All language subtitles for b.s01e05.1080p.bluray.x264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,401 --> 00:00:16,241 Whatever mess you're in, whoever you're working for 2 00:00:16,321 --> 00:00:17,921 you keep Harry out of it. 3 00:00:18,001 --> 00:00:19,321 I want what you've got. 4 00:00:19,401 --> 00:00:21,161 You start work for me here, tomorrow. 5 00:00:21,241 --> 00:00:23,521 DCI Virdee, tell them what you did. 6 00:00:23,801 --> 00:00:26,401 Pawa? Bradford's most violent kingpin. 7 00:00:26,481 --> 00:00:28,561 Alastair, I'm gonna get you out of here. 8 00:00:30,081 --> 00:00:31,721 Now the game begins. 9 00:02:02,081 --> 00:02:03,121 Hm? 10 00:02:31,281 --> 00:02:35,041 I have a different deal for you, Officer Sharma. 11 00:02:38,041 --> 00:02:39,921 Do you wanna be boss of this prison 12 00:02:41,721 --> 00:02:44,641 or the most powerful man in the whole Punjab? 13 00:02:51,561 --> 00:02:53,041 Help me escape 14 00:02:54,481 --> 00:02:55,921 get back to England. 15 00:03:16,961 --> 00:03:18,841 This isn't about power. 16 00:05:03,921 --> 00:05:08,041 Harry Virdee, 39, GCS 10, multiple wasp stings to torso and neck. 17 00:05:08,121 --> 00:05:09,801 Anaphylactic response. 18 00:05:09,881 --> 00:05:12,361 Start IV adrenaline and prep the chlorphenamine. 19 00:05:12,921 --> 00:05:15,841 Someone page the anaesthetist in case we need an airway. 20 00:05:15,961 --> 00:05:17,001 Let me help. 21 00:05:17,601 --> 00:05:19,121 Saima, you need to leave please. 22 00:05:19,201 --> 00:05:21,321 - No, let me help. - You know you can't. Step out. 23 00:05:21,401 --> 00:05:22,721 I'm not leaving him. 24 00:05:22,841 --> 00:05:23,921 Harry? 25 00:05:24,081 --> 00:05:26,481 Harry, it's me, it's Saima. 26 00:05:27,161 --> 00:05:29,801 You're gonna be OK. I'm not going anywhere, alright? 27 00:05:43,881 --> 00:05:47,041 SOCO will sweep this place when they've finished with Henford's house. 28 00:05:49,521 --> 00:05:51,801 Looks like he hasn't been in there for months. 29 00:06:14,961 --> 00:06:16,761 The extermination team's just left. 30 00:06:18,081 --> 00:06:19,721 Apparently it's safe to go in. 31 00:06:20,961 --> 00:06:22,081 Let's go. 32 00:06:57,081 --> 00:06:58,841 Any news on DCI Virdee? 33 00:07:00,801 --> 00:07:01,841 No. 34 00:07:36,241 --> 00:07:37,761 He's covered in leeches. 35 00:07:41,201 --> 00:07:44,201 It's Matthew Henford, the owner of this place. 36 00:07:45,161 --> 00:07:46,641 Pawa's former accountant. 37 00:07:47,841 --> 00:07:49,761 He testified at his trial. 38 00:07:56,841 --> 00:07:59,241 We found him collapsed on the street 39 00:07:59,321 --> 00:08:01,241 outside a suspect's house. 40 00:08:06,481 --> 00:08:08,521 We're lucky we got to him in time. 41 00:08:10,841 --> 00:08:12,521 How did you not know where he was? 42 00:08:14,081 --> 00:08:15,961 He didn't have his radio. 43 00:08:16,521 --> 00:08:17,521 Why not? 44 00:08:27,281 --> 00:08:28,801 Why didn't he have his radio? 45 00:08:30,001 --> 00:08:32,601 The decision was made to suspend him from duty. 46 00:08:33,281 --> 00:08:34,281 What? Why? 47 00:08:34,321 --> 00:08:35,561 I can't say. 48 00:08:36,961 --> 00:08:38,321 - It's for Harry to tell you. - Oh. 49 00:08:38,401 --> 00:08:40,481 I just can't say. 50 00:08:42,001 --> 00:08:43,001 Right. 51 00:09:02,921 --> 00:09:04,201 Saima? 52 00:09:05,161 --> 00:09:06,161 Dad? 53 00:09:07,721 --> 00:09:08,801 How are you? 54 00:09:09,641 --> 00:09:10,801 Are you OK? 55 00:09:11,681 --> 00:09:13,161 Dr Azhar called me. 56 00:09:13,561 --> 00:09:15,441 She told me what happened. 57 00:09:15,921 --> 00:09:18,241 - How's he doing? - He's stable. 58 00:09:18,881 --> 00:09:20,841 It looks very serious. 59 00:09:21,241 --> 00:09:22,801 Does his family know? 60 00:09:24,081 --> 00:09:25,841 I can't deal with them right now. 61 00:09:26,721 --> 00:09:28,161 Especially not his dad. 62 00:09:31,561 --> 00:09:33,481 Not after the way he's treated us. 63 00:09:38,761 --> 00:09:39,761 Come on. 64 00:09:40,201 --> 00:09:41,481 You need a break. 65 00:09:42,121 --> 00:09:44,561 Let's step outside and get some fresh air, huh? 66 00:09:46,081 --> 00:09:47,081 Yeah, alright. 67 00:09:59,561 --> 00:10:00,561 Right. 68 00:10:36,481 --> 00:10:38,681 I'm worried Vasil's gonna retaliate. 69 00:10:40,081 --> 00:10:42,881 Maybe you should lay low for a while. Work from home. 70 00:10:43,561 --> 00:10:44,681 Work from home? 71 00:10:46,001 --> 00:10:47,761 Nothing's gonna happen to me. 72 00:10:48,281 --> 00:10:49,521 What's wrong? 73 00:10:50,001 --> 00:10:51,361 Got a lot going on. 74 00:10:52,281 --> 00:10:54,681 Big shipment coming in, new kid starting, that's all. 75 00:11:02,281 --> 00:11:04,401 It's been a while since I've seen you like this. 76 00:11:05,761 --> 00:11:06,841 Harry? 77 00:11:11,801 --> 00:11:15,241 The past, Soph, it never goes away. 78 00:11:16,201 --> 00:11:18,681 Every decision we make has to be answered for. 79 00:11:52,001 --> 00:11:53,641 Why are you doing this? 80 00:11:57,241 --> 00:11:58,601 Did you kill him? 81 00:12:00,001 --> 00:12:01,481 The detective? 82 00:12:14,041 --> 00:12:15,121 Hello? 83 00:12:15,881 --> 00:12:17,241 Who is this? 84 00:12:17,681 --> 00:12:20,481 Boardman, I have your son. 85 00:12:20,561 --> 00:12:21,801 What do you want? 86 00:12:23,961 --> 00:12:25,481 I intend to surrender. 87 00:12:26,281 --> 00:12:29,601 At City Park tonight with Alastair, unharmed. 88 00:12:31,321 --> 00:12:33,441 On one non-negotiable condition... 89 00:12:36,601 --> 00:12:38,641 DCI Harry Virdee. 90 00:13:09,881 --> 00:13:12,561 Not exactly who I wanted to wake up to. 91 00:13:14,041 --> 00:13:16,241 Pretty sure you've woken up to worse faces than mine. 92 00:13:18,041 --> 00:13:19,201 Drove your car here. 93 00:13:20,121 --> 00:13:21,441 Parked it outside. 94 00:13:25,361 --> 00:13:26,601 How bad was I? 95 00:13:27,081 --> 00:13:30,281 Shit tonne of stings. Anaphylactic shock. 96 00:13:32,521 --> 00:13:33,721 We found Henford. 97 00:13:34,281 --> 00:13:35,721 Been dead a while. 98 00:13:36,361 --> 00:13:39,121 Covered in parasitic leeches. 99 00:13:45,041 --> 00:13:46,321 What about Alastair? 100 00:13:46,921 --> 00:13:47,961 Gone. 101 00:13:49,881 --> 00:13:51,521 Any ID on the suspect? 102 00:13:53,641 --> 00:13:56,841 I mean, he hit me over the head with a gun then stuck it in my mouth 103 00:13:56,921 --> 00:13:58,761 before I passed out. 104 00:14:03,321 --> 00:14:05,841 I can't be certain, but it looked like Jai Pawa. 105 00:14:08,881 --> 00:14:11,761 I thought we got confirmation that he was still in Punjab Central Prison. 106 00:14:11,801 --> 00:14:12,801 We did. 107 00:14:13,601 --> 00:14:14,841 Unless it was fake. 108 00:14:19,361 --> 00:14:20,721 Get on that, yeah? 109 00:14:21,281 --> 00:14:22,601 Something's not adding up. 110 00:14:28,081 --> 00:14:29,401 I was just leaving. 111 00:14:48,321 --> 00:14:52,521 Harry wasn't certain, but he said the guy who attacked him looked like Pawa. 112 00:14:55,401 --> 00:14:57,441 Contact the British Consulate in Punjab. 113 00:14:57,841 --> 00:15:00,481 I need them to interview whoever took this video. 114 00:15:00,561 --> 00:15:01,721 What are you thinking? 115 00:15:04,481 --> 00:15:06,921 That there's a wider conspiracy at play here. 116 00:15:14,401 --> 00:15:17,401 Find out what happened at my tearoom yesterday. 117 00:15:17,481 --> 00:15:20,081 - Boss. - Someone is going to pay for this. 118 00:15:20,161 --> 00:15:21,241 Yes, boss. 119 00:15:21,321 --> 00:15:22,361 Ateeq? 120 00:15:25,961 --> 00:15:27,001 Tell me. 121 00:15:27,921 --> 00:15:30,081 Look, I got into contact with Bradford West 122 00:15:30,161 --> 00:15:32,561 and the whole abduction thing made them trust me. 123 00:15:33,321 --> 00:15:35,041 The boss is called Riaz Hyatt 124 00:15:35,921 --> 00:15:37,881 and he'll be at this location today. 125 00:15:41,801 --> 00:15:42,801 Hey. 126 00:15:47,121 --> 00:15:49,561 Our plan, it worked. 127 00:15:57,281 --> 00:15:59,361 My tea room was hit yesterday. 128 00:16:00,401 --> 00:16:02,761 I'm thinking it was Bradford West. 129 00:16:04,801 --> 00:16:06,761 You know anything about this? 130 00:16:12,081 --> 00:16:14,761 If I knew anything, you'd know. 131 00:16:17,161 --> 00:16:18,681 Listen, I've done what you asked. 132 00:16:26,601 --> 00:16:28,921 Ten grand. For you. 133 00:16:29,561 --> 00:16:31,841 OK? You go now. 134 00:16:34,281 --> 00:16:36,401 You are a real soldier for Vasil. 135 00:16:44,081 --> 00:16:47,001 Take out this Riaz Hyatt. 136 00:16:48,801 --> 00:16:49,961 And the kid? 137 00:16:50,481 --> 00:16:52,001 You know what to do with him. 138 00:16:57,841 --> 00:16:59,441 City Park is being shut down 139 00:16:59,521 --> 00:17:02,721 businesses closed, and an evacuation order is in place. 140 00:17:03,281 --> 00:17:04,961 British Consulate have confirmed. 141 00:17:05,041 --> 00:17:09,001 Jai Pawa escaped from prison and those videos were faked. 142 00:17:09,601 --> 00:17:11,441 I think Jai Pawa's here 143 00:17:12,481 --> 00:17:13,961 and he's got Alastair. 144 00:17:15,681 --> 00:17:17,921 Get a team, find Sophie Brodenham 145 00:17:18,001 --> 00:17:19,721 and any other members of Pawa's crew 146 00:17:19,801 --> 00:17:23,081 who co-operated with the prosecution then disappeared into witness protection. 147 00:17:23,161 --> 00:17:26,001 We're running out of time. We need to go and see Harry. 148 00:17:26,081 --> 00:17:27,081 Tell him about the call. 149 00:17:27,121 --> 00:17:30,081 Sir, our job isn't to give criminals what they want. 150 00:17:30,481 --> 00:17:32,721 We can't just shut down the city for one man. 151 00:17:32,801 --> 00:17:36,161 Our job is to save my son. 152 00:18:53,361 --> 00:18:54,521 How you feeling? 153 00:18:55,281 --> 00:18:57,121 Like I've had the shit kicked out of me. 154 00:19:00,401 --> 00:19:01,801 Conway said you were suspended. 155 00:19:03,401 --> 00:19:04,641 Well, it's just... 156 00:19:06,841 --> 00:19:08,321 He needs to rest. 157 00:19:10,401 --> 00:19:12,761 Who... whoever's done this to you 158 00:19:12,881 --> 00:19:14,481 has contacted me directly. 159 00:19:15,041 --> 00:19:17,121 He's ready to surrender and release Alastair. 160 00:19:17,441 --> 00:19:18,921 But he's got conditions. 161 00:19:19,001 --> 00:19:22,841 He claims he'll surrender tonight in City Park 162 00:19:23,281 --> 00:19:24,841 and release Alastair, but 163 00:19:27,401 --> 00:19:30,281 only to you, Harry. 164 00:19:31,121 --> 00:19:33,601 Now, he says he won't be armed. 165 00:19:33,681 --> 00:19:34,801 No! 166 00:19:35,481 --> 00:19:36,681 Not a chance. 167 00:19:40,281 --> 00:19:42,721 You can't seriously be considering this. 168 00:19:43,721 --> 00:19:45,481 I thought he was suspended. 169 00:19:45,921 --> 00:19:47,401 Well, that's been rescinded. 170 00:19:47,641 --> 00:19:50,121 The suspension was a misunderstanding. 171 00:19:51,081 --> 00:19:53,057 You're really gonna walk back into the hands of the man 172 00:19:53,081 --> 00:19:56,961 - who put you in here in the first place? - You'd have full tactical support. 173 00:20:01,001 --> 00:20:02,041 Please! 174 00:20:02,601 --> 00:20:05,241 My son's life is at risk. 175 00:20:11,721 --> 00:20:12,881 Excuse me. 176 00:20:13,921 --> 00:20:14,921 Saima. 177 00:20:22,761 --> 00:20:25,801 Sai? Saima, wait, man! 178 00:20:27,841 --> 00:20:29,201 Why did they suspend you? 179 00:20:31,121 --> 00:20:33,881 Our suspect forced me to confess I'd murdered someone. 180 00:20:37,841 --> 00:20:40,121 Conway had no choice while they investigated. 181 00:20:41,361 --> 00:20:42,801 Why would he get you to do that? 182 00:20:45,841 --> 00:20:47,401 What are you asking me? 183 00:20:49,001 --> 00:20:52,081 Whoever's doing this has got a grudge against me. 184 00:20:52,641 --> 00:20:54,201 My family. That's all I know. 185 00:21:00,881 --> 00:21:02,321 Has it got anything to do with this? 186 00:21:04,641 --> 00:21:06,321 I've already given Riaz his back. 187 00:21:09,561 --> 00:21:11,361 I have been going over and over this 188 00:21:11,481 --> 00:21:14,921 trying to rationalise why you've been talking to Riaz using a burner phone. 189 00:21:16,241 --> 00:21:18,361 What the fuck is going on, Harry? 190 00:21:19,521 --> 00:21:21,241 That's something you need to ask Riaz. 191 00:21:21,321 --> 00:21:24,041 I have asked him. And now I'm asking you. 192 00:21:27,401 --> 00:21:29,601 You deserve the truth, Saima. 193 00:21:31,081 --> 00:21:34,161 But right now, Alastair's life is in danger 194 00:21:34,601 --> 00:21:37,161 so I just... I need you to trust me. 195 00:21:38,081 --> 00:21:39,161 Please. 196 00:21:42,161 --> 00:21:43,961 We both know you're gonna do this 197 00:21:44,761 --> 00:21:46,521 regardless of what I say. 198 00:21:59,761 --> 00:22:01,401 Riaz, where you at? 199 00:22:01,481 --> 00:22:03,081 - I need a one-to-one. - About Saima? 200 00:22:03,161 --> 00:22:05,361 - She knows. - Meet me at the warehouse. 201 00:22:21,401 --> 00:22:22,401 Hello, boss. 202 00:22:32,641 --> 00:22:33,641 Alright, boss. 203 00:22:50,121 --> 00:22:51,761 I told you, I don't do minimum wage shit. 204 00:22:52,121 --> 00:22:54,081 Nothing wrong with minimum wage shit. 205 00:22:54,241 --> 00:22:55,681 Is that how you started, yeah? 206 00:22:57,121 --> 00:22:58,121 Nah. 207 00:22:59,681 --> 00:23:01,921 I grafted for free in my dad's corner shop. 208 00:23:02,001 --> 00:23:03,201 Everyone does that. 209 00:23:03,641 --> 00:23:05,641 Maxed out in some dead end job, that ain't living. 210 00:23:05,801 --> 00:23:07,401 What do you know about living? 211 00:23:07,481 --> 00:23:10,081 - Choices and that, innit. - What sort of choices? 212 00:23:10,321 --> 00:23:11,641 Ones that give you options. 213 00:23:11,721 --> 00:23:13,161 A good education does that. 214 00:23:13,481 --> 00:23:15,001 I've got a juvie record. 215 00:23:15,081 --> 00:23:16,281 That door's closed. 216 00:23:16,761 --> 00:23:18,401 I were hitting good grades though. 217 00:23:18,481 --> 00:23:20,761 New crowd. New vibe. 218 00:23:21,481 --> 00:23:22,561 Shit happens. 219 00:23:23,481 --> 00:23:24,881 Yeah, shit happens. 220 00:23:29,241 --> 00:23:31,361 Why'd you say Vasil lifted you? 221 00:23:34,841 --> 00:23:37,641 I wanted to switch to you lot, Bradford West. 222 00:23:38,561 --> 00:23:40,841 I was sick of not climbing the ladder in Vasil's crew. 223 00:23:41,561 --> 00:23:42,761 But you know the game. 224 00:23:43,241 --> 00:23:44,321 No switching. 225 00:23:45,161 --> 00:23:47,361 I was making moves to bring some others with me. 226 00:23:48,201 --> 00:23:50,201 Vasil wanted to send a message. 227 00:23:54,921 --> 00:23:56,241 I were like you once. 228 00:23:57,561 --> 00:23:59,241 I had prospects. Got taken. 229 00:24:01,361 --> 00:24:02,841 Know why I got in this game? 230 00:24:04,561 --> 00:24:05,561 Money? 231 00:24:06,201 --> 00:24:07,921 - Power? - Nah. 232 00:24:09,121 --> 00:24:11,681 People. Family. Ethics. 233 00:24:12,921 --> 00:24:15,041 Nah, kids should be kids, not runners. 234 00:24:16,161 --> 00:24:19,601 You've seen how Vasil does things. I do it different. 235 00:24:20,321 --> 00:24:23,161 I create real jobs from all this. 236 00:24:24,481 --> 00:24:25,481 You'll see. 237 00:24:28,081 --> 00:24:29,681 I entered this world to change it. 238 00:24:31,081 --> 00:24:32,121 Understand? 239 00:24:39,481 --> 00:24:41,841 You're a good kid, Ateeq. Now, crack on. 240 00:24:43,521 --> 00:24:44,921 It's not minimum wage. 241 00:24:45,601 --> 00:24:46,881 It's me trusting you. 242 00:25:35,561 --> 00:25:36,641 Riaz! 243 00:25:46,321 --> 00:25:47,361 Riaz! 244 00:25:52,561 --> 00:25:53,881 Is he still breathing? 245 00:26:01,841 --> 00:26:03,321 Thanks for meeting me. 246 00:26:03,401 --> 00:26:06,361 It's alright. It sounded important on the phone. 247 00:26:07,721 --> 00:26:10,321 I wanted to ask you about something. 248 00:26:10,441 --> 00:26:11,521 Mm-hmm? 249 00:26:12,481 --> 00:26:13,881 Who were Paul King? 250 00:26:15,881 --> 00:26:17,321 Where did you hear that name? 251 00:26:17,801 --> 00:26:21,041 I wanted to see if the 420 on my neck were something to do with your old shop 252 00:26:21,121 --> 00:26:23,321 so I went there yesterday. 253 00:26:23,401 --> 00:26:26,441 Tara, don't you think you should be taking it easy? 254 00:26:26,561 --> 00:26:27,561 Look 255 00:26:29,241 --> 00:26:31,881 when I arrived, Uncle Harry and your Riaz were there. 256 00:26:32,681 --> 00:26:34,601 I heard them talking about something. 257 00:26:34,681 --> 00:26:36,041 They were angry. 258 00:26:36,561 --> 00:26:39,001 And something about this Paul King. 259 00:26:41,521 --> 00:26:44,121 He were a thug who robbed our shop in 2001 260 00:26:44,841 --> 00:26:46,441 when the riots were happening. 261 00:26:47,841 --> 00:26:50,601 Nearly killed me mum, but Riaz... 262 00:26:52,561 --> 00:26:54,161 - Murdered him. - Yeah. 263 00:26:54,241 --> 00:26:55,681 It was self-defence. 264 00:27:00,481 --> 00:27:01,481 Look... 265 00:27:05,081 --> 00:27:07,241 Do you not think all this is connected? 266 00:27:08,281 --> 00:27:09,361 Er... 267 00:27:11,481 --> 00:27:12,601 What do you mean? 268 00:27:14,641 --> 00:27:18,121 I don't think Harry and Riaz are the men we think they are. 269 00:27:58,881 --> 00:28:00,401 Saima's father. 270 00:28:09,761 --> 00:28:13,801 This morning, when I was getting ready to come here 271 00:28:14,081 --> 00:28:16,121 I was wearing my shalwar kameez. 272 00:28:18,241 --> 00:28:21,401 Then, I changed into these. 273 00:28:24,041 --> 00:28:25,121 You know why? 274 00:28:27,001 --> 00:28:31,401 Thirty years ago, I bought a shop on Lammington Lane. 275 00:28:32,161 --> 00:28:34,041 Very difficult in those days. 276 00:28:35,041 --> 00:28:37,721 Very difficult, fully white area. 277 00:28:38,201 --> 00:28:41,161 I thought if I dress like the white man 278 00:28:41,241 --> 00:28:44,161 then maybe they'll see me just like them. 279 00:28:45,561 --> 00:28:48,081 Maybe they'll be nicer to me. 280 00:28:48,681 --> 00:28:52,281 This morning, when I was coming here to see you 281 00:28:54,521 --> 00:28:57,001 it felt like those times again. 282 00:28:58,441 --> 00:29:00,761 If I wore my shalwar kameez 283 00:29:01,201 --> 00:29:04,481 you would see only a Muslim man 284 00:29:05,681 --> 00:29:07,001 and not Ubaid. 285 00:29:25,241 --> 00:29:28,121 I've cleared the whole floor, let's get you in the office. 286 00:29:28,241 --> 00:29:30,041 RIAZ GROANS - Easy. 287 00:29:30,801 --> 00:29:32,641 There you go, sit down there. 288 00:29:33,041 --> 00:29:34,121 Come on. 289 00:29:35,081 --> 00:29:36,241 That's it. 290 00:29:39,281 --> 00:29:40,761 We should blue light him. 291 00:29:40,841 --> 00:29:44,081 And say what? He got shot in a fucking drive-by? 292 00:29:44,161 --> 00:29:46,361 What do you reckon that does to us all? 293 00:29:46,441 --> 00:29:48,641 What do you reckon it does to this place, eh? 294 00:29:52,561 --> 00:29:53,921 It's stuck in your arm. 295 00:29:54,281 --> 00:29:56,001 Riaz, let me call this in. 296 00:29:56,081 --> 00:29:56,921 No. 297 00:29:57,001 --> 00:29:59,281 I'm gonna have to take it out, stop the bleeding. 298 00:30:01,241 --> 00:30:02,561 - You good? - Do it. 299 00:30:03,121 --> 00:30:04,241 Pin him. 300 00:30:06,801 --> 00:30:07,801 Alright. 301 00:30:08,961 --> 00:30:10,321 This is gonna hurt. 302 00:30:14,361 --> 00:30:15,241 Shit! 303 00:30:15,321 --> 00:30:17,201 - Come on. - Almost there. 304 00:30:19,921 --> 00:30:20,921 Got it! 305 00:30:24,281 --> 00:30:26,681 Get me a pen. I'll make a tourniquet. 306 00:30:29,801 --> 00:30:31,401 Easy. Easy. 307 00:30:48,201 --> 00:30:49,761 What do you want from me? 308 00:30:52,401 --> 00:30:55,121 I want you to let go what Harry and Saima did. 309 00:30:57,081 --> 00:30:59,601 Look. Look where we are. 310 00:31:00,481 --> 00:31:02,561 How long have we got left, hmm? 311 00:31:04,161 --> 00:31:08,081 We are the generation whose hearts were back in our homeland 312 00:31:09,561 --> 00:31:13,001 but our minds were trying to figure a way out 313 00:31:13,761 --> 00:31:16,681 on how to lead a new life. 314 00:31:17,241 --> 00:31:19,721 We may not have got everything we wanted 315 00:31:20,001 --> 00:31:22,161 but we moved here for more choices. 316 00:31:22,921 --> 00:31:27,201 Then to deny our children the most important choice? 317 00:31:30,641 --> 00:31:32,321 My late wife used to say 318 00:31:33,001 --> 00:31:34,801 if we don't embrace change 319 00:31:36,561 --> 00:31:38,201 then we will always lose. 320 00:31:49,761 --> 00:31:51,881 The greatest gift Aaron has? 321 00:31:53,241 --> 00:31:55,521 He will never know any of this pain. 322 00:31:56,721 --> 00:31:58,321 He won't drown in history. 323 00:32:00,001 --> 00:32:01,521 He'll have his own identity. 324 00:32:02,361 --> 00:32:04,281 English? Indian? 325 00:32:05,041 --> 00:32:07,041 Pakistani? Who knows. 326 00:32:08,321 --> 00:32:09,521 Who cares? 327 00:33:31,001 --> 00:33:32,521 What did you say to Saima? 328 00:33:36,801 --> 00:33:38,361 Do you know what it is, yeah? 329 00:33:39,361 --> 00:33:41,921 I told her exactly the same as I'm telling you now. 330 00:33:44,841 --> 00:33:46,121 Stay away from me. 331 00:33:47,201 --> 00:33:48,681 Stay out of my business. 332 00:33:51,001 --> 00:33:53,721 I'm dropping every fucking body Vasil's got. 333 00:33:56,001 --> 00:33:59,001 You make that move, everything changes. 334 00:33:59,081 --> 00:34:00,601 I told you before, Harry. 335 00:34:02,361 --> 00:34:04,281 There can only be one king in this city. 336 00:34:16,601 --> 00:34:17,681 Riaz. 337 00:34:20,881 --> 00:34:22,041 Look at me. 338 00:34:27,041 --> 00:34:28,361 You do this 339 00:34:29,721 --> 00:34:31,401 you'll never be the same again. 340 00:34:33,641 --> 00:34:34,721 Trust me. 341 00:34:56,361 --> 00:34:58,201 Time for you to leave. 342 00:35:15,201 --> 00:35:16,641 I've done what you asked. 343 00:35:18,241 --> 00:35:20,561 Put the word out that Vasil's got his man. 344 00:35:21,641 --> 00:35:22,921 As of now 345 00:35:24,041 --> 00:35:25,161 you're dead. 346 00:35:25,841 --> 00:35:28,921 I'm going to look into who gave away our location. 347 00:35:29,761 --> 00:35:32,721 Vasil will drop his guard. That's when we take him out. 348 00:35:33,161 --> 00:35:34,401 Get the team ready. 349 00:35:36,241 --> 00:35:37,281 Time frame? 350 00:35:37,761 --> 00:35:39,441 Within 48 hours. 351 00:35:41,081 --> 00:35:42,641 - What about a medic? - En route. 352 00:35:43,321 --> 00:35:44,641 Send everyone home. 353 00:35:45,321 --> 00:35:46,521 We need to lay low. 354 00:35:47,241 --> 00:35:48,641 Meet me back at the house. 355 00:35:49,481 --> 00:35:50,561 Done. 356 00:36:37,041 --> 00:36:38,281 Is it done? 357 00:36:38,881 --> 00:36:39,881 Yeah. 358 00:36:40,761 --> 00:36:43,201 You got him. He's dead. 359 00:37:06,281 --> 00:37:07,641 What are you doing? 360 00:37:13,201 --> 00:37:15,401 Please. Let me go. 361 00:37:26,561 --> 00:37:28,321 What are you gonna do with that? 362 00:37:30,721 --> 00:37:32,761 Some deaths need to be slow. 363 00:37:34,881 --> 00:37:36,361 Some deaths 364 00:37:37,561 --> 00:37:39,161 are worth savouring. 365 00:37:54,841 --> 00:37:57,801 Please, just... please let me go. 366 00:38:06,561 --> 00:38:09,361 ARUs will be surrounding the perimeter. 367 00:38:10,081 --> 00:38:12,681 A final recap before you're all dismissed. 368 00:38:13,801 --> 00:38:16,201 Snipers will be positioned here and here. 369 00:38:16,361 --> 00:38:18,761 ARUs will be surrounding the perimeter. 370 00:38:19,681 --> 00:38:22,321 We have locked down the perimeter around City Park 371 00:38:23,001 --> 00:38:26,921 and have roadblocks set up on all routes which our suspect could use. 372 00:38:27,521 --> 00:38:29,561 Our suspect claims he will not be armed 373 00:38:29,761 --> 00:38:32,921 but we will abort if we are not satisfied. 374 00:38:36,081 --> 00:38:37,321 Let's get to it. 375 00:38:38,001 --> 00:38:39,161 Dismissed. 376 00:38:51,361 --> 00:38:55,121 - Is me firearm ready, yeah? - Whoa. We're arming Virdee? 377 00:38:55,281 --> 00:38:57,681 Yes. As a precaution. 378 00:38:57,761 --> 00:39:00,361 We can't take any risks dealing with this murderer. 379 00:39:01,961 --> 00:39:03,401 Let's bring Alastair home. 380 00:39:39,441 --> 00:39:40,561 Riaz? 381 00:40:20,001 --> 00:40:21,881 Yeah, let me grab it from the office. 382 00:40:23,321 --> 00:40:24,321 Shit! 383 00:40:28,241 --> 00:40:29,441 Who are you? 384 00:40:29,961 --> 00:40:33,721 I'm Saima, Riaz's sister. I'm just waiting for him. 385 00:40:34,681 --> 00:40:37,001 Riaz is busy, can't see you right now. 386 00:40:38,401 --> 00:40:40,161 I'll tell him you came round, alright? 387 00:40:41,481 --> 00:40:42,561 Right. 388 00:41:49,081 --> 00:41:52,321 - Doctor's done a good job, considering. - I pay him enough. 389 00:41:52,561 --> 00:41:56,041 Enzo's just told me there's a big police operation in City Park tonight. 390 00:41:56,401 --> 00:41:58,121 Whole area's on lockdown. 391 00:42:01,321 --> 00:42:02,481 I need to go. 392 00:42:03,001 --> 00:42:04,081 Where? 393 00:42:06,441 --> 00:42:07,761 We take Vasil tonight 394 00:42:08,481 --> 00:42:10,161 while the police are distracted. 395 00:42:11,361 --> 00:42:12,361 I'm going with them. 396 00:42:12,681 --> 00:42:14,601 Look at the state of you. Are you crazy? 397 00:42:15,441 --> 00:42:17,721 It's time me and Vasil came face-to-face. 398 00:42:18,681 --> 00:42:19,921 Time I got my hands dirty. 399 00:43:02,201 --> 00:43:03,601 How did it go? 400 00:43:10,201 --> 00:43:11,321 OK. 401 00:43:15,921 --> 00:43:17,081 They've got Vasil. 402 00:43:18,001 --> 00:43:19,761 They'll be here in ten minutes. 403 00:43:19,961 --> 00:43:22,041 We also know who the snitch is. 404 00:43:22,161 --> 00:43:23,361 Want 'em here? 405 00:44:17,721 --> 00:44:19,801 I'm running the operation tonight, Harry. 406 00:44:19,881 --> 00:44:23,801 I won't have UKCA all over this, not with one of mine on the line. 407 00:44:24,281 --> 00:44:27,201 If you feel any threat, you do not hesitate 408 00:44:27,281 --> 00:44:28,481 you use your weapon. 409 00:44:33,241 --> 00:44:34,961 He won't get the better of me again. 410 00:44:59,561 --> 00:45:00,761 Come on, move! 411 00:45:01,001 --> 00:45:02,041 Out! 412 00:45:27,601 --> 00:45:29,201 Put them in the loading bay. 413 00:46:34,761 --> 00:46:35,761 Fuck you! 414 00:46:36,441 --> 00:46:38,481 Vasil is not afraid to die! 415 00:46:45,761 --> 00:46:47,961 You wanted to play gangster, yeah? 416 00:46:56,641 --> 00:46:57,921 Then play. 417 00:47:09,601 --> 00:47:10,681 Well, go on. 418 00:47:12,161 --> 00:47:13,841 What are you waiting for? Shoot him. 419 00:47:15,001 --> 00:47:16,241 Take his life. 420 00:47:26,841 --> 00:47:28,801 What's wrong, hmm? 421 00:47:33,681 --> 00:47:35,041 I told you before. 422 00:47:35,921 --> 00:47:38,521 Kids don't belong in this world. 423 00:47:43,001 --> 00:47:45,041 The fuck do you know about being a kid in this city? 424 00:47:47,961 --> 00:47:49,561 I never had a choice in all this. 425 00:48:00,841 --> 00:48:02,961 Well, you wanted the leader of Bradford West. 426 00:48:03,041 --> 00:48:04,081 You've got him. 427 00:48:12,121 --> 00:48:14,841 This is only the beginning for you. 428 00:48:15,761 --> 00:48:16,881 When my death comes... 429 00:50:46,841 --> 00:50:48,441 Everyone in position? 430 00:50:53,321 --> 00:50:54,801 Alpha Team, standing by. 431 00:51:01,761 --> 00:51:03,801 How are you feeling, Harry? Over. 432 00:51:07,481 --> 00:51:08,521 Solid. 433 00:51:09,121 --> 00:51:11,081 Aerial unit have a visual, Harry. 434 00:51:12,001 --> 00:51:14,201 He's in a Ford Transit van 435 00:51:14,321 --> 00:51:16,561 on Manchester Road, over. 436 00:51:30,121 --> 00:51:32,801 Van approaching. He's pulling into the square. 437 00:51:34,321 --> 00:51:35,641 Received, over. 438 00:51:38,841 --> 00:51:42,521 Remember what I said, Harry. Any threat, use your weapon. 439 00:51:43,881 --> 00:51:44,961 Copy that. 440 00:51:51,961 --> 00:51:54,521 Confirm visual on the suspect. 441 00:51:55,401 --> 00:51:56,601 Negative. 442 00:51:56,961 --> 00:51:58,441 Window's blacked out, over. 443 00:52:08,641 --> 00:52:10,361 Standby, everyone. 444 00:52:11,041 --> 00:52:12,721 All units standing by. 445 00:52:15,281 --> 00:52:17,041 - I Door s opening. - I see it. 446 00:52:31,761 --> 00:52:33,161 I've got eyes on Alastair. 447 00:52:36,161 --> 00:52:37,361 Move. 448 00:52:45,721 --> 00:52:49,201 Confirming, suspect appears to be Jai Pawa. Over. 449 00:53:00,401 --> 00:53:03,201 There's some sort of device on Alastair's neck, over. 450 00:53:05,921 --> 00:53:09,481 Any sudden moves, and his head comes off, Harry. 451 00:53:12,961 --> 00:53:15,801 Alpha Team, there's no clear visual on the device. 452 00:53:15,881 --> 00:53:18,561 We do have a clear shot. Please advise, over. 453 00:53:18,641 --> 00:53:22,681 Negative. We need more detail on the device. Over. 454 00:53:23,281 --> 00:53:24,681 We still have the shot. 455 00:53:25,001 --> 00:53:26,721 Clear line of sight on the suspect. 456 00:53:26,801 --> 00:53:30,561 Does anyone have a visual on the device? Over. 457 00:53:30,641 --> 00:53:31,641 I have. 458 00:53:32,641 --> 00:53:36,041 The device is around Alastair's neck with a wire connected to Pawa's hand. 459 00:53:36,801 --> 00:53:38,977 Might be a dead man's switch. Do not take the shot on Pawa. 460 00:53:39,001 --> 00:53:42,161 I repeat, do not take the shot. All teams acknowledge, over. 461 00:53:42,241 --> 00:53:44,241 Acknowledged. Over. 462 00:53:44,641 --> 00:53:45,761 Jai Pawa! 463 00:53:46,481 --> 00:53:47,721 Stop there! 464 00:53:49,081 --> 00:53:50,281 Stop there! 465 00:53:54,361 --> 00:53:55,521 Lift up your shirt. 466 00:53:56,681 --> 00:53:58,161 Show me you're not wired. 467 00:54:04,561 --> 00:54:07,841 No wires. No explosive vest, over. 468 00:54:14,081 --> 00:54:15,081 Move. 469 00:54:35,841 --> 00:54:37,401 DCI Virdee. 470 00:54:38,921 --> 00:54:40,201 We meet again. 471 00:54:43,201 --> 00:54:44,441 Let Alastair go. 472 00:54:45,681 --> 00:54:47,241 You got what you asked for. 473 00:54:51,801 --> 00:54:53,561 Exactly as I imagined. 474 00:54:57,241 --> 00:54:59,241 Take your earpiece out and throw it away. 475 00:55:01,681 --> 00:55:02,681 Why? 476 00:55:03,201 --> 00:55:04,401 I want to talk to you. 477 00:55:05,761 --> 00:55:06,841 Just us. 478 00:55:09,201 --> 00:55:10,201 Do it. 479 00:55:16,001 --> 00:55:17,081 Or. 480 00:55:17,761 --> 00:55:19,441 I let go of this button 481 00:55:20,601 --> 00:55:22,041 and Alastair dies. 482 00:55:23,041 --> 00:55:25,601 If you remove it, we will have no comms... 483 00:55:32,601 --> 00:55:35,001 There. Now let him go. 484 00:55:42,161 --> 00:55:43,601 Don't let go. 485 00:55:47,281 --> 00:55:48,281 Good luck. 486 00:55:56,001 --> 00:55:57,801 Alastair, walk slowly. 487 00:55:58,001 --> 00:55:59,881 Don't look back, you're doing really well. 488 00:56:03,241 --> 00:56:05,161 Go. On your knees! Now! 489 00:56:05,841 --> 00:56:07,041 Hands behind your head! 490 00:56:07,441 --> 00:56:09,081 Get Alastair out of there! 491 00:56:13,761 --> 00:56:16,041 - Here they come. - On your fucking knees! 492 00:56:21,081 --> 00:56:22,841 Hostage appears unharmed. 493 00:57:01,641 --> 00:57:02,921 Where did you get this? 494 00:57:05,481 --> 00:57:06,801 It's Saima's. 495 00:57:10,081 --> 00:57:12,161 You didn't really think this was over, did you? 496 00:57:13,361 --> 00:57:15,281 I have Saima in my possession. 497 00:57:16,441 --> 00:57:18,201 And if you tell anyone I have her 498 00:57:19,401 --> 00:57:20,681 she dies. 499 00:57:25,761 --> 00:57:26,761 You're lying. 500 00:57:28,241 --> 00:57:29,961 You have the necklace, Harry. 501 00:57:31,841 --> 00:57:32,961 Now, Harry 502 00:57:34,001 --> 00:57:36,881 we'll see just how far you'll go to save her life. 503 00:58:11,961 --> 00:58:13,201 What do you want? 504 00:58:13,601 --> 00:58:14,801 Vengeance. 505 00:58:16,481 --> 00:58:18,841 Pawa's got Saima. He's gonna kill her. 506 00:58:19,081 --> 00:58:21,761 We do this, put everything on the line 507 00:58:21,841 --> 00:58:23,721 you work for us. 508 00:58:23,961 --> 00:58:25,201 Bring Sophie to me. 509 00:58:25,361 --> 00:58:26,921 She will die at my hands. 510 00:58:27,041 --> 00:58:29,481 Or Saima dies. 35001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.