Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:11,860
Shut up and do as you're told!
2
00:00:12,060 --> 00:00:14,920
There's a bomb in the cellar! There's a
bomb in the cellar!
3
00:00:24,540 --> 00:00:25,540
So what's the verdict?
4
00:01:01,999 --> 00:01:08,220
My father used to say this place is as
solid as the rock of Gibraltar.
5
00:01:10,060 --> 00:01:11,060
Oh, see?
6
00:02:19,240 --> 00:02:23,780
Welcome to the Glenbogle Boutique Hotel.
7
00:02:25,900 --> 00:02:29,920
We don't normally allow pets, but seeing
as you're a special case, we'll turn a
8
00:02:29,920 --> 00:02:32,580
blind eye, as long as they don't upset
the other guests.
9
00:02:32,800 --> 00:02:33,860
Are there any other guests?
10
00:02:34,460 --> 00:02:35,460
No.
11
00:02:38,480 --> 00:02:44,200
So this is the Balmoral room, pool, all
three facilities next door.
12
00:02:46,480 --> 00:02:47,480
It's lovely.
13
00:02:47,920 --> 00:02:48,920
We'll take it.
14
00:02:49,340 --> 00:02:51,740
Great. Well, if you'd just like to
register.
15
00:02:52,720 --> 00:02:53,980
Dunk, you know who we are.
16
00:02:55,020 --> 00:02:59,300
Excellent. I'll be delighted to do that
for you, all part of our express check
17
00:02:59,300 --> 00:03:00,480
-in service.
18
00:03:01,640 --> 00:03:03,420
So, enjoy your stay.
19
00:03:05,480 --> 00:03:06,480
I'm sure we will.
20
00:03:08,420 --> 00:03:09,420
Cheat up.
21
00:03:09,460 --> 00:03:10,460
It's not that bad.
22
00:03:15,220 --> 00:03:16,220
Sorry.
23
00:03:17,020 --> 00:03:19,880
Forgot to ask what papers you'd like in
the morning.
24
00:03:21,380 --> 00:03:24,220
Duncan, this is Glenn Vogel. The papers
don't arrive till lunchtime.
25
00:03:37,739 --> 00:03:38,739
Yes, Archie?
26
00:03:41,680 --> 00:03:44,460
Well, if you're that worried, why don't
you come and see for yourself?
27
00:03:46,540 --> 00:03:48,460
Anything I can't handle, I'll call you,
OK?
28
00:03:55,700 --> 00:03:56,700
Oh, golly.
29
00:03:56,820 --> 00:03:59,060
Oh, you know, golly, always full of the
joys of spring.
30
00:04:00,060 --> 00:04:01,060
Well, I might be.
31
00:04:02,570 --> 00:04:05,510
Phoning them every five minutes. I told
you we should have checked into a proper
32
00:04:05,510 --> 00:04:08,830
hotel. It wouldn't have been an hour's
drive from the house. How am I supposed
33
00:04:08,830 --> 00:04:11,290
to run the estate from here? There's
nowhere to put anything. There's no
34
00:04:11,290 --> 00:04:14,470
telephone line for the computer and
Duncan's in and out like a fiddler's
35
00:04:16,790 --> 00:04:17,790
Shampoo?
36
00:04:18,850 --> 00:04:20,769
If you were thinking of washing your
hair tonight.
37
00:04:23,190 --> 00:04:24,190
Thank you.
38
00:04:26,940 --> 00:04:28,040
Oh, Lifty's trying.
39
00:04:28,500 --> 00:04:29,660
He's supposed to work on the estate.
40
00:04:30,160 --> 00:04:31,960
Oh, he's letting Lifty here for free.
41
00:04:32,400 --> 00:04:34,160
At least we can give him some time off.
42
00:04:34,460 --> 00:04:37,040
If I'd known he was going to make a
career out of it, I would never have
43
00:04:37,040 --> 00:04:37,779
to it.
44
00:04:37,780 --> 00:04:39,560
Duncan has always supported you.
45
00:04:40,100 --> 00:04:41,780
Think about all the things he's done for
Glenbogle.
46
00:04:42,240 --> 00:04:43,540
Yes, he blew up the house.
47
00:04:43,800 --> 00:04:44,900
That wasn't his fault.
48
00:04:45,220 --> 00:04:46,220
It was his bomb.
49
00:04:46,360 --> 00:04:48,660
Yeah, and think how bad he must feel
about it.
50
00:04:50,020 --> 00:04:51,020
Come on, Arch.
51
00:04:51,540 --> 00:04:52,860
At least you've got your own shampoo.
52
00:04:59,440 --> 00:05:00,480
Sorry. Conductor.
53
00:05:19,340 --> 00:05:20,340
Oh!
54
00:05:20,620 --> 00:05:22,220
We're looking for somebody to stay.
55
00:05:23,980 --> 00:05:27,620
Ah, well, not really. Well, do you or do
you not have vacancies?
56
00:05:30,480 --> 00:05:32,600
Yes. Then we shall have a room.
57
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
Enough, I'm here.
58
00:05:39,900 --> 00:05:42,400
Can you look after the dogs for a
moment?
59
00:05:42,700 --> 00:05:43,800
I'm just popping out.
60
00:05:46,360 --> 00:05:47,360
For a walk.
61
00:05:47,740 --> 00:05:49,060
Well, why don't you take the dogs with
you?
62
00:05:50,020 --> 00:05:51,280
It's not that kind of walk.
63
00:05:51,780 --> 00:05:52,780
Won't be long.
64
00:05:54,090 --> 00:05:55,210
She is up to something.
65
00:05:55,630 --> 00:05:57,430
It could be something she's not telling
us.
66
00:06:08,210 --> 00:06:12,510
She's seeing Andrew.
67
00:06:13,310 --> 00:06:16,910
Duh. Well, I knew they were friends, but
I didn't think that... That she'd be
68
00:06:16,910 --> 00:06:17,930
riding on his motorbike.
69
00:06:36,240 --> 00:06:37,199
What are you doing?
70
00:06:37,200 --> 00:06:38,360
I've got more guests.
71
00:06:39,540 --> 00:06:42,460
Oh, really? I thought that being a baby
was a special favour for us.
72
00:06:42,760 --> 00:06:45,300
Petit Quetel. And yeah, it is a favour
for you.
73
00:06:45,760 --> 00:06:48,120
It's just I forgot to take down the
vacancy sign.
74
00:06:48,720 --> 00:06:51,400
And they're paying high season rates.
75
00:06:54,400 --> 00:06:56,220
Have you never used tea bags before?
76
00:06:57,960 --> 00:07:00,540
The new guests want real tea.
77
00:07:02,280 --> 00:07:03,660
Made with tea leaves.
78
00:07:05,100 --> 00:07:06,100
Shut up!
79
00:07:07,420 --> 00:07:08,420
Hand pancakes.
80
00:07:10,100 --> 00:07:12,480
It was always much easier when Auntie
Liz made them.
81
00:07:13,260 --> 00:07:14,099
Shall I?
82
00:07:14,100 --> 00:07:15,100
Aye.
83
00:07:15,980 --> 00:07:16,980
Thanks, actually.
84
00:07:17,480 --> 00:07:21,480
Yeah, no, I wouldn't normally go to all
this bother, but the new guy, do you
85
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
know who they are?
86
00:07:23,660 --> 00:07:25,720
Henrietta McNabb and Margot McNally.
87
00:07:28,940 --> 00:07:30,440
The famous food writers.
88
00:07:31,420 --> 00:07:32,420
Never heard of them.
89
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
Anyway.
90
00:07:35,900 --> 00:07:38,620
They're up here researching a new group
called Cooking in the Highland.
91
00:07:40,160 --> 00:07:41,660
Are those pancakes ready?
92
00:07:47,660 --> 00:07:53,080
Oh, you made these yourself.
93
00:07:54,000 --> 00:07:59,900
Oh, yes. All home cooking here. You
might want to mention that in your book.
94
00:08:00,140 --> 00:08:05,920
Oh, we focus on rather larger
establishments. The great houses are...
95
00:08:05,920 --> 00:08:07,240
Eat Like a Laird.
96
00:08:12,520 --> 00:08:16,940
These houses in your book, they get
loads of publicity, eh?
97
00:08:17,220 --> 00:08:18,220
Obviously.
98
00:08:19,720 --> 00:08:21,240
I know the very place.
99
00:08:21,860 --> 00:08:24,900
It's called Glenbogle House.
100
00:08:25,340 --> 00:08:26,720
We'll add it to our list.
101
00:08:27,560 --> 00:08:31,680
It's empty just now. The family are
having some repairs done.
102
00:08:31,980 --> 00:08:33,940
Ah, that house, yes.
103
00:08:34,490 --> 00:08:38,789
Ah, we should really have a look at it.
Um, but if it's closed, well, never
104
00:08:38,789 --> 00:08:39,709
mind.
105
00:08:39,710 --> 00:08:46,170
Well, seeing as you're, I get, I might
be able to get you into it.
106
00:08:46,330 --> 00:08:51,290
I mean, I can't promise, can I? Well, if
we don't see it, it won't go in the
107
00:08:51,290 --> 00:08:52,290
book.
108
00:08:52,930 --> 00:08:58,590
Oh, any time today would suit us. Oh,
and, uh, we can do with some more
109
00:09:02,080 --> 00:09:04,340
I'm sorry this all has to be so cloak
and dagger.
110
00:09:04,720 --> 00:09:08,440
Don't you think it would be better if
you told Archie? No, he'd be mortified.
111
00:09:09,040 --> 00:09:10,700
Well, it's not as if we're doing
anything wrong.
112
00:09:10,960 --> 00:09:14,340
I've been driving without a licence all
these years. That's bad enough.
113
00:09:14,740 --> 00:09:18,140
He'd be terribly upset if he thought I
didn't want him to teach me.
114
00:09:18,520 --> 00:09:19,880
Well, I don't know that I'm any better.
115
00:09:20,140 --> 00:09:21,680
Oh, Andrew, you've been wonderful.
116
00:09:21,920 --> 00:09:23,340
And I love your little car.
117
00:09:42,670 --> 00:09:46,190
Take a quick look. Oh, this is so
charming.
118
00:09:46,750 --> 00:09:49,970
Oh, we will certainly want to see the
rest of the house.
119
00:09:50,270 --> 00:09:51,830
Ah, you said just the kitchen.
120
00:09:52,050 --> 00:09:53,670
Oh, no, no, we will want to take
photographs.
121
00:09:54,110 --> 00:09:58,050
Of the whole house? We might even want
to film here for our television
122
00:09:58,050 --> 00:10:00,790
programmes. You mean it might be on the
TV?
123
00:10:01,010 --> 00:10:02,110
Of course.
124
00:10:02,510 --> 00:10:07,850
Now, why don't you go and find the chef
for us to talk to while we take a look
125
00:10:07,850 --> 00:10:08,850
around?
126
00:10:09,370 --> 00:10:10,370
You want a chef?
127
00:10:10,920 --> 00:10:14,400
The food doesn't cook itself, does it?
No.
128
00:10:18,060 --> 00:10:19,060
I'm the chef.
129
00:10:19,440 --> 00:10:22,900
Oh, I'm asked you managed to run this
kitchen and your bed and breakfast.
130
00:10:23,460 --> 00:10:27,680
But take a tell. There is a lot of
running around to and fro.
131
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
I see.
132
00:10:28,980 --> 00:10:31,300
And what's your favourite dish?
133
00:10:31,840 --> 00:10:33,460
Good question.
134
00:10:34,220 --> 00:10:37,660
This one.
135
00:10:38,280 --> 00:10:39,920
With the wee flowers on.
136
00:10:41,000 --> 00:10:45,480
Well, if you are the chef, maybe you
could cook us some lunch.
137
00:10:45,740 --> 00:10:48,880
Well, you're probably not that hungry
yet, eh? We are.
138
00:10:49,880 --> 00:10:55,840
Don't you cook us up a little amuse
-gille while we take a look around.
139
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
Margot, camera.
140
00:10:58,560 --> 00:11:03,620
Now, there is absolutely no need to
rush. We'll be taking lots of snaps for
141
00:11:03,620 --> 00:11:05,560
research. Good idea.
142
00:11:06,880 --> 00:11:08,400
Bye. Bye.
143
00:11:19,660 --> 00:11:20,760
He shouldn't be in here.
144
00:11:21,000 --> 00:11:22,720
No. There's Archie now.
145
00:11:23,060 --> 00:11:24,060
No.
146
00:11:25,260 --> 00:11:28,180
And the house is probably falling down
on our ears and our feet.
147
00:11:29,200 --> 00:11:33,120
And it's the most stupid thing I've ever
done. But if it works, I can pay Archie
148
00:11:33,120 --> 00:11:36,380
and Lexi back for blowing it up in the
first place. So, help me.
149
00:11:36,840 --> 00:11:37,840
To do what?
150
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
Cook something.
151
00:11:45,600 --> 00:11:46,960
Are you feeling any better?
152
00:11:47,220 --> 00:11:49,220
Yes. I'm sorry, I didn't mean to shout.
153
00:11:50,140 --> 00:11:52,100
70 is quite fast for this kind of road.
154
00:11:52,500 --> 00:11:55,400
Well, there's something about being with
you. It just makes me want to drive
155
00:11:55,400 --> 00:11:56,400
fast, you know.
156
00:11:56,760 --> 00:11:58,380
Grab life with both hands.
157
00:11:58,820 --> 00:11:59,860
Does that sound stupid?
158
00:12:00,260 --> 00:12:01,179
Not at all.
159
00:12:01,180 --> 00:12:02,180
I'm flattered.
160
00:12:02,800 --> 00:12:05,600
You've done so much for me. Not just the
driving, everything.
161
00:12:11,060 --> 00:12:12,060
I had to get going.
162
00:12:12,500 --> 00:12:14,200
I promise I won't drive too fast.
163
00:12:37,680 --> 00:12:40,480
I call it Glenbogle noodles.
164
00:12:42,520 --> 00:12:43,580
Who's your friend?
165
00:12:45,600 --> 00:12:48,120
Golly, I'm his sous chef.
166
00:12:48,680 --> 00:12:51,120
And what do you make of Duncan's
cooking?
167
00:12:51,920 --> 00:12:55,880
Um, once eaten, never forgotten.
168
00:13:00,200 --> 00:13:04,300
So, did Glenbogle get in your book then?
169
00:13:04,540 --> 00:13:11,380
No. Well, we have other houses to see or
other meals to eat. We only select
170
00:13:11,380 --> 00:13:13,820
the premium house from each region.
171
00:13:14,240 --> 00:13:16,160
Oh, well, that's us then.
172
00:13:16,420 --> 00:13:20,260
I mean, there's no place else around
here worth seeing, is there?
173
00:13:30,020 --> 00:13:34,440
Well, guess what? The chips are still
warm.
174
00:13:37,260 --> 00:13:38,260
Thank you.
175
00:13:42,340 --> 00:13:44,200
Not that bad here.
176
00:13:45,140 --> 00:13:48,640
No, I don't know how we managed all
these years without a lacy cover for our
177
00:13:48,640 --> 00:13:49,640
spare laundry paper.
178
00:13:49,900 --> 00:13:54,600
Come on. I mean, it's warm and the
plumbing's working and there's no
179
00:13:54,600 --> 00:13:56,700
bombs in the cellar. It isn't even a
cellar.
180
00:13:57,220 --> 00:13:58,940
You want to go home just as much as I
do.
181
00:13:59,280 --> 00:14:02,580
Yeah, but I can still enjoy a few days
where they walk to the toilet. It isn't
182
00:14:02,580 --> 00:14:04,000
like a polar expedition.
183
00:14:06,609 --> 00:14:08,490
And maybe you'll get a decent night's
sleep here.
184
00:14:10,270 --> 00:14:12,390
No, you haven't been sleeping well, have
you?
185
00:14:12,670 --> 00:14:13,670
I'm fine.
186
00:14:14,890 --> 00:14:15,890
Okay.
187
00:14:16,470 --> 00:14:17,710
Fine. Don't tell me.
188
00:14:19,410 --> 00:14:21,030
So, what are your plans for the rest of
the afternoon?
189
00:14:21,770 --> 00:14:23,270
Um, I've got to go to the shops.
190
00:14:23,630 --> 00:14:25,770
And then I'm going to go back to the
house and get that claim form.
191
00:14:26,030 --> 00:14:28,550
Oh, well, I'll do that. Duncan can drive
me. No, you'll be staying here and
192
00:14:28,550 --> 00:14:29,550
writing that book.
193
00:14:37,860 --> 00:14:38,860
It's Andrew and Molly.
194
00:14:39,480 --> 00:14:41,080
She's made him stop down the road.
195
00:14:42,160 --> 00:14:43,160
He's getting silly.
196
00:14:43,400 --> 00:14:44,480
I'm going to go and talk to her.
197
00:14:46,240 --> 00:14:49,080
Archie, no, I don't think that... Look,
not now.
198
00:14:57,560 --> 00:14:58,560
How's Andrew?
199
00:15:01,780 --> 00:15:04,360
Andrew? Yeah, you're on the back of his
motorbike.
200
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
Oh!
201
00:15:07,870 --> 00:15:10,730
He's, um, he's very well, thank you.
202
00:15:11,910 --> 00:15:14,210
Um, I don't really know how to say this.
203
00:15:14,770 --> 00:15:19,270
Um, but I do realise that in time you
might want to see other people.
204
00:15:20,290 --> 00:15:21,510
Men, I mean.
205
00:15:22,250 --> 00:15:24,550
As friends or whatever.
206
00:15:25,770 --> 00:15:29,410
And Lexi and I, we understand that. I
mean, we can't expect you to be a sort
207
00:15:29,410 --> 00:15:31,210
grey fries bobby for father, can we?
208
00:15:31,550 --> 00:15:32,970
Sitting, pining for him.
209
00:15:34,200 --> 00:15:36,900
Eustace does a pretty good job of that
already, but... This is very kind of
210
00:15:36,920 --> 00:15:38,840
Archie, but I hadn't really thought I
needed your permission.
211
00:15:42,380 --> 00:15:43,380
That went well.
212
00:15:54,520 --> 00:15:56,740
I heard the news about Glenn Bogle.
213
00:15:57,560 --> 00:15:59,940
Still, every cloud has a silver lining.
214
00:16:00,520 --> 00:16:04,040
I've been decluttering Lord Kilwilly's
wardrobes and Archie probably needs
215
00:16:04,040 --> 00:16:06,160
clothes. You could be able to get them.
216
00:16:07,280 --> 00:16:10,500
Thanks very much. Things must be grim at
Glenbogle.
217
00:16:10,960 --> 00:16:13,960
No. We've just heard some great news,
actually.
218
00:16:14,540 --> 00:16:16,100
We're going to be in a book.
219
00:16:19,140 --> 00:16:22,860
Henrietta McNabb and Margot McNally.
220
00:16:24,120 --> 00:16:25,840
The famous food writers.
221
00:16:28,040 --> 00:16:29,820
Of course, how wonderful.
222
00:16:30,420 --> 00:16:34,220
They're writing a book about the great
houses of the Highlands. There are
223
00:16:34,220 --> 00:16:37,160
traditional recipes and all that sort of
stuff.
224
00:16:38,000 --> 00:16:42,780
I'm Lady Dorothy Trumpington Barnett,
Chatelaine of Kilwillie Castle.
225
00:16:43,480 --> 00:16:44,760
You must visit.
226
00:16:45,080 --> 00:16:46,100
I'd be delighted.
227
00:16:46,660 --> 00:16:49,500
No, you've got your house for the
region.
228
00:16:50,180 --> 00:16:51,580
And for coffee tomorrow.
229
00:16:52,000 --> 00:16:54,820
Then Bogle may have a certain quirky
chart.
230
00:16:55,400 --> 00:16:58,360
But Kilwilley Castle has undisputed
class.
231
00:16:58,760 --> 00:17:00,920
No, the current... Be delighted.
232
00:17:33,459 --> 00:17:34,459
Hello?
233
00:17:36,900 --> 00:17:37,900
Hello?
234
00:17:48,780 --> 00:17:50,120
Excuse me?
235
00:18:09,900 --> 00:18:14,040
He's been driving me mad all day.
There's not a square inch of carpet out
236
00:18:14,040 --> 00:18:16,260
that he hasn't hoovered at least twice
already this afternoon.
237
00:18:16,560 --> 00:18:18,540
Not sure that's a get -done -back -to
-do -his -real -job, then.
238
00:18:18,960 --> 00:18:20,420
Well, we'll be up and about in a couple
of days.
239
00:18:20,680 --> 00:18:23,220
Well, if you're not, there is no plan B,
is there?
240
00:18:23,480 --> 00:18:25,120
Well, there's not much of a plan A.
241
00:18:26,000 --> 00:18:28,780
We've had a bad luck we've been having.
It's pretty difficult to plan anything.
242
00:18:29,100 --> 00:18:32,040
Well, I would have said we've had a
streak of good luck lately.
243
00:18:32,700 --> 00:18:34,680
What would have happened if you'd have
been killed in that explosion?
244
00:18:36,380 --> 00:18:39,600
Wild celebrations in the streets of
Glenbogel? You're being serious, aren't
245
00:18:42,460 --> 00:18:43,460
OK, I'll get the message.
246
00:18:44,860 --> 00:18:45,860
Right.
247
00:18:47,160 --> 00:18:50,080
That's not why I'm here. Lexie says you
needed a lift to the pub.
248
00:18:51,380 --> 00:18:52,159
Do I?
249
00:18:52,160 --> 00:18:54,680
She wants us all there. She's got a
surprise for us.
250
00:19:02,730 --> 00:19:05,370
I don't understand this. All day long
you tell me I have to rest and all of a
251
00:19:05,370 --> 00:19:06,370
sudden I have to come here.
252
00:19:06,490 --> 00:19:07,610
I've got a surprise for you.
253
00:19:10,330 --> 00:19:12,950
This is a very bad idea. I'd like to go
home now, please.
254
00:19:13,170 --> 00:19:14,830
The karaoke is not a surprise.
255
00:19:18,110 --> 00:19:23,810
What's going on?
256
00:19:25,010 --> 00:19:26,010
Ranger.
257
00:19:30,070 --> 00:19:31,070
Paul.
258
00:19:31,570 --> 00:19:35,800
Archie. Well, I'll have to kill the
fatty calf and give you a proper
259
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
welcome.
260
00:19:37,020 --> 00:19:40,920
You'll find that some of our old
Highland customs involve violence and
261
00:19:40,920 --> 00:19:41,920
lifestyles.
262
00:19:42,480 --> 00:19:43,820
Well, where have you been? You should
have phoned.
263
00:19:44,400 --> 00:19:45,500
No, I'm sorry.
264
00:19:46,920 --> 00:19:53,500
Look, I know this is a bit of a cheat,
but I was hoping to come and
265
00:19:53,500 --> 00:19:54,500
stay up here.
266
00:19:54,620 --> 00:19:55,620
How long are you on leave for?
267
00:19:55,740 --> 00:19:56,740
I'm not.
268
00:19:57,480 --> 00:19:58,560
I've left the army.
269
00:19:59,180 --> 00:20:00,180
You've left?
270
00:20:00,280 --> 00:20:01,280
Yeah, about a week ago.
271
00:20:02,080 --> 00:20:05,800
I, uh... Okay, here we go.
272
00:20:07,620 --> 00:20:08,940
I'd like to come and live up here.
273
00:20:10,920 --> 00:20:12,340
Hold on a minute. Come and live with us?
274
00:20:13,700 --> 00:20:14,700
If you'll have me.
275
00:20:19,320 --> 00:20:20,760
You all right?
276
00:20:22,980 --> 00:20:23,980
Where's my whiskey?
277
00:20:24,440 --> 00:20:26,940
I'll stay in the campervan just until I
get myself sorted out.
278
00:20:28,420 --> 00:20:29,520
And what are you going to do about work?
279
00:20:30,030 --> 00:20:32,950
Well, I did have one or two ideas,
actually. Which we can discuss tomorrow.
280
00:20:33,530 --> 00:20:34,730
We're supposed to be celebrating
tonight.
281
00:20:35,550 --> 00:20:36,850
So, who's up for a jet?
282
00:20:37,810 --> 00:20:39,670
Archie. Archie doesn't do karaoke.
283
00:20:41,150 --> 00:20:42,150
That leaves me, then.
284
00:20:42,670 --> 00:20:43,670
Yeah,
285
00:20:51,290 --> 00:20:52,290
and me.
286
00:20:53,090 --> 00:20:54,090
Paul.
287
00:20:54,610 --> 00:20:57,110
You can give me a hand while you're laid
up.
288
00:21:04,390 --> 00:21:06,330
Well, it's not a visit. I think he wants
to live with us.
289
00:21:09,470 --> 00:21:11,210
Mother, I can't turn him away. He's my
brother.
290
00:21:27,010 --> 00:21:28,930
It's, um, intriguing.
291
00:21:30,090 --> 00:21:31,230
Paul showing up like this.
292
00:21:32,190 --> 00:21:33,470
I don't want to talk about it.
293
00:21:34,310 --> 00:21:35,310
Yes, you do.
294
00:21:36,090 --> 00:21:37,410
You've never seen me this upset.
295
00:21:38,530 --> 00:21:40,070
I don't want him to live with us.
296
00:21:41,430 --> 00:21:44,950
I know Hector was unfaithful, but I
don't want to be reminded of it over the
297
00:21:44,950 --> 00:21:45,970
cornflakes every morning.
298
00:21:47,490 --> 00:21:48,910
It's not fair on you at all.
299
00:21:51,010 --> 00:21:53,130
It puts Archie in a difficult position,
too.
300
00:21:54,230 --> 00:21:55,970
I thought you'd be on my side.
301
00:21:56,970 --> 00:21:57,970
I am.
302
00:22:06,510 --> 00:22:07,630
Not for long, I hope.
303
00:22:08,730 --> 00:22:09,730
Good night, Monty.
304
00:22:15,450 --> 00:22:17,390
There's always a spare bed at my place,
you know.
305
00:22:21,410 --> 00:22:22,410
Continental or full Scottish.
306
00:22:24,890 --> 00:22:26,450
It's just you didn't order your
breakfast.
307
00:22:27,550 --> 00:22:28,550
I'll make you two.
308
00:22:35,440 --> 00:22:37,780
I need to know before I defrost the
smoke haze.
309
00:22:49,240 --> 00:22:50,600
This is silly.
310
00:22:51,520 --> 00:22:52,520
What's wrong?
311
00:22:52,960 --> 00:22:53,960
My foot.
312
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
Come on.
313
00:22:57,380 --> 00:22:58,380
What's the matter?
314
00:22:58,780 --> 00:22:59,780
Nothing.
315
00:23:00,460 --> 00:23:02,240
I was just thinking about Paul as well.
316
00:23:03,100 --> 00:23:04,520
You're pleased to see him, aren't you?
317
00:23:04,990 --> 00:23:05,990
Yeah.
318
00:23:06,470 --> 00:23:08,950
It's just a bit sudden, him turning up
like this.
319
00:23:09,790 --> 00:23:10,950
We are his family.
320
00:23:11,510 --> 00:23:13,950
Hmm. But he hardly knows us.
321
00:23:14,690 --> 00:23:16,970
To be perfectly honest, we're almost
complete strangers.
322
00:23:17,370 --> 00:23:20,750
I just hope he's not expecting too much.
323
00:23:21,690 --> 00:23:23,630
Well, he's expecting to live with us.
324
00:23:23,970 --> 00:23:26,390
I don't think my mother likes the idea
of that very much.
325
00:23:26,890 --> 00:23:28,450
It can't be easy for her.
326
00:23:29,030 --> 00:23:31,790
Just give her a bit of time, she'll come
round.
327
00:23:32,470 --> 00:23:33,470
Hmm.
328
00:23:51,880 --> 00:23:52,880
Good morning.
329
00:23:54,220 --> 00:23:55,220
Morning.
330
00:23:57,900 --> 00:23:59,500
Is this the best view in the world, or
what?
331
00:23:59,820 --> 00:24:00,920
I don't know a better one.
332
00:24:02,680 --> 00:24:04,820
Let's see, campsite get you as much?
333
00:24:05,620 --> 00:24:07,680
No, you know, a few people up here in
the summer.
334
00:24:08,600 --> 00:24:10,540
You don't need to worry about your
privacy, just you.
335
00:24:12,400 --> 00:24:13,400
Have you got a couple of minutes?
336
00:24:13,880 --> 00:24:15,060
I could do with some advice.
337
00:24:15,700 --> 00:24:17,620
Sure. I could do with some breakfast.
338
00:24:19,700 --> 00:24:20,700
Take a seat.
339
00:24:26,350 --> 00:24:27,089
Ah, done.
340
00:24:27,090 --> 00:24:29,170
Any chances in terms? In a minute.
341
00:24:31,290 --> 00:24:32,730
The fool, Glenn Bogle.
342
00:24:39,850 --> 00:24:43,650
So, did you have a good evening?
343
00:24:43,930 --> 00:24:45,310
Oh, we went to visit friends.
344
00:24:45,810 --> 00:24:48,730
We were in rather late. I hope we didn't
disturb you.
345
00:24:48,930 --> 00:24:52,990
Oh, no, not at all. I had my headphones
on listening to my music, my Nigella
346
00:24:52,990 --> 00:24:53,990
tapes.
347
00:24:57,960 --> 00:25:01,980
Who are you? The door was open and
unattended.
348
00:25:02,480 --> 00:25:06,920
Lady Dorothy instructed me to deliver
this array of condiments.
349
00:25:07,580 --> 00:25:10,940
Kawili Castle Spring Water, brightly
sparkling.
350
00:25:11,440 --> 00:25:18,320
Extra Jam, Loganbury Conserve, Crouse,
Pheasant and Truffle
351
00:25:18,320 --> 00:25:21,840
Party. Oh, and she's expecting you for
morning coffee.
352
00:25:23,680 --> 00:25:24,680
Enjoy.
353
00:25:29,730 --> 00:25:30,950
Ten ordnance, please, Duncan.
354
00:25:36,450 --> 00:25:37,450
How did I do?
355
00:25:38,510 --> 00:25:39,990
Walked the curb from here, I think.
356
00:25:40,430 --> 00:25:42,790
Be honest. Have I any chance of passing
my test?
357
00:25:43,930 --> 00:25:48,210
Well, I think I know you well enough to
say you usually get what you want.
358
00:25:48,550 --> 00:25:49,990
I wish that was true.
359
00:25:50,290 --> 00:25:53,050
Anyway, thank you for my lesson. You can
keep the keys.
360
00:25:53,850 --> 00:25:55,570
Why? I want you to have the car.
361
00:25:55,970 --> 00:25:57,310
Good luck present with the test.
362
00:25:57,800 --> 00:25:58,799
I couldn't possibly.
363
00:25:58,800 --> 00:25:59,800
Of course you can't.
364
00:26:00,660 --> 00:26:01,660
I can't.
365
00:26:02,420 --> 00:26:04,540
Andrew, you've already been such a kind
friend.
366
00:26:05,220 --> 00:26:08,900
Molly, we're more than just friends. You
know that as well as I do.
367
00:26:09,840 --> 00:26:12,620
And what I said last night about the
spare room, I mean it.
368
00:26:13,960 --> 00:26:17,240
If living in the same house as Paul is
going to be a problem, you don't have
369
00:26:18,180 --> 00:26:19,580
Come and share my house with me.
370
00:26:23,200 --> 00:26:24,220
I couldn't possibly.
371
00:26:24,880 --> 00:26:25,880
Why not?
372
00:26:28,590 --> 00:26:29,610
Because I don't want to.
373
00:26:31,450 --> 00:26:34,030
It's probably my fault. I've given the
wrong impression.
374
00:26:34,310 --> 00:26:35,570
I mean, I obviously have.
375
00:26:37,010 --> 00:26:38,090
Well, no, it's me.
376
00:26:39,210 --> 00:26:42,170
I thought you wanted to change, a new
direction.
377
00:26:43,130 --> 00:26:44,130
Perhaps not.
378
00:26:44,390 --> 00:26:45,390
I do.
379
00:26:45,910 --> 00:26:48,370
Well, you hate the idea of Paul moving
into Glenbogle.
380
00:26:48,750 --> 00:26:49,950
You've turned down my offer.
381
00:26:51,850 --> 00:26:57,570
For the same reason. I don't like being
bullied or taken for granted.
382
00:27:01,899 --> 00:27:05,220
I... I think it would be best if we
didn't see each other anymore.
383
00:27:05,660 --> 00:27:07,040
Why? I'm sorry.
384
00:27:13,740 --> 00:27:14,740
So...
385
00:27:28,300 --> 00:27:29,460
What is it? I'm supposed to be checking.
386
00:27:31,120 --> 00:27:32,980
Well, you know the pipes that run down
by the back stairs?
387
00:27:33,360 --> 00:27:35,820
Golly, I thought there might be a leak.
I'll go if you like. No, no, no. You
388
00:27:35,820 --> 00:27:36,820
just do me.
389
00:27:39,620 --> 00:27:40,620
Morning.
390
00:27:41,140 --> 00:27:42,140
All right. How was your night?
391
00:27:42,880 --> 00:27:44,100
That campsite is unbelievable.
392
00:27:44,620 --> 00:27:47,760
Yeah, I know. I've heard it all before.
It's boggy. It's full of midges. I'll
393
00:27:47,760 --> 00:27:50,460
probably close it down at the end of the
summer. No, it's unbelievably good.
394
00:27:52,400 --> 00:27:55,400
Look, I've got something for you.
395
00:27:57,880 --> 00:27:58,960
That's how I'm going to pay my way.
396
00:27:59,740 --> 00:28:02,600
I did the full mountain training course
when I was in the army, and I worked as
397
00:28:02,600 --> 00:28:03,600
an instructor, too.
398
00:28:04,340 --> 00:28:06,300
You got the mountains, I got the
qualifications.
399
00:28:07,160 --> 00:28:10,040
Together, we got a climbing school.
400
00:28:11,420 --> 00:28:14,800
Look, I don't want to be negative about
this, but we did some research into
401
00:28:14,800 --> 00:28:19,220
climbing courses. We weren't that
convinced. Listen, I've roughed out a
402
00:28:19,220 --> 00:28:20,220
you'll have a look.
403
00:28:21,380 --> 00:28:23,980
I mean, the campsite's perfect. I've
talked it all through with Golly.
404
00:28:24,260 --> 00:28:25,580
We could use that as the base camp.
405
00:28:26,010 --> 00:28:28,270
and shuffle the climbers up to the rock
face in four by fours.
406
00:28:50,180 --> 00:28:53,580
Soon as you talk about any sort of
adventure activity, you open a whole can
407
00:28:53,580 --> 00:28:55,640
worms with health and safety, not to
mention insurance.
408
00:28:56,180 --> 00:28:58,500
Well, the army are very hot on safety,
but obviously I'll do the relevant
409
00:28:58,500 --> 00:28:59,500
course.
410
00:28:59,720 --> 00:29:00,720
It's not just that.
411
00:29:00,760 --> 00:29:03,280
It's the money to set it up. It's not
exactly good timing.
412
00:29:03,760 --> 00:29:04,760
Archie,
413
00:29:04,880 --> 00:29:06,060
there's been a break -in.
414
00:29:06,320 --> 00:29:08,900
What? They've taken all the silver, all
of Molly's ornaments.
415
00:29:09,460 --> 00:29:10,460
I can't believe it.
416
00:29:10,680 --> 00:29:11,680
Shall I call the police?
417
00:29:11,740 --> 00:29:12,599
I just did.
418
00:29:12,600 --> 00:29:13,600
Anything else I can do?
419
00:29:13,920 --> 00:29:14,920
OK, we can manage.
420
00:29:15,800 --> 00:29:18,560
Let's talk about this later, all right?
Yeah, sure. I'll be with Golly.
421
00:29:19,310 --> 00:29:22,010
He must have got in in the night. He
meant to put the whole house to
422
00:29:22,630 --> 00:29:23,710
Let's see what else we're missing.
423
00:29:24,430 --> 00:29:25,430
Not fair.
424
00:29:25,630 --> 00:29:26,630
I know.
425
00:29:33,290 --> 00:29:34,290
I'll wait with you.
426
00:29:34,910 --> 00:29:37,430
You probably won't want to stay that
long.
427
00:29:38,230 --> 00:29:43,170
I mean, after all, it's not exactly what
you'd call a great house. What of a big
428
00:29:43,170 --> 00:29:45,370
bungalow, albeit with a few turrets?
429
00:29:46,410 --> 00:29:47,750
Welcome to Kilwinnie Castle.
430
00:29:48,540 --> 00:29:49,560
Bollinger or Murray.
431
00:29:50,120 --> 00:29:52,180
Thank you so much.
432
00:29:52,540 --> 00:29:54,200
It really doesn't matter.
433
00:29:54,400 --> 00:29:55,400
Thank you.
434
00:29:56,280 --> 00:29:57,280
Goodbye,
435
00:29:58,100 --> 00:29:59,100
Duncan.
436
00:30:08,700 --> 00:30:09,700
Burglary.
437
00:30:10,040 --> 00:30:12,240
It's a terrible crime, Mr MacDonald.
438
00:30:12,820 --> 00:30:16,960
You wouldn't believe the amount of
paperwork involved, you know.
439
00:30:18,280 --> 00:30:21,120
You don't know who might have done it.
440
00:30:22,800 --> 00:30:27,240
Well, judging by what they've taken,
somebody with a taste for antique
441
00:30:27,700 --> 00:30:29,800
Well, that narrows it down a wee bit.
442
00:30:31,240 --> 00:30:32,520
Next question.
443
00:30:33,400 --> 00:30:38,780
Has anyone, apart from the family, been
inside the house?
444
00:30:39,380 --> 00:30:40,580
Well, there's Paul.
445
00:30:41,080 --> 00:30:42,080
He's family.
446
00:30:43,200 --> 00:30:44,200
Oh.
447
00:30:44,540 --> 00:30:46,500
I thought there was just you and...
448
00:30:46,920 --> 00:30:50,280
Mrs. Macdonald and the other Mrs.
Macdonald.
449
00:30:50,580 --> 00:30:51,980
And the dogs, of course.
450
00:30:52,480 --> 00:30:55,240
Though, obviously, we don't treat them
as suspects.
451
00:30:58,160 --> 00:31:00,980
My half -brother, Paul Berman, he's
visiting us.
452
00:31:01,620 --> 00:31:04,960
And does he have an interest in antique
silver?
453
00:31:06,360 --> 00:31:09,540
He wants to come and live in the house.
I very much doubt that he'd steal from
454
00:31:09,540 --> 00:31:10,580
it, but why don't you ask him?
455
00:31:13,440 --> 00:31:14,440
I'll do that.
456
00:31:26,000 --> 00:31:28,100
Oh, when did you decide to leave the
army?
457
00:31:29,200 --> 00:31:30,700
Pretty much as soon as I got back there.
458
00:31:30,940 --> 00:31:32,280
I thought you'd three more years.
459
00:31:32,740 --> 00:31:34,560
Four. I had to buy myself health.
460
00:31:39,260 --> 00:31:43,620
And that business about being absent
without leave, you sorted that out, did
461
00:31:43,620 --> 00:31:44,620
you?
462
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Water under the bridge.
463
00:31:48,000 --> 00:31:52,480
Well, when it came down to it, the army
and I, we'd had enough of each other.
464
00:31:53,450 --> 00:31:57,690
So you come up with this claiming school
plan and just stayed it on straight up
465
00:31:57,690 --> 00:31:59,090
here. Yeah, pretty much.
466
00:31:59,730 --> 00:32:01,250
Oh, it's not completely out of the blue.
467
00:32:01,670 --> 00:32:05,530
I always loved the mountains and
couldn't think of a better place to do
468
00:32:06,070 --> 00:32:07,070
It's a brave move.
469
00:32:08,290 --> 00:32:09,290
Yeah.
470
00:32:10,010 --> 00:32:11,010
Yeah, I suppose so.
471
00:32:16,710 --> 00:32:18,590
We're going to need a saw for this.
472
00:32:19,490 --> 00:32:20,910
Well, I've got one back in the workshop.
473
00:32:21,210 --> 00:32:22,210
I'll get it.
474
00:32:33,760 --> 00:32:37,020
I've made a list of all the things that
I think have been stolen, but maybe I
475
00:32:37,020 --> 00:32:38,020
should check it.
476
00:32:38,760 --> 00:32:39,760
It's gone, it's gone.
477
00:32:42,340 --> 00:32:44,300
It's just been one thing after another,
hasn't it?
478
00:32:45,380 --> 00:32:46,560
We will get through this.
479
00:32:48,200 --> 00:32:50,260
At least we don't have to clean the
silver anymore.
480
00:32:51,300 --> 00:32:52,300
It's not the silver.
481
00:32:54,400 --> 00:32:56,740
It's Andrew. I told him I didn't want to
see him anymore.
482
00:33:01,260 --> 00:33:03,600
For the first time in years, I've had
someone to talk to.
483
00:33:04,080 --> 00:33:07,600
Hector was lovely, but he didn't know a
Titian from a Theon.
484
00:33:10,780 --> 00:33:11,739
Andrew does.
485
00:33:11,740 --> 00:33:14,080
He knows all about Titians and Theons.
486
00:33:15,920 --> 00:33:17,340
Oh, what am I going to do?
487
00:33:18,680 --> 00:33:20,440
Why have you told him you can't see him
anymore?
488
00:33:20,920 --> 00:33:24,740
He's been giving me presents. He's asked
me to live with him. He's kissed me.
489
00:33:26,420 --> 00:33:29,220
Well, at least I kissed him, too.
490
00:33:29,710 --> 00:33:30,790
Oh, it's all so complicated.
491
00:33:31,330 --> 00:33:32,330
It's not.
492
00:33:33,350 --> 00:33:34,350
And Andrew?
493
00:33:34,950 --> 00:33:36,990
Come on. He could do a lot worse.
494
00:33:38,350 --> 00:33:40,530
I would grab him while you have the
chance.
495
00:33:41,050 --> 00:33:42,690
You mean my last chance?
496
00:33:43,610 --> 00:33:44,610
I didn't say that.
497
00:33:47,190 --> 00:33:49,150
I suppose Paul coming back doesn't help.
498
00:33:51,770 --> 00:33:54,490
No matter what I do, seeing him upsets
me.
499
00:33:54,770 --> 00:33:56,450
I know it doesn't make any sense.
500
00:33:57,180 --> 00:34:03,800
And I'm probably being very selfish,
but... For the best part of
501
00:34:03,800 --> 00:34:07,020
40 years, I've put other people first.
502
00:34:09,820 --> 00:34:11,139
Isn't it my turn now?
503
00:34:16,300 --> 00:34:17,300
Archie!
504
00:34:17,820 --> 00:34:18,880
Doing the weekly shopping?
505
00:34:19,280 --> 00:34:22,940
No, there's only one fax machine in the
village. It's all part of trying to run
506
00:34:22,940 --> 00:34:25,120
an estate from a bedroom with no
telephone line.
507
00:34:25,719 --> 00:34:27,179
If there's anything I can do to help.
508
00:34:27,400 --> 00:34:30,060
No, thanks very much. We should be back
in the estate office before long.
509
00:34:30,900 --> 00:34:32,540
And you've got your brother to help you
now.
510
00:34:33,100 --> 00:34:35,100
Yeah, but he won't be involved in
running the estate.
511
00:34:35,659 --> 00:34:37,340
Oh, I would have thought he'd want to
be.
512
00:34:38,040 --> 00:34:41,060
Ambitious young man like that, I'm sure
he'd relish the chance.
513
00:34:41,699 --> 00:34:43,540
Have you been talking to my mother about
this?
514
00:34:44,380 --> 00:34:45,380
Yes.
515
00:34:45,620 --> 00:34:47,060
Have you thought what's in it for him?
516
00:34:47,360 --> 00:34:48,360
What he's after?
517
00:34:49,460 --> 00:34:52,139
Well, he told me that he wants me to
help him set up a climbing school.
518
00:34:53,120 --> 00:34:54,420
In other words, he needs money.
519
00:34:55,139 --> 00:34:56,139
His inheritance?
520
00:34:56,520 --> 00:34:57,800
He could have a claim, you know.
521
00:34:59,400 --> 00:35:02,260
Maybe I'm just an old cynic, but I'd be
careful, Archie.
522
00:35:06,200 --> 00:35:07,420
Hi. Want some lunch?
523
00:35:07,640 --> 00:35:09,020
No, I've got to talk to my mother first.
524
00:35:09,240 --> 00:35:10,800
I don't think now's a good time to talk.
525
00:35:11,080 --> 00:35:13,760
Yes, it is. I shall be out for the rest
of the day. What have you been saying to
526
00:35:13,760 --> 00:35:14,760
Andrew about Paul?
527
00:35:14,920 --> 00:35:16,000
I really don't remember.
528
00:35:16,700 --> 00:35:20,220
Well, he seems to have the idea that
Paul is on some covert mission to take
529
00:35:20,220 --> 00:35:21,019
the estate.
530
00:35:21,020 --> 00:35:22,020
I didn't say that.
531
00:35:22,490 --> 00:35:25,070
But anyway, it has absolutely nothing to
do with Andrew.
532
00:35:25,350 --> 00:35:26,109
Well, I agree.
533
00:35:26,110 --> 00:35:27,350
But perhaps you should tell him that.
534
00:35:27,610 --> 00:35:29,350
Maybe the next time you're on his
motorbike.
535
00:35:29,730 --> 00:35:34,070
Archie, the estate is your business. Its
future has nothing to do with Andrew or
536
00:35:34,070 --> 00:35:38,230
Paul. Paul is part of the family, Molly.
He's not part of my family.
537
00:35:39,070 --> 00:35:43,130
Anyway, I can't stop you inviting him as
your guest. Feel free.
538
00:35:43,590 --> 00:35:46,790
I should be perfectly happy living here.
So it won't affect me.
539
00:35:47,290 --> 00:35:48,290
You don't mean that.
540
00:35:48,430 --> 00:35:49,610
I most certainly do.
541
00:36:01,779 --> 00:36:02,779
Goldie? Goldie!
542
00:36:04,280 --> 00:36:06,560
He's gone to feed the wolves. He'll be
back soon.
543
00:36:08,160 --> 00:36:12,300
I didn't get a chance to say hello
properly the other night.
544
00:36:14,160 --> 00:36:15,160
No.
545
00:36:15,980 --> 00:36:17,280
Well, I'd better go and look for him.
546
00:36:17,520 --> 00:36:20,360
I'll come with you. I haven't been up to
the wolf pens yet. No, no, I'd rather
547
00:36:20,360 --> 00:36:21,360
go on my own.
548
00:36:23,000 --> 00:36:25,620
I thought we got past who I am and all
that.
549
00:36:27,520 --> 00:36:29,000
Yes, yes, yes, we did.
550
00:36:34,790 --> 00:36:36,250
So? Why have you come back?
551
00:36:38,330 --> 00:36:43,570
I had to go somewhere and... Well, I
suppose I've sort of fallen in love with
552
00:36:43,570 --> 00:36:44,570
the place.
553
00:36:45,810 --> 00:36:49,990
Your being here is very difficult for
me. I know it shouldn't be, but it is.
554
00:36:51,230 --> 00:36:53,070
Can't explain why, it's just how I feel.
555
00:36:54,090 --> 00:36:55,610
It's nothing to do with you personally.
556
00:36:56,790 --> 00:36:57,790
I'm sorry.
557
00:37:07,149 --> 00:37:08,570
Molly, how could I do for you?
558
00:37:08,810 --> 00:37:10,690
I wonder if I could have a driving
lesson.
559
00:37:11,350 --> 00:37:13,550
You've been driving for years. But I've
never had a license.
560
00:37:14,550 --> 00:37:17,570
Andrew was teaching me, but it didn't
work out. If you could possibly spare me
561
00:37:17,570 --> 00:37:18,529
half an hour.
562
00:37:18,530 --> 00:37:20,190
Of course, lass, it'll be a pleasure.
563
00:37:21,270 --> 00:37:22,810
Paul's got everything under control
here.
564
00:37:55,560 --> 00:37:57,660
Couldn't find your brother, Mr.
Macdonald?
565
00:37:57,980 --> 00:37:59,920
Well, he must be out on the estate
somewhere.
566
00:38:00,300 --> 00:38:01,300
I dare say.
567
00:38:02,160 --> 00:38:06,500
I tell you what, how about I ask you the
questions I had for him?
568
00:38:07,680 --> 00:38:10,480
This is from D .S. Worrell at HQ.
569
00:38:11,420 --> 00:38:16,060
Was Paul Bowman in your house on his own
at any time?
570
00:38:16,920 --> 00:38:17,920
Yes.
571
00:38:18,160 --> 00:38:19,580
I found him there yesterday.
572
00:38:20,360 --> 00:38:21,420
But he's not a thief.
573
00:38:21,820 --> 00:38:25,820
Well, I said that to the D .S., but the
thing is... He found out that your
574
00:38:25,820 --> 00:38:27,940
brother spent some time in a military
prison.
575
00:38:29,400 --> 00:38:30,480
We didn't know that.
576
00:38:31,620 --> 00:38:35,100
But I don't believe that he would steal
from us. Oh, I'm not accusing anyone,
577
00:38:35,260 --> 00:38:38,760
but the DS, he likes his clear uprate,
you know.
578
00:38:39,780 --> 00:38:41,320
There is one other thing.
579
00:38:42,820 --> 00:38:46,300
What has Mr Bowman been doing since he
left the army?
580
00:38:47,040 --> 00:38:48,500
We thought he came straight here.
581
00:38:49,120 --> 00:38:50,940
No, he's been out for three months.
582
00:38:52,400 --> 00:38:53,480
Well, then I've no idea.
583
00:38:55,310 --> 00:38:59,770
If you don't mind me saying, there seems
to be quite a lot about this brother of
584
00:38:59,770 --> 00:39:00,910
yours that you don't know.
585
00:39:02,030 --> 00:39:05,170
He's a real man of mystery, eh?
586
00:39:14,670 --> 00:39:16,650
Okay, you're at a crossroads.
587
00:39:16,950 --> 00:39:17,950
What are you doing here?
588
00:39:20,650 --> 00:39:23,110
You're right. I am at a crossroads.
589
00:39:23,740 --> 00:39:26,100
I need to look for some sort of sign.
590
00:39:32,480 --> 00:39:36,420
Ah, that was some sort of sign.
591
00:39:38,540 --> 00:39:39,720
It means give way.
592
00:39:40,940 --> 00:39:42,520
How long have we got till your test?
593
00:39:42,800 --> 00:39:43,799
Eighteen hours.
594
00:39:43,800 --> 00:39:44,860
It's tomorrow morning.
595
00:39:46,620 --> 00:39:47,620
Right.
596
00:39:50,700 --> 00:39:52,680
I've taken a look at the camera part
this lunchtime.
597
00:39:53,080 --> 00:39:55,160
There's a great place to build an
equipment store and shower block.
598
00:39:55,380 --> 00:39:56,600
And how are we going to pay for all
this?
599
00:39:57,060 --> 00:39:58,060
I've come to make it pay for itself.
600
00:39:58,440 --> 00:40:00,120
I just need some investment up front.
601
00:40:00,860 --> 00:40:03,680
I don't expect to start building
tomorrow, just as long as I can start
602
00:40:04,940 --> 00:40:06,080
Oh, come on, Archie.
603
00:40:06,640 --> 00:40:09,280
You have to admit, the climbing school
fits in perfectly with the other schemes
604
00:40:09,280 --> 00:40:10,280
you've got going.
605
00:40:10,300 --> 00:40:13,280
And like our other ventures, it depends
on the weather and attracting enough
606
00:40:13,280 --> 00:40:14,280
visitors.
607
00:40:14,500 --> 00:40:15,820
What happens if we have a bad summer?
608
00:40:16,080 --> 00:40:17,560
Then I'll work harder through the autumn
and winter.
609
00:40:18,620 --> 00:40:19,620
It'll balance out.
610
00:40:20,020 --> 00:40:21,340
It's not as easy as that, Paul.
611
00:40:24,160 --> 00:40:26,100
I'm sorry. I'm not going to put my money
into this.
612
00:40:27,400 --> 00:40:28,820
There's nothing wrong with a business
plan.
613
00:40:32,480 --> 00:40:34,140
This is about something else, isn't it?
614
00:40:34,360 --> 00:40:35,360
Like what?
615
00:40:35,920 --> 00:40:37,100
You don't want me to live here.
616
00:40:38,040 --> 00:40:40,940
All that stuff about me being a member
of the family, welcome back here at any
617
00:40:40,940 --> 00:40:42,880
time, that was just good manners.
618
00:40:43,120 --> 00:40:44,120
You are welcome here.
619
00:40:44,300 --> 00:40:45,300
I don't think so.
620
00:40:45,860 --> 00:40:47,180
Molly's made that perfectly clear.
621
00:40:47,400 --> 00:40:48,940
You could at least be honest about it.
622
00:40:50,340 --> 00:40:52,480
All right, let's start being honest
then, shall we?
623
00:40:54,589 --> 00:40:57,210
You didn't stay in touch when you were
away because you couldn't.
624
00:40:58,070 --> 00:40:59,130
You were in prison.
625
00:40:59,910 --> 00:41:01,290
For being absent without leave.
626
00:41:02,450 --> 00:41:04,450
I did my time and that's all there is to
it.
627
00:41:04,690 --> 00:41:05,990
And it just slipped your mind.
628
00:41:06,330 --> 00:41:07,330
It's none of your business.
629
00:41:07,710 --> 00:41:09,450
Well, it is if you're living in my
house.
630
00:41:09,690 --> 00:41:10,690
Your house.
631
00:41:11,290 --> 00:41:12,810
Well, you don't really want people like
me.
632
00:41:13,210 --> 00:41:14,510
Not really McDonald class.
633
00:41:14,950 --> 00:41:15,990
You're just being stupid now.
634
00:41:16,190 --> 00:41:17,790
Not so stupid I don't know my rights.
635
00:41:18,490 --> 00:41:20,750
If you're threatening me with lawyers,
forget it.
636
00:41:21,590 --> 00:41:22,650
Oh, what's going on here?
637
00:41:23,299 --> 00:41:26,720
Paul is threatening to take us to court.
I didn't say that.
638
00:41:33,380 --> 00:41:34,760
Oh, fine.
639
00:41:36,620 --> 00:41:37,620
See you.
640
00:41:41,520 --> 00:41:43,320
Did he really say he was going to take
us to court?
641
00:41:44,900 --> 00:41:47,980
Well, no, not in so many words, but...
What, until you jumped to conclusions
642
00:41:47,980 --> 00:41:48,980
made matters worse?
643
00:41:49,230 --> 00:41:52,510
No, I didn't. It's not my fault. No, and
it's probably not all Paul's fault
644
00:41:52,510 --> 00:41:53,510
either.
645
00:41:54,130 --> 00:41:56,070
Oh, the two of you are just as bad as
each other.
646
00:41:59,010 --> 00:42:00,890
But that's part of what annoys you about
him.
647
00:42:02,230 --> 00:42:03,930
He reminds you of you.
648
00:42:10,110 --> 00:42:16,690
Uh, sorry about the dog -related damage.
I'll get it cleared up.
649
00:42:17,190 --> 00:42:19,640
Um... Polishing up this old silver for
you.
650
00:42:19,920 --> 00:42:20,920
Free of charge.
651
00:42:21,180 --> 00:42:23,040
Oh, there's no need to go to such
trouble.
652
00:42:23,580 --> 00:42:26,680
Just one or two things we got in a car
boot sale. Nothing special.
653
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
Yeah, no.
654
00:42:28,320 --> 00:42:30,860
Oh, we've loads of stuff like this up at
the big house.
655
00:42:31,320 --> 00:42:34,880
Um, we've been thinking about our book,
Duncan.
656
00:42:35,580 --> 00:42:40,920
And Kill Willie Castle is certainly very
impressive, but it has none of the
657
00:42:40,920 --> 00:42:42,240
charm of Glenbogle.
658
00:42:43,720 --> 00:42:46,980
You mean you're going to put
Glenbogle...
659
00:42:47,880 --> 00:42:48,880
In your boot.
660
00:42:49,180 --> 00:42:50,960
Shh. Plough secret.
661
00:42:59,380 --> 00:43:00,380
Hi,
662
00:43:02,620 --> 00:43:03,760
hi. You going somewhere?
663
00:43:05,920 --> 00:43:06,920
Home.
664
00:43:07,620 --> 00:43:08,620
Where's that?
665
00:43:08,740 --> 00:43:09,940
I hope that you're not here.
666
00:43:13,780 --> 00:43:14,900
It's good seeing you again.
667
00:43:15,800 --> 00:43:16,800
You too.
668
00:43:20,350 --> 00:43:23,570
Actually, I was going to be asking you
for a wee favour.
669
00:43:25,350 --> 00:43:29,710
I'm planning to put a guard on the house
tonight in case the thieves come back.
670
00:43:30,590 --> 00:43:32,770
Just looking for a wee bit of company.
671
00:43:34,010 --> 00:43:37,550
Well, listen, I understand if you want
to just get on your way.
672
00:43:38,710 --> 00:43:39,710
No.
673
00:43:40,510 --> 00:43:41,510
Not a lot to say.
674
00:43:43,450 --> 00:43:44,450
Good.
675
00:43:49,230 --> 00:43:50,590
So what are you going to do about Paul?
676
00:43:51,870 --> 00:43:52,870
I don't know.
677
00:43:54,010 --> 00:43:56,850
But if he really wants to take us to
court, he'll soon find out how much
678
00:43:56,850 --> 00:43:57,689
we've got.
679
00:43:57,690 --> 00:43:59,330
And we've got the family's silver left.
680
00:44:00,770 --> 00:44:02,610
It's not your fault that we were
burgled.
681
00:44:03,410 --> 00:44:04,730
Or that the bomb went off.
682
00:44:05,550 --> 00:44:07,750
No, it doesn't help me being stuck here,
though, does it?
683
00:44:08,790 --> 00:44:10,430
You should go and talk to him before he
goes.
684
00:44:11,210 --> 00:44:12,350
No, it's better like this.
685
00:44:12,950 --> 00:44:14,690
At least it solves the problem with my
mother.
686
00:44:15,930 --> 00:44:17,310
Yeah, that's the easy way out.
687
00:44:17,960 --> 00:44:18,960
Well, she was right.
688
00:44:19,800 --> 00:44:23,120
Paul wasn't being straight with us. He
can't just turn up and expect us to
689
00:44:23,120 --> 00:44:24,120
embrace his plans.
690
00:44:26,300 --> 00:44:31,220
Remember when you first came back here
and you were full of enthusiasm and new
691
00:44:31,220 --> 00:44:33,620
ideas? Hector wouldn't let you change a
thing?
692
00:44:34,660 --> 00:44:35,618
Yeah, so?
693
00:44:35,620 --> 00:44:38,000
Well, eventually, he gave you a chance.
694
00:44:39,500 --> 00:44:42,940
And from what he says, he's come back to
put something into the estate, not take
695
00:44:42,940 --> 00:44:43,940
from it.
696
00:44:44,120 --> 00:44:46,380
Well, if he wants to come back and talk
reasonably, then...
697
00:44:46,880 --> 00:44:48,040
Well, he's not going to do that.
698
00:44:48,720 --> 00:44:49,880
Well, that's his problem.
699
00:44:50,280 --> 00:44:51,280
It's our loss.
700
00:44:53,280 --> 00:44:54,480
You'll just have to go to him.
701
00:44:57,600 --> 00:44:58,780
He'll be gone in the morning.
702
00:45:03,120 --> 00:45:04,420
Do you know where he is tonight?
703
00:45:06,280 --> 00:45:07,360
How could I?
704
00:45:08,720 --> 00:45:10,360
He's guarding our house.
705
00:45:18,640 --> 00:45:20,600
Do you know what their McDonald's family
motto is?
706
00:45:21,660 --> 00:45:25,300
What? I'm going to do it my way and
never mind what anyone else thinks.
707
00:45:27,100 --> 00:45:29,360
You think that's what I've been doing?
You and Archie.
708
00:45:30,560 --> 00:45:32,220
Vector was just as bad, if not worse.
709
00:45:33,760 --> 00:45:35,000
That's the McDonald's for you.
710
00:45:35,800 --> 00:45:39,360
Brave, fearless and quite frequently
shot at from all sides, mainly by the
711
00:45:39,360 --> 00:45:40,360
nearest and dearest.
712
00:45:41,880 --> 00:45:44,240
Yeah, I suppose I could have handled
things a bit better.
713
00:45:44,960 --> 00:45:45,960
Coming up here.
714
00:45:47,049 --> 00:45:50,810
Not all the answers determine to get
your own way. It's just not the way to
715
00:45:50,810 --> 00:45:51,810
with Archie.
716
00:45:52,630 --> 00:45:55,250
Well, I'll be out of here tomorrow
morning anyway.
717
00:45:55,830 --> 00:45:56,830
Ah, well.
718
00:45:58,030 --> 00:45:59,030
I'll miss your company.
719
00:46:01,090 --> 00:46:02,170
You'll be the only one.
720
00:47:48,560 --> 00:47:50,020
Golly, I can't do this.
721
00:47:50,300 --> 00:47:52,140
I say, can't you? You've been driving
for years.
722
00:47:52,600 --> 00:47:57,080
But my driving doesn't fit in at all
with the driving test driving, and I'm
723
00:47:57,080 --> 00:48:00,460
such a state. I mean, I nearly hit that
wall by the shops.
724
00:48:00,700 --> 00:48:03,120
Actually, no, you did hit it, but not
that hard.
725
00:48:04,520 --> 00:48:05,840
I'm useless at driving.
726
00:48:06,100 --> 00:48:07,120
I've just woken the roads.
727
00:48:07,640 --> 00:48:09,040
It's just a driving test.
728
00:48:09,560 --> 00:48:10,860
It's hardly going to change your life.
729
00:48:11,100 --> 00:48:12,240
That's just the point it is.
730
00:48:12,860 --> 00:48:18,110
This... is my crossroad, where I find
out whether I stay as the old stick -in
731
00:48:18,110 --> 00:48:23,490
-the -mud Molly who never wants anything
to change, ever, or I find another
732
00:48:23,490 --> 00:48:27,390
road, a completely new direction. In
that case, you have to be true to
733
00:48:27,590 --> 00:48:29,130
Molly. You have to believe in yourself.
734
00:48:30,830 --> 00:48:31,830
I wish I could.
735
00:48:32,470 --> 00:48:33,470
Look at me.
736
00:48:34,690 --> 00:48:35,870
Look me right in the eyes.
737
00:48:38,050 --> 00:48:40,310
You are going to pass that test, Molly.
738
00:48:41,890 --> 00:48:42,890
Okay?
739
00:48:53,130 --> 00:48:54,910
This place has really gone downhill.
740
00:48:55,170 --> 00:48:56,170
And where's my coffee?
741
00:48:58,130 --> 00:48:59,170
Tell Lexie.
742
00:49:00,810 --> 00:49:02,430
Henrietta and Margot.
743
00:49:03,670 --> 00:49:04,670
Run off.
744
00:49:05,310 --> 00:49:06,770
They haven't paid their bill.
745
00:49:08,190 --> 00:49:09,190
Worse than that.
746
00:49:14,290 --> 00:49:15,650
This is one of ours, Ben.
747
00:49:15,970 --> 00:49:17,190
It was in their room.
748
00:49:18,190 --> 00:49:20,450
There was a whole load of silver in
their room.
749
00:49:21,320 --> 00:49:22,800
I cleaned it all for them.
750
00:49:23,100 --> 00:49:24,880
Oh, why didn't you try and stop them?
751
00:49:25,120 --> 00:49:26,120
I've called the police.
752
00:49:26,520 --> 00:49:28,180
They could be anywhere by now.
753
00:49:32,160 --> 00:49:33,160
No.
754
00:49:34,160 --> 00:49:35,160
No, hang on.
755
00:49:36,180 --> 00:49:37,440
I know where they'll be.
756
00:49:52,270 --> 00:49:53,670
They are not cookery writers.
757
00:49:53,970 --> 00:49:54,970
They're thieves.
758
00:49:55,010 --> 00:49:57,290
I understand you're upset that the best
house is one.
759
00:49:57,570 --> 00:49:59,630
They've taken all of our silver from the
dining room.
760
00:49:59,890 --> 00:50:03,330
Well, there's no accounting for taste.
But I can assure you we take much better
761
00:50:03,330 --> 00:50:04,330
care of our property.
762
00:50:05,930 --> 00:50:10,030
What is it, Bertram? Lord Kilwilly, his
military manor billiard.
763
00:50:10,990 --> 00:50:11,990
Gone.
764
00:50:12,450 --> 00:50:14,470
Excellent. Saves me having to get rid of
it.
765
00:50:14,690 --> 00:50:19,610
Your ladyship's wardrobe would also
appear to have been tampered with.
766
00:50:19,910 --> 00:50:20,910
Not my Versace.
767
00:50:27,880 --> 00:50:32,000
in a bigger cargo, you're stuffing. But
it's OK.
768
00:50:33,120 --> 00:50:34,920
We could still catch them.
769
00:50:39,340 --> 00:50:41,180
Badger, the car.
770
00:50:48,800 --> 00:50:49,800
Dad?
771
00:50:51,940 --> 00:50:52,940
Oh, hello, Mother.
772
00:50:54,160 --> 00:50:56,860
Somebody left this for you. Oh, thank
you.
773
00:50:57,290 --> 00:50:58,890
You haven't seen Paul, have you? No.
774
00:50:59,830 --> 00:51:01,010
I'm looking for him, too.
775
00:51:01,570 --> 00:51:02,570
Really? Why?
776
00:51:03,430 --> 00:51:04,550
I think he should stay.
777
00:51:05,670 --> 00:51:06,670
What's changed?
778
00:51:07,350 --> 00:51:08,350
My life.
779
00:51:08,550 --> 00:51:11,930
I took my driving test this morning, and
I realised that I had to make an
780
00:51:11,930 --> 00:51:15,470
agreement with myself. If I fail, I'll
go with what I've got. If I pass, I'll
781
00:51:15,470 --> 00:51:16,470
try something new.
782
00:51:16,510 --> 00:51:17,890
Ha! And I passed!
783
00:51:19,130 --> 00:51:20,130
Congratulations.
784
00:51:20,870 --> 00:51:23,110
So you bet your future on your driving
test.
785
00:51:23,470 --> 00:51:24,790
I wish I'd put money on it now.
786
00:51:25,870 --> 00:51:29,470
I don't dislike Paul. In fact, I quite
like him, but I don't much like change.
787
00:51:29,930 --> 00:51:30,930
I'm like you.
788
00:51:30,990 --> 00:51:33,230
We don't like having change thrust upon
us.
789
00:51:33,730 --> 00:51:35,350
No, we like it on our own terms.
790
00:51:36,010 --> 00:51:37,670
We sulk, behave badly.
791
00:51:39,070 --> 00:51:40,330
Why do you want to talk to Paul?
792
00:51:41,610 --> 00:51:42,610
Because I have to.
793
00:51:43,190 --> 00:51:44,190
Then we'd better get going.
794
00:51:44,510 --> 00:51:45,550
How are we going to do that?
795
00:51:46,630 --> 00:51:47,970
In my new car, of course.
796
00:52:45,580 --> 00:52:46,580
Listen, I need to talk to you.
797
00:52:47,040 --> 00:52:48,680
Talk? The only body killed me.
798
00:52:48,900 --> 00:52:50,820
That was me. I've just passed my test.
799
00:52:51,240 --> 00:52:53,880
Listen, if you're leaving, I don't want
it to be like this.
800
00:52:56,020 --> 00:52:57,020
No, you're right.
801
00:52:58,620 --> 00:53:01,580
I'm sorry, I should have told you about
what happened with the army.
802
00:53:02,460 --> 00:53:03,540
Actually, it's not how it looks.
803
00:53:04,200 --> 00:53:06,960
I've never been in trouble before. It
was only because they came up here
804
00:53:06,960 --> 00:53:09,700
for my... my father.
805
00:53:11,160 --> 00:53:12,720
They imprisoned me for being an air
wall.
806
00:53:14,670 --> 00:53:17,510
I found this selling coach at the
barracks wondering what happened to my
807
00:53:18,850 --> 00:53:20,050
How I'd ended up in jail.
808
00:53:20,810 --> 00:53:22,810
That was where I had the idea for the
climbing school.
809
00:53:23,790 --> 00:53:24,990
You're right, you should have told me.
810
00:53:25,330 --> 00:53:26,970
I didn't want you to think badly of me.
811
00:53:28,590 --> 00:53:29,690
Maybe I'm just kidding myself.
812
00:53:30,990 --> 00:53:34,170
Everything I own is in the back of a
camper van that won't see its next MOT.
813
00:53:36,070 --> 00:53:37,570
Great addition to the family, me.
814
00:53:39,530 --> 00:53:40,530
I'd like you to stay.
815
00:53:42,770 --> 00:53:43,930
What would I do with...
816
00:53:44,680 --> 00:53:45,880
The climbing school won't pay.
817
00:53:46,420 --> 00:53:48,680
Well, maybe you can think about running
some other things as well.
818
00:53:48,940 --> 00:53:50,640
I could do that. I'd like to do that.
819
00:53:51,340 --> 00:53:53,200
I want you to be part of them, Bobo.
820
00:53:56,080 --> 00:53:57,080
Really?
821
00:53:57,280 --> 00:53:58,280
Yeah.
822
00:53:59,240 --> 00:54:01,360
You spent last night guarding my house.
823
00:54:01,940 --> 00:54:04,920
I realize that this place must mean as
much to you as it does to me.
824
00:54:06,760 --> 00:54:07,760
So what do you say?
825
00:54:10,200 --> 00:54:11,200
When do I start?
826
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
Archie!
827
00:54:16,460 --> 00:54:19,040
Hey, look, Zippy's going to turn into
one of those road rage thingamajigs.
828
00:54:27,740 --> 00:54:29,240
Can't go any faster.
829
00:54:29,760 --> 00:54:31,100
Oh, that's no need.
830
00:54:31,540 --> 00:54:33,160
Look, we're in a fearful situation.
831
00:54:33,400 --> 00:54:34,460
Get out of the way.
832
00:54:35,040 --> 00:54:36,040
Oh,
833
00:54:36,560 --> 00:54:37,640
we must. Right on.
834
00:54:38,140 --> 00:54:40,160
The long arm of the law.
835
00:54:44,940 --> 00:54:47,840
If known there was going to be two of
them, I'd throw out the other pair of
836
00:54:47,840 --> 00:54:48,840
handcuffs, you know.
837
00:54:54,100 --> 00:54:58,580
This frock requires specialist dry
cleaning, and you will be paying for it.
838
00:54:58,580 --> 00:54:59,519
is all your fault.
839
00:54:59,520 --> 00:55:01,740
No, I think you'll find it's mainly your
fault.
840
00:55:02,180 --> 00:55:05,140
The interview you did for Scotland in
Vogue about Kilwilly Castle?
841
00:55:06,540 --> 00:55:08,460
That is why these two women come up
here.
842
00:55:09,320 --> 00:55:12,360
Yeah. Obviously, Glenbogel wouldn't have
been worth the trip.
843
00:55:18,220 --> 00:55:20,100
I only did it for you and ours.
844
00:55:20,720 --> 00:55:22,260
Not to try and say sorry.
845
00:55:22,540 --> 00:55:23,540
Well, you did your best.
846
00:55:24,260 --> 00:55:25,900
Yeah, and my best was rubbish.
847
00:55:26,180 --> 00:55:27,180
As usual.
848
00:55:27,300 --> 00:55:30,200
Aunty Liz said not to take in guests
because they'd be no good at it.
849
00:55:30,580 --> 00:55:34,240
Thought I'd prove her wrong too. Turns
out she was right. No, look, we wouldn't
850
00:55:34,240 --> 00:55:35,900
have caught them if it wasn't for you.
851
00:55:37,860 --> 00:55:42,360
Anyway, I think you're pretty much the
best head ranger that Glyn Bogle has
852
00:55:42,360 --> 00:55:43,360
had.
853
00:55:44,220 --> 00:55:45,220
Thanks, Liz.
854
00:55:46,120 --> 00:55:48,960
Hey, I'm the only head ranger Glenn
Bogle has ever had.
855
00:55:51,680 --> 00:55:53,160
I'll send a bill on to you.
856
00:55:53,440 --> 00:55:55,820
You may not be in a position to pay
immediately.
857
00:55:56,620 --> 00:55:58,300
The food was lovely.
858
00:56:05,460 --> 00:56:06,460
Catch you later.
859
00:56:07,140 --> 00:56:10,640
You didn't think I could do it? No. I
put some champagne on ice.
860
00:56:11,100 --> 00:56:14,200
You see, all his left hand's paid off.
Yes, I suppose he did.
861
00:56:14,920 --> 00:56:16,840
And the test itself, it wasn't a
problem?
862
00:56:17,080 --> 00:56:19,520
No, no, the examiner was so kind.
863
00:56:19,740 --> 00:56:23,480
I didn't recognise him at first. Turns
out he's a member of Hector's old golf
864
00:56:23,480 --> 00:56:24,960
club. I see.
865
00:56:25,860 --> 00:56:26,860
And the car keys?
866
00:56:27,100 --> 00:56:30,320
I dropped them off. I was hoping you
might have changed your mind. I'm afraid
867
00:56:30,320 --> 00:56:31,540
I've started using it already.
868
00:56:31,960 --> 00:56:34,120
Good. Golly was rather sweet.
869
00:56:34,460 --> 00:56:38,720
He said I have half my life ahead of me,
which is rather ghastly, but also
870
00:56:38,720 --> 00:56:39,720
rather wonderful.
871
00:56:39,800 --> 00:56:43,160
So I can either sit around Glenbow or
waiting for grandchildren.
872
00:56:44,330 --> 00:56:45,810
Or I can start something new.
873
00:56:46,990 --> 00:56:49,890
And I'm hopeless at knitting booties,
which is rather a muffled way of saying
874
00:56:49,890 --> 00:56:51,970
thank you and yes, please.
875
00:56:55,090 --> 00:56:57,610
If ever you want to list... I'll know
who to ask.
876
00:56:58,190 --> 00:56:59,190
I'll get the chandelier.
877
00:57:00,670 --> 00:57:01,070
Well
878
00:57:01,070 --> 00:57:11,450
done,
879
00:57:11,450 --> 00:57:12,450
Molly.
880
00:57:12,550 --> 00:57:13,550
Thank you.
881
00:57:13,680 --> 00:57:14,980
I couldn't have done it without you.
882
00:57:15,960 --> 00:57:16,960
Anyway,
883
00:57:18,480 --> 00:57:19,480
can I get you a drink?
884
00:57:19,860 --> 00:57:20,860
That's very kind.
885
00:57:21,560 --> 00:57:22,680
Andrew's getting some champagne.
886
00:57:22,940 --> 00:57:24,320
I'll ask him to get another glass.
887
00:57:24,580 --> 00:57:25,580
No, no, no, it's OK.
888
00:57:26,600 --> 00:57:27,660
Maybe some other time.
889
00:57:32,960 --> 00:57:34,500
I've taken a look at the engineer's
report.
890
00:57:34,960 --> 00:57:38,040
You'll need to underpin the area that
was damaged, but there's no reason why
891
00:57:38,040 --> 00:57:39,040
shouldn't move back in.
892
00:57:39,780 --> 00:57:41,040
When? As soon as you like.
893
00:57:41,360 --> 00:57:43,260
Oh, that's great news. Thank you. No
problem.
894
00:57:43,610 --> 00:57:44,610
No, it's fake.
895
00:57:48,450 --> 00:57:49,450
Okay.
896
00:57:49,850 --> 00:57:50,990
Everything's going to be all right.
897
00:57:51,310 --> 00:57:52,430
Of course it is.
898
00:57:53,070 --> 00:57:54,090
But will you stop waiting?
899
00:57:54,890 --> 00:57:55,890
Is that likely?
900
00:58:01,370 --> 00:58:02,610
I had been killed.
901
00:58:03,570 --> 00:58:04,670
What would have happened to you?
902
00:58:05,190 --> 00:58:06,930
To the others? This place?
903
00:58:08,370 --> 00:58:10,630
I wouldn't want to leave you on your own
to have to deal with all this.
904
00:58:13,320 --> 00:58:15,920
Talking of being left alone, you know
what?
905
00:58:16,780 --> 00:58:19,240
We've got this house completely to
ourselves.
906
00:58:21,360 --> 00:58:23,920
Hi. Just checking the gear.
907
00:58:25,220 --> 00:58:27,040
I hope you brought a box of chocolates.
69137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.