Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:11,720
Tak, no, dneska mám takovou dobrou
náladu a řekla jsem si, že si zahrajeme
2
00:00:11,720 --> 00:00:13,400
můj hru.
3
00:00:15,860 --> 00:00:17,960
Těšíte? Ano, těšíme.
4
00:00:18,220 --> 00:00:19,220
Těšíme.
5
00:00:20,080 --> 00:00:26,360
A tohle se dívá v tom, že mám tento
úžasný elektrický ovladač.
6
00:00:27,340 --> 00:00:33,260
A na tom elektrickém ovladači je takový
blesk, který mě nikdy nebolí.
7
00:00:34,040 --> 00:00:36,880
A potom mám takový vybrasy, které důleží
jenom lehce.
8
00:00:38,340 --> 00:00:42,740
A ještě tady mám tlačítko stignalizate.
9
00:00:46,040 --> 00:00:49,320
A to budeme používat na to, když dělám
úkol.
10
00:00:50,320 --> 00:00:56,520
A jakmile to tlačítko zmáčknu, tak si
ten úkol provede. A
11
00:00:56,520 --> 00:00:59,560
nechtějí to probít do té doby nejenom
zmáčku.
12
00:01:00,040 --> 00:01:01,680
Tak pojď ke mně s tobou.
13
00:01:03,310 --> 00:01:04,310
No pojď ke mně.
14
00:01:06,170 --> 00:01:07,170
No.
15
00:01:09,670 --> 00:01:12,950
Dobře. Jak se zdraví tvoje paníčka?
16
00:01:17,110 --> 00:01:19,010
Cítni to buddhicko, podej mi ho.
17
00:01:20,390 --> 00:01:22,350
Výborně. A jak se zdraví?
18
00:01:23,870 --> 00:01:25,350
A jak se jmenují?
19
00:01:25,670 --> 00:01:26,870
Bohyně Slavěna. No.
20
00:01:29,830 --> 00:01:31,770
Přesně tak. A jak se zdraví?
21
00:01:32,830 --> 00:01:34,030
Dobrý den, bo mě slavilo.
22
00:01:34,670 --> 00:01:38,050
Konečně. Tak už máš takovou vibrující
pochvalu.
23
00:01:39,670 --> 00:01:40,930
Tak, slavu.
24
00:01:47,770 --> 00:01:49,210
Podívej si k mně nahoru.
25
00:01:49,550 --> 00:01:50,550
Ale!
26
00:01:52,010 --> 00:01:56,250
Dostaneš blesčík. No jo, bolí to víc.
27
00:01:57,210 --> 00:02:01,590
Protože jsi to neměl udělat. Já si to
přišla udělat na tlačítku signalizace.
28
00:02:02,380 --> 00:02:03,540
Tak ještě jednou.
29
00:02:03,880 --> 00:02:05,460
Podívejte na mě nahoru.
30
00:02:08,139 --> 00:02:10,520
Právně. A otevři pustinku.
31
00:02:11,039 --> 00:02:12,880
Ale ty jsi to neměl dělat!
32
00:02:13,080 --> 00:02:18,060
Měl jsi to dělat na počítku signály, no
co? Ty hlobiný! No chyťko!
33
00:02:19,000 --> 00:02:20,180
Otevři pustu.
34
00:02:23,900 --> 00:02:25,460
Máš dále četky.
35
00:02:26,040 --> 00:02:28,840
No ty se to podívej!
36
00:02:29,480 --> 00:02:31,080
Moc tě to teda nejde.
37
00:02:31,660 --> 00:02:36,520
Budeme to trošičku přesvrdit, viď? No,
můžeme, slavěno. Budeme tomu se trošičku
38
00:02:36,520 --> 00:02:37,520
otočit navíc.
39
00:02:37,940 --> 00:02:39,360
Ano, můžeme, slavěno.
40
00:02:39,720 --> 00:02:46,620
Ale to je tím, že jsi takový necerný, že
to moc neumíš. Tak aby ses to naučil.
41
00:02:47,320 --> 00:02:49,740
Tak si to krásně otočíme.
42
00:02:51,300 --> 00:02:53,360
A služíme, jak potěšnou budeme.
43
00:02:54,240 --> 00:03:00,500
Tak si to krásně otočíme.
44
00:03:08,710 --> 00:03:14,250
Málo se mi to líbí, pořádně. Málo se mi
to líbí, pořádně. Málo se mi to líbí,
45
00:03:14,250 --> 00:03:16,770
pořádně. Málo se mi to líbí, pořádně.
Málo se mi to líbí, pořádně.
46
00:03:18,370 --> 00:03:21,030
Málo se mi to líbí, pořádně.
47
00:03:26,130 --> 00:03:32,630
Málo se mi to líbí,
48
00:03:32,650 --> 00:03:37,920
pořádně. Ajke, bude tě čekat blestší!
49
00:03:38,240 --> 00:03:39,940
Á, blestší!
50
00:03:40,400 --> 00:03:45,800
Já to tak miluji, já vůbec vlastně
nepotřebuji žádný bytík ani používat.
51
00:03:46,560 --> 00:03:52,740
Ani lodník po tě nemusím kopat. Taky
život máš tu dole čudlík. Čudlík to.
52
00:03:53,660 --> 00:03:54,660
Kopá. Ha!
53
00:03:54,980 --> 00:03:56,360
A ještě! Kop!
54
00:03:56,880 --> 00:03:57,880
Hm!
55
00:03:59,000 --> 00:04:00,840
Ale ještě si přestal lípat.
56
00:04:12,240 --> 00:04:19,019
No ty dostáváš, co robíš.
57
00:04:19,079 --> 00:04:20,200
Ty dostáváš.
58
00:04:22,100 --> 00:04:26,740
Tak co
59
00:04:26,740 --> 00:04:31,980
bude kděto?
60
00:04:38,880 --> 00:04:39,880
Ahoj
61
00:05:24,060 --> 00:05:26,140
Jak to přestane chytnout?
62
00:05:26,940 --> 00:05:32,220
Jak to přestane chytnout? Jak to
přestane chytnout?
63
00:05:32,460 --> 00:05:34,860
Jak to?
64
00:05:51,050 --> 00:05:52,150
Aby jsi měl.
65
00:05:54,850 --> 00:05:57,570
Co kdybych ti dala sároveň, pokud vás to
takový?
66
00:05:59,910 --> 00:06:00,910
Bolí mi to.
67
00:06:01,050 --> 00:06:03,990
No já vím, že ti to bolí, já to na tebe
vidím.
68
00:06:24,270 --> 00:06:25,270
I po žáčku.
69
00:06:26,050 --> 00:06:27,050
Hmm,
70
00:06:34,550 --> 00:06:36,190
ale lípou. Tady?
71
00:06:37,650 --> 00:06:38,650
Pořádně.
72
00:06:40,010 --> 00:06:41,010
Výborně chylo.
73
00:06:41,210 --> 00:06:45,610
Takhle tě si tohleto po těch několik
hodinách naučil.
74
00:06:46,550 --> 00:06:47,770
Nějaká doba to bylo.
75
00:06:48,630 --> 00:06:50,530
Tak to teď se hlavně nepokáž.
76
00:06:55,170 --> 00:06:56,170
Pořádně.
77
00:06:57,190 --> 00:06:59,710
Pořádně. Udělej.
78
00:07:00,770 --> 00:07:02,650
Udělej. Udělej.
79
00:07:06,930 --> 00:07:07,930
Udělej.
80
00:07:23,090 --> 00:07:24,090
Udělej.
81
00:07:33,640 --> 00:07:35,880
Ale ty jsi mě měl přesprát, jsi si tohle
naučil.
82
00:07:36,980 --> 00:07:38,580
Vůbec jsi tohle naučil.
83
00:07:39,240 --> 00:07:43,520
Vůbec. A to se ti tak moc věřila, že jsi
mu tak zradil.
84
00:07:43,780 --> 00:07:45,340
To je věc, Boha.
85
00:07:46,260 --> 00:07:47,260
Zradil jsi mě.
86
00:07:52,020 --> 00:07:55,680
Ale kam pak mi se utíkáš?
87
00:08:09,480 --> 00:08:13,380
No a teď už na tebe nemám náladu, tak si
vám smezte s kluky.
88
00:08:15,040 --> 00:08:17,920
To je ten tvůj hodík.
89
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
A odpad.
90
00:08:23,160 --> 00:08:25,540
Příborně. Ať se mi pomůže.
6054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.