All language subtitles for b.s01e02.1080p.bluray.x264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,081 --> 00:00:14,921 Tell me where the boy is or you die here! 2 00:00:15,001 --> 00:00:16,001 Help me! 3 00:00:17,081 --> 00:00:18,241 - DCI Virdee. - Yeah? 4 00:00:18,321 --> 00:00:19,721 I'm Khalil Amin. Your new DS, sir. 5 00:00:19,801 --> 00:00:21,841 There's two major drug gangs in this city. 6 00:00:21,921 --> 00:00:23,081 Vasil Shala's crew, 7 00:00:23,161 --> 00:00:24,601 and Bradford West 8 00:00:24,681 --> 00:00:26,161 whose leader remains unknown. 9 00:00:26,241 --> 00:00:28,001 There'll always be a boss in this city. 10 00:00:28,081 --> 00:00:29,577 Might as well be one you can with work with. 11 00:00:29,601 --> 00:00:31,881 No, no. You're my brother-in-law. I don't work for you. 12 00:00:31,961 --> 00:00:33,481 - You look beautiful. - I know. 13 00:00:33,961 --> 00:00:35,241 What'd you do that for? 14 00:00:36,001 --> 00:00:37,241 This is a happy event. 15 00:00:37,321 --> 00:00:38,961 - Baba... - Let's keep it that way. 16 00:00:39,881 --> 00:00:41,281 Priti. What you doing? 17 00:00:41,641 --> 00:00:43,561 Switch sides. Come work with me. 18 00:00:43,641 --> 00:00:45,441 I heard that Ateeq tried switching. 19 00:00:45,521 --> 00:00:47,081 People who do that get taken. 20 00:00:47,161 --> 00:00:48,481 Don't worry about me. 21 00:00:48,841 --> 00:00:51,161 You can't do this. This is England! 22 00:00:51,241 --> 00:00:52,361 This is Bradford. 23 00:00:52,441 --> 00:00:54,681 Where is Ateeq? 24 00:00:56,801 --> 00:00:57,801 Come on, man. 25 00:00:57,841 --> 00:00:59,001 - Hey... - Uncle Harry! 26 00:00:59,081 --> 00:01:00,081 Happy Diwali, Mum. 27 00:01:09,161 --> 00:01:10,161 Nazir? 28 00:01:51,841 --> 00:01:53,881 Why aren't these bloody lights working? 29 00:01:57,121 --> 00:01:58,241 God... 30 00:01:58,761 --> 00:01:59,761 Hello? 31 00:02:06,881 --> 00:02:08,401 Is there anyone here? 32 00:02:20,641 --> 00:02:21,641 Hello? 33 00:02:34,441 --> 00:02:35,441 Hello? 34 00:02:46,601 --> 00:02:47,921 Priti! 35 00:03:44,121 --> 00:03:45,481 Markings on the feet. 36 00:03:51,961 --> 00:03:53,401 Eyes sewn shut. 37 00:04:00,761 --> 00:04:02,121 Did she just... 38 00:04:14,961 --> 00:04:18,081 Ranjit Virdee, 62, was found collapsed at home. 39 00:04:20,681 --> 00:04:22,721 Right, adrenaline. Let's shock him. 40 00:04:28,281 --> 00:04:29,841 - That's enough. - No! Again. 41 00:04:29,921 --> 00:04:31,681 Stand clear! Shocking. 42 00:04:41,001 --> 00:04:43,721 OK, he's stable. Get him to the ICU. 43 00:04:50,601 --> 00:04:52,641 It was Priti's job to close up. 44 00:04:54,721 --> 00:04:57,081 Manager said she insisted on doing it alone. 45 00:05:02,521 --> 00:05:04,761 Checking the handbag for a mobile. 46 00:05:11,521 --> 00:05:13,841 Last night, local printers had a dinner here. 47 00:05:14,881 --> 00:05:16,201 She was the hostess. 48 00:05:16,921 --> 00:05:18,921 This room weren't used though. 49 00:05:19,001 --> 00:05:20,441 She was here. 50 00:05:26,961 --> 00:05:28,161 Cushions. 51 00:05:29,121 --> 00:05:31,801 Dessert cartons... She were with someone. 52 00:05:32,841 --> 00:05:33,921 The killer? 53 00:05:34,161 --> 00:05:35,681 No, this were date night. 54 00:05:36,641 --> 00:05:38,361 So where the hell's the boyfriend? 55 00:05:39,401 --> 00:05:41,321 Unless he's the one who did this. 56 00:05:45,681 --> 00:05:47,041 Scuff marks. 57 00:05:55,881 --> 00:05:56,881 He's been drugged. 58 00:05:57,361 --> 00:05:58,361 Come on, lad. 59 00:05:58,921 --> 00:06:00,241 Do you know what's going on? 60 00:06:00,441 --> 00:06:01,881 Right, family liaison. Who's on it? 61 00:06:01,961 --> 00:06:03,441 We've got DC Summer Hayes. 62 00:06:03,521 --> 00:06:06,601 For God's sake, get an Asian down there. Nobody's talking to a gora. 63 00:06:06,681 --> 00:06:08,281 And we need them talking. 64 00:06:08,841 --> 00:06:11,481 I want a complete profile of Priti Parmar. 65 00:06:11,561 --> 00:06:14,081 Friends, family, relationships. 66 00:06:14,161 --> 00:06:15,561 Social media. 67 00:06:15,921 --> 00:06:17,121 Employment. 68 00:06:17,681 --> 00:06:19,681 Bloody council records. 69 00:06:20,681 --> 00:06:21,961 Was she known? 70 00:06:22,201 --> 00:06:26,001 I want a 3D profile of Parmar as soon as possible. 71 00:06:26,281 --> 00:06:27,841 Mortuary, 30 minutes. 72 00:06:27,921 --> 00:06:29,241 See? This is my uncle. 73 00:06:31,281 --> 00:06:33,041 - Alright? - Tara, what you doing here? 74 00:06:33,481 --> 00:06:36,001 I'm just... checking if you're OK, actually. 75 00:06:37,001 --> 00:06:38,401 Why wouldn't I be? 76 00:06:38,481 --> 00:06:40,241 Well, last night were 77 00:06:40,841 --> 00:06:42,681 tough, with Granddad. 78 00:06:44,041 --> 00:06:45,321 Shit happens. 79 00:06:53,761 --> 00:06:55,561 So what's going on in there, then? 80 00:06:58,161 --> 00:07:01,481 Look, I've told you before. Stop trading on my name for access. 81 00:07:01,561 --> 00:07:04,121 - This is a restricted area. - I'm an investigative reporter. 82 00:07:04,201 --> 00:07:06,761 I've got a right to ask questions about what's going on in there. 83 00:07:07,961 --> 00:07:10,081 Girl behind me. She messes about, nick her. 84 00:07:10,161 --> 00:07:11,521 Alright, guv. 85 00:07:13,401 --> 00:07:14,801 You need to get back. 86 00:07:50,361 --> 00:07:52,481 The doctor told me you saved his life. 87 00:07:53,441 --> 00:07:54,881 I don't know how to thank you. 88 00:07:56,081 --> 00:07:57,081 Just did my job. 89 00:08:07,201 --> 00:08:08,761 Can he hear anything? 90 00:08:10,521 --> 00:08:11,921 He's heavily sedated. 91 00:08:12,801 --> 00:08:14,561 He doesn't know who you are. 92 00:08:23,521 --> 00:08:25,241 We never spoke of you. 93 00:08:26,881 --> 00:08:27,961 Please 94 00:08:28,721 --> 00:08:30,881 don't tell Hardeep about his papa-ji. 95 00:08:34,921 --> 00:08:37,441 The doctor said his heart is very weak. 96 00:08:39,761 --> 00:08:41,201 We don't lie to each other. 97 00:08:42,081 --> 00:08:43,121 Ever. 98 00:09:04,961 --> 00:09:06,481 Sorry, guv, but 99 00:09:07,121 --> 00:09:10,001 uniform said you told 'em to nick her if she kicked off. 100 00:09:12,521 --> 00:09:13,681 Sit down. 101 00:09:19,561 --> 00:09:21,161 You don't ever stop, do you? 102 00:09:22,921 --> 00:09:24,961 Take a beat? Think on what you're doing? 103 00:09:25,041 --> 00:09:27,401 Maybe I should rub my nose on the floor. 104 00:09:27,921 --> 00:09:29,041 That work for ya? 105 00:09:33,641 --> 00:09:34,721 Sorry. 106 00:09:35,601 --> 00:09:37,241 That were a shit thing to say. 107 00:09:48,801 --> 00:09:52,961 Look, Uncle Harry, people talk to me who won't talk with you. 108 00:09:53,481 --> 00:09:54,601 I'm an asset. 109 00:09:55,641 --> 00:09:56,921 Don't you see that? 110 00:09:57,361 --> 00:10:00,321 - You got local connections, have you? - Yeah, I have. 111 00:10:02,681 --> 00:10:04,921 A young woman were found murdered this morning 112 00:10:05,001 --> 00:10:07,041 and you honestly think that you can do more than us? 113 00:10:08,041 --> 00:10:09,041 Yeah. 114 00:10:09,121 --> 00:10:10,961 - Just trust me. - Tara. 115 00:10:11,321 --> 00:10:12,761 Enough. Listen to me. 116 00:10:12,841 --> 00:10:15,881 Leave this alone, or you and I are gonna fall out. 117 00:10:16,041 --> 00:10:17,801 Think on that. I've got a murder to solve. 118 00:10:17,961 --> 00:10:20,361 - Er, Uncle Harry! - Not now, Tara. 119 00:10:20,441 --> 00:10:21,641 Uncle Harry! 120 00:10:22,481 --> 00:10:23,881 Ah, fuck's sake! 121 00:10:38,241 --> 00:10:40,841 Novak Rexa, brought in yesterday. Did we establish cause of death? 122 00:10:40,921 --> 00:10:42,281 Massive drug overdose. 123 00:10:42,361 --> 00:10:45,161 Tox screen came back with enough heroin to put down a horse. 124 00:10:46,161 --> 00:10:47,801 Can you give me some light, Harry? 125 00:10:52,321 --> 00:10:54,241 Two sets of marks around her neck. 126 00:10:54,321 --> 00:10:55,961 She was probably strangled first. 127 00:10:56,041 --> 00:10:58,241 Then hung, using this. 128 00:10:58,801 --> 00:11:00,721 A Carpathian coil. 129 00:11:01,281 --> 00:11:03,817 - Originated in the Carpathian Mountains... - Carpathian Mountains. 130 00:11:03,841 --> 00:11:04,921 Eastern Europe. 131 00:11:05,561 --> 00:11:06,921 You know your geography. 132 00:11:11,281 --> 00:11:13,401 I saw her eyes move at the crime scene. 133 00:11:16,761 --> 00:11:17,841 There! 134 00:11:17,961 --> 00:11:19,561 There's something in there. 135 00:11:46,361 --> 00:11:47,881 Well, that was unexpected. 136 00:11:57,401 --> 00:11:58,601 Nicely done. 137 00:12:00,281 --> 00:12:01,361 Right. 138 00:12:03,561 --> 00:12:04,641 Well 139 00:12:05,681 --> 00:12:07,601 guess we know what's behind the other eye. 140 00:12:17,561 --> 00:12:19,201 Full house in the club tonight. 141 00:12:19,601 --> 00:12:20,761 Be a good gig. 142 00:12:21,441 --> 00:12:23,401 You should come down. Have a drink. 143 00:12:28,641 --> 00:12:30,361 Increase the minimum spend to 20. 144 00:12:32,841 --> 00:12:33,841 Alright? 145 00:12:37,241 --> 00:12:38,681 Don't he know you're a Muslim? 146 00:12:43,841 --> 00:12:45,961 Mate, listen. 147 00:12:46,561 --> 00:12:48,241 Our friendly PCSO's confirmed 148 00:12:48,321 --> 00:12:51,161 that Priti Parmar was the victim in the members' club. 149 00:12:51,401 --> 00:12:52,881 She's one of ours. 150 00:12:52,961 --> 00:12:54,281 Looks messy. 151 00:12:54,361 --> 00:12:56,081 Make sure family is looked after. 152 00:12:56,241 --> 00:12:58,361 Backdoor. Discreet. No trail. 153 00:12:58,441 --> 00:13:01,721 Priti was getting heat from Vasil's crew for switching to us. 154 00:13:02,361 --> 00:13:03,521 What do you wanna do? 155 00:13:04,001 --> 00:13:05,921 Make preparations for a response. 156 00:13:07,281 --> 00:13:09,121 We look weak if we don't reply. 157 00:13:10,161 --> 00:13:11,361 What about Harry? 158 00:13:11,801 --> 00:13:13,321 His job were to keep the peace. 159 00:13:14,081 --> 00:13:15,241 He failed. 160 00:13:15,761 --> 00:13:16,761 I'll deal with it. 161 00:13:18,081 --> 00:13:19,081 Alright. 162 00:13:20,961 --> 00:13:21,961 Hey. 163 00:13:22,761 --> 00:13:24,761 Weren't you meant to be somewhere today? 164 00:13:39,601 --> 00:13:42,081 Right, entomology. Goes to the top of their list. 165 00:13:42,161 --> 00:13:44,457 Listen, update the boss about this, tell her we need more manpower. 166 00:13:44,481 --> 00:13:46,921 The whole unit. Full briefing, 2pm. 167 00:13:47,481 --> 00:13:50,361 Her eyes were removed. Clean work. 168 00:13:50,961 --> 00:13:53,201 - Medically trained? - Not that clean. 169 00:13:53,721 --> 00:13:55,041 Skilled with a blade though. 170 00:13:55,561 --> 00:13:56,561 And 171 00:13:57,521 --> 00:13:59,121 the wasps hatched inside her. 172 00:13:59,201 --> 00:14:00,921 Oh, come on, give me a break! 173 00:14:01,001 --> 00:14:04,201 Fifteen years, and I've never seen anything like this. 174 00:14:04,481 --> 00:14:05,841 This guy's a monster. 175 00:15:11,841 --> 00:15:13,401 I were just thinking of you. 176 00:15:13,761 --> 00:15:15,241 Just wanted to hear your voice. 177 00:15:17,001 --> 00:15:18,121 Rough day? 178 00:15:19,081 --> 00:15:20,321 Had better ones. 179 00:15:21,441 --> 00:15:22,441 Same. 180 00:15:22,921 --> 00:15:24,401 Anything I can help with? 181 00:15:30,601 --> 00:15:31,721 No. 182 00:15:34,721 --> 00:15:36,761 You haven't forgotten about tonight, have you? 183 00:15:37,201 --> 00:15:38,601 My mum's anniversary dinner. 184 00:15:39,641 --> 00:15:40,881 No. Course not. 185 00:15:41,401 --> 00:15:42,521 Liar. 186 00:15:43,321 --> 00:15:44,441 It's important. 187 00:15:44,521 --> 00:15:45,681 I'll be there. 188 00:15:46,561 --> 00:15:48,041 Look, I've got to go, OK? 189 00:15:48,921 --> 00:15:49,801 Love ya. 190 00:15:49,881 --> 00:15:51,081 Love you too. 191 00:16:06,321 --> 00:16:07,761 I'll speak to these neighbours. 192 00:16:46,041 --> 00:16:47,401 It's not true! 193 00:17:18,041 --> 00:17:19,521 It's not true! 194 00:17:19,961 --> 00:17:21,281 It's not... 195 00:17:21,361 --> 00:17:23,641 We will find who did this to your daughter. 196 00:17:27,321 --> 00:17:28,601 I promise ya. 197 00:19:19,801 --> 00:19:20,921 Drug money? 198 00:19:25,121 --> 00:19:27,201 Over ten grand in cash, I'd say so. 199 00:19:38,721 --> 00:19:39,841 Sir. 200 00:19:41,281 --> 00:19:42,281 Alcohol. 201 00:19:43,081 --> 00:19:44,441 Wipes away marker. 202 00:19:55,281 --> 00:19:56,321 This guy. 203 00:19:57,201 --> 00:19:58,521 Xavier fucking Stead. 204 00:20:23,241 --> 00:20:24,641 What happened to me? 205 00:20:28,201 --> 00:20:29,401 Where am I? 206 00:20:31,721 --> 00:20:33,161 Bradford City Hospital. 207 00:20:38,201 --> 00:20:39,721 You collapsed at home. 208 00:20:40,961 --> 00:20:43,321 I'm sorry to say you suffered a heart attack. 209 00:20:45,161 --> 00:20:46,801 My chest hurts. 210 00:20:50,081 --> 00:20:52,281 Can I have something for the pain, please? 211 00:20:53,521 --> 00:20:55,161 You're not due for another hour. 212 00:20:57,161 --> 00:20:58,201 Please. 213 00:21:00,241 --> 00:21:01,801 I'd be very grateful. 214 00:21:11,241 --> 00:21:12,841 So what's the plan here then, boss? 215 00:21:13,361 --> 00:21:14,481 Follow my lead. 216 00:21:23,441 --> 00:21:26,281 This is what Xavier uses as a cover for washing drug money. 217 00:21:26,681 --> 00:21:28,201 A shitty car wash. 218 00:21:29,441 --> 00:21:30,521 Keep the change. 219 00:21:30,801 --> 00:21:32,321 Eyes on the man with the money. 220 00:21:32,961 --> 00:21:34,841 I see it. Clever. 221 00:21:36,801 --> 00:21:38,161 Not clever enough. 222 00:21:40,161 --> 00:21:41,401 Alright, lads. 223 00:21:44,561 --> 00:21:47,521 - Should we go after them? - Nah, let them run to Vasil. 224 00:21:48,481 --> 00:21:49,841 We're not here for them. 225 00:21:51,881 --> 00:21:54,001 Did you hear that? Probable cause. 226 00:21:55,041 --> 00:21:57,161 - Kick it down. - You what? 227 00:21:59,921 --> 00:22:01,721 Oh, for God's sake, grab him. 228 00:22:03,881 --> 00:22:05,681 - Hiya, Harry. - Wipe your nose. 229 00:22:07,361 --> 00:22:08,521 Pull your pants up. 230 00:22:09,241 --> 00:22:10,761 I ain't done nothing! 231 00:22:14,601 --> 00:22:15,761 Where were you last night? 232 00:22:15,841 --> 00:22:17,721 - With your mum. - You think that's funny? 233 00:22:17,801 --> 00:22:19,617 A girl's been murdered and you wanna crack jokes? 234 00:22:19,641 --> 00:22:21,961 - Dunno what you're talking about. - Oh, you knew her. 235 00:22:22,761 --> 00:22:24,161 Priti Parmar ring a bell? 236 00:22:24,721 --> 00:22:25,761 What? 237 00:22:27,441 --> 00:22:28,561 Priti's dead? 238 00:22:31,401 --> 00:22:32,521 Cuff him. 239 00:22:54,401 --> 00:22:55,801 My fucking cars! 240 00:22:57,521 --> 00:22:59,241 Someone's gonna pay for this! 241 00:23:07,681 --> 00:23:10,081 Fuck's sake, Riaz. What have you done? 242 00:23:18,961 --> 00:23:22,321 I can see in your face, it's not good. 243 00:23:22,921 --> 00:23:23,961 It's fine. 244 00:23:24,841 --> 00:23:27,881 Nurse, please, can you pass my comb? 245 00:23:29,521 --> 00:23:31,001 From my trouser pocket? 246 00:23:46,961 --> 00:23:48,241 Thank you, nurse. 247 00:24:06,361 --> 00:24:07,521 Here, let me. 248 00:24:31,201 --> 00:24:34,681 You know, I've only ever let my wife do this. 249 00:24:40,241 --> 00:24:42,761 Tell me, are you married? 250 00:25:06,161 --> 00:25:07,681 I didn't get your name, beti. 251 00:25:12,681 --> 00:25:14,601 Do you know what your name means? 252 00:25:15,161 --> 00:25:18,361 Meditating in the name of God. 253 00:25:18,841 --> 00:25:21,241 Oh, what a wonderful name, eh? 254 00:25:23,001 --> 00:25:24,561 Can I have a word, Mrs Virdee? 255 00:25:42,201 --> 00:25:44,681 Really? After what he did last night? 256 00:25:45,481 --> 00:25:46,641 I know. 257 00:25:46,721 --> 00:25:48,721 What you saw was just... bad. 258 00:25:50,761 --> 00:25:53,521 But there's more to my husband than his hurt and his pride. 259 00:25:53,601 --> 00:25:55,361 How could he do that to his own son? 260 00:25:57,281 --> 00:25:58,801 But I want my son back. 261 00:26:01,841 --> 00:26:03,321 I'm not interested in playing games. 262 00:26:03,401 --> 00:26:05,921 Please, just don't say anything! 263 00:26:20,241 --> 00:26:23,601 The kitchen staff left the club at 11:30 264 00:26:23,961 --> 00:26:26,001 leaving Priti alone with her boyfriend. 265 00:26:28,721 --> 00:26:31,361 So this footage has just come in of our suspect 266 00:26:31,441 --> 00:26:34,121 and it was captured outside the club at 2am. 267 00:26:34,201 --> 00:26:39,361 Meaning that Priti and Nazir were alone with our killer for several hours. 268 00:26:40,681 --> 00:26:43,761 Right, our victim, Priti Parmar, 25 269 00:26:43,841 --> 00:26:45,561 were found this morning by a cleaner. 270 00:26:45,641 --> 00:26:47,201 Priti has no priors 271 00:26:47,281 --> 00:26:50,241 but we believe she were a significant player in the drugs game. 272 00:26:51,401 --> 00:26:54,161 Her ex-boyfriend, Xavier Stead, is downstairs for questioning. 273 00:26:55,721 --> 00:27:00,441 Crucially, Priti Parmar had both of her eyes removed 274 00:27:01,001 --> 00:27:04,121 and wasps' eggs inserted in the sockets. 275 00:27:07,121 --> 00:27:09,681 This has purpose. 276 00:27:10,321 --> 00:27:12,921 And it means something very specific. 277 00:27:13,561 --> 00:27:17,241 It shows our killer is patient and calculating. 278 00:27:18,321 --> 00:27:21,601 He left the boyfriend, Nazir Saeed, alive. 279 00:27:23,881 --> 00:27:27,481 Priti was strung up using a Carpathian coil 280 00:27:27,601 --> 00:27:29,921 which is an old Eastern European form of punishment 281 00:27:30,001 --> 00:27:31,441 which points us towards... 282 00:27:34,521 --> 00:27:36,841 Novak Rexa, found hanging yesterday 283 00:27:36,921 --> 00:27:39,241 feels like a connection to this case. 284 00:27:40,521 --> 00:27:41,561 So. 285 00:27:43,121 --> 00:27:45,201 Here's your Scarborough warning. 286 00:27:45,681 --> 00:27:49,721 If details of the wasp are leaked, I swear to God 287 00:27:50,081 --> 00:27:52,161 I'll write your P45s myself. 288 00:27:58,841 --> 00:28:00,121 Yes, ma'am. 289 00:28:00,441 --> 00:28:01,681 Dismissed. 290 00:28:04,401 --> 00:28:09,441 ACC wants two detectives to liaise with the central honour killings unit. 291 00:28:10,161 --> 00:28:12,001 It's not an honour killing, boss. 292 00:28:12,081 --> 00:28:13,841 We both know that happens in-house. 293 00:28:14,401 --> 00:28:16,041 Look how specific this is. 294 00:28:16,681 --> 00:28:19,001 ACC needs to put everyone on this. 295 00:28:20,041 --> 00:28:23,161 We could have a serial killer on the streets of Bradford. 296 00:28:32,121 --> 00:28:34,321 You were captured on CCTV 297 00:28:35,401 --> 00:28:38,561 taken outside the Bradford Club last night. 298 00:28:39,521 --> 00:28:42,441 Just after Priti arrived for her shift. 299 00:28:47,081 --> 00:28:48,241 What were you doing there? 300 00:28:53,521 --> 00:28:54,721 Takin' a piss. 301 00:28:55,521 --> 00:28:56,921 Public disorder act. 302 00:28:58,161 --> 00:28:59,801 Also a violation on your probation. 303 00:28:59,881 --> 00:29:04,321 You see, I reckon you knew Priti was in the club with her new fella, Nazir 304 00:29:04,401 --> 00:29:07,161 doing all the kind of things that you and her used to do in there. 305 00:29:07,921 --> 00:29:10,121 Drove you mad, didn't it? 306 00:29:10,521 --> 00:29:12,441 Knowing she was in there with him. 307 00:29:20,001 --> 00:29:21,001 Off the record? 308 00:29:38,641 --> 00:29:40,641 I aren't going back inside. 309 00:29:41,721 --> 00:29:44,801 So you make sure that I leave here with me probation intact 310 00:29:45,321 --> 00:29:46,921 and I'll tell you what I know. 311 00:29:49,561 --> 00:29:50,601 Go on. 312 00:29:52,361 --> 00:29:54,601 Right, come on, Harry, I didn't kill Priti. 313 00:29:55,281 --> 00:30:00,241 You know me. I aren't... I'm a lot of things, but I aren't that. 314 00:30:03,241 --> 00:30:04,961 Priti switched sides. 315 00:30:05,841 --> 00:30:07,641 Shala Crew to Bradford West. 316 00:30:07,841 --> 00:30:09,801 Which pissed 'em right off 317 00:30:09,881 --> 00:30:12,241 cos she was shit hot at recruiting other lasses. 318 00:30:15,281 --> 00:30:17,601 What the fuck did she expect were gonna happen? 319 00:30:18,881 --> 00:30:21,241 I tried to get her to stop but, erm 320 00:30:22,521 --> 00:30:23,801 it were too late. 321 00:30:24,801 --> 00:30:27,401 She'd tried to negotiate a payoff but he wouldn't agree. 322 00:30:28,881 --> 00:30:31,041 - Who didn't agree? - Who do you think? 323 00:30:40,201 --> 00:30:41,521 Vasil Shala. 324 00:30:59,801 --> 00:31:00,841 I need to search you. 325 00:31:00,921 --> 00:31:02,241 - It's not happening. - Not today. 326 00:31:02,321 --> 00:31:03,321 Get off me. 327 00:31:09,721 --> 00:31:11,361 I'm nicking you for assault! 328 00:31:18,481 --> 00:31:19,761 I want to speak to Vasil. 329 00:31:21,841 --> 00:31:23,401 GUNSHOT - Enough! 330 00:31:25,481 --> 00:31:26,641 Enough. 331 00:31:38,121 --> 00:31:39,121 Sit. 332 00:31:44,601 --> 00:31:45,801 Your partner. 333 00:31:46,641 --> 00:31:48,041 He can handle himself. 334 00:31:48,521 --> 00:31:49,681 I like that. 335 00:31:50,201 --> 00:31:51,281 I like him. 336 00:31:52,041 --> 00:31:56,201 Maybe, sometime soon, you and Vasil, we go for a coffee. 337 00:31:56,721 --> 00:31:58,281 I don't drink coffee. 338 00:31:59,001 --> 00:32:02,001 - Why you come here, Harry? - I need something from ya. 339 00:32:03,321 --> 00:32:05,241 Priti Parmar were found murdered last night. 340 00:32:05,321 --> 00:32:07,001 I heard she used to work for you. 341 00:32:07,681 --> 00:32:10,041 Whoever killed her wanted us to think it were you. 342 00:32:10,481 --> 00:32:12,361 You need to convince me otherwise. 343 00:32:14,241 --> 00:32:16,681 Vasil doesn't do things like this. 344 00:32:17,001 --> 00:32:18,721 Messy. Bad for business. 345 00:32:20,361 --> 00:32:21,721 Let's make a deal. 346 00:32:25,641 --> 00:32:29,281 You tell me who killed Novak, you give him to me 347 00:32:29,441 --> 00:32:31,601 and I'll find out some things about Priti. 348 00:32:31,921 --> 00:32:33,601 You know I won't do that. 349 00:32:34,921 --> 00:32:37,401 But... when I arrest who did it 350 00:32:37,481 --> 00:32:39,641 I'll make sure they'll go to Armley Prison. 351 00:32:40,241 --> 00:32:43,241 Your crew inside can sort it from there. 352 00:32:48,641 --> 00:32:50,481 I like this deal, Harry. 353 00:32:51,241 --> 00:32:54,241 You know Priti, when she, er 354 00:32:54,321 --> 00:32:57,161 was working for us, she stole from Vasil. 355 00:32:57,841 --> 00:33:00,361 Maybe she's stealing from her new employer. 356 00:33:01,121 --> 00:33:02,641 Maybe they punish her. 357 00:33:03,241 --> 00:33:05,601 Maybe you should speak to Bradford West. 358 00:33:07,361 --> 00:33:08,561 Leave now. 359 00:33:09,801 --> 00:33:11,561 But just remember, Harry 360 00:33:13,321 --> 00:33:16,001 it is the people we love who suffer 361 00:33:16,401 --> 00:33:18,841 when we don't do what we promise. 362 00:33:31,481 --> 00:33:33,281 You just made friends with Vasil Shala. 363 00:33:34,601 --> 00:33:37,601 You knew that would happen. He could have killed us. 364 00:33:37,801 --> 00:33:40,561 Nah, Vasil might be a lot of things but he's not a cop killer. 365 00:33:42,001 --> 00:33:44,681 Most people don't interlock their elbows when choking someone out. 366 00:33:44,761 --> 00:33:46,881 Yeah. Most people don't grow up the way I did. 367 00:33:47,401 --> 00:33:49,001 Look at me, for God's sake. 368 00:33:49,081 --> 00:33:50,281 I don't look English. 369 00:33:50,521 --> 00:33:53,081 I know I sound it. I feel it. 370 00:33:53,681 --> 00:33:57,121 And growing up, when some white lad would call me a "p" word, I'd smack him. 371 00:33:57,281 --> 00:34:00,641 Some Asian would call me a mongrel or a coconut, I'd smack him too. 372 00:34:01,441 --> 00:34:03,401 Get good wi' your hands when everyone's the enemy. 373 00:34:03,481 --> 00:34:05,921 - I had you down as a graduate bookworm. - Oh, I am. 374 00:34:06,161 --> 00:34:08,201 Got two books on choke holds. 375 00:34:08,841 --> 00:34:10,081 Can I ask you a question? 376 00:34:11,121 --> 00:34:13,401 - Go on. - Why "Harry"? 377 00:34:13,561 --> 00:34:14,841 Why not your full name? 378 00:34:15,201 --> 00:34:17,401 They used to call me "Kal" in the academy, not Khalil. 379 00:34:17,481 --> 00:34:19,481 I put that shit to bed straight away. 380 00:34:20,361 --> 00:34:21,481 Why Harry? 381 00:34:23,481 --> 00:34:24,561 Another time. 382 00:34:26,081 --> 00:34:28,721 If Vasil didn't kill Priti, then who did? 383 00:34:29,321 --> 00:34:32,241 Priti's boyfriend's awake at the hospital, ready for questioning. 384 00:34:32,321 --> 00:34:34,281 Great, I'll check in on the missus too. 385 00:34:37,041 --> 00:34:38,921 I can't hold him in A and E indefinitely. 386 00:34:39,001 --> 00:34:41,241 - Find me a bloody bed. - I'll try. 387 00:34:47,121 --> 00:34:48,321 What you doing here? 388 00:34:48,561 --> 00:34:49,761 Nice to see you too. 389 00:34:49,841 --> 00:34:50,841 Sorry. 390 00:34:51,281 --> 00:34:53,201 Just interviewing a witness. 391 00:34:55,481 --> 00:34:56,481 You OK? 392 00:34:57,361 --> 00:34:58,681 You seem off. 393 00:34:59,641 --> 00:35:00,641 Shit day. 394 00:35:01,401 --> 00:35:03,721 Do you know what I think? We should run away together. 395 00:35:03,801 --> 00:35:05,721 OK. I'm in. 396 00:35:06,201 --> 00:35:08,681 - What about Aaron though? - Oh, he's got his iPad. 397 00:35:08,761 --> 00:35:10,417 He knows where the fridge is, he'll be alright. 398 00:35:10,441 --> 00:35:11,721 Come on then, we leaving now? 399 00:35:14,441 --> 00:35:16,041 What time will you be at my dad's? 400 00:35:16,121 --> 00:35:18,041 - I'm staying over tonight. - I remember. 401 00:35:18,121 --> 00:35:19,641 Er, around dessert. 402 00:35:19,961 --> 00:35:21,521 - Asian timing. - Mmm. 403 00:35:21,961 --> 00:35:23,441 It's important to me. 404 00:35:23,801 --> 00:35:26,401 - Please don't take the piss, Harry. - I'm not taking the piss. 405 00:35:27,921 --> 00:35:28,961 See you later. 406 00:35:45,841 --> 00:35:47,161 Did you see his face? 407 00:35:49,281 --> 00:35:50,561 He were wearing a mask. 408 00:35:51,281 --> 00:35:52,841 I can't remember much, it's all a blur. 409 00:35:54,121 --> 00:35:56,641 You were given heroin laced with fentanyl. 410 00:35:56,721 --> 00:35:59,121 And we believe Priti was dealing, is that true? 411 00:35:59,201 --> 00:36:02,321 Yeah, she got mixed up with a gang but she never took anything. 412 00:36:03,001 --> 00:36:05,801 This was last night, she was so happy. 413 00:36:05,881 --> 00:36:07,161 Wait. Go back. 414 00:36:16,401 --> 00:36:17,481 No Henna. 415 00:36:28,321 --> 00:36:31,361 So this is not the Eastern Europeans' work, the Shala Crew. 416 00:36:31,441 --> 00:36:34,401 Unlikely. Henna's a South Asian art form. 417 00:36:34,841 --> 00:36:39,481 Historically, it symbolised good health and well being in a marriage. 418 00:36:40,241 --> 00:36:42,761 The darker the stain, the deeper the love. 419 00:36:42,841 --> 00:36:45,521 Yeah, this is not someone proclaiming their love for her. 420 00:36:47,201 --> 00:36:49,041 Do these symbols mean something? 421 00:36:50,761 --> 00:36:53,841 He did spend at least two hours on this at the crime scene. 422 00:36:54,281 --> 00:36:55,961 Certainly suggests purpose. 423 00:36:56,641 --> 00:36:59,201 Brides sometimes hide their husband's name in the henna 424 00:36:59,281 --> 00:37:00,841 in a lighter ink. 425 00:37:01,681 --> 00:37:03,761 It's supposed to be an ice breaker. 426 00:37:04,641 --> 00:37:06,201 Wendy, have you got a UV light? 427 00:37:20,561 --> 00:37:21,681 Well, look at that. 428 00:37:29,961 --> 00:37:32,561 Beizzat means "dishonoured". 429 00:37:34,081 --> 00:37:36,441 Photograph this. Get it to Conway now. 430 00:37:44,761 --> 00:37:46,521 Hi, I'm Tara Virdee. 431 00:37:46,601 --> 00:37:48,801 I'm outside the Bradford Club, where moments ago 432 00:37:48,881 --> 00:37:51,081 a body was removed from inside the building. 433 00:37:51,161 --> 00:37:52,921 There's a large police presence. 434 00:37:53,241 --> 00:37:55,001 No details as of yet on the victim 435 00:37:55,081 --> 00:37:57,561 but I'll report more information as soon as I have it. 436 00:38:09,801 --> 00:38:10,801 Hey! 437 00:38:11,801 --> 00:38:14,001 - You alright? - Do you wanna get a coffee? 438 00:38:15,441 --> 00:38:16,521 Go on then. 439 00:38:19,721 --> 00:38:21,081 - Thanks. - Thanks, love. 440 00:38:21,801 --> 00:38:23,361 Thought we had a good time last week. 441 00:38:23,441 --> 00:38:24,561 We did. 442 00:38:24,961 --> 00:38:26,401 Did you lose my number? 443 00:38:26,481 --> 00:38:28,641 I got caught up in work. You know how it is. 444 00:38:29,961 --> 00:38:33,561 Maybe you're just tapping me for info about this world for your story. 445 00:38:33,881 --> 00:38:34,881 I was. 446 00:38:35,921 --> 00:38:39,121 Doesn't mean I can't mix work with pleasure. 447 00:38:47,721 --> 00:38:48,921 So, Priti Parmar. 448 00:38:49,441 --> 00:38:50,881 That girl that were murdered. 449 00:38:52,561 --> 00:38:53,961 What do you know about her? 450 00:38:56,721 --> 00:38:58,441 She was running gear. 451 00:38:58,601 --> 00:39:01,841 - Recruited a few girls we know into the game. - Including you? 452 00:39:02,361 --> 00:39:06,601 Cops be all over the county lines boys these days, but brown girls? 453 00:39:07,321 --> 00:39:09,961 Cops ain't stopping and searching us in this city. 454 00:39:10,201 --> 00:39:11,521 It's too political. 455 00:39:11,761 --> 00:39:13,721 Were Priti in trouble wi' anyone? 456 00:39:14,561 --> 00:39:16,401 You've always gotta watch your back. 457 00:39:19,241 --> 00:39:22,361 If you wanna know more about all this, I can show you. 458 00:39:23,121 --> 00:39:24,281 Club night tonight. 459 00:39:24,601 --> 00:39:25,801 Blue Murmur. 460 00:39:26,601 --> 00:39:28,601 Sex, drugs 461 00:39:29,641 --> 00:39:30,721 you game? 462 00:39:40,361 --> 00:39:43,561 A friendly face, after such bad news. 463 00:39:43,641 --> 00:39:46,761 The doctor told me I have to have major surgery. 464 00:39:48,321 --> 00:39:51,041 It's not bad news. The surgery will help. 465 00:39:51,721 --> 00:39:55,041 As soon as a bed becomes available, you'll be moved somewhere more comfortable. 466 00:39:55,441 --> 00:40:00,441 At my age, surgery's simply prolonging what Wahe Guru has planned for me. 467 00:40:02,841 --> 00:40:06,041 I think your family would like to be able to spend more time with you. 468 00:40:07,281 --> 00:40:08,561 Have you got children? 469 00:40:13,161 --> 00:40:14,521 A daughter. 470 00:40:14,601 --> 00:40:15,601 Mandip. 471 00:40:18,201 --> 00:40:19,281 Only one daughter? 472 00:40:25,121 --> 00:40:26,201 Sorry. 473 00:40:26,761 --> 00:40:28,121 I didn't mean to pry. 474 00:40:28,841 --> 00:40:31,161 I'll just document your OBs and leave you in peace. 475 00:40:31,241 --> 00:40:33,401 Do you see a lot of people die in here? 476 00:40:35,161 --> 00:40:36,881 What do they say to you? 477 00:40:37,481 --> 00:40:39,241 When they know their time is short? 478 00:40:46,281 --> 00:40:48,481 They often talk about regrets. 479 00:40:49,961 --> 00:40:51,961 Situations they could have made better. 480 00:40:55,081 --> 00:40:56,321 Mostly about family. 481 00:41:01,241 --> 00:41:02,761 What do you say to them? 482 00:41:05,721 --> 00:41:07,121 I offer them a phone. 483 00:41:08,481 --> 00:41:11,561 Regrets only exist when a situation is unresolved. 484 00:41:12,721 --> 00:41:15,881 People make mistakes, but they can always pick up a phone. 485 00:41:17,601 --> 00:41:18,681 Do they? 486 00:41:19,641 --> 00:41:20,641 Usually. 487 00:41:32,001 --> 00:41:33,321 I'll leave you to it. 488 00:41:37,441 --> 00:41:39,761 Do you have a phone or would you like me to bring you one? 489 00:41:40,241 --> 00:41:41,641 No, you're fine. 490 00:42:16,601 --> 00:42:18,161 Intrepid Autos were hit today. 491 00:42:18,921 --> 00:42:21,881 Somebody torched half a dozen of Vasil's motors. 492 00:42:22,601 --> 00:42:24,001 Know anything about that? 493 00:42:28,641 --> 00:42:30,161 Let's just keep the peace, yeah? 494 00:42:30,281 --> 00:42:33,081 The only guarantee with peace is it never lasts. 495 00:42:35,241 --> 00:42:36,401 Priti Parmar? 496 00:42:38,361 --> 00:42:39,601 Don't know her. 497 00:42:40,641 --> 00:42:42,161 She were running your product. 498 00:42:42,521 --> 00:42:44,681 Switched from the Shala Crew a few months back. 499 00:42:44,841 --> 00:42:48,121 - They were pissed. - Half this city runs my product. 500 00:42:48,761 --> 00:42:52,361 I don't engage in street-level shit. You want details, you ask Enzo. 501 00:42:55,121 --> 00:42:56,521 Made a deal with Vasil. 502 00:42:57,841 --> 00:43:00,121 Intel on Priti for who killed Novak. 503 00:43:00,401 --> 00:43:01,841 Unless you can help with that? 504 00:43:03,681 --> 00:43:06,521 Sorry, brother. Got nothing. 505 00:43:10,601 --> 00:43:12,161 Look, I know Priti weren't you 506 00:43:12,441 --> 00:43:14,281 and I don't think it were the Shala Crew either 507 00:43:14,361 --> 00:43:16,041 so there must be a new player in town. 508 00:43:16,921 --> 00:43:18,881 - You really believe that? - Yeah. 509 00:43:18,961 --> 00:43:21,241 Whoever it is, they're more violent than either of you. 510 00:43:21,321 --> 00:43:22,841 Vasil played you, man. 511 00:43:24,721 --> 00:43:26,401 Hard to tell who's playing who these days. 512 00:43:26,521 --> 00:43:28,041 And what's that supposed to mean? 513 00:43:29,681 --> 00:43:31,801 If you've got something to say, say it to me then. 514 00:43:31,881 --> 00:43:33,561 Think I've already said it, ain't I? 515 00:43:34,561 --> 00:43:35,601 Maybe... 516 00:43:37,081 --> 00:43:38,201 But you owe me. 517 00:43:42,641 --> 00:43:43,681 I know. 518 00:43:44,481 --> 00:43:46,481 It's the only reason you're not in prison. 519 00:43:47,521 --> 00:43:49,561 This is the last time I let you play that card. 520 00:43:54,081 --> 00:43:55,361 You're the boss. 521 00:44:07,801 --> 00:44:10,401 Remember when your mum used to bring us here to play? 522 00:44:11,921 --> 00:44:13,081 Course I do. 523 00:44:13,601 --> 00:44:15,401 You always said you'd own it one day. 524 00:44:27,561 --> 00:44:28,761 It's beautiful here. 525 00:44:29,841 --> 00:44:30,961 Peaceful. 526 00:44:33,081 --> 00:44:34,401 Gives me balance. 527 00:44:36,041 --> 00:44:38,121 You going to the anniversary dinner? 528 00:44:39,121 --> 00:44:41,281 You need to. We both do. 529 00:44:41,681 --> 00:44:43,441 You don't really wanna go. 530 00:44:45,001 --> 00:44:46,721 I'm in the game, Harry. 531 00:44:48,281 --> 00:44:51,121 I keep my distance from Saima and the family, keeps everyone safe. 532 00:44:52,441 --> 00:44:53,801 You know, today's important. 533 00:44:54,641 --> 00:44:55,641 I know. 534 00:44:59,201 --> 00:45:00,481 What's happened? 535 00:45:02,681 --> 00:45:05,481 Summat has. Can see it in your face. 536 00:45:08,201 --> 00:45:09,521 I'm going to your dad's. 537 00:45:10,041 --> 00:45:11,401 Don't let him down, yeah? 538 00:45:43,521 --> 00:45:46,281 Your mother's favourite rosebush isn't growing. 539 00:45:46,841 --> 00:45:49,161 What will I say when I visit her grave? 540 00:45:50,001 --> 00:45:53,081 That I couldn't look after her most precious plant? 541 00:45:54,041 --> 00:45:57,641 I don't know, I put the best fertilizer in the soil 542 00:45:58,001 --> 00:45:59,481 I water it a lot. 543 00:46:00,281 --> 00:46:01,401 I even. 544 00:46:03,201 --> 00:46:04,881 I even talk to it every day. 545 00:46:08,961 --> 00:46:12,361 Well, if it's anything like me mum, you wanna ignore it. 546 00:46:12,721 --> 00:46:15,441 Pay more attention to the other plants, it'll soon perk up. 547 00:46:20,441 --> 00:46:22,641 Are you still worried about lying to Harry? 548 00:46:24,001 --> 00:46:25,921 You should've just let the old man pop his clogs 549 00:46:26,001 --> 00:46:27,681 and then you wouldn't have to lie. 550 00:46:32,121 --> 00:46:33,321 Beti jaan... 551 00:46:34,601 --> 00:46:36,041 You know what you must do. 552 00:46:37,241 --> 00:46:38,721 Tell Harry the truth. 553 00:46:40,361 --> 00:46:42,121 No good can come of lies. 554 00:46:42,201 --> 00:46:44,561 No matter what your mother-in-law says. 555 00:46:48,801 --> 00:46:51,761 My child, Allah gives you strength. 556 00:46:52,201 --> 00:46:53,561 Tell the truth. 557 00:46:55,121 --> 00:46:58,401 Your father-in-law has now seen who you really are. 558 00:46:59,201 --> 00:47:01,801 Warm, compassionate. 559 00:47:03,081 --> 00:47:04,401 Hey? 560 00:47:04,481 --> 00:47:06,321 It may change how he thinks. 561 00:48:03,201 --> 00:48:04,601 This time, do it right! 562 00:48:09,681 --> 00:48:10,961 Is he not coming in? 563 00:48:11,041 --> 00:48:12,921 I don't know, let me go and get him. 564 00:48:19,681 --> 00:48:21,881 Harry? Harry? 565 00:48:22,721 --> 00:48:25,721 Hey, hey, hey! Come here! Come here. 566 00:48:26,881 --> 00:48:27,801 What's going on? 567 00:48:27,881 --> 00:48:30,001 Nothing, just... Got an urgent call from work. 568 00:48:30,401 --> 00:48:31,801 Why are you lying to me? 569 00:48:33,961 --> 00:48:35,201 I... just I can't 570 00:48:36,001 --> 00:48:37,881 can't do this after last night. 571 00:48:39,161 --> 00:48:40,641 Can't sit there 572 00:48:40,721 --> 00:48:43,801 messing up an important day for you and your family because I'm. 573 00:48:45,241 --> 00:48:46,641 I'm just a mess, Saima. 574 00:48:47,281 --> 00:48:48,361 Come here. 575 00:48:51,601 --> 00:48:52,601 I've got ya. 576 00:48:58,041 --> 00:49:01,081 I'm sorry, I... I can't do this. 577 00:49:03,201 --> 00:49:04,641 I'll see you back at the house. 578 00:49:24,721 --> 00:49:26,801 Fuck! Fuck! 579 00:49:27,281 --> 00:49:28,481 Fuck you! 580 00:49:28,561 --> 00:49:29,561 Fuck! 581 00:49:30,041 --> 00:49:31,161 Fuck! 582 00:50:08,201 --> 00:50:09,921 If she could see you gardening... 583 00:50:10,321 --> 00:50:11,721 Yeah, she'd love that. 584 00:50:12,561 --> 00:50:13,801 Premium fertilizer. 585 00:50:15,201 --> 00:50:16,441 Only the best for Mum. 586 00:50:19,001 --> 00:50:20,281 There's tea inside. 587 00:50:20,561 --> 00:50:22,401 Who's, yours or Nadsy's? 588 00:50:23,001 --> 00:50:24,041 Nadsy's. 589 00:50:24,721 --> 00:50:27,041 - She any better at it? - No. 590 00:50:27,761 --> 00:50:28,841 Where's Harry? 591 00:50:30,321 --> 00:50:31,721 Don't want to talk about it. 592 00:50:32,721 --> 00:50:34,801 OK. Understood. 593 00:50:47,281 --> 00:50:48,961 Did you go to the grave and all? 594 00:50:49,841 --> 00:50:50,961 Yeah. 595 00:50:51,481 --> 00:50:54,281 But it's here in this garden I can still feel her. 596 00:50:54,561 --> 00:50:56,881 Obsessing over these damn plants. 597 00:50:58,241 --> 00:51:00,321 Always getting me and you to cut the grass. 598 00:51:01,081 --> 00:51:04,281 - But never Nadsy though. - No, no, lazy cow. 599 00:51:06,681 --> 00:51:07,681 Yeah... 600 00:51:09,161 --> 00:51:10,681 Come inside. 601 00:51:11,521 --> 00:51:12,681 Dad misses you. 602 00:51:19,521 --> 00:51:21,401 You think you hurt her more than me? 603 00:51:24,281 --> 00:51:25,961 Just leave me be, Sai. 604 00:51:27,961 --> 00:51:29,761 This family stuff isn't for me. 605 00:51:34,801 --> 00:51:36,561 What happened to us, Riaz? 606 00:51:50,241 --> 00:51:52,921 Hey guys, big shout out to Club Blue Murmur 607 00:51:53,001 --> 00:51:55,081 and the monthly Beizzat event tonight. 608 00:51:55,161 --> 00:51:57,681 Admission is £10 and you get one free drink 609 00:51:57,761 --> 00:52:01,121 and as ever, what happens at Beizzat stays at Beizzat. 610 00:52:15,081 --> 00:52:16,161 Beizzat? 611 00:52:50,761 --> 00:52:52,681 The wasps hatched inside her. 612 00:53:08,681 --> 00:53:10,041 Where the fuck are you? 613 00:53:12,841 --> 00:53:14,161 What are you doing here? 614 00:53:14,241 --> 00:53:15,321 Leave! It's not safe! 615 00:53:15,401 --> 00:53:16,441 I can't hear ya. 616 00:53:16,521 --> 00:53:17,641 - Leave! - I gotta dance. 617 00:53:53,161 --> 00:53:54,161 He's been drugged. 618 00:53:54,201 --> 00:53:56,121 - Did you see his face? - He were wearing a mask. 619 00:54:14,881 --> 00:54:15,881 Move! 620 00:55:31,201 --> 00:55:33,001 Everyone out now! 621 00:55:34,241 --> 00:55:37,561 Move! Out! Now! 622 00:55:54,961 --> 00:55:58,841 If you saw anything suspicious, no matter how small, DM me. 623 00:55:58,921 --> 00:56:02,321 We're all a community, Bradford. We gotta look out for each other. 624 00:56:02,441 --> 00:56:03,961 Someone forced their way in. 625 00:56:04,041 --> 00:56:05,841 Sir! Come take a look at this. 626 00:56:07,001 --> 00:56:08,401 This must be our man. 627 00:56:09,121 --> 00:56:10,281 Please let me go! 628 00:56:10,361 --> 00:56:13,841 Whoever is holding my little boy, the control is all yours here. 629 00:56:13,921 --> 00:56:16,161 You have absolute power to do good. 630 00:56:16,241 --> 00:56:17,721 I got skills and I need to earn. 631 00:56:17,841 --> 00:56:18,681 Yeah. 632 00:56:18,761 --> 00:56:20,521 I can tell you how to take down Vasil's crew. 633 00:56:21,201 --> 00:56:24,401 Maybe this is the opportunity we've been waiting for, to take Vasil out. 634 00:56:24,481 --> 00:56:25,481 Let's do it. 635 00:56:26,561 --> 00:56:28,761 The insect is a tarantula hawk. 636 00:56:28,841 --> 00:56:31,801 It will sting a tarantula, then lay a single egg inside it 637 00:56:31,881 --> 00:56:35,241 using the spider as a living host to incubate the larvae. 638 00:56:36,001 --> 00:56:38,521 You stood there, telling me I have to share my shit 639 00:56:38,601 --> 00:56:41,601 and the whole time you're keeping something like this from me? 640 00:56:41,681 --> 00:56:44,577 - There's a killer targeting us. - You shouldn't go on your own. 641 00:56:44,601 --> 00:56:46,161 It's dangerous out there. 642 00:56:49,121 --> 00:56:50,761 DEEP, GARBLED VOICE: Harry Virdee. 643 00:56:50,841 --> 00:56:52,481 Now the game begins. 45337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.