:34,940
I've had some pretty wild ones. I think
I've got the message.
508
00:29:35,300 --> 00:29:36,520
Yeah, you had to be there, really.
509
00:29:36,760 --> 00:29:37,760
I'm going to be full like I was.
510
00:29:39,080 --> 00:29:40,980
Anyway, I'm sure you've heard enough.
511
00:29:41,310 --> 00:29:42,390
At last the penny drops.
512
00:29:44,010 --> 00:29:45,490
And I've got you all.
513
00:29:48,370 --> 00:29:49,830
Golly, Callum.
514
00:29:50,350 --> 00:29:52,030
Don't often see you over this way.
515
00:29:52,690 --> 00:29:56,130
Ah, well, the chips are unwrapped, the
salt comes out the pantry.
516
00:29:56,750 --> 00:29:57,750
Is the laird about?
517
00:29:59,010 --> 00:30:00,010
Yes, in the house.
518
00:30:06,030 --> 00:30:10,110
Your estate, Land Rover, was involved in
a bit of a collision up at the Angus
519
00:30:10,110 --> 00:30:11,110
Lodge Hotel.
520
00:30:11,270 --> 00:30:12,270
Was anyone hurt?
521
00:30:12,470 --> 00:30:16,750
Oh, no, but the community minibus was in
a bit of a mess.
522
00:30:17,450 --> 00:30:18,750
Not even a day old.
523
00:30:19,070 --> 00:30:20,170
What was it doing there?
524
00:30:20,470 --> 00:30:23,430
Well, I think some of the pub regulars
fancied a change of scenery.
525
00:30:23,810 --> 00:30:24,810
They would?
526
00:30:26,330 --> 00:30:28,570
Do you know who was driving your Land
Rover?
527
00:30:29,510 --> 00:30:31,210
No, we were here all last night.
528
00:30:31,590 --> 00:30:32,590
It wasn't me.
529
00:30:32,730 --> 00:30:33,850
Ah, mother.
530
00:30:34,520 --> 00:30:37,640
I suppose, sorry, she's just passed her
test. No, no, no, hold on. Molly was
531
00:30:37,640 --> 00:30:38,740
with Andrew last night.
532
00:30:39,180 --> 00:30:41,380
Right, well, I suppose that leaves two
people.
533
00:30:42,380 --> 00:30:43,380
Right.
534
00:30:43,660 --> 00:30:44,660
Thanks for your help.
535
00:30:48,420 --> 00:30:50,760
Sorry, who might they be?
536
00:30:51,760 --> 00:30:54,240
Oh, that's Duncan. We did his day off.
And Paul.
537
00:30:54,780 --> 00:30:55,780
Ah.
538
00:30:56,000 --> 00:30:57,560
That must be his brother of yours.
539
00:30:58,800 --> 00:31:00,240
So, where is he?
540
00:31:00,580 --> 00:31:03,520
At this precise moment, I couldn't tell
you, but I can find out for you.
541
00:31:04,090 --> 00:31:05,090
I'd be obliged.
542
00:31:05,670 --> 00:31:07,950
Now I'm afraid I have to be on my way.
543
00:31:08,370 --> 00:31:10,490
Afraid against crime won't win itself,
eh?
544
00:31:11,730 --> 00:31:12,950
I'm not sure about that.
545
00:31:13,270 --> 00:31:15,490
But I do know it's my turn to buy the
pork pies.
546
00:31:21,250 --> 00:31:22,390
Well, it must have been Duncan.
547
00:31:23,070 --> 00:31:24,070
I don't think so.
548
00:31:24,830 --> 00:31:26,490
He was in the ghillie's rest all night.
549
00:31:26,710 --> 00:31:27,349
You sure?
550
00:31:27,350 --> 00:31:28,109
Oh, yes.
551
00:31:28,110 --> 00:31:30,050
And all about it. Every last detail.
552
00:31:30,790 --> 00:31:31,569
Paul, then?
553
00:31:31,570 --> 00:31:32,570
No, he'd have said something.
554
00:31:33,160 --> 00:31:35,840
I did see him fixing an indicator on the
Land Rover.
555
00:31:36,080 --> 00:31:37,700
And he'd a cut in his hand.
556
00:31:38,100 --> 00:31:39,100
Well, we should just ask him.
557
00:31:40,940 --> 00:31:44,740
You don't have any pork pies at all, do
you?
558
00:31:46,780 --> 00:31:47,780
Don't think so.
559
00:31:49,860 --> 00:31:50,860
No.
560
00:31:51,060 --> 00:31:52,060
Not my type.
561
00:31:53,820 --> 00:31:54,820
Too young.
562
00:31:58,320 --> 00:31:59,320
Too far away.
563
00:32:00,220 --> 00:32:01,179
No rush.
564
00:32:01,180 --> 00:32:02,180
Take your time.
565
00:32:03,159 --> 00:32:05,020
Can I offer you a coffee while you're
looking?
566
00:32:05,760 --> 00:32:06,760
That would be nice.
567
00:32:10,720 --> 00:32:12,920
You're a very special person, Molly.
568
00:32:13,320 --> 00:32:15,500
I really appreciate what you're doing
for me.
569
00:32:17,740 --> 00:32:20,220
I'm not interrupting anything, am I? No,
of course not.
570
00:32:20,940 --> 00:32:21,940
Give me a minute.
571
00:32:25,780 --> 00:32:26,780
Back again?
572
00:32:27,120 --> 00:32:29,480
He just wanted to...
573
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
Look at some pictures.
574
00:32:31,480 --> 00:32:33,180
I know exactly what he wanted to look
at.
575
00:32:33,380 --> 00:32:36,880
For heaven's sakes, you don't think that
he and I are... You're a very special
576
00:32:36,880 --> 00:32:39,080
person, Molly. What am I supposed to
think?
577
00:32:39,320 --> 00:32:40,320
What number two?
578
00:32:40,840 --> 00:32:41,880
None for me, thank you.
579
00:32:42,260 --> 00:32:43,440
Can't talk, not now.
580
00:32:46,920 --> 00:32:47,960
Well, not for me, anyway.
581
00:32:49,300 --> 00:32:50,940
Yeah, I was at the Angus Lodge last
night.
582
00:32:51,180 --> 00:32:52,640
But not in the Land Rover. I walked.
583
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
What, all that way?
584
00:32:54,360 --> 00:32:55,360
Must have been eight miles.
585
00:32:55,980 --> 00:32:56,980
Not across country.
586
00:32:57,440 --> 00:32:59,200
Look, why can't you just accept
responsibility?
587
00:32:59,780 --> 00:33:02,220
I was trying to be responsible by not
drinking and driving.
588
00:33:02,440 --> 00:33:03,700
Come on, we can sort this out.
589
00:33:03,960 --> 00:33:05,020
I didn't do it.
590
00:33:07,820 --> 00:33:11,940
Look, I'm sorry. It's just that it's
taken me months of hard work to get the
591
00:33:11,940 --> 00:33:12,940
money together for this bus.
592
00:33:13,280 --> 00:33:15,580
You know, it was going to be a real
lifeline for the village.
593
00:33:15,900 --> 00:33:17,540
I'm sorry, but to be honest, it's not my
problem.
594
00:33:17,760 --> 00:33:19,240
And if you'll excuse me, I've got work
to do.
595
00:33:26,370 --> 00:33:27,370
OK, then.
596
00:33:27,590 --> 00:33:29,310
Thanks again. I'll try completely.
597
00:33:29,930 --> 00:33:31,010
Well, good morning.
598
00:33:31,650 --> 00:33:32,950
Hiya. I thought it was you.
599
00:33:34,010 --> 00:33:35,010
Yep, it's me.
600
00:33:35,850 --> 00:33:39,790
Oh, I was trying to get an indicator
lens, but they've sold the last one this
601
00:33:39,790 --> 00:33:44,330
morning, so it's like it's not my lucky
day. Well, it must be mine.
602
00:33:44,790 --> 00:33:48,290
I come to have my car validated, and
there you are, just the man I wanted to
603
00:33:48,290 --> 00:33:49,290
see.
604
00:33:49,710 --> 00:33:52,170
Why, what's the matter? I thought you
might be able to tell me.
605
00:33:52,840 --> 00:33:55,800
I called the dating agency this morning
to thank them for last night, and guess
606
00:33:55,800 --> 00:33:58,140
what? They've got no record of me ever
joining.
607
00:33:58,960 --> 00:34:04,420
I don't understand. Neither did I. And
then I realised my application form must
608
00:34:04,420 --> 00:34:05,399
have been mislaid.
609
00:34:05,400 --> 00:34:07,100
Either that or... No.
610
00:34:08,179 --> 00:34:10,360
Actually, I can explain that. Not here.
611
00:34:11,380 --> 00:34:15,840
In fact, why don't you come back to
Kilbilly Castle and tell me all about
612
00:34:16,540 --> 00:34:17,880
Go on. In you go.
613
00:34:29,000 --> 00:34:33,260
I can't do anything until we find who
was driving the Land Rover.
614
00:34:35,880 --> 00:34:37,440
Hello. Hello.
615
00:34:37,760 --> 00:34:38,760
We met before.
616
00:34:39,440 --> 00:34:43,000
Yesterday. It was at Glenbogle House on
the driveway.
617
00:34:43,300 --> 00:34:43,938
Of course.
618
00:34:43,940 --> 00:34:46,100
You found it all right? Yes, I did.
Thanks.
619
00:34:47,000 --> 00:34:50,440
Actually, I asked Mrs MacDonald about
you.
620
00:34:51,520 --> 00:34:56,179
Well, I was sort of hoping that she
might introduce us.
621
00:34:57,160 --> 00:34:58,160
What did she say?
622
00:34:58,480 --> 00:35:01,600
Oh, um, that I could do better.
623
00:35:03,560 --> 00:35:04,560
Oh.
624
00:35:05,640 --> 00:35:06,640
Is that right?
625
00:35:07,880 --> 00:35:10,540
Do you like bikes?
626
00:35:11,800 --> 00:35:12,800
I love them.
627
00:35:13,900 --> 00:35:15,260
How about I take you for a spin?
628
00:35:16,640 --> 00:35:21,660
Oh, well, the thing is that I'm actually
just on my way to meet somebody.
629
00:35:22,220 --> 00:35:23,240
Oh, that's a shame.
630
00:35:25,550 --> 00:35:28,030
I don't suppose it could wait.
631
00:35:31,270 --> 00:35:32,270
Do you know what?
632
00:35:33,090 --> 00:35:34,590
I think it probably can.
633
00:36:00,840 --> 00:36:01,840
Where are the rest of the lads?
634
00:36:02,080 --> 00:36:03,058
I don't know.
635
00:36:03,060 --> 00:36:04,160
Should have been here a while ago.
636
00:36:06,980 --> 00:36:08,300
I thought you said they were a good
crew.
637
00:36:08,800 --> 00:36:09,820
Yes. Yes, they are.
638
00:36:10,120 --> 00:36:12,680
What? Do they just turn up when they
feel like it?
639
00:36:12,980 --> 00:36:15,060
Well, I'm sure that there's a very good
reason.
640
00:36:22,740 --> 00:36:24,160
My lady. Thank you, Badger.
641
00:36:24,700 --> 00:36:26,580
Now, if there's anything you want, just
say.
642
00:36:29,280 --> 00:36:30,300
Well, if you insist.
643
00:36:32,690 --> 00:36:35,150
A little extra cream in mine, please.
644
00:36:35,550 --> 00:36:36,550
Odger.
645
00:36:36,950 --> 00:36:39,710
And some more of these.
646
00:36:40,290 --> 00:36:41,290
When you're ready.
647
00:36:42,410 --> 00:36:48,130
Certainly, sir. I'm sorry we've no mugs.
I trust the best bone china will be
648
00:36:48,130 --> 00:36:53,490
acceptable. Two sugars, isn't it, if I
remember correctly?
649
00:36:54,290 --> 00:36:55,290
It's been here before.
650
00:36:55,850 --> 00:36:57,530
Indeed it has, milady.
651
00:36:57,850 --> 00:37:02,420
I believe the last... time was to help
clear a drainage ditch.
652
00:37:04,580 --> 00:37:10,920
I don't know about you, Hermione, but
I've always been a great believer
653
00:37:10,920 --> 00:37:16,960
in servants only speaking when they're
spoken to. Oh, I'd have to agree.
654
00:37:17,560 --> 00:37:21,220
Good. So, Bodger, biscuits.
655
00:37:21,600 --> 00:37:22,600
That'll be all for now.
656
00:37:23,220 --> 00:37:24,380
Yes, my lady.
657
00:37:26,960 --> 00:37:28,960
What? Careful, don't burn yourself.
658
00:37:29,780 --> 00:37:31,620
Anyone would think you're in a hurry to
get away.
659
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
You're not, are you?
660
00:37:33,780 --> 00:37:34,780
No.
661
00:37:35,060 --> 00:37:40,560
Because I've been thinking, if we were
to spend some real time together...
662
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
No.
663
00:37:44,260 --> 00:37:45,420
But it's my day off.
664
00:37:46,020 --> 00:37:47,020
So it's both, then.
665
00:37:48,060 --> 00:37:49,720
And didn't you say something about an
alibi?
666
00:37:50,660 --> 00:37:52,800
Because I'd hate to be the one who
dropped you in it.
667
00:37:54,080 --> 00:37:55,200
Two sugars, wasn't it?
668
00:39:01,580 --> 00:39:02,780
These are for you, Archie.
669
00:39:03,280 --> 00:39:04,280
Thank you.
670
00:39:04,800 --> 00:39:07,080
If you're working for the post office,
should you not have a little van?
671
00:39:07,520 --> 00:39:08,780
Not to mention of a uniform.
672
00:39:09,340 --> 00:39:10,340
It's not funny.
673
00:39:10,380 --> 00:39:11,960
I had to go down to the village for
these.
674
00:39:12,700 --> 00:39:15,820
Apparently there's a boycott on and
nothing is going to be delivered until
675
00:39:15,820 --> 00:39:17,120
minibus is back on the road.
676
00:39:17,320 --> 00:39:18,078
You're joking.
677
00:39:18,080 --> 00:39:21,260
And there's a protest about the new
outdoor pursuit centre and the people
678
00:39:21,260 --> 00:39:22,019
going to attract.
679
00:39:22,020 --> 00:39:23,380
They're up in arms, Archie.
680
00:39:26,160 --> 00:39:27,260
This is just ridiculous.
681
00:39:27,660 --> 00:39:28,900
Well, that's why we've got no workforce.
682
00:39:29,970 --> 00:39:32,110
Well, they can't dictate to us who we
invite onto the estate.
683
00:39:32,890 --> 00:39:33,890
And what about the bus?
684
00:39:34,850 --> 00:39:35,850
What about it?
685
00:39:36,390 --> 00:39:39,250
I've already told you it wasn't me. You
want me to take the blame for something
686
00:39:39,250 --> 00:39:40,009
I haven't done.
687
00:39:40,010 --> 00:39:42,250
The most important thing is getting that
bus on the road.
688
00:39:42,610 --> 00:39:43,830
Well, we need to get it fixed first.
689
00:39:44,090 --> 00:39:45,410
Well, why don't they just claim it on
the insurance?
690
00:39:45,790 --> 00:39:48,570
It makes it very difficult if we don't
even know who was driving the Land
691
00:39:48,870 --> 00:39:50,410
Hardly worth falling out with a village
over.
692
00:39:50,630 --> 00:39:53,210
A rift with the locals is the last thing
we need. What, and getting your
693
00:39:53,210 --> 00:39:55,710
checkbook out is the answer, is it? It's
the only answer we've got.
694
00:39:55,990 --> 00:39:57,430
You'd be letting yourself be
blackmailed.
695
00:39:58,540 --> 00:39:59,540
Yeah, you're right.
696
00:40:01,480 --> 00:40:03,740
There's only one way to sort this out,
and that's face to face.
697
00:40:10,980 --> 00:40:14,160
Ah, there you are. Just to let you know,
we'll be two for lunch.
698
00:40:14,420 --> 00:40:15,420
Will we indeed?
699
00:40:15,580 --> 00:40:18,160
And is there anything Sir isn't keen on?
700
00:40:18,680 --> 00:40:23,580
No, not really, but... Well, apart from
liver... What a shame.
701
00:40:24,860 --> 00:40:26,860
I don't think we've got any.
702
00:40:32,880 --> 00:40:34,720
So, how are you liking it up here?
703
00:40:35,460 --> 00:40:37,000
It's a bit quiet for me.
704
00:40:44,720 --> 00:40:46,260
Maybe you're not listening hard enough.
705
00:40:46,620 --> 00:40:47,620
What do you mean?
706
00:40:48,700 --> 00:40:49,700
Hear it?
707
00:40:53,320 --> 00:40:54,320
Yeah.
708
00:40:54,820 --> 00:40:55,960
I've never noticed before.
709
00:40:57,480 --> 00:40:58,740
A lot of people don't.
710
00:40:59,300 --> 00:41:00,320
I wonder why not.
711
00:41:02,830 --> 00:41:04,370
Maybe they don't think it's important.
712
00:41:05,530 --> 00:41:06,530
And you do?
713
00:41:09,750 --> 00:41:10,750
Yes.
714
00:41:19,110 --> 00:41:21,230
Molly! Molly, you're back.
715
00:41:21,850 --> 00:41:23,190
Yes, she's through there.
716
00:41:23,910 --> 00:41:25,370
I worked first.
717
00:41:26,510 --> 00:41:31,370
I saw you in the village with Hayley.
718
00:41:32,910 --> 00:41:34,010
What, you know her?
719
00:41:34,730 --> 00:41:35,730
No.
720
00:41:36,210 --> 00:41:37,290
No, I don't. Not really.
721
00:41:39,050 --> 00:41:40,630
Wasn't you she was supposed to be
meeting?
722
00:41:44,570 --> 00:41:47,050
I'm sorry. I'm sorry if I spoiled your
arrangement.
723
00:41:47,390 --> 00:41:48,930
You like messing folk about, do you?
724
00:41:50,250 --> 00:41:51,390
I said I'm sorry.
725
00:41:52,070 --> 00:41:54,010
Anyway, all's fair in love and war.
726
00:41:54,270 --> 00:41:57,430
Yeah, well, you just be careful nobody
gets hurt.
727
00:41:59,210 --> 00:42:00,210
Okay?
728
00:42:04,230 --> 00:42:06,470
I don't think we should allow things to
get out of hand.
729
00:42:06,710 --> 00:42:07,710
I agree.
730
00:42:07,730 --> 00:42:10,430
So let's start with how you're going to
get our bus back in the road.
731
00:42:11,230 --> 00:42:12,230
Come on, Ron.
732
00:42:12,370 --> 00:42:14,050
It means as much to me as anybody.
733
00:42:15,170 --> 00:42:16,570
I've no argument with you, lass.
734
00:42:16,910 --> 00:42:18,830
It's the lad here who's had a touch with
the people.
735
00:42:19,110 --> 00:42:21,390
Ron, the fact is... You want facts?
736
00:42:22,050 --> 00:42:23,050
Well, try these.
737
00:42:23,650 --> 00:42:25,910
The old folks are still having to
struggle to the shops.
738
00:42:26,570 --> 00:42:30,690
The under -16 shinty team will have to
disband again if they can't get to away
739
00:42:30,690 --> 00:42:34,090
matches. The trip to the coast for the
playgroup has already been cancelled.
740
00:42:34,370 --> 00:42:35,470
OK, I hear what you're saying.
741
00:42:35,730 --> 00:42:37,430
But are you going to take any action?
742
00:42:38,570 --> 00:42:40,850
I think we should hire a replacement for
the time being.
743
00:42:42,030 --> 00:42:44,030
At last, he admits responsibility.
744
00:42:44,930 --> 00:42:46,810
I had thought that we might split the
cost.
745
00:42:47,090 --> 00:42:48,090
Did you now?
746
00:42:48,270 --> 00:42:50,330
We've already done a lot to get this bus
to the village.
747
00:42:51,330 --> 00:42:52,830
You've no idea, have you?
748
00:42:53,210 --> 00:42:54,810
How about living in the real world?
749
00:42:55,980 --> 00:42:56,980
Just like your father.
750
00:42:58,780 --> 00:43:00,780
So that's what this is all about, is it?
751
00:43:01,300 --> 00:43:04,160
You've still got a grudge for being
sacked by my father.
752
00:43:04,920 --> 00:43:09,160
Beats me why we need a laird anyway.
Look, why don't we just go down to the
753
00:43:09,160 --> 00:43:11,120
village and we can put Archie's plan to
them?
754
00:43:13,600 --> 00:43:14,600
OK.
755
00:43:14,920 --> 00:43:16,340
But you'd best leave it to me.
756
00:43:16,840 --> 00:43:18,620
He's not so popular at the moment.
757
00:43:18,880 --> 00:43:20,020
And so you take the credit.
758
00:43:20,940 --> 00:43:22,720
All hail the conquering hero.
759
00:43:23,060 --> 00:43:25,080
Whose idea was it to go to the Angus
Lodge, anyway?
760
00:43:25,600 --> 00:43:26,800
What's that got to do with anything?
761
00:43:27,080 --> 00:43:28,260
Oh, yeah, that's right, it was yours.
762
00:43:29,320 --> 00:43:30,620
How'd you talk about it in the bar?
763
00:43:30,820 --> 00:43:31,820
Even drove.
764
00:43:32,380 --> 00:43:33,580
I've won too many, did you?
765
00:43:33,900 --> 00:43:35,280
Is that what you're trying to cover up?
766
00:43:35,620 --> 00:43:37,760
You'd better tell him to mind what he's
saying.
767
00:43:38,080 --> 00:43:42,380
Is that a threat, Ron? If you think
we're paying anything for your mistakes,
768
00:43:42,380 --> 00:43:43,380
can think again.
769
00:43:43,740 --> 00:43:44,740
You'll regret this.
770
00:43:45,880 --> 00:43:49,200
Both of you. Look, stop it. You're all
behaving like schoolboys.
771
00:43:49,500 --> 00:43:52,600
I've tried being reasonable, but no
more. You're getting nothing, Ron, till
772
00:43:52,600 --> 00:43:53,780
find out what really happened.
773
00:44:07,280 --> 00:44:08,380
Hiding under the table?
774
00:44:09,600 --> 00:44:11,260
Yes, just after you did.
775
00:44:12,340 --> 00:44:15,600
Anyway, it seems I'm not the only one
making new friends these days.
776
00:44:16,020 --> 00:44:19,340
Unless you're running a motorcycle taxi
service now.
777
00:44:20,380 --> 00:44:21,880
You mean Hayley, I suppose.
778
00:44:22,300 --> 00:44:23,820
Well, she was the one I saw you with.
779
00:44:24,500 --> 00:44:25,500
Are there others?
780
00:44:26,920 --> 00:44:29,040
She said you were going to introduce us.
781
00:44:29,780 --> 00:44:31,040
That was a misunderstanding.
782
00:44:31,960 --> 00:44:36,180
I'm pretty confused myself. I mean, are
we, you know, are we together?
783
00:44:36,730 --> 00:44:39,990
Or are we free agents? Andrew, you're
the one with the busy social life.
784
00:44:40,310 --> 00:44:42,070
Because I don't know where I stand.
785
00:44:43,590 --> 00:44:45,910
There is nothing between Dougal and
myself.
786
00:44:46,690 --> 00:44:49,090
Fine. So why does he keep coming up
here?
787
00:44:53,670 --> 00:44:56,550
Molly, if we can't be honest with each
other, we can't be anything.
788
00:45:00,670 --> 00:45:02,430
I started a dating agency.
789
00:45:07,080 --> 00:45:09,860
If they're not going to serve us in the
village, then we can order most of what
790
00:45:09,860 --> 00:45:11,080
we want from outside the area.
791
00:45:11,640 --> 00:45:13,200
I wouldn't bother if I was you.
792
00:45:13,680 --> 00:45:15,040
If the signs have disappeared.
793
00:45:15,720 --> 00:45:17,980
Anyone who doesn't know the place will
never find their way up here.
794
00:45:18,460 --> 00:45:19,480
That's criminal damage.
795
00:45:19,800 --> 00:45:21,780
I don't think reporting it will get you
very far.
796
00:45:22,460 --> 00:45:23,940
We're not going to be intimidated,
Connie.
797
00:45:24,880 --> 00:45:27,800
Fine. As long as you know this is
probably just the beginning.
798
00:45:33,080 --> 00:45:34,220
Why didn't you tell me?
799
00:45:34,750 --> 00:45:36,270
I wanted something for myself.
800
00:45:37,230 --> 00:45:38,670
I might have been able to help.
801
00:45:39,090 --> 00:45:42,830
Maybe. But I've got to start doing
things on my own.
802
00:45:43,590 --> 00:45:47,810
Forty years I played second fiddle to my
husband, but I'm not just Mrs.
803
00:45:48,070 --> 00:45:51,450
McDonald or Mrs. Anybody. I'm a person
in my own right.
804
00:45:52,350 --> 00:45:53,570
I respect that.
805
00:45:54,110 --> 00:45:55,110
Really?
806
00:45:55,970 --> 00:46:01,630
You can have all the space you need,
just as long as we don't try to deceive
807
00:46:01,630 --> 00:46:02,630
each other.
808
00:46:03,980 --> 00:46:05,120
I'm not telling the truth.
809
00:46:05,480 --> 00:46:06,980
It's cost me too many relationships.
810
00:46:07,940 --> 00:46:09,640
I just don't want that to happen to us.
811
00:46:11,740 --> 00:46:12,740
Honesty, then.
812
00:46:14,320 --> 00:46:15,320
Honesty.
813
00:46:17,500 --> 00:46:20,600
Now, the question is, what do we do
about Hayley?
814
00:46:20,920 --> 00:46:21,920
And Dougal.
815
00:46:23,620 --> 00:46:26,000
I'm afraid we have to sit them down and
face the music.
816
00:46:27,020 --> 00:46:29,120
I think you think it's honesty business,
isn't it?
817
00:46:33,360 --> 00:46:34,540
Am I doing the right thing?
818
00:46:36,800 --> 00:46:39,600
You want to stand by your brother. I can
understand that.
819
00:46:40,840 --> 00:46:42,340
It's a big risk you're taking, though.
820
00:46:43,000 --> 00:46:45,260
But do you think he's telling the truth?
821
00:46:46,060 --> 00:46:47,260
He's got no reason not to.
822
00:46:49,300 --> 00:46:52,980
And if Duncan was in the pub all night,
as you say, then who else could it have
823
00:46:52,980 --> 00:46:53,980
been?
824
00:46:54,420 --> 00:46:55,620
Yeah, it is that.
825
00:46:57,420 --> 00:46:58,800
Why would Paul lie?
826
00:47:00,340 --> 00:47:01,960
Maybe he's worried about letting you
down.
827
00:47:16,870 --> 00:47:19,290
Hmm. You won't get much done by
yourself, surely?
828
00:47:19,790 --> 00:47:21,290
You're welcome to give me a hand if you
like.
829
00:47:22,370 --> 00:47:23,370
Okay.
830
00:47:32,460 --> 00:47:33,660
As long as you do something for me.
831
00:47:35,200 --> 00:47:36,440
I think I can guess what's going.
832
00:47:39,720 --> 00:47:42,280
Look, I don't care whether you were
driving a Land Rover or not.
833
00:47:42,840 --> 00:47:45,000
I just want to get this mess cleared up.
834
00:47:46,320 --> 00:47:48,020
People around here have long memories.
835
00:47:49,200 --> 00:47:52,860
Treat them fair, like Archie always has,
and they'll do anything for you in
836
00:47:52,860 --> 00:47:53,860
return.
837
00:47:54,560 --> 00:48:00,560
But if you make this hard, Paul, you're
going to cause an awful lot of trouble.
838
00:48:01,180 --> 00:48:02,820
Lexie, this is a matter of principle.
839
00:48:03,640 --> 00:48:09,740
It isn't about the bus or my stands in
the village or your outdoor pursuit
840
00:48:09,740 --> 00:48:10,740
centre.
841
00:48:11,520 --> 00:48:16,460
It's about how you act and how that
affects Archie's position.
842
00:48:18,220 --> 00:48:22,020
So just think about what he's risking by
taking your side.
843
00:48:44,550 --> 00:48:45,550
Bodger.
844
00:48:46,370 --> 00:48:49,090
And we'll serve his thing for supper.
845
00:48:50,290 --> 00:48:51,790
Well, that's rather up to him.
846
00:48:52,730 --> 00:48:55,190
Do you know, I could be tempted.
847
00:49:05,130 --> 00:49:08,530
It could be like this every day, you
know.
848
00:49:08,990 --> 00:49:11,610
If you and I were together.
849
00:49:15,570 --> 00:49:18,550
You were telling me about your last
girlfriend.
850
00:49:19,550 --> 00:49:20,910
I'd rather not talk about it.
851
00:49:21,290 --> 00:49:22,290
I'm sorry.
852
00:49:24,070 --> 00:49:25,070
What about you?
853
00:49:26,590 --> 00:49:27,590
Why aren't you with anyone?
854
00:49:28,810 --> 00:49:31,470
Oh, I think we both know the answer to
that.
855
00:49:33,790 --> 00:49:37,230
I'm a bossy old bag who wants everything
her own way.
856
00:49:38,930 --> 00:49:40,290
I'll always be on my own.
857
00:49:41,690 --> 00:49:42,690
Don't say that.
858
00:49:43,590 --> 00:49:44,590
It's the truth.
859
00:49:46,060 --> 00:49:47,060
It's not.
860
00:49:47,960 --> 00:49:49,240
There's a lot of good in you.
861
00:49:49,540 --> 00:49:50,540
In everyone.
862
00:49:51,760 --> 00:49:53,440
It's like the birdsong thing.
863
00:49:54,620 --> 00:49:57,140
It's there, even if you don't realise
it.
864
00:50:07,960 --> 00:50:09,680
Are you busy, lass?
865
00:50:10,840 --> 00:50:11,880
I can't wait.
866
00:50:12,540 --> 00:50:16,180
Why? Well, as the old expression goes,
what the eye doesn't see.
867
00:50:16,720 --> 00:50:23,400
And if a village needs a community
vehicle... My thoughts
868
00:50:23,400 --> 00:50:24,400
exactly.
869
00:50:30,480 --> 00:50:31,040
And
870
00:50:31,040 --> 00:50:39,900
those
871
00:50:39,900 --> 00:50:40,900
cushions just...
872
00:50:41,130 --> 00:50:42,310
Plumped up this morning.
873
00:50:42,610 --> 00:50:44,090
Badger, this had better be important.
874
00:50:44,470 --> 00:50:47,590
I just heard about the McDonald's
causing quite a scandal.
875
00:50:48,290 --> 00:50:50,430
Only I thought you might like to know.
876
00:50:50,690 --> 00:50:51,690
Why, what's happened?
877
00:50:51,910 --> 00:50:56,250
The new minibus has been wrecked and
they're saying it's that new laddie that
878
00:50:56,250 --> 00:50:56,888
did it.
879
00:50:56,890 --> 00:50:57,890
What, Paul?
880
00:50:58,110 --> 00:51:02,630
That's him. Of course, he won't admit
it, but it's causing a whole heap of
881
00:51:02,630 --> 00:51:04,210
trouble. I've got to go.
882
00:51:04,630 --> 00:51:05,630
Duncan.
883
00:51:07,010 --> 00:51:08,210
I'm sorry, this can't wait.
884
00:51:13,200 --> 00:51:14,440
Knock next time.
885
00:51:24,380 --> 00:51:25,400
Waiting for someone?
886
00:51:25,700 --> 00:51:28,160
Oh, uh, yes.
887
00:51:28,960 --> 00:51:30,160
If they ever show up.
888
00:51:30,880 --> 00:51:32,200
Then could I get you another?
889
00:51:35,300 --> 00:51:36,300
Why not?
890
00:51:45,140 --> 00:51:46,660
What will you two boys be wanting?
891
00:51:48,460 --> 00:51:50,180
A couple of beers, if that's all right
with you.
892
00:51:51,100 --> 00:51:52,280
You're not welcome in here.
893
00:51:54,120 --> 00:51:55,120
Do we go?
894
00:51:56,180 --> 00:51:57,180
It's better you go.
895
00:51:57,540 --> 00:51:58,780
Don't make any trouble, do we?
896
00:51:59,920 --> 00:52:00,920
Come on, Archie.
897
00:52:05,480 --> 00:52:09,200
And by the way, thank your wife for
getting my father to the doctors.
898
00:52:12,480 --> 00:52:13,480
Did you not know?
899
00:52:14,240 --> 00:52:16,000
She's been ferrying half the village
around.
900
00:52:27,740 --> 00:52:29,480
Well, we're in the Glenbogel shuttle,
then.
901
00:52:31,580 --> 00:52:32,580
I'm not going to apologise.
902
00:52:33,080 --> 00:52:35,540
Lex, I'm sure your intentions were good,
but how do you think it might have
903
00:52:35,540 --> 00:52:39,840
worked? It was a gesture of goodwill. We
have to be united over this. There's no
904
00:52:39,840 --> 00:52:42,200
good being united unless we come up with
a practical solution.
905
00:52:42,960 --> 00:52:44,920
Which is what I am trying to do.
906
00:53:01,920 --> 00:53:06,220
I think we shouldn't have stopped.
907
00:53:06,540 --> 00:53:07,940
This is going to be difficult enough.
908
00:53:08,280 --> 00:53:09,420
I'm sorry, I had to get petrol.
909
00:53:09,780 --> 00:53:10,840
Anyway, we're nearly there.
910
00:53:11,660 --> 00:53:12,660
Oh!
911
00:53:14,320 --> 00:53:17,560
It looks as if the Glenn Bogle dating
agency has had its first success.
912
00:53:18,360 --> 00:53:21,720
Actually, it's second, and it's last for
the time being.
913
00:53:22,120 --> 00:53:23,120
You're not going to give up?
914
00:53:23,680 --> 00:53:26,680
Well, it was such a good idea. Only for
a while. Why?
915
00:53:27,120 --> 00:53:30,300
Well, it was all getting rather
complicated, and there is one particular
916
00:53:30,300 --> 00:53:33,180
relationship that I think that I should
be concentrating on.
917
00:53:40,360 --> 00:53:41,360
Stay with me.
918
00:53:42,160 --> 00:53:43,129
What was it?
919
00:53:43,130 --> 00:53:44,130
The minibus.
920
00:53:45,550 --> 00:53:46,550
What?
921
00:53:46,830 --> 00:53:48,190
And you're telling me now?
922
00:53:48,650 --> 00:53:51,590
Yeah, I just told you. I've just found
out what's been happening.
923
00:53:52,050 --> 00:53:53,050
Are you angry?
924
00:53:57,310 --> 00:54:00,390
Actually, this is a face -saver for all
of us.
925
00:54:01,130 --> 00:54:02,130
Come on.
926
00:54:03,790 --> 00:54:10,550
Oh, golly. I'm glad I found you.
927
00:54:10,810 --> 00:54:11,810
You are.
928
00:54:12,010 --> 00:54:14,790
About what happened with Hayley, I
wanted to apologize.
929
00:54:15,270 --> 00:54:16,270
No need.
930
00:54:16,310 --> 00:54:17,710
Of course there is.
931
00:54:18,250 --> 00:54:21,510
If you want, I could find you someone
else.
932
00:54:22,590 --> 00:54:23,590
Molly!
933
00:54:24,270 --> 00:54:27,510
Actually, Molly, I think I'm probably
best on my own.
934
00:54:50,960 --> 00:54:52,160
Looks like they've saved your journey.
935
00:54:53,820 --> 00:54:55,080
There was no need for this.
936
00:54:55,420 --> 00:54:56,660
Ready to admit defeat?
937
00:54:57,680 --> 00:55:00,440
It wasn't Paul, it was Duncan who caused
the accident.
938
00:55:00,680 --> 00:55:02,280
And you expect us to believe that?
939
00:55:02,820 --> 00:55:03,820
It's true.
940
00:55:04,380 --> 00:55:05,860
They forced them to confess.
941
00:55:06,780 --> 00:55:07,780
Don't be ridiculous.
942
00:55:09,360 --> 00:55:10,660
What is wrong with you?
943
00:55:10,980 --> 00:55:12,560
I just want to see fair play.
944
00:55:12,780 --> 00:55:14,680
No, you're just trying to stir things
up.
945
00:55:15,380 --> 00:55:16,740
After I defended you.
946
00:55:17,100 --> 00:55:19,860
That we were wrong about the bus. Why
can't you just admit that?
947
00:55:22,630 --> 00:55:26,390
OK. But what about these hooligans
you're inflicting on us? That hasn't
948
00:55:26,710 --> 00:55:30,010
No, but... Have you thought that you're
wrong about them as well?
949
00:55:30,930 --> 00:55:33,330
They're just kids. They deserve a
chance.
950
00:55:35,610 --> 00:55:37,750
So let's not judge them so quickly, eh?
951
00:55:38,410 --> 00:55:40,190
I think we both owe someone an apology.
952
00:55:41,050 --> 00:55:42,050
Let us know.
953
00:55:51,820 --> 00:55:54,400
This is your new community vehicle while
the minibus is off the road.
954
00:55:55,560 --> 00:55:58,760
I know it doesn't look much, but it'll
do the job. As long as you don't go over
955
00:55:58,760 --> 00:55:59,760
45.
956
00:56:00,300 --> 00:56:03,060
And, well, hopefully it won't be for too
long, eh?
957
00:56:04,420 --> 00:56:08,780
Yeah, and I'll get some estimates for
the repairs first thing in the morning.
958
00:56:09,440 --> 00:56:12,000
Listen, I had no idea the trouble that
caused.
959
00:56:12,800 --> 00:56:14,120
It's not as if I hit it that hard.
960
00:56:14,380 --> 00:56:15,600
Have you seen a state that isn't?
961
00:56:16,200 --> 00:56:18,920
Yeah, well, it must have been part of
the arm break -off.
962
00:56:21,350 --> 00:56:25,070
Yeah, we all know who was driving it,
don't we? Yeah, we certainly do.
963
00:56:25,450 --> 00:56:26,450
Yeah, listen up, everybody.
964
00:56:27,350 --> 00:56:30,970
I know our plans for the outdoor
activity scheme have caused some
965
00:56:31,350 --> 00:56:37,430
So, at Ron's suggestion, we're going to
give first crack to the local kids as
966
00:56:37,430 --> 00:56:38,430
soon as it's completed.
967
00:56:41,710 --> 00:56:42,710
Choose.
968
00:56:45,470 --> 00:56:48,570
Good. Well, maybe you can give me a hand
with this shovel.
969
00:56:58,049 --> 00:56:59,049
Thanks. What for?
970
00:56:59,810 --> 00:57:00,810
Found it by me.
971
00:57:01,770 --> 00:57:04,770
I wanted to apologise for not believing
you.
972
00:57:05,170 --> 00:57:09,010
I may have been in the right, but I
didn't exactly go the right way about
973
00:57:09,050 --> 00:57:10,630
did I? No, well, you got there in the
end.
974
00:57:11,890 --> 00:57:13,130
Dubliners as a family tree.
975
00:57:21,030 --> 00:57:22,030
I'm out of here.
976
00:57:22,470 --> 00:57:24,770
Now I know what you were really up to
last night.
977
00:57:25,790 --> 00:57:26,850
Sorry. Don't be.
978
00:57:27,170 --> 00:57:28,890
I thought you'd gone off with another
woman.
979
00:57:29,290 --> 00:57:36,090
Oh, well, you know, keeping my nose
clean from now on and doing plenty of
980
00:57:36,090 --> 00:57:38,810
overtime. The accident was my fault.
I'll pay.
981
00:57:39,010 --> 00:57:40,030
No, you won't.
982
00:57:40,290 --> 00:57:43,490
Hi, I'm Hermione Trumpington Bonnet,
Duncan's girlfriend.
983
00:57:44,130 --> 00:57:47,910
I'll settle the bill, which means we'll
have much more time to spend together.
984
00:57:48,610 --> 00:57:50,450
In fact, isn't this still your day off?
985
00:57:53,410 --> 00:57:54,410
Go on.
986
00:57:54,890 --> 00:57:57,610
Take those dirty, filthy shoes off.
You're not wearing them in my car.
987
00:57:58,450 --> 00:57:59,790
Listen to me when I'm talking to you.
988
00:58:00,250 --> 00:58:01,250
Bye, Dunk.
989
00:58:01,710 --> 00:58:03,430
Can't be here with the trousers in that
relationship.
72967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.