Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,081 --> 00:00:15,001
Ranjit Virdee, 62, was found...
2
00:00:15,081 --> 00:00:16,121
Shocking.
3
00:00:17,721 --> 00:00:20,801
- Stop trading on my name for access.
- I'm an investigative reporter.
4
00:00:20,881 --> 00:00:23,441
I've got a right to ask questions
about what's going on in there.
5
00:00:25,201 --> 00:00:26,337
I didn't get your name, beti.
6
00:00:29,041 --> 00:00:30,137
I want my son back.
7
00:00:32,281 --> 00:00:34,881
- I'm not interested in playing games.
- Don't say anything.
8
00:00:35,161 --> 00:00:38,441
Priti Parmar had wasp's eggs
inserted in the sockets.
9
00:00:38,601 --> 00:00:40,121
This has purpose.
10
00:00:40,441 --> 00:00:42,241
We will find who did this to your daughter.
11
00:00:45,761 --> 00:00:48,601
Priti switched sides.
Shala Crew to Bradford West.
12
00:00:48,721 --> 00:00:49,721
GUNSHOT - Enough!
13
00:00:49,761 --> 00:00:51,281
She stole from Vasil.
14
00:00:51,361 --> 00:00:53,401
Maybe she's stealing
from her new employer.
15
00:00:53,521 --> 00:00:54,841
Maybe they punish her.
16
00:00:55,001 --> 00:00:56,041
Vasil played you, man.
17
00:00:56,321 --> 00:00:59,561
- Hard to tell who's playing who these days.
- And what's that supposed to mean?
18
00:00:59,961 --> 00:01:03,161
Can't sit there, messing up
an important day for you and your family.
19
00:01:03,241 --> 00:01:04,441
I'm just a mess, Saima.
20
00:01:04,521 --> 00:01:06,841
Beizzat means "dishonoured".
21
00:01:07,201 --> 00:01:09,482
I will report more information
as soon as I have it.
22
00:01:09,561 --> 00:01:10,601
Leave! It's not safe!
23
00:01:14,721 --> 00:01:17,841
"All Rise" by Blue.
24
00:01:23,361 --> 00:01:25,881
Not sure this is a fair deal, Riaz.
25
00:01:28,721 --> 00:01:29,721
Here y'are.
26
00:01:30,201 --> 00:01:33,561
- Do this trigonometry yourself then.
- Can't even say that word.
27
00:01:47,401 --> 00:01:49,041
Right, take one of those chocolates.
28
00:01:49,801 --> 00:01:51,241
Take 'em all, that's ours.
29
00:01:53,441 --> 00:01:54,761
Chocolate Crush...
30
00:01:55,601 --> 00:01:58,521
Yeah, maybe go for one of those actually.
I like that.
31
00:02:00,921 --> 00:02:02,321
What else we got in here?
32
00:02:02,401 --> 00:02:03,401
Hey!
33
00:02:04,561 --> 00:02:06,241
You... you... you can't do that.
34
00:02:06,321 --> 00:02:08,441
You brown bastards have got enough.
35
00:02:10,241 --> 00:02:11,241
Stop it!
36
00:02:15,041 --> 00:02:17,241
Keep going. Take what you can.
37
00:02:18,481 --> 00:02:21,481
What's the matter? Can't breathe, love?
38
00:02:25,481 --> 00:02:26,601
Get off him!
39
00:02:31,281 --> 00:02:32,321
Fuck!
40
00:02:34,401 --> 00:02:38,001
Don't wanna hang round here anyway,
you lot stinking up the place.
41
00:02:59,121 --> 00:03:00,921
What you doing scrapping with them for?
42
00:03:04,121 --> 00:03:05,161
Should've called me.
43
00:03:06,401 --> 00:03:08,041
They're never gonna leave us alone.
44
00:03:09,841 --> 00:03:11,441
Wish I could fight like you.
45
00:03:14,361 --> 00:03:17,281
That's not gonna be a problem,
with that big brain of yours.
46
00:03:34,121 --> 00:03:35,977
- Can't be here, pal.
- What's happened here, mate?
47
00:03:36,001 --> 00:03:37,241
- This is a crime scene.
- OK.
48
00:03:37,321 --> 00:03:39,961
- Clear off! Clear off!
- Alright, I'm just asking what's going on.
49
00:03:56,041 --> 00:03:57,281
Gather round.
50
00:04:05,001 --> 00:04:07,841
Alright. I need statements
from everyone here.
51
00:04:07,921 --> 00:04:10,441
The ones who wanna talk to us
and the ones who don't.
52
00:04:10,521 --> 00:04:13,761
This is a public attack
on Bradford's biggest LGBTQ+ night
53
00:04:13,841 --> 00:04:14,881
so we need to get on...
54
00:04:16,041 --> 00:04:19,201
Get on top of this
before it hits the press, alright? Go on.
55
00:04:19,281 --> 00:04:20,441
Yes, sir.
56
00:04:24,841 --> 00:04:27,121
You knew something
were gonna happen, didn't ya?
57
00:04:27,201 --> 00:04:28,521
Who did this?
58
00:04:28,641 --> 00:04:31,161
- I don't know yet.
- What was that gas?
59
00:04:31,681 --> 00:04:33,881
Non-lethal, but some people
are reacting badly.
60
00:04:33,961 --> 00:04:34,841
Look, are you OK?
61
00:04:34,921 --> 00:04:36,617
- I can get you checked out in A&E...
- I'm fine.
62
00:04:36,641 --> 00:04:37,921
- You?
- Yeah, I'm alright.
63
00:04:38,041 --> 00:04:40,561
- I've got a car to take you home.
- I'm staying at Leila's.
64
00:04:40,641 --> 00:04:42,961
- Can we get dropped there, yeah?
- Of course you can.
65
00:04:43,641 --> 00:04:45,441
Right, OK, see you soon.
66
00:04:54,641 --> 00:04:55,841
Heard there was a body.
67
00:04:56,321 --> 00:04:58,841
Gora cops won't let me in my own club.
Who was it?
68
00:04:59,241 --> 00:05:01,641
Your club manager. Tyrone Graves.
69
00:05:01,721 --> 00:05:02,961
Throat slit.
70
00:05:06,921 --> 00:05:09,161
Look, Beizzat Night's
one of my biggest earners.
71
00:05:10,041 --> 00:05:11,401
First Priti, now this.
72
00:05:12,521 --> 00:05:14,457
You're telling me
Vasil has nothing to do with it?
73
00:05:14,481 --> 00:05:15,761
Vasil's not stupid.
74
00:05:16,081 --> 00:05:17,961
Losing customers is bad for you both.
75
00:05:18,121 --> 00:05:21,081
This is... something different.
76
00:05:22,441 --> 00:05:24,761
- Fuck this.
- Riaz, think about it.
77
00:05:25,521 --> 00:05:28,161
Someone's pulling the strings here.
Trying to start a war.
78
00:05:28,241 --> 00:05:29,521
Yeah, they're gonna get it.
79
00:05:30,841 --> 00:05:32,681
Don't do anything stupid, brother.
80
00:05:34,041 --> 00:05:37,521
You know, you think you're in control,
but look around ya.
81
00:05:38,281 --> 00:05:40,121
This city's got rules of its own.
82
00:06:00,761 --> 00:06:02,521
Do you reckon it was a hate crime?
83
00:06:03,361 --> 00:06:04,441
Maybe.
84
00:06:05,361 --> 00:06:07,241
But it feels smarter than that.
85
00:06:07,321 --> 00:06:09,161
Like there's a pattern we're missing.
86
00:06:11,001 --> 00:06:12,321
The clues on Priti's body.
87
00:06:12,401 --> 00:06:14,801
If we'd found them sooner,
we might've stopped this, come on.
88
00:06:17,721 --> 00:06:19,737
Just a sec. We need to take a look
at the victim, alright?
89
00:06:19,761 --> 00:06:21,041
- Alright, sure.
- It's urgent.
90
00:06:21,121 --> 00:06:22,241
No worries, sir.
91
00:06:25,801 --> 00:06:27,121
- Got it, yeah?
- Yeah.
92
00:07:06,601 --> 00:07:08,481
Boss, we can't tamper with evidence.
93
00:07:08,561 --> 00:07:10,961
If it's still on the crime scene,
it's still my body.
94
00:07:11,041 --> 00:07:12,321
You gonna help or not?
95
00:07:17,441 --> 00:07:19,537
He would've knocked him out
and waited for the perfect time
96
00:07:19,561 --> 00:07:21,601
to slit his throat
and throw him off the balcony.
97
00:07:21,681 --> 00:07:22,921
Same for the feet.
98
00:07:23,441 --> 00:07:24,441
Check his hands.
99
00:07:28,121 --> 00:07:29,281
Hands are clean.
100
00:07:37,201 --> 00:07:38,321
Not another one.
101
00:07:56,081 --> 00:07:57,241
Evidence bag.
102
00:08:02,441 --> 00:08:04,361
Looks like some sort of coat of arms.
103
00:08:05,201 --> 00:08:07,881
It's the old trademark from
when Appleton House were a mill.
104
00:08:08,561 --> 00:08:10,761
This fob's for an apartment
in that complex.
105
00:08:11,201 --> 00:08:13,521
We were supposed to find
this clue in the autopsy.
106
00:08:13,681 --> 00:08:15,721
Appleton House is just around the corner.
107
00:08:42,761 --> 00:08:44,321
Keep 'em here for questioning.
108
00:08:46,081 --> 00:08:48,161
Scan this and tell me
what apartment it's for.
109
00:08:51,961 --> 00:08:52,961
Come on.
110
00:08:54,721 --> 00:08:57,281
- Flat 716. Top floor.
- With me.
111
00:08:57,401 --> 00:08:58,977
Secure the exits. No one leaves.
112
00:08:59,001 --> 00:09:01,281
And we need CCTV
from the past 24 hours.
113
00:09:45,601 --> 00:09:46,761
Room clear!
114
00:09:46,841 --> 00:09:47,841
Detective Virdee!
115
00:10:00,841 --> 00:10:02,401
Someone forced their way in.
116
00:10:05,921 --> 00:10:07,041
In here.
117
00:10:16,161 --> 00:10:17,721
This must be our man.
118
00:10:38,041 --> 00:10:40,921
Whoever lives here was taken
12 minutes ago.
119
00:10:42,481 --> 00:10:43,801
Paused at 21 minutes past 12...
120
00:11:17,001 --> 00:11:18,121
I've got ya.
121
00:11:34,081 --> 00:11:35,441
Hey. Hey, hey, hey.
122
00:11:35,521 --> 00:11:38,161
Come on. You're alright. You're OK.
123
00:11:38,641 --> 00:11:40,961
It's alright. Come on. Come on.
124
00:11:43,201 --> 00:11:44,641
We've got patrols out
125
00:11:45,121 --> 00:11:47,521
and if they're lucky enough
to catch the plates on CCTV
126
00:11:47,601 --> 00:11:48,961
we'll be the first to know.
127
00:11:53,081 --> 00:11:55,521
There's nothing more
either of you could have done.
128
00:11:56,041 --> 00:11:57,721
If I'd have just acted faster...
129
00:11:59,121 --> 00:12:01,841
You put yourself in the line of fire, Khalil.
130
00:12:02,881 --> 00:12:04,641
No one's forgetting that.
131
00:12:06,281 --> 00:12:09,081
Am I gonna get strung up
in front of Professional Standards?
132
00:12:09,521 --> 00:12:12,721
Well, you may use reasonable force
in self defence
133
00:12:12,801 --> 00:12:14,921
under extreme circumstances.
134
00:12:15,841 --> 00:12:17,361
Your life was under threat.
135
00:12:19,361 --> 00:12:22,201
So use of a firearm was entirely justified.
136
00:12:24,041 --> 00:12:25,441
How are the officers?
137
00:12:26,841 --> 00:12:28,361
No life-threatening injuries.
138
00:12:28,561 --> 00:12:30,961
So, they'll make it.
139
00:12:31,281 --> 00:12:33,441
Sir, come and take a look at this.
140
00:12:51,561 --> 00:12:52,641
UV torch.
141
00:12:54,441 --> 00:12:55,561
Cut the lights.
142
00:13:08,241 --> 00:13:09,241
Boss...
143
00:13:27,561 --> 00:13:28,601
Ma'am.
144
00:13:29,641 --> 00:13:30,641
Yes?
145
00:13:34,081 --> 00:13:35,881
It's a tenancy agreement.
146
00:13:38,681 --> 00:13:39,801
What is it?
147
00:13:42,881 --> 00:13:45,041
The victim is Alastair Boardman.
148
00:14:29,761 --> 00:14:30,961
Are you OK?
149
00:14:32,841 --> 00:14:33,841
No.
150
00:14:35,401 --> 00:14:36,601
It were Tyrone.
151
00:14:37,321 --> 00:14:38,761
Someone slit his throat.
152
00:14:39,961 --> 00:14:41,441
And gassed everyone at the club.
153
00:14:42,401 --> 00:14:43,401
Gassed 'em?
154
00:14:46,081 --> 00:14:47,121
Yeah.
155
00:14:48,321 --> 00:14:49,361
Cheers.
156
00:14:51,281 --> 00:14:54,561
Nothing deadly,
just designed to shake people up.
157
00:14:55,481 --> 00:14:57,281
Do you think Vasil was behind it?
158
00:14:59,721 --> 00:15:00,721
Yeah.
159
00:15:02,601 --> 00:15:03,921
Harry thinks not.
160
00:15:06,281 --> 00:15:07,641
Who does he think it is?
161
00:15:08,601 --> 00:15:09,761
Jury's out.
162
00:15:10,961 --> 00:15:13,521
What if it's a message? A warning?
163
00:15:14,161 --> 00:15:17,161
Yeah, Vasil giving us a big "fuck you".
164
00:15:17,241 --> 00:15:18,681
Yeah, but what if it isn't?
165
00:15:23,081 --> 00:15:24,081
Hey.
166
00:15:25,481 --> 00:15:27,281
Hey, come on. Come on.
167
00:15:29,881 --> 00:15:31,601
Nobody knows you're here.
168
00:15:33,521 --> 00:15:34,521
Yeah?
169
00:15:37,521 --> 00:15:38,521
We're good.
170
00:15:41,761 --> 00:15:42,841
We're good.
171
00:15:44,361 --> 00:15:45,961
What we gonna do about Vasil?
172
00:15:51,961 --> 00:15:53,481
You're worried about Harry.
173
00:15:56,281 --> 00:15:57,281
Yeah.
174
00:15:59,721 --> 00:16:01,521
He's always done right by me.
175
00:16:04,521 --> 00:16:06,201
You're a man of your word.
176
00:16:06,721 --> 00:16:08,081
But you're not kids anymore.
177
00:16:10,401 --> 00:16:13,841
Keeping hold of promises you made
years ago, maybe it's holding you back.
178
00:16:15,721 --> 00:16:17,481
You should trust your instinct.
179
00:16:28,601 --> 00:16:29,601
OK.
180
00:16:32,601 --> 00:16:33,721
So.
181
00:16:35,721 --> 00:16:38,761
We find a way to make back
the 100K we're losing from Beizzat.
182
00:16:40,681 --> 00:16:43,241
And maybe this is the opportunity
we've been waiting for
183
00:16:44,921 --> 00:16:46,201
to take Vasil out.
184
00:16:48,961 --> 00:16:49,961
Let's do it.
185
00:17:10,841 --> 00:17:13,241
Alastair Boardman is 20 years old.
186
00:17:13,481 --> 00:17:17,121
He is a politics student
at Bradford Met University.
187
00:17:17,201 --> 00:17:21,561
And he is also Chief Constable
Jonathan Boardman's son.
188
00:17:26,201 --> 00:17:29,081
His last known communication was
189
00:17:29,521 --> 00:17:33,161
eight hours ago, when he texted a friend
to say he'd arrived home safely.
190
00:17:33,841 --> 00:17:38,521
We have reason to believe
that the killer took Alastair from his home
191
00:17:38,601 --> 00:17:40,161
at roughly 12 midnight.
192
00:17:40,241 --> 00:17:41,601
- Excuse me.
- Yeah.
193
00:17:43,521 --> 00:17:45,361
- DS Conway.
- Hi, DS Armitage.
194
00:17:50,001 --> 00:17:51,041
OK.
195
00:17:53,841 --> 00:17:55,601
We're all running on fumes.
196
00:17:56,401 --> 00:17:57,521
I get that.
197
00:17:58,681 --> 00:18:00,521
But I need you to pull through
198
00:18:00,601 --> 00:18:02,497
and get on with this
like your lives depend on it
199
00:18:02,521 --> 00:18:04,681
because Alastair's certainly does.
200
00:18:07,201 --> 00:18:09,681
First priority,
the van our suspect was seen leaving in.
201
00:18:56,561 --> 00:18:59,681
The UKCA has been asked
to take over the investigation
202
00:18:59,761 --> 00:19:01,761
now that it involves
the Chief Constable's son.
203
00:19:01,881 --> 00:19:03,921
It'll take your team 48 hours
204
00:19:04,001 --> 00:19:07,481
to get up to speed in an investigation
that HMET are already on top of.
205
00:19:07,561 --> 00:19:09,921
You've got two dead and a missing person.
206
00:19:10,561 --> 00:19:12,361
I wouldn't call that "on top of things".
207
00:19:12,441 --> 00:19:14,561
Vital evidence was also tampered with.
208
00:19:14,641 --> 00:19:17,601
And it gave us a head start
which nearly got us our suspect, so.
209
00:19:18,241 --> 00:19:20,201
I'm happy to stand by my decision as SIO.
210
00:19:20,281 --> 00:19:22,761
Boardman has overseen the arrest
and imprisonment
211
00:19:22,841 --> 00:19:25,161
of some of Bradford's biggest
drug suppliers.
212
00:19:25,801 --> 00:19:28,801
We believe Alastair's abduction
is a personally motivated attack
213
00:19:28,881 --> 00:19:30,321
on the Chief Constable.
214
00:19:33,041 --> 00:19:35,681
DCI Virdee, you and Mr Boardman
worked closely
215
00:19:35,761 --> 00:19:37,521
on a number of drugs cases,
is that correct?
216
00:19:37,841 --> 00:19:38,841
Correct.
217
00:19:40,961 --> 00:19:44,281
My team will conduct a full assessment
on Boardman's case history.
218
00:19:44,921 --> 00:19:46,841
You'll be on hand to answer queries
219
00:19:47,321 --> 00:19:51,001
but as of this moment, you're not to actively
pursue any leads in this investigation
220
00:19:51,081 --> 00:19:53,361
without my specific authorisation.
221
00:19:55,281 --> 00:19:57,121
We'll conduct the press briefing.
222
00:19:57,441 --> 00:19:59,201
Is that strictly necessary?
223
00:20:02,321 --> 00:20:04,401
I understand you've been on duty all night.
224
00:20:04,481 --> 00:20:08,241
I suggest you take this opportunity
to go home and get some rest.
225
00:20:08,761 --> 00:20:12,041
You will be needed later
to help coordinate your files with ours.
226
00:20:23,881 --> 00:20:25,721
We really gonna stand down from this?
227
00:20:26,761 --> 00:20:28,961
No, not now we're not.
228
00:20:30,161 --> 00:20:32,561
I mean, it'll take 'em
24 hours to get up to speed.
229
00:20:32,641 --> 00:20:34,281
- Let's use that time.
- Yeah.
230
00:20:34,361 --> 00:20:35,681
What else have we got?
231
00:20:35,761 --> 00:20:37,921
The wasps.
There's gotta be something there.
232
00:20:38,001 --> 00:20:39,081
Yeah.
233
00:20:39,161 --> 00:20:41,201
Entomology report landed an hour ago.
234
00:20:41,281 --> 00:20:44,041
Insect is a tarantula hawk
235
00:20:44,601 --> 00:20:46,241
otherwise known as a spider wasp.
236
00:20:46,321 --> 00:20:47,561
It's a parasitoid.
237
00:20:47,641 --> 00:20:50,601
It'll sting a tarantula,
then lay a single egg inside
238
00:20:50,681 --> 00:20:53,841
using the spider as a living host
to incubate the larvae.
239
00:20:55,201 --> 00:20:57,201
They're obviously not native to the UK.
240
00:20:57,321 --> 00:21:00,721
Entomology believes this particular species
was imported from Asia.
241
00:21:00,801 --> 00:21:03,961
Right. Contact the animal
and plant health agency.
242
00:21:04,041 --> 00:21:07,041
See if anybody's submitted
a licence to import hawk wasps.
243
00:21:07,121 --> 00:21:09,961
I mean, it's a long shot
but it's worth a try.
244
00:21:17,401 --> 00:21:19,241
Take him to ward three, please.
245
00:21:26,801 --> 00:21:27,801
Alright?
246
00:21:28,281 --> 00:21:29,761
Can you see to this man, please?
247
00:21:35,401 --> 00:21:36,761
Fancy a cuppa?
248
00:21:39,641 --> 00:21:41,681
You look like you could use one.
249
00:21:41,761 --> 00:21:44,761
Thanks, Bertie.
What would I do without you?
250
00:21:46,921 --> 00:21:49,201
I heard that divorce
251
00:21:50,441 --> 00:21:52,601
in Islam is, like, three words.
252
00:21:52,881 --> 00:21:55,881
So get rid of the fella, and I'm all yours.
253
00:22:00,681 --> 00:22:02,801
You're too late, mate. She's chosen me.
254
00:22:02,881 --> 00:22:05,361
Fair enough. I ain't got the moves
to compete with you, Bertie.
255
00:22:08,481 --> 00:22:09,881
Thanks, Bertie.
256
00:22:09,961 --> 00:22:11,801
- I needed that.
- In a bit. Toodle-pip.
257
00:22:25,481 --> 00:22:26,601
How is it in there?
258
00:22:26,841 --> 00:22:28,601
Oh, shit.
259
00:22:31,521 --> 00:22:32,801
How's it out there?
260
00:22:33,841 --> 00:22:34,921
Not good.
261
00:22:38,401 --> 00:22:40,281
Look, I'm sorry about last night.
262
00:22:41,441 --> 00:22:44,321
I couldn't let go of my own shit
to be there for you.
263
00:22:46,681 --> 00:22:48,281
You're missing the point, Harry.
264
00:22:50,001 --> 00:22:51,521
It's not your shit.
265
00:22:52,401 --> 00:22:53,681
It's ours.
266
00:22:55,201 --> 00:22:57,241
We're supposed to deal with this together.
267
00:22:57,961 --> 00:22:58,961
You're right.
268
00:23:04,921 --> 00:23:07,521
- Oh fuck, I've gotta get back in.
- Right. I'll walk in with you.
269
00:23:13,481 --> 00:23:15,761
- What time do you finish?
- No idea.
270
00:23:15,841 --> 00:23:17,601
Until I can't see straight probably. Why?
271
00:23:17,681 --> 00:23:20,361
- I need to talk to you about summat.
- Sounds serious.
272
00:23:20,681 --> 00:23:21,721
Divorce?
273
00:23:22,321 --> 00:23:23,521
- Never.
- Good.
274
00:23:24,001 --> 00:23:25,241
Fish and chips and a chat?
275
00:23:25,361 --> 00:23:27,881
You're on. Mushy peas, curry sauce.
276
00:23:28,521 --> 00:23:31,041
Oh, I think you had enough
curry sauce the other night.
277
00:23:31,161 --> 00:23:32,401
Oh! HE LAUGHS.
278
00:23:32,481 --> 00:23:34,321
- Too soon?
- Yeah!
279
00:23:38,881 --> 00:23:40,241
Who's that nurse?
280
00:23:40,481 --> 00:23:43,321
That's Sister Hyatt
and her husband, Harry.
281
00:23:59,201 --> 00:24:02,921
Sorry, er...
we've found you a bed on CCU.
282
00:24:03,761 --> 00:24:06,561
You'll be able to recover
from your stent procedure there.
283
00:24:09,761 --> 00:24:12,401
I've gotta head,
but I just wanted to say goodbye.
284
00:24:14,121 --> 00:24:18,041
Would you say you're honest, Simran?
285
00:24:21,401 --> 00:24:25,081
Maybe she has to rush off
because it's time for her midday prayers.
286
00:24:25,841 --> 00:24:27,241
He knows who you are.
287
00:24:30,441 --> 00:24:31,441
Right.
288
00:24:38,161 --> 00:24:39,161
No.
289
00:24:43,361 --> 00:24:45,161
I should've told you who I was.
290
00:24:46,521 --> 00:24:49,721
But after the way you've treated me
and Harry, are you really that surprised?
291
00:24:55,761 --> 00:24:58,961
I am the same person I was yesterday.
292
00:24:59,801 --> 00:25:03,361
Maybe you should ask yourself
how you could call me beti then
293
00:25:03,881 --> 00:25:05,001
but not today.
294
00:25:11,561 --> 00:25:13,521
- You feeling alright?
- Why?
295
00:25:13,961 --> 00:25:15,361
Almost took me head off in there.
296
00:25:15,441 --> 00:25:18,081
Well, if you spent less time
on horses and more time in training...
297
00:25:18,161 --> 00:25:19,361
Fuck off.
298
00:25:19,441 --> 00:25:21,641
Listen. You drop your guard, you get hit.
299
00:25:22,801 --> 00:25:25,201
I'm not gonna let the club attack
go unanswered.
300
00:25:25,721 --> 00:25:26,961
Vasil will get his.
301
00:25:27,041 --> 00:25:28,761
I just need to work out details.
302
00:25:28,961 --> 00:25:31,441
And no, I don't need Harry's permission.
303
00:25:32,601 --> 00:25:33,641
Talk to you later.
304
00:25:35,881 --> 00:25:36,881
See you later.
305
00:25:51,361 --> 00:25:53,521
Yo, can I have a word?
306
00:25:54,081 --> 00:25:55,321
That depends.
307
00:25:55,841 --> 00:25:56,921
What do you want?
308
00:25:57,321 --> 00:25:58,521
My name's Ateeq Farooqi.
309
00:26:00,281 --> 00:26:01,681
You're that missing kid.
310
00:26:02,281 --> 00:26:03,921
I wanna join Bradford West.
311
00:26:04,641 --> 00:26:07,241
- No idea what you're talking about, mate.
- Ah, come on.
312
00:26:07,321 --> 00:26:08,761
We all know you're the guy.
313
00:26:08,841 --> 00:26:10,041
Enzo, I followed you here.
314
00:26:14,961 --> 00:26:16,001
Oh, aye?
315
00:26:16,081 --> 00:26:19,041
I heard about the club attack.
Vasil's crew are laughing at you.
316
00:26:19,241 --> 00:26:22,121
You need to hit 'em back twice as hard
so you can keep your respect.
317
00:26:22,801 --> 00:26:24,161
I got intel.
318
00:26:24,561 --> 00:26:26,561
I know where they keep the money.
I can help you.
319
00:26:27,841 --> 00:26:29,641
I got skills and I need to earn.
320
00:26:29,841 --> 00:26:30,921
Yeah.
321
00:26:31,001 --> 00:26:33,041
I can tell you
how to take down Vasil's crew.
322
00:26:37,401 --> 00:26:38,561
RH Cash and Carry.
323
00:26:38,641 --> 00:26:39,801
Four o'clock.
324
00:26:45,561 --> 00:26:49,961
Last night, there were an attack
on Blue Murmur's LGBTQ+ Beizzat Night.
325
00:26:50,241 --> 00:26:52,641
If you saw anything suspicious
326
00:26:52,721 --> 00:26:54,881
no matter how small, DM me.
327
00:26:55,561 --> 00:26:57,681
Look, we're all a community, Bradford.
328
00:26:57,801 --> 00:26:59,281
We gotta look out for each other.
329
00:27:57,321 --> 00:28:00,241
Blue Murmur Nightclub
is close to this location.
330
00:28:00,321 --> 00:28:04,681
It's about 2.5 kilometres away
from the apartment block.
331
00:28:07,161 --> 00:28:09,801
I'm sorry to see you
under these circumstances, sir.
332
00:28:10,441 --> 00:28:13,881
Please, erm... tell me everything
that happened last night.
333
00:28:13,961 --> 00:28:16,001
- I need to hear it from you, Harry.
- Yeah.
334
00:28:37,361 --> 00:28:40,521
Alastair is a kind, thoughtful young man
335
00:28:41,521 --> 00:28:44,081
adored by his friends and family.
336
00:28:45,001 --> 00:28:49,161
I implore anyone
who has seen or heard anything
337
00:28:49,241 --> 00:28:52,441
to come forward
and help us bring him home.
338
00:28:58,281 --> 00:29:00,177
When did you discover he was kidnapped?
339
00:29:00,201 --> 00:29:01,921
Whoever is holding my little boy
340
00:29:02,441 --> 00:29:04,161
the control is all yours here.
341
00:29:04,241 --> 00:29:06,801
You have absolute power to do good
342
00:29:06,921 --> 00:29:08,321
and I know that you can.
343
00:29:08,401 --> 00:29:09,441
Whatever it is that you...
344
00:29:09,521 --> 00:29:10,721
Thank you, sir.
345
00:29:17,441 --> 00:29:21,081
The UKCA are collaborating closely
346
00:29:21,161 --> 00:29:24,041
with Greater Yorkshire Police
to apprehend the suspect.
347
00:29:24,401 --> 00:29:26,681
We have teams out across the city
348
00:29:26,761 --> 00:29:31,281
and we're engaging with local communities
to gather vital eyewitness reports.
349
00:29:32,481 --> 00:29:35,161
The suspect in question is
also wanted in connection
350
00:29:35,241 --> 00:29:37,361
to the murders of Priti Parmar
351
00:29:37,441 --> 00:29:39,081
and Tyrone Graves.
352
00:29:39,121 --> 00:29:41,217
If you have any information...
353
00:29:41,241 --> 00:29:44,001
regarding these incidents,
please contact the authorities.
354
00:29:44,081 --> 00:29:46,481
Whilst we urge the
public to remain vigilant
355
00:29:46,561 --> 00:29:48,521
we would also like to reassure them...
356
00:29:49,241 --> 00:29:50,321
Boss.
357
00:29:50,401 --> 00:29:52,641
That UKCA are making this case
our top priority.
358
00:29:52,761 --> 00:29:55,841
Rest assured, we will do everything
in our power to deliver justice.
359
00:29:56,721 --> 00:29:59,281
- She's about to be slaughtered.
- Open to questions now.
360
00:29:59,361 --> 00:30:01,881
Any comment on this video
of Alastair being held in captivity?
361
00:30:01,961 --> 00:30:04,121
Chief Inspector,
can we get a statement on this?
362
00:30:06,761 --> 00:30:08,801
Come on, sir,
let's get you away from this.
363
00:30:10,041 --> 00:30:12,361
Thank you, everyone!
364
00:30:12,441 --> 00:30:15,841
In light of these current developments,
that will be all.
365
00:30:15,921 --> 00:30:16,921
Thank you very much.
366
00:30:16,961 --> 00:30:19,161
What the hell is going on?
367
00:30:21,641 --> 00:30:23,721
Please! Please, let me go!
368
00:30:27,121 --> 00:30:28,161
Please!
369
00:30:40,241 --> 00:30:41,441
So what now?
370
00:30:43,161 --> 00:30:45,161
We have IT tracing the post.
371
00:30:45,881 --> 00:30:47,081
I'm asking Harry.
372
00:30:48,961 --> 00:30:51,801
- DCI Virdee's no longer on this case.
- I'm aware of that.
373
00:30:52,681 --> 00:30:55,001
But he and I have
a robust working relationship
374
00:30:55,121 --> 00:30:58,161
so with all due respect, Ms Armitage,
when I ask for his counsel
375
00:30:58,961 --> 00:31:00,281
that's what I want.
376
00:31:06,241 --> 00:31:08,281
The killer's using parasites.
377
00:31:09,201 --> 00:31:11,001
Spider wasps, to be precise.
378
00:31:11,481 --> 00:31:12,681
Spider what?
379
00:31:14,761 --> 00:31:16,241
They lay eggs.
380
00:31:17,481 --> 00:31:20,441
The preferred host is usually
a tarantula, but
381
00:31:22,401 --> 00:31:26,561
our guy seems to be incubating them
inside human bodies.
382
00:31:34,281 --> 00:31:36,241
We found this at your son's residence.
383
00:31:39,801 --> 00:31:40,961
A message from him.
384
00:31:41,521 --> 00:31:43,481
Question is, what exactly does it mean?
385
00:31:44,321 --> 00:31:46,441
Is the parasite the victim?
386
00:31:46,521 --> 00:31:47,681
The killer?
387
00:31:48,241 --> 00:31:49,401
Or you?
388
00:31:51,561 --> 00:31:54,481
We'll need a list of past cases -
potential enemies
389
00:31:54,561 --> 00:31:56,881
with the means
to pull off something like this.
390
00:31:57,081 --> 00:32:00,041
Alastair's kidnapping might be linked
to the two murders
391
00:32:00,121 --> 00:32:02,361
or they could have been staged
to distract us.
392
00:32:03,681 --> 00:32:04,881
Any leads?
393
00:32:07,841 --> 00:32:09,801
Nothing to report on yet, sir.
394
00:32:12,801 --> 00:32:15,281
Just because you're here,
doesn't mean we trust you.
395
00:32:15,361 --> 00:32:17,361
Vasil collects big once a month.
396
00:32:18,361 --> 00:32:19,681
And that's tomorrow.
397
00:32:21,361 --> 00:32:22,521
How much we talking?
398
00:32:23,841 --> 00:32:26,601
I... I ain't got numbers, but big.
399
00:32:27,761 --> 00:32:29,201
City-wide collection.
400
00:32:29,361 --> 00:32:31,041
- Mm-hmm.
- The money gets dropped off
401
00:32:31,121 --> 00:32:33,441
at the freezers at Margalla Cafe
off Auburn Street.
402
00:32:35,361 --> 00:32:37,161
Twenty minutes later, it's picked up.
403
00:32:37,961 --> 00:32:39,681
- Vasil won't be there.
- Sure?
404
00:32:40,481 --> 00:32:41,601
100%.
405
00:32:42,401 --> 00:32:43,721
And that's your window.
406
00:32:44,081 --> 00:32:46,881
You go in, storm the place
407
00:32:47,841 --> 00:32:49,041
take the loot
408
00:32:52,881 --> 00:32:53,881
gimme a cut.
409
00:33:02,721 --> 00:33:04,881
What the hell are you gonna do
with all that cash?
410
00:33:05,281 --> 00:33:06,881
There's no way you can wash it all.
411
00:33:07,361 --> 00:33:08,881
That's my business, innit.
412
00:33:09,401 --> 00:33:12,121
Uncle Riaz! Where are you?
413
00:33:13,681 --> 00:33:15,681
Shh, Aaron, he might be working!
414
00:33:25,041 --> 00:33:26,521
Hey-hey, come here!
415
00:33:28,801 --> 00:33:29,881
- Sorry.
- It's fine.
416
00:33:29,961 --> 00:33:32,697
You said we could visit, and he's got
a habit of holding us to our promises.
417
00:33:32,721 --> 00:33:34,001
Is that right, big man?
418
00:33:34,081 --> 00:33:36,801
Holding people to promises, eh?
Good lad.
419
00:33:37,241 --> 00:33:39,361
I tell you what,
you see all these toys here?
420
00:33:39,441 --> 00:33:41,201
You can have whatever you like.
421
00:33:41,401 --> 00:33:42,561
How's that sound?
422
00:33:43,121 --> 00:33:44,121
Yeah?
423
00:33:44,161 --> 00:33:46,521
- Wow!
- Take your pick.
424
00:33:49,281 --> 00:33:50,801
- That one?
- Come on. This way.
425
00:33:51,641 --> 00:33:52,721
Not that one?
426
00:33:52,961 --> 00:33:54,201
That's a nice one.
427
00:33:54,561 --> 00:33:55,961
How many do you want?
428
00:33:56,081 --> 00:33:59,721
Isn't that Ateeq Farooqi,
the lad who were taken?
429
00:34:01,361 --> 00:34:02,521
I don't know.
430
00:34:03,561 --> 00:34:04,601
Kid wants a job.
431
00:34:05,361 --> 00:34:06,721
Do you want this one?
432
00:34:07,401 --> 00:34:09,001
- Want that one?
- Take it, then.
433
00:34:09,081 --> 00:34:11,561
- Take it, take it. Take it!
- What do you say to Uncle Riaz?
434
00:34:12,161 --> 00:34:13,961
You love cars, don't ya?
435
00:34:14,041 --> 00:34:16,241
You gave me...
436
00:34:16,681 --> 00:34:18,121
He's got sass on him.
437
00:34:18,961 --> 00:34:20,041
Like his mother.
438
00:34:21,001 --> 00:34:22,201
Oh!
439
00:34:24,641 --> 00:34:25,761
Why you doing that?
440
00:34:32,121 --> 00:34:33,441
You're gonna spoil him.
441
00:34:34,161 --> 00:34:37,041
I'm allowed to, I'm his favourite uncle.
442
00:34:37,321 --> 00:34:39,321
Well, you would be
if you spent more time with him.
443
00:34:39,361 --> 00:34:41,881
"You would be
if you spent more time with him."
444
00:34:43,761 --> 00:34:46,801
There it is, the Saima death stare.
445
00:34:47,241 --> 00:34:49,081
Well, there's plenty more
where that came from.
446
00:34:53,761 --> 00:34:55,561
So this is where you spend
all your time then.
447
00:34:57,481 --> 00:34:58,641
Not all my time.
448
00:35:01,201 --> 00:35:02,961
Ever heard of a paintbrush?
449
00:35:04,161 --> 00:35:06,401
Wow, have you come
all this way just to have a go?
450
00:35:07,081 --> 00:35:09,201
Well, that's what sisters are for, isn't it?
451
00:35:14,921 --> 00:35:16,681
How's he getting on at school?
452
00:35:17,161 --> 00:35:18,601
Oh, he loves it.
453
00:35:20,001 --> 00:35:21,841
Already got all the girls
chasing after him.
454
00:35:21,921 --> 00:35:23,121
I bet.
455
00:35:23,841 --> 00:35:24,841
Little heartbreaker.
456
00:35:26,841 --> 00:35:27,881
Mmm.
457
00:35:30,281 --> 00:35:32,441
You know, you can come and see him.
458
00:35:34,761 --> 00:35:35,801
Anytime.
459
00:35:38,121 --> 00:35:40,441
Told you, I'm just busy.
460
00:35:57,881 --> 00:36:00,561
Right, I should probably get him home.
461
00:36:05,801 --> 00:36:07,641
We'll always be your family, Riaz.
462
00:36:12,721 --> 00:36:13,761
Right, come on, Aaron.
463
00:36:14,841 --> 00:36:16,041
Say bye to Uncle Riaz.
464
00:36:16,201 --> 00:36:17,481
Bye!
465
00:36:17,561 --> 00:36:20,001
- Come on.
- See you later, big man.
466
00:36:23,401 --> 00:36:25,881
- Bye.
- Good boy.
467
00:36:27,401 --> 00:36:29,041
- That's it.
- Do you wanna take these?
468
00:36:29,121 --> 00:36:31,241
No, he's had enough sweets,
thank you very much.
469
00:36:31,361 --> 00:36:32,721
Wow!
470
00:36:32,801 --> 00:36:33,801
Alright.
471
00:36:35,561 --> 00:36:37,721
Go on then, watch your step. That's it.
472
00:36:38,481 --> 00:36:39,961
- See ya.
- See ya.
473
00:36:43,881 --> 00:36:44,881
Go on.
474
00:36:55,601 --> 00:36:59,041
UKCA have identified 38 criminals
475
00:36:59,121 --> 00:37:01,161
that Boardman was involved
in sending down.
476
00:37:01,361 --> 00:37:04,681
And they would like us to assist
by going through those files.
477
00:37:04,761 --> 00:37:07,761
They've also had a few witnesses
come forward whose reports
478
00:37:07,841 --> 00:37:09,201
erm, tally with yours.
479
00:37:09,281 --> 00:37:11,481
A man in a gas mask, on the floor above.
480
00:37:11,561 --> 00:37:14,081
So they've gone to the hospital
to interview them.
481
00:37:14,601 --> 00:37:15,681
No.
482
00:37:16,081 --> 00:37:17,321
That should be us.
483
00:37:17,401 --> 00:37:19,881
Don't even think about it, Harry.
484
00:37:25,681 --> 00:37:28,641
Go on. His wife works in A&E.
485
00:37:28,761 --> 00:37:31,041
If anyone asks,
that is why you're both there.
486
00:37:33,201 --> 00:37:35,361
And then send him home!
487
00:37:39,881 --> 00:37:40,961
Go on.
488
00:37:56,761 --> 00:37:58,561
God, you scared me!
489
00:37:59,121 --> 00:38:00,561
Dare I ask?
490
00:38:01,361 --> 00:38:03,601
Guess who's got a Muzmatch date tonight.
491
00:38:03,681 --> 00:38:06,361
- I need your advice.
- What, on your dance moves?
492
00:38:06,441 --> 00:38:07,561
Oi, cheeky!
493
00:38:07,641 --> 00:38:08,681
On what to wear!
494
00:38:08,761 --> 00:38:11,001
What do you think? This one?
495
00:38:12,001 --> 00:38:15,161
Right. Come on, Aaron,
let's show Aunty Nadsy how it's done.
496
00:38:15,321 --> 00:38:17,521
"Don't Call Me Crazy"
by Nineoneone.
497
00:38:26,481 --> 00:38:27,601
Woo!
498
00:38:32,281 --> 00:38:33,401
I'll get it.
499
00:38:34,241 --> 00:38:35,641
Who taught you how to do that?
500
00:38:36,601 --> 00:38:38,241
Who taught you how to do that?
501
00:38:38,321 --> 00:38:40,721
Who taught you how to do that?
Who taught you how to do that?
502
00:38:42,761 --> 00:38:44,401
Who taught you how to do that, then?
503
00:38:44,641 --> 00:38:46,041
My teacher!
504
00:38:46,121 --> 00:38:47,401
Your teacher?
505
00:38:47,481 --> 00:38:51,041
- What teacher?
- My dance class one!
506
00:39:07,761 --> 00:39:09,481
Come on, Aaron. Erm.
507
00:39:13,801 --> 00:39:16,881
Aaron, this is Aunty Jyoti.
508
00:39:18,761 --> 00:39:19,841
Come on.
509
00:39:22,161 --> 00:39:24,641
Go on, say hello, nicely.
510
00:39:26,601 --> 00:39:27,841
Hello, Aaron.
511
00:39:29,401 --> 00:39:31,841
- Hello.
- It's lovely to meet you.
512
00:39:33,601 --> 00:39:35,841
Come on, mate, let's go play ninjas.
513
00:39:44,761 --> 00:39:48,601
He's... he's got the same smile
as my Hardeep.
514
00:39:50,761 --> 00:39:52,241
Lights up a room.
515
00:39:59,481 --> 00:40:01,561
For putting you in this situation.
516
00:40:03,161 --> 00:40:04,161
Thank you.
517
00:40:06,601 --> 00:40:09,001
But you're not the one
who needs to apologise.
518
00:40:12,881 --> 00:40:15,401
All these wasted years
519
00:40:17,481 --> 00:40:18,761
broke my heart
520
00:40:19,841 --> 00:40:21,161
ruined his health.
521
00:40:23,921 --> 00:40:26,241
It's not too late to fix it.
522
00:40:28,241 --> 00:40:32,321
They were inseparable,
when Hardeep was small.
523
00:40:34,801 --> 00:40:37,081
I never thought his anger
would last so long.
524
00:40:39,001 --> 00:40:40,081
Well.
525
00:40:40,921 --> 00:40:43,521
I guess I know where Harry gets
his stubbornness from then.
526
00:40:48,641 --> 00:40:51,641
Do you wanna... stay for a cup of tea?
527
00:40:55,121 --> 00:40:57,761
You could spend some time
with Aaron, if you want?
528
00:40:59,801 --> 00:41:01,921
I best get back to the hospital.
529
00:41:03,361 --> 00:41:05,721
But I'd love to, soon.
530
00:41:10,081 --> 00:41:11,521
Yeah, he'd love that.
531
00:41:23,721 --> 00:41:24,761
Here.
532
00:41:27,641 --> 00:41:28,681
Keep it.
533
00:41:35,481 --> 00:41:37,201
Bless you, beti.
534
00:41:43,121 --> 00:41:44,241
Thank you.
535
00:42:21,121 --> 00:42:22,681
I don't like this.
536
00:42:24,081 --> 00:42:25,161
Why?
537
00:42:26,761 --> 00:42:29,041
She's suspiciously pretty.
538
00:42:31,601 --> 00:42:32,601
Shut up.
539
00:42:41,841 --> 00:42:42,841
OK...
540
00:42:43,801 --> 00:42:46,681
Look, it's dangerous out there.
541
00:42:46,841 --> 00:42:48,561
People I know are stepping out of the game.
542
00:42:48,921 --> 00:42:50,801
There's a killer targeting us.
543
00:42:51,001 --> 00:42:53,641
- If Peyvan knows something...
- Then let me come with you.
544
00:42:54,041 --> 00:42:55,601
You shouldn't go on your own.
545
00:42:58,081 --> 00:42:59,321
Oh, come here.
546
00:43:06,761 --> 00:43:08,681
Look, I won't be on my own anyway.
547
00:43:09,681 --> 00:43:11,321
My Uncle Harry's coming with me.
548
00:43:15,081 --> 00:43:16,601
- Serious?
- Yeah.
549
00:43:17,041 --> 00:43:18,521
Look, we're meeting in Lister Park.
550
00:43:18,601 --> 00:43:23,041
There'll be plenty of people about,
and I'll share my location the whole time.
551
00:43:23,361 --> 00:43:25,641
Like I said, I won't be on my own, so...
552
00:43:29,361 --> 00:43:30,561
Come here.
553
00:43:37,721 --> 00:43:38,961
- OK.
- Bye.
554
00:43:39,041 --> 00:43:40,121
Bye.
555
00:43:43,521 --> 00:43:46,561
Three interviews, and all they can give us
is "he wore a gas mask".
556
00:43:46,641 --> 00:43:49,881
- Yeah, I could've told them that.
- Good luck to the UKCA.
557
00:43:50,841 --> 00:43:52,681
So, time to head off?
558
00:43:53,121 --> 00:43:55,241
Yeah, I'm gonna pick up
the missus first so...
559
00:43:59,721 --> 00:44:00,841
Bye, then.
560
00:44:01,681 --> 00:44:03,001
Right. Bye.
561
00:44:07,281 --> 00:44:10,281
- Is Saima still here?
- She's finished her shift, Harry.
562
00:47:15,241 --> 00:47:16,721
Food's on its way.
563
00:47:25,241 --> 00:47:26,321
Saw my dad.
564
00:47:29,401 --> 00:47:30,401
At the hospital.
565
00:47:36,881 --> 00:47:38,281
How long have you known?
566
00:47:44,601 --> 00:47:45,641
Two days.
567
00:47:53,681 --> 00:47:54,921
What's wrong with him?
568
00:47:59,041 --> 00:48:00,361
He had a heart attack.
569
00:48:07,601 --> 00:48:08,801
You didn't tell me.
570
00:48:10,841 --> 00:48:13,841
I were going to... last night.
571
00:48:13,921 --> 00:48:15,041
But you didn't.
572
00:48:17,921 --> 00:48:21,201
I'd have called you
the second he were admitted
573
00:48:22,361 --> 00:48:24,481
- but we were worried about what...
- Who's we?
574
00:48:29,241 --> 00:48:30,561
Me and your mum.
575
00:48:36,881 --> 00:48:38,361
You spoke to my mum?
576
00:48:43,761 --> 00:48:45,841
She really misses you, Harry.
577
00:48:51,121 --> 00:48:52,961
She turned up here, actually.
578
00:48:57,761 --> 00:48:59,081
She met Aaron.
579
00:49:01,961 --> 00:49:03,681
What is going on?
580
00:49:05,281 --> 00:49:06,401
I know.
581
00:49:07,041 --> 00:49:09,321
I know this is a lot to process.
582
00:49:09,401 --> 00:49:11,521
No. No, you told me, you stood there
583
00:49:11,601 --> 00:49:13,441
telling me I have to share my shit
584
00:49:13,521 --> 00:49:16,401
and the whole time you're keeping
something like this from me?
585
00:49:17,201 --> 00:49:18,281
I'm sorry.
586
00:49:19,441 --> 00:49:21,561
I really didn't feel like I had a choice.
587
00:49:21,641 --> 00:49:23,281
You've always got a choice, Saima.
588
00:49:23,961 --> 00:49:26,081
- And you chose to lie to me.
- No.
589
00:49:26,201 --> 00:49:28,761
- Yes.
- No. I didn't lie to you.
590
00:49:34,081 --> 00:49:35,201
What's that?
591
00:49:44,841 --> 00:49:45,961
When did it arrive?
592
00:49:46,721 --> 00:49:49,121
It was here when I got home. It's for you.
593
00:50:04,721 --> 00:50:05,761
What is it?
594
00:50:08,481 --> 00:50:10,201
Detective Virdee.
595
00:50:10,521 --> 00:50:12,481
This is how this is gonna go.
596
00:50:13,121 --> 00:50:16,521
You will do as I say
or bad things happen to Alastair.
597
00:50:17,001 --> 00:50:18,241
Got that?
598
00:50:20,001 --> 00:50:24,401
First, I need you to show me
you and your wife's mobile phones.
599
00:50:32,321 --> 00:50:34,561
Switch 'em off and drop 'em to the floor.
600
00:50:41,721 --> 00:50:44,841
Go outside and get into your car.
601
00:50:45,241 --> 00:50:46,601
- Harry...
- It's alright.
602
00:50:47,201 --> 00:50:48,721
I'm not leaving my family.
603
00:50:50,561 --> 00:50:51,881
Take 'em with you.
604
00:50:51,961 --> 00:50:54,761
Drop 'em at the police station,
then you keep going with me.
605
00:50:54,841 --> 00:50:55,841
Harry.
606
00:50:56,321 --> 00:50:58,121
Think faster, Virdee.
607
00:50:58,201 --> 00:51:00,801
- Or Alastair pays the price.
- Alright. Alright.
608
00:51:02,801 --> 00:51:04,281
Get Aaron. We're leaving.
609
00:51:17,801 --> 00:51:19,521
Come on. Careful, careful.
610
00:51:19,601 --> 00:51:20,681
That's it.
611
00:51:22,081 --> 00:51:24,321
Harry, please, please come inside with us.
612
00:51:24,401 --> 00:51:26,361
- I can't.
- Harry, please, he might kill you.
613
00:51:26,441 --> 00:51:28,177
- Please!
- I need to hear what you're saying
614
00:51:28,201 --> 00:51:30,041
at all times, Detective.
615
00:51:30,121 --> 00:51:31,121
Go.
616
00:51:32,401 --> 00:51:33,641
OK, come on.
617
00:51:37,641 --> 00:51:39,881
- What now?
- Drive.
618
00:52:03,881 --> 00:52:04,921
I'm here.
619
00:52:05,121 --> 00:52:06,681
Enter the building.
620
00:52:07,001 --> 00:52:09,241
There's an open door to the left.
621
00:53:25,161 --> 00:53:26,361
DEEP, GARBLED VOICE: Up here.
622
00:53:29,481 --> 00:53:30,921
Harry Virdee.
623
00:53:31,761 --> 00:53:33,681
Now the game begins.
624
00:53:36,321 --> 00:53:37,401
What do you want?
625
00:53:38,721 --> 00:53:42,281
I wanna find out
what kind of man you are, Harry.
626
00:53:43,401 --> 00:53:47,801
I wanna know how far you'll go
to save that reputation of yours.
627
00:53:48,241 --> 00:53:49,441
Parasite.
628
00:53:50,521 --> 00:53:53,881
There's only one way out
of this building, and that's past you
629
00:53:53,961 --> 00:53:56,761
so... you've a choice to make.
630
00:53:58,041 --> 00:54:01,561
You can arrest me, lock me up, but then
631
00:54:02,281 --> 00:54:04,401
he falls to his death.
632
00:54:06,041 --> 00:54:07,121
Or.
633
00:54:08,121 --> 00:54:09,601
You let me go.
634
00:54:10,801 --> 00:54:12,961
And Alastair is safe.
635
00:54:14,561 --> 00:54:15,601
So.
636
00:54:16,241 --> 00:54:17,681
What'll it be?
637
00:54:19,441 --> 00:54:21,041
Let the boy go.
638
00:54:22,681 --> 00:54:24,721
That weren't one of the options.
639
00:54:35,841 --> 00:54:37,081
So.
640
00:54:37,841 --> 00:54:40,961
How long do you think he'll last,
Detective?
641
00:54:59,561 --> 00:55:02,401
Your face, DCI Virdee. Let me see it.
642
00:55:02,521 --> 00:55:06,161
Chaar sau bees.
643
00:55:06,241 --> 00:55:07,841
He called me dishonest.
644
00:55:07,921 --> 00:55:10,321
The henna, the wasps,
it's all connected somehow.
645
00:55:10,401 --> 00:55:11,841
I want what you've got.
646
00:55:11,921 --> 00:55:13,537
If you take what I've got,
what happens to us?
647
00:55:13,561 --> 00:55:16,041
I'm just saying, I can increase
what you're bringing in.
648
00:55:17,921 --> 00:55:18,921
Grab the bags!
649
00:55:19,081 --> 00:55:20,841
GUNSHOTS - Drive! Drive!
650
00:55:29,281 --> 00:55:30,321
Harry!
651
00:55:30,761 --> 00:55:31,761
Do something!
652
00:55:31,961 --> 00:55:32,961
Mum!
653
00:55:33,041 --> 00:55:34,897
I didn't even know
they still spoke to each other.
654
00:55:34,921 --> 00:55:37,161
We know Riaz is full of secrets,
but Harry
655
00:55:37,241 --> 00:55:39,001
I didn't think it'd come back on us.
656
00:55:39,081 --> 00:55:40,361
- You've fucked me.
- No, no, no.
657
00:55:40,441 --> 00:55:41,601
You fucked yourself.
658
00:55:42,601 --> 00:55:43,521
Go on then.
659
00:55:43,601 --> 00:55:45,321
The owner was arrested in 2015
660
00:55:45,401 --> 00:55:47,801
for illegally owning and breeding
the Indian red scorpion.
661
00:55:47,881 --> 00:55:49,081
He's playing with us.
662
00:55:49,161 --> 00:55:51,241
Wanting to see
if we can unravel who he is.
663
00:55:51,321 --> 00:55:53,241
Feels like he's building to something.
664
00:55:53,321 --> 00:55:56,161
Blockade both sides of the street.
Stand back until everyone's ready.
47678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.