All language subtitles for Ziam20251080pWEB[_27073]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:07,375 [woman] Scientists are concerned 2 00:00:07,458 --> 00:00:09,916 that a continued rise in greenhouse gas emissions 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,041 is a clear indication 4 00:00:11,125 --> 00:00:14,250 that we are approaching a major environmental crisis. 5 00:00:14,333 --> 00:00:17,250 [man] This year, global temperatures have again reached a peak. 6 00:00:17,333 --> 00:00:18,875 Millions of fish have died 7 00:00:18,958 --> 00:00:21,625 due to a bacteria released from melting polar ice. 8 00:00:21,708 --> 00:00:25,458 At this stage, it's difficult to predict the extent of this damage. 9 00:00:25,541 --> 00:00:29,083 [woman] The world faces its greatest crisis in history. 10 00:00:29,166 --> 00:00:33,125 It's anticipated that this crisis will last for several decades at least, 11 00:00:33,208 --> 00:00:34,333 with no clear end in sight. 12 00:00:34,416 --> 00:00:37,333 [man] Food shortages have hit countries around the world. 13 00:00:37,416 --> 00:00:39,416 Civilians are beginning to riot. 14 00:00:39,500 --> 00:00:42,666 [woman] Could this be the end of humanity? 15 00:00:47,666 --> 00:00:49,333 [ominous music playing] 16 00:00:58,375 --> 00:00:59,416 [radio crackling] 17 00:00:59,500 --> 00:01:02,166 [man 2] This is an announcement from your government. 18 00:01:02,750 --> 00:01:05,875 While people around the world continue to endure famine 19 00:01:05,958 --> 00:01:08,500 induced by the global climate crisis, 20 00:01:09,083 --> 00:01:13,166 our decade-long isolation from the outside world 21 00:01:13,250 --> 00:01:17,625 has ensured that this country remains abundant with resources. 22 00:01:18,750 --> 00:01:22,000 Our people united, the Thai people, 23 00:01:22,083 --> 00:01:23,958 is the strength of our nation. 24 00:01:24,541 --> 00:01:28,333 A testament of our survival throughout this period of unrest. 25 00:01:28,416 --> 00:01:30,833 Send it out quickly, or it'll spoil. 26 00:01:31,875 --> 00:01:32,791 Close it up! 27 00:01:32,875 --> 00:01:35,833 [man 2] We promise to restore the nation of Siam 28 00:01:37,291 --> 00:01:40,458 to the civilization it once was. 29 00:01:40,541 --> 00:01:41,750 [door closes] 30 00:01:41,833 --> 00:01:44,916 Let us all take pride in our nation. 31 00:01:45,625 --> 00:01:49,916 We sincerely thank you for your continued trust in us. 32 00:01:50,708 --> 00:01:53,541 We will continue to protect you. 33 00:02:07,041 --> 00:02:08,875 [pensive music playing] 34 00:02:23,708 --> 00:02:24,541 [man 3] Singh. 35 00:02:25,541 --> 00:02:27,291 You really gonna quit this job? 36 00:02:28,750 --> 00:02:29,791 Sure am. 37 00:02:31,750 --> 00:02:33,625 Have you found my replacement yet? 38 00:02:35,750 --> 00:02:40,125 What the fuck are you gonna do instead? You gonna go back to underground boxing? 39 00:02:40,208 --> 00:02:42,791 [sighs] Rin wants to go back to Chiang Dao. 40 00:02:44,375 --> 00:02:47,791 [man 3] It doesn't matter where you go, it's still the same fight. 41 00:02:54,625 --> 00:02:56,625 INSECT FARMING PROJECT FOR FOOD SECURITY 42 00:03:07,083 --> 00:03:11,791 FOOD FOR THE FUTURE. NOURISHING ALL LIVES WITH HEART. 43 00:04:07,958 --> 00:04:09,708 [unsettling music playing] 44 00:04:17,541 --> 00:04:18,666 [door handle clunking] 45 00:04:24,375 --> 00:04:26,125 [both grunting] 46 00:04:28,375 --> 00:04:30,458 -[both grunting] -[man 4 groans] 47 00:04:30,541 --> 00:04:32,541 -[yells aggressively] -[grunts] 48 00:04:32,625 --> 00:04:33,875 [man grunts] 49 00:04:33,958 --> 00:04:35,750 [soundscape fades] 50 00:04:37,625 --> 00:04:39,000 [unsettling music resumes] 51 00:04:39,625 --> 00:04:40,833 [Singh sighs] 52 00:04:41,833 --> 00:04:43,166 [grunts aggressively] 53 00:04:48,250 --> 00:04:50,083 [both grunting] 54 00:05:02,000 --> 00:05:03,333 [groaning] 55 00:05:09,125 --> 00:05:10,791 [man 5] Motherfucker! 56 00:05:14,541 --> 00:05:16,333 -[dramatic music playing] -[grunts] 57 00:05:20,708 --> 00:05:22,125 -[efforts] -[pained grunting] 58 00:05:48,708 --> 00:05:50,416 [music fades] 59 00:05:50,500 --> 00:05:52,625 [grunting] 60 00:05:52,708 --> 00:05:55,625 [man 6] Damn. This batch is gonna make me rich. 61 00:06:03,083 --> 00:06:04,333 [dramatic music resumes] 62 00:06:15,041 --> 00:06:16,458 [music fades] 63 00:06:23,250 --> 00:06:24,666 [breathing heavily] 64 00:06:24,750 --> 00:06:26,833 -[engine starts] -[door closes] 65 00:06:26,916 --> 00:06:28,416 [motorcycle engine revving] 66 00:06:29,500 --> 00:06:34,625 ZIAM 67 00:06:34,708 --> 00:06:36,500 ["Destroy Babylon" playing] 68 00:06:36,583 --> 00:06:38,875 BANGKOK IN CHAOS AS RIOTS EMERGE. AUTHORITIES ON HIGH ALERT. 69 00:06:38,958 --> 00:06:40,291 PROTESTS PARALYZE THE CITY 70 00:06:43,625 --> 00:06:47,041 BOXING STADIUM PERMANENTLY CLOSED 71 00:06:51,666 --> 00:06:53,333 [indistinct background chatter] 72 00:07:00,625 --> 00:07:02,458 Hey! How much water do you need?! 73 00:07:02,541 --> 00:07:04,375 Back off! It's for a lot of people! 74 00:07:04,458 --> 00:07:08,291 Move back! Move back! Wait your turn! No cutting the line! 75 00:07:08,375 --> 00:07:11,166 -We gotta get outta here! Come on! -[guard] Hey! Stop! 76 00:07:11,250 --> 00:07:13,125 [indistinct yelling] 77 00:07:18,125 --> 00:07:19,291 [indistinct yelling] 78 00:07:30,958 --> 00:07:32,166 [music fades] 79 00:07:40,625 --> 00:07:44,291 [man on radio] Civil disturbances have risen due to certain groups. 80 00:07:44,833 --> 00:07:46,375 This is unacceptable. 81 00:07:46,958 --> 00:07:49,750 Anyone who aids these individuals 82 00:07:49,833 --> 00:07:52,875 will be considered an offender by the government, 83 00:07:52,958 --> 00:07:55,583 and decisive action will follow. 84 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 [pensive music playing] 85 00:08:01,625 --> 00:08:06,583 MONDAY: I'M GOING OUT FRIDAY: I'M WORKING THE NIGHT SHIFT 86 00:08:12,166 --> 00:08:13,166 [sighs softly] 87 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 [sighs wearily] 88 00:08:26,125 --> 00:08:27,041 [sighs] 89 00:09:01,875 --> 00:09:03,250 [man 6] The crate's broken. 90 00:09:04,666 --> 00:09:05,791 [man 3] Sorry, boss. 91 00:09:12,208 --> 00:09:13,458 Keep the crate. 92 00:09:17,458 --> 00:09:18,708 [sighs] 93 00:09:18,791 --> 00:09:19,791 [man 3] Singh! 94 00:09:25,583 --> 00:09:28,708 Damn it! He cut my pay! Fuck! 95 00:09:29,208 --> 00:09:31,166 Even threw the cash in my face! 96 00:09:32,541 --> 00:09:33,833 There! That's yours. 97 00:09:35,458 --> 00:09:36,541 Fuck him. 98 00:09:42,916 --> 00:09:43,958 Here! 99 00:09:44,041 --> 00:09:45,041 As promised. 100 00:09:45,125 --> 00:09:46,166 [keys jangle] 101 00:09:55,916 --> 00:09:56,750 Shit! 102 00:09:57,625 --> 00:09:59,083 Singh, it's fish! 103 00:10:04,750 --> 00:10:05,750 [Singh sighs] 104 00:10:06,750 --> 00:10:08,375 We risked our lives for that? 105 00:10:09,250 --> 00:10:12,000 [man 3] It's been over ten years since we had good food. 106 00:10:12,083 --> 00:10:14,125 I'll grab a knife. Let's split it. 107 00:10:16,333 --> 00:10:17,875 [unnerving music playing] 108 00:10:25,458 --> 00:10:27,666 [man 6] Thank you, everyone, for being here. 109 00:10:28,416 --> 00:10:30,791 Mr. Vasu has an important commitment elsewhere, 110 00:10:30,875 --> 00:10:33,791 so he asked me to meet with all of you today on his behalf. 111 00:10:35,500 --> 00:10:39,458 As we all know, Mr. Vasu is the man behind the miracle. 112 00:10:40,333 --> 00:10:42,583 The miracle that helped us, the Thai people, 113 00:10:42,666 --> 00:10:45,208 survive the major food shortage. 114 00:10:54,250 --> 00:10:56,000 But that was just the beginning. 115 00:10:57,625 --> 00:10:59,375 You know, the real change 116 00:11:00,333 --> 00:11:01,375 happens now. 117 00:11:02,666 --> 00:11:05,708 While the rest of the world moves further back into the past, 118 00:11:05,791 --> 00:11:08,208 as humanity sinks to its lowest point, 119 00:11:08,916 --> 00:11:12,875 Mr. Vasu has once again made the impossible possible. 120 00:11:21,541 --> 00:11:23,208 This fish is safe. 121 00:11:24,791 --> 00:11:28,875 It's so safe, in fact, Mr. Vasu intends to give it to his wife. 122 00:11:39,791 --> 00:11:41,125 What are we waiting for? 123 00:11:41,208 --> 00:11:42,625 BUYING, SELLING, AND TRADING INSECTS 124 00:11:42,708 --> 00:11:43,958 [man 6] Bon appétit. 125 00:11:44,666 --> 00:11:45,916 [man 7] Give it to me! 126 00:11:50,000 --> 00:11:53,291 You're all invited to join this monumental business venture 127 00:11:54,333 --> 00:11:56,708 to help feed the whole world. 128 00:11:58,458 --> 00:11:59,541 Stay down! 129 00:12:00,833 --> 00:12:02,958 [distant sirens wailing] 130 00:12:06,000 --> 00:12:07,541 [unnerving music intensifies] 131 00:12:15,666 --> 00:12:16,833 [pained screaming] 132 00:12:22,500 --> 00:12:23,833 [music fades] 133 00:12:25,083 --> 00:12:27,583 -[suspenseful music playing] -[gagging] 134 00:12:36,125 --> 00:12:37,666 [internal rumbling] 135 00:12:39,791 --> 00:12:40,791 Hey! 136 00:12:40,875 --> 00:12:43,666 -Oh my God! No! -[man 8] What the hell?! What's happening? 137 00:12:43,750 --> 00:12:45,750 -[man 9] What's going on? -[man 10] Someone help him! 138 00:12:46,750 --> 00:12:49,791 -[choked spluttering] -[shocked gasping, indistinct yelling] 139 00:12:51,375 --> 00:12:52,333 [man 11] Hey! 140 00:12:52,833 --> 00:12:54,750 Get out! Get out of here! 141 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Are you done yet?! 142 00:13:02,708 --> 00:13:03,708 [Singh sighs] 143 00:13:12,041 --> 00:13:13,041 [door closes] 144 00:13:24,125 --> 00:13:25,791 [footsteps approaching] 145 00:13:34,708 --> 00:13:36,958 Where have you been? It's been days. 146 00:13:37,875 --> 00:13:39,000 Working. 147 00:13:40,208 --> 00:13:43,083 [Rin] You know it's dangerous. Why are you still doing it? 148 00:13:47,875 --> 00:13:48,875 [Rin sighs] 149 00:13:51,875 --> 00:13:53,416 [Singh] It's not a big deal. 150 00:13:59,541 --> 00:14:00,583 [Rin] Sit down. 151 00:14:05,000 --> 00:14:09,250 Do you need something bad to happen before you realize? 152 00:14:23,750 --> 00:14:25,708 -It's the last time. -[sighs] 153 00:14:26,791 --> 00:14:28,125 You always say that. 154 00:14:39,041 --> 00:14:40,583 [pensive music playing] 155 00:14:48,875 --> 00:14:50,708 Think about how I feel. 156 00:14:52,708 --> 00:14:54,333 I'd never forgive myself 157 00:14:55,333 --> 00:14:56,708 if something happened. 158 00:15:01,500 --> 00:15:02,500 Sorry. 159 00:15:05,708 --> 00:15:07,750 You know what? Forget about it. 160 00:15:08,583 --> 00:15:09,416 Rin. 161 00:15:09,916 --> 00:15:10,833 [Rin] Hmm? 162 00:15:13,458 --> 00:15:14,541 I'm sorry. 163 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 [Rin] Mm. 164 00:15:18,333 --> 00:15:19,333 I'm going to work. 165 00:15:24,291 --> 00:15:26,166 [sighs] Wait, Rin. 166 00:15:27,750 --> 00:15:28,666 [Rin] Mm? 167 00:15:32,833 --> 00:15:34,708 [Singh] Come home as soon as you can. 168 00:15:36,708 --> 00:15:37,583 [Rin] Mm-hmm. 169 00:15:45,458 --> 00:15:46,583 [Singh sighs] 170 00:15:50,041 --> 00:15:52,166 [man 12] The time is 8:00 p.m. 171 00:15:53,666 --> 00:15:56,625 We are now shutting down the city's electricity. 172 00:15:58,541 --> 00:16:03,250 We would like to thank all of you for helping our nation conserve power. 173 00:16:03,750 --> 00:16:04,916 [Rin] Thank you. 174 00:16:13,375 --> 00:16:14,208 [boy] Rin. 175 00:16:16,250 --> 00:16:17,875 I've finished this book. 176 00:16:19,333 --> 00:16:20,958 [chuckles softly] Well done. 177 00:16:21,458 --> 00:16:22,916 It was really easy. 178 00:16:23,458 --> 00:16:25,333 Have you got any harder ones? 179 00:16:34,125 --> 00:16:37,458 [woman 2] You seem upset. Did you have another fight with Singh? 180 00:16:39,208 --> 00:16:40,333 What was it about? 181 00:16:42,166 --> 00:16:43,583 Same old thing, Mink. 182 00:16:45,500 --> 00:16:47,791 He wouldn't risk his life for no reason. 183 00:16:48,416 --> 00:16:50,625 I'm sure he's got something figured out. 184 00:16:51,166 --> 00:16:53,500 And what if he dies trying to figure it out? 185 00:16:55,500 --> 00:16:56,791 [Mink] I understand. 186 00:16:57,458 --> 00:16:58,833 But right now, 187 00:16:59,500 --> 00:17:01,500 there aren't many options. 188 00:17:04,500 --> 00:17:07,750 It's okay. I'm always ready to protect you. 189 00:17:07,833 --> 00:17:10,416 You just protect yourself first, okay? 190 00:17:10,500 --> 00:17:12,208 And I told you to keep this around your neck! 191 00:17:12,291 --> 00:17:13,625 I'm a big boy now! 192 00:17:13,708 --> 00:17:16,083 Sure you are. Big boy! 193 00:17:17,000 --> 00:17:18,166 [boy giggles] 194 00:17:19,583 --> 00:17:20,583 [Mink chuckles] 195 00:17:23,750 --> 00:17:25,041 [woman 4] In the midst of crisis, 196 00:17:25,125 --> 00:17:27,583 our hospitals remain operational and prepared, 197 00:17:27,666 --> 00:17:28,875 providing care to all, 198 00:17:28,958 --> 00:17:31,958 thanks to the ongoing support from VS corporation. 199 00:17:32,041 --> 00:17:33,291 Stay calm and continue… 200 00:17:33,375 --> 00:17:35,958 -[woman 5] How was yesterday? -[man 13] Excuse me! Make way, please! 201 00:17:36,041 --> 00:17:37,958 -[Rin] Thank you. -Make way. 202 00:17:38,041 --> 00:17:39,041 Hey, Mink. 203 00:17:39,125 --> 00:17:41,208 Rin, I'm going upstairs. 204 00:17:41,291 --> 00:17:43,208 -Okay. -I'll be the doctor's assistant. 205 00:17:43,291 --> 00:17:46,208 -[Mink] Don't bother Rin too much, okay? -Yes, Mom. 206 00:17:46,291 --> 00:17:49,083 -[man 14] Excuse me. Please make way! -Watch out, Buddy. 207 00:17:49,166 --> 00:17:50,833 -Evening, Doctor. -Evening. 208 00:17:50,916 --> 00:17:53,375 Your symptoms have improved, so you're free to go. 209 00:17:53,458 --> 00:17:55,083 Thank you so much, Doctor. 210 00:17:55,166 --> 00:17:56,666 [uneasy music playing] 211 00:17:59,208 --> 00:18:01,666 -You can discharge her now. -Yes, Doctor. 212 00:18:03,125 --> 00:18:05,625 If you're feeling better, you can go home. 213 00:18:05,708 --> 00:18:07,000 Good job, Doctor! 214 00:18:08,208 --> 00:18:10,083 But my dad is in so much pain! 215 00:18:10,833 --> 00:18:12,750 [woman 6] I'm sorry. You'll have to wait a moment. 216 00:18:13,375 --> 00:18:15,041 He needs his medicine today! 217 00:18:16,041 --> 00:18:19,250 [woman 7 singing] ♪ Happy birthday to you ♪ 218 00:18:19,333 --> 00:18:22,000 -[nurse] Doctor, it's time for surgery. -Okay. 219 00:18:22,583 --> 00:18:24,083 -Buddy! -Yeah? 220 00:18:24,166 --> 00:18:26,916 -[Rin] I'm heading up to the OR. -Yeah, okay! 221 00:18:27,000 --> 00:18:28,250 [chuckles softly] 222 00:18:30,041 --> 00:18:32,625 -We're ready for you now. -[Rin] I'll be there soon. 223 00:18:36,166 --> 00:18:38,500 Dr. Rin. Follow me to the tenth floor. 224 00:18:38,583 --> 00:18:40,416 But, sir, I'm about to operate. 225 00:18:40,500 --> 00:18:42,875 [man 15] I'll have someone else take care of it. 226 00:18:44,041 --> 00:18:47,416 Ah, Director, this patient is a high-risk case. If-- 227 00:18:47,500 --> 00:18:52,041 The hospital will also be at risk if you don't come with me now. 228 00:18:55,958 --> 00:18:56,958 [clicks tongue] 229 00:18:58,208 --> 00:18:59,083 [sighs] 230 00:19:00,541 --> 00:19:02,500 [director] Doctor I'm sure you're aware 231 00:19:02,583 --> 00:19:06,833 of how important Mr. Vasu is to this hospital, yes? 232 00:19:06,916 --> 00:19:08,083 [keypad beeping] 233 00:19:11,958 --> 00:19:14,083 RESTRICTED AREA. AUTHORIZED PERSONNEL ONLY. 234 00:19:14,166 --> 00:19:15,958 [machines beeping] 235 00:19:25,125 --> 00:19:26,333 [elevator pings] 236 00:19:27,041 --> 00:19:29,666 [nurses] Good evening, Director, Dr. Rin. 237 00:19:41,083 --> 00:19:43,000 Evening, Dr. Rin. 238 00:19:46,916 --> 00:19:49,166 -[nurse 1] Good evening. -[nurse 2] Good evening, Director. 239 00:19:49,250 --> 00:19:51,166 [unsettling music playing] 240 00:19:51,250 --> 00:19:52,333 [man 6 grunting] 241 00:19:57,375 --> 00:19:59,708 [man 16] Excuse me! Excuse me. Make way! 242 00:20:04,333 --> 00:20:05,916 [choked spluttering] 243 00:20:08,583 --> 00:20:10,250 [gas hissing] 244 00:20:10,333 --> 00:20:11,500 [man 6 gasping] 245 00:20:18,500 --> 00:20:20,250 [man 6 exhales slowly] 246 00:20:25,833 --> 00:20:28,250 [unsettling music playing] 247 00:20:29,791 --> 00:20:31,708 [machines beeping] 248 00:20:37,458 --> 00:20:39,250 [director] Good evening, Mr. Vasu. 249 00:20:40,000 --> 00:20:41,666 [monitor beeping steadily] 250 00:20:41,750 --> 00:20:43,333 [unsettling music continues] 251 00:20:46,791 --> 00:20:48,500 -[man 6 splutters] -[monitor rapid beeping] 252 00:20:48,583 --> 00:20:51,875 [woman 8] Nurse, I need suction! Sir! Sir! 253 00:20:51,958 --> 00:20:54,875 I have to ask your advice on something. 254 00:20:59,291 --> 00:21:03,416 I believe fish liver could improve my wife's condition. 255 00:21:03,500 --> 00:21:06,250 [woman 8] Start CPR now. Charge to 200. Clear! 256 00:21:06,333 --> 00:21:08,666 -[electricity jolts] -[rapid beeping] 257 00:21:10,375 --> 00:21:12,875 [woman 8] Sir! Hold him down! Sir! 258 00:21:12,958 --> 00:21:16,250 Mr. Vasu, we still need to determine 259 00:21:16,750 --> 00:21:20,083 whether these fish will actually benefit our patients. 260 00:21:20,166 --> 00:21:23,500 [Vasu] This country only survived because of my food. 261 00:21:24,500 --> 00:21:27,583 You think I'd bring you something that could harm my own wife? 262 00:21:28,458 --> 00:21:31,958 -[woman 8] Sir! Mr. Purich, sir! -[man 17] No, no, no, no! 263 00:21:32,041 --> 00:21:33,125 [woman 8] Mr. Purich! 264 00:21:33,708 --> 00:21:34,791 [Vasu] So, 265 00:21:34,875 --> 00:21:38,875 I wanna try it my way… this time. 266 00:21:40,208 --> 00:21:42,250 [tense music building] 267 00:21:43,958 --> 00:21:46,125 -[music stops] -[flatline tone] 268 00:21:52,791 --> 00:21:53,958 [Vasu] Do you expect me 269 00:21:54,041 --> 00:21:57,583 to keep watching my wife go through these endless blood transfusions? 270 00:21:57,666 --> 00:21:59,250 [uneasy music playing] 271 00:22:07,791 --> 00:22:10,250 [suspenseful music building over uneasy music] 272 00:22:23,375 --> 00:22:24,416 [guttural gasp] 273 00:22:25,083 --> 00:22:26,208 [monitor beeping] 274 00:22:29,000 --> 00:22:30,916 [Purich snarling] 275 00:22:33,041 --> 00:22:34,750 -[guttural snarling] -[screams] 276 00:22:34,833 --> 00:22:37,666 It's impressive he managed to obtain fish. 277 00:22:38,875 --> 00:22:40,250 Yes, of course. 278 00:22:40,333 --> 00:22:43,666 But we really can't be certain if it's safe for our patients yet. 279 00:22:43,750 --> 00:22:46,416 Well, the company must have checked first. 280 00:22:46,500 --> 00:22:49,208 And you know how much he wants his wife to recover. 281 00:22:49,291 --> 00:22:52,291 -[woman screaming] -[shocked gasping] 282 00:22:52,375 --> 00:22:54,125 [people screaming] 283 00:22:58,083 --> 00:22:59,708 [Purich snarling] 284 00:23:00,291 --> 00:23:02,083 -[flesh tearing] -[screaming] 285 00:23:02,166 --> 00:23:03,583 Security, go check! 286 00:23:05,583 --> 00:23:07,291 [vicious screeching] 287 00:23:43,583 --> 00:23:46,583 [announcer] There is an emergency at Prachamit Hospital. 288 00:23:46,666 --> 00:23:50,833 Unless absolutely necessary, please refrain from entering the area. 289 00:23:51,416 --> 00:23:54,500 Again. An emergency has occurred at Prachamit Hospital. 290 00:23:54,583 --> 00:23:56,166 OUR DREAM HAS FINALLY COME TRUE 291 00:23:56,250 --> 00:24:00,250 Unless absolutely necessary, please refrain from entering the area. 292 00:24:03,083 --> 00:24:04,958 [unsettling music playing] 293 00:24:12,416 --> 00:24:13,708 [announcer] At this moment, 294 00:24:13,791 --> 00:24:17,750 the special operations unit is maintaining control of the situation. 295 00:24:18,333 --> 00:24:20,041 Please remain calm. 296 00:24:20,625 --> 00:24:22,416 Unless absolutely necessary, 297 00:24:22,500 --> 00:24:25,291 please refrain from entering the hospital area. 298 00:24:25,375 --> 00:24:28,291 -What? All of this for one lunatic? -Everyone must return to the building. 299 00:24:28,791 --> 00:24:32,333 Those who disobey will face serious consequences. 300 00:24:32,416 --> 00:24:34,000 -Again. -[Singh] Excuse me. 301 00:24:34,083 --> 00:24:36,666 Those who disobey will face serious consequences. 302 00:24:36,750 --> 00:24:37,750 [guard 2] This way. 303 00:24:37,833 --> 00:24:41,583 -[announcer] Please remain calm. -[guard 2] Faster. Move through. Come on. 304 00:24:41,666 --> 00:24:43,041 We're not sure what's happening. 305 00:24:43,125 --> 00:24:45,166 -[guard 2] Stop. Stand back. -Why can't I go in? 306 00:24:45,250 --> 00:24:47,791 [guard 3] We don't know yet. No! You can't go in. 307 00:24:47,875 --> 00:24:50,000 -[guard 2] Stand back, please. -Please, I beg you! 308 00:24:50,083 --> 00:24:52,166 -[guard 2] There's nothing I can do. -Please let me in! 309 00:24:52,250 --> 00:24:54,041 -But my husband's inside! -We can't let you in. 310 00:24:54,125 --> 00:24:57,916 We don't know what's happening. My orders are clear. Stand back! 311 00:24:58,000 --> 00:24:58,875 [people pleading] 312 00:24:58,958 --> 00:25:00,791 [panicked screaming] 313 00:25:00,875 --> 00:25:02,333 Where did that come from?! 314 00:25:02,416 --> 00:25:04,166 [panicked yelling] 315 00:25:04,250 --> 00:25:05,958 [unsettling music playing] 316 00:25:22,458 --> 00:25:23,958 [flesh squelching] 317 00:25:26,750 --> 00:25:28,625 [snarling] 318 00:25:28,708 --> 00:25:30,250 -Doctor? -[wheezy gasping] 319 00:25:35,958 --> 00:25:37,375 [snarling] 320 00:25:38,833 --> 00:25:40,458 -[gunfire continues] -[screaming] 321 00:25:40,541 --> 00:25:42,875 [snarling] 322 00:25:43,541 --> 00:25:45,916 [guard 2 yells painfully] 323 00:25:46,000 --> 00:25:47,166 [doctor snarling] 324 00:25:53,625 --> 00:25:54,791 [gunshot] 325 00:25:54,875 --> 00:25:56,041 [people screaming] 326 00:25:56,833 --> 00:25:58,833 -[pained groaning] -[guard 3] Stay calm! 327 00:26:01,458 --> 00:26:03,500 [panicked screaming] 328 00:26:09,750 --> 00:26:11,708 [rapid gunfire in distance] 329 00:26:11,791 --> 00:26:14,250 [announcer] Everyone must return to the building. 330 00:26:14,333 --> 00:26:17,375 Those who disobey will face serious consequences. 331 00:26:17,458 --> 00:26:21,666 Again, those who disobey will face serious consequences. 332 00:26:21,750 --> 00:26:23,708 [guard] Get back, or we'll shoot! 333 00:26:23,791 --> 00:26:25,458 [panicked screaming] 334 00:26:25,541 --> 00:26:26,916 [dramatic music playing] 335 00:26:29,083 --> 00:26:30,416 [gunshots] 336 00:26:30,500 --> 00:26:31,625 [rapid gunfire] 337 00:26:31,708 --> 00:26:33,375 [panicked screaming, clamoring] 338 00:26:34,291 --> 00:26:37,875 Ma'am, calm down. Take her over there. Over there! 339 00:26:37,958 --> 00:26:40,166 -Hey! -Has someone died?! 340 00:26:40,250 --> 00:26:43,291 -Hey, are you all right? -Okay, sit down. Go sit down. Hey. 341 00:26:43,791 --> 00:26:45,250 Sit down! Okay? 342 00:26:46,333 --> 00:26:48,958 Calm down! Over there! Sit her over there. 343 00:26:49,833 --> 00:26:51,583 -[woman 10] She can't walk. -Stay back! 344 00:26:51,666 --> 00:26:54,875 -[woman 10] What are we supposed to do? -Slow down! Hey! Careful! 345 00:26:59,916 --> 00:27:01,000 What's happening? 346 00:27:01,541 --> 00:27:03,750 Help! Help! Help! 347 00:27:03,833 --> 00:27:04,875 Whoa! Whoa! 348 00:27:04,958 --> 00:27:06,958 [woman 11] What's happening?! Why is he running?! 349 00:27:07,041 --> 00:27:08,791 -[man 19] I'll go help! -Move aside! 350 00:27:08,875 --> 00:27:10,875 [shocked gasping, screaming] 351 00:27:14,458 --> 00:27:17,291 -[strained grunting] -[snarling] 352 00:27:20,541 --> 00:27:22,208 [dramatic music continues] 353 00:27:22,958 --> 00:27:25,875 [panicked screaming, yelling] 354 00:27:27,500 --> 00:27:29,583 -[snarling] -[panicked screaming] 355 00:27:41,500 --> 00:27:42,875 [music fades] 356 00:27:48,208 --> 00:27:49,583 [uneasy music playing] 357 00:27:55,333 --> 00:27:56,833 [whispers] I'll be right back. 358 00:27:59,416 --> 00:28:00,958 -Rin? -Yeah? 359 00:28:02,333 --> 00:28:03,750 Don't leave me here. 360 00:28:06,791 --> 00:28:07,833 I won't. 361 00:28:50,958 --> 00:28:52,750 [music fades] 362 00:28:59,833 --> 00:29:00,958 [distant growl] 363 00:29:03,541 --> 00:29:05,291 [tense music playing] 364 00:29:40,208 --> 00:29:41,458 [distant chomping] 365 00:29:42,291 --> 00:29:44,125 -[flesh tearing] -[quiet snarling] 366 00:29:50,666 --> 00:29:52,208 -[snarls ferociously] -[screams] 367 00:30:02,125 --> 00:30:03,125 [whimpering] 368 00:30:05,208 --> 00:30:07,083 [ferocious snarling] 369 00:30:07,166 --> 00:30:08,791 [panicked yelping] 370 00:30:12,708 --> 00:30:14,583 [breathing heavily] 371 00:30:14,666 --> 00:30:15,625 [Singh] Rin! 372 00:30:16,416 --> 00:30:17,833 Rin, can you hear me? 373 00:30:18,875 --> 00:30:20,375 Rin! Rin! 374 00:30:25,416 --> 00:30:27,000 Rin! Rin, where are you?! 375 00:30:27,541 --> 00:30:28,541 Rin! 376 00:30:29,208 --> 00:30:32,083 -Singh? -[loud clicks] 377 00:30:33,916 --> 00:30:34,958 Singh? 378 00:30:35,458 --> 00:30:36,916 Can you hear me?! 379 00:30:37,416 --> 00:30:38,333 Singh! 380 00:30:38,416 --> 00:30:39,708 [wheezy breathing] 381 00:30:44,791 --> 00:30:46,916 [dramatic music playing] 382 00:30:47,000 --> 00:30:49,791 [terrified screaming] 383 00:30:53,458 --> 00:30:55,458 -[panicked screaming] -[snarling] 384 00:30:59,833 --> 00:31:01,375 [dramatic music continues] 385 00:31:07,875 --> 00:31:09,375 [pained yelling] 386 00:31:10,291 --> 00:31:11,958 -[growling] -[screaming] 387 00:31:15,750 --> 00:31:16,791 [screams] 388 00:31:18,958 --> 00:31:20,291 [fearful whimpering] 389 00:31:21,250 --> 00:31:22,583 [snarling] 390 00:31:22,666 --> 00:31:23,666 [panicked screaming] 391 00:31:23,750 --> 00:31:25,666 [Singh] Rin? Where are you Rin? 392 00:31:25,750 --> 00:31:26,625 Rin! 393 00:31:27,416 --> 00:31:29,875 Rin! Rin, where are you?! Rin! 394 00:31:31,000 --> 00:31:32,750 [dramatic music building] 395 00:31:41,500 --> 00:31:42,916 [guttural snarling] 396 00:31:45,583 --> 00:31:47,208 [Singh grunting] 397 00:32:07,916 --> 00:32:09,166 [strained grunting] 398 00:32:16,000 --> 00:32:17,458 [determined grunting] 399 00:32:18,708 --> 00:32:20,833 -[music fades] -[breathing heavily] 400 00:32:26,083 --> 00:32:28,291 [growling] 401 00:32:28,375 --> 00:32:29,291 [snarling] 402 00:32:30,666 --> 00:32:32,333 -[snarling] -[grunting] 403 00:32:41,166 --> 00:32:43,000 [nurse screaming] 404 00:32:43,083 --> 00:32:44,041 [Buddy] Huh?! 405 00:32:44,916 --> 00:32:46,250 [screams] Help! 406 00:32:46,333 --> 00:32:47,958 [unnerving music playing] 407 00:32:48,041 --> 00:32:49,250 [distant snarling] 408 00:32:53,916 --> 00:32:55,166 [music stops] 409 00:32:56,416 --> 00:32:58,208 [blows landing] 410 00:33:00,666 --> 00:33:02,916 [panting] 411 00:33:05,291 --> 00:33:07,541 -[eerie music playing] -[distant snarling] 412 00:33:24,541 --> 00:33:26,458 -[quiet rattle] -[eerie music playing] 413 00:33:29,041 --> 00:33:29,916 [snarling] 414 00:33:30,000 --> 00:33:31,083 [scared gasp] 415 00:33:31,166 --> 00:33:32,250 [snarling] 416 00:33:34,541 --> 00:33:36,666 Let go! Let go of me! 417 00:33:36,750 --> 00:33:38,291 [snarling] 418 00:33:48,791 --> 00:33:51,250 [vicious snarling] 419 00:34:06,416 --> 00:34:08,083 [blows landing] 420 00:34:08,750 --> 00:34:10,916 -[patient snarling] -[bed clattering] 421 00:34:11,750 --> 00:34:13,500 [breathing rapidly] 422 00:34:18,041 --> 00:34:20,291 [snarling] 423 00:34:20,375 --> 00:34:22,333 Go away! Go away! 424 00:34:23,000 --> 00:34:24,208 Stay back! 425 00:34:25,000 --> 00:34:26,791 Get away from me! 426 00:34:26,875 --> 00:34:28,458 [Buddy screaming] 427 00:34:29,750 --> 00:34:31,000 [bones crack] 428 00:34:31,083 --> 00:34:32,791 [breathing heavily] 429 00:34:34,166 --> 00:34:35,375 [tense music playing] 430 00:34:37,000 --> 00:34:38,375 [distant grunting] 431 00:34:39,958 --> 00:34:41,666 [Buddy] Hit it in the head! 432 00:34:41,750 --> 00:34:42,958 Just hit it! 433 00:34:43,041 --> 00:34:45,083 The brain controls everything! 434 00:34:45,791 --> 00:34:47,791 Yeah! Like that! 435 00:34:49,125 --> 00:34:51,125 -[Singh grunts] -[vicious snarling] 436 00:34:58,208 --> 00:34:59,416 [music softens] 437 00:35:00,666 --> 00:35:02,583 -Whoa! That was so cool! -[snarling] 438 00:35:02,666 --> 00:35:06,125 -[pained yelling] -[Singh grunting] 439 00:35:06,208 --> 00:35:07,875 [stomping] 440 00:35:08,458 --> 00:35:10,291 [Buddy] I probably won't survive! 441 00:35:11,375 --> 00:35:12,833 You should run! 442 00:35:12,916 --> 00:35:16,208 Tell my mom I love her! Tell my mom I love her! 443 00:35:16,291 --> 00:35:18,250 Ah! Ah! 444 00:35:18,333 --> 00:35:19,958 [dramatic music building] 445 00:35:22,583 --> 00:35:23,541 [music fades] 446 00:35:27,708 --> 00:35:29,166 [breathing heavily] 447 00:35:29,250 --> 00:35:30,833 Hey! Wait for me! 448 00:35:30,916 --> 00:35:33,708 My mom's on the third floor. Can you take me? 449 00:35:34,458 --> 00:35:36,791 -You know Rin? -Yeah! I'm her best friend! 450 00:35:37,375 --> 00:35:39,666 If we find my Mom, we'll find Rin. 451 00:35:40,875 --> 00:35:41,875 Just tell me where. 452 00:35:44,041 --> 00:35:45,291 What a jerk. 453 00:35:45,375 --> 00:35:47,291 -[raspy snarling] -[Singh grunting] 454 00:35:47,375 --> 00:35:49,791 -[blow landing] -[security guard gasping] 455 00:35:50,416 --> 00:35:51,916 [anguished groaning] 456 00:35:53,458 --> 00:35:54,833 [sobbing] 457 00:35:55,333 --> 00:35:57,625 [girl] Mom? Where are you? 458 00:36:04,041 --> 00:36:04,916 Hello? 459 00:36:05,000 --> 00:36:06,625 [tense music playing] 460 00:36:07,333 --> 00:36:08,833 [girl] Where are you, Mom? 461 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 Mom? 462 00:36:14,875 --> 00:36:15,958 [tearfully] Mom… 463 00:36:21,416 --> 00:36:22,458 Mom… 464 00:36:23,750 --> 00:36:26,666 [announcer] Return to the building! We repeat. 465 00:36:26,750 --> 00:36:29,375 -Return to the building immediately! -[rapid footsteps approaching] 466 00:36:30,375 --> 00:36:32,041 [security guard] Don't shoot! Don't shoot! 467 00:36:32,125 --> 00:36:33,250 [gunshots] 468 00:36:41,916 --> 00:36:43,125 [gunshot] 469 00:36:45,250 --> 00:36:48,291 Doctor, what the hell is going on? What is wrong with those people? 470 00:36:48,375 --> 00:36:51,750 [doctor] We have limited information. The situation's still unclear. 471 00:36:51,833 --> 00:36:55,625 [man 20] If our public health officials don't even know, then who does? 472 00:36:55,708 --> 00:36:58,250 [man 21] We should send in a team to shoot them and end this. 473 00:36:58,333 --> 00:37:00,875 [man 22] And how exactly are you gonna tell who's who? 474 00:37:00,958 --> 00:37:04,291 Well, send in the doctors with the team. I'm sure they can tell who's who. 475 00:37:04,375 --> 00:37:07,625 -Who are we sending in? Your squad? -[tense music playing] 476 00:37:07,708 --> 00:37:10,458 I won't send in my team to die like this. 477 00:37:11,333 --> 00:37:13,833 What's the total population of Bangkok? 478 00:37:14,708 --> 00:37:17,750 Uh… around five million. 479 00:37:17,833 --> 00:37:20,416 [man 22] And how many are in the hospital? 480 00:37:20,500 --> 00:37:21,666 [man 23] About 500. 481 00:37:24,083 --> 00:37:26,791 -[man 22] Blow up the hospital. -[others] What?! 482 00:37:28,000 --> 00:37:29,666 [man 22] If we let them get out, 483 00:37:30,208 --> 00:37:33,541 this infection won't end in Bangkok. 484 00:37:34,041 --> 00:37:36,333 It will spread throughout the entire country. 485 00:37:36,416 --> 00:37:37,666 We must be rational. 486 00:37:38,291 --> 00:37:40,416 Blowing up that hospital is the only option. 487 00:37:42,583 --> 00:37:45,666 We will do this for the greater good. 488 00:37:48,250 --> 00:37:49,500 [music fades] 489 00:37:50,083 --> 00:37:52,375 -[woman 9] Feeling any better? -[man 24] Everyone okay? 490 00:37:52,458 --> 00:37:53,708 Try to relax, okay? 491 00:37:53,791 --> 00:37:56,125 I'm okay. You're okay, right? 492 00:37:56,208 --> 00:37:57,375 [woman 10] I think so… 493 00:37:57,458 --> 00:37:59,416 [unsettling music playing] 494 00:37:59,500 --> 00:38:01,083 [woman 10] I'm not in any pain. 495 00:38:03,500 --> 00:38:05,666 [breathing shakily] 496 00:38:10,000 --> 00:38:11,500 [music fades] 497 00:38:29,875 --> 00:38:30,875 [gasps] 498 00:38:31,916 --> 00:38:33,250 [clattering] 499 00:38:34,833 --> 00:38:36,166 [Rin gasps] 500 00:38:38,166 --> 00:38:39,750 [uneasy music playing] 501 00:38:52,291 --> 00:38:54,416 -[grunts softly] -[door handle rattling] 502 00:38:56,750 --> 00:38:57,875 [breathing shakily] 503 00:38:57,958 --> 00:38:59,541 -[keys jangling] -[gasps] 504 00:39:01,333 --> 00:39:02,208 [man 25 grunts] 505 00:39:12,000 --> 00:39:13,083 [guttural grunt] 506 00:39:23,916 --> 00:39:25,125 [growling] 507 00:39:27,541 --> 00:39:28,958 [vicious snarling] 508 00:39:29,041 --> 00:39:30,500 [panicked whimpering] 509 00:39:30,583 --> 00:39:32,041 [dramatic music playing] 510 00:39:34,708 --> 00:39:36,208 [man 25 snarling] 511 00:39:37,916 --> 00:39:39,291 [terrified yelping] 512 00:39:42,125 --> 00:39:43,625 [muffled snarling] 513 00:39:45,416 --> 00:39:46,666 [music fades] 514 00:39:49,125 --> 00:39:51,583 -[whimpers, breathes heavily] -[man 25 growling] 515 00:39:51,666 --> 00:39:53,458 [door rattling] 516 00:39:54,125 --> 00:39:55,666 [Rin whimpering fearfully] 517 00:39:55,750 --> 00:39:57,750 [man 25 snarling] 518 00:39:59,916 --> 00:40:01,000 [gasps] 519 00:40:02,041 --> 00:40:03,875 [unsettling music building] 520 00:40:14,083 --> 00:40:15,416 [breathing shakily] 521 00:40:21,416 --> 00:40:23,208 [distant snarling] 522 00:40:29,083 --> 00:40:30,291 [music fades] 523 00:40:37,708 --> 00:40:39,458 [Buddy] That's my mom's room! 524 00:40:41,666 --> 00:40:43,541 [distant snarling] 525 00:40:53,208 --> 00:40:56,166 Wait. My Mom and Rin are on the fifth floor! 526 00:40:58,916 --> 00:41:01,375 DR. RINLADA PEDIATRIC SURGERY, FIFTH FLOOR 527 00:41:01,458 --> 00:41:03,208 [tense, suspenseful music playing] 528 00:41:05,541 --> 00:41:08,041 [distant snarling, growling] 529 00:41:10,041 --> 00:41:12,208 [music building] 530 00:41:14,708 --> 00:41:16,708 -[laughing] -[Singh] Sh! 531 00:41:19,083 --> 00:41:20,708 [inhuman screeching] 532 00:41:21,333 --> 00:41:22,875 [dramatic music playing] 533 00:41:25,250 --> 00:41:27,000 [ferocious snarling] 534 00:41:28,750 --> 00:41:30,375 [Singh grunting] 535 00:41:31,250 --> 00:41:32,250 [Buddy] This way! 536 00:41:32,750 --> 00:41:34,416 [deathly gasping] 537 00:41:34,500 --> 00:41:35,916 [Buddy screaming] 538 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 [distant snarling, screeching] 539 00:41:40,583 --> 00:41:41,500 [Singh] Go! 540 00:41:49,166 --> 00:41:50,291 [music fades] 541 00:41:52,000 --> 00:41:52,958 [glass smashing] 542 00:41:54,708 --> 00:41:55,833 What's that? 543 00:41:58,125 --> 00:41:59,750 [man 26] We're all gonna die. 544 00:42:02,541 --> 00:42:04,041 [weakly] There's no escape. 545 00:42:11,625 --> 00:42:13,541 [uneasy music playing] 546 00:42:17,083 --> 00:42:19,125 -[distant snarling] -[distant screaming] 547 00:42:19,208 --> 00:42:20,291 [gasps] 548 00:42:21,000 --> 00:42:22,375 [somber music playing] 549 00:42:24,208 --> 00:42:25,333 [gasps weakly] 550 00:42:25,416 --> 00:42:26,750 [breathing shakily] 551 00:42:29,666 --> 00:42:30,875 I love you, Dad. 552 00:42:45,666 --> 00:42:47,333 [door and drawers rattling] 553 00:42:53,625 --> 00:42:55,250 [snarling intensifies] 554 00:42:57,750 --> 00:42:58,791 [Singh gasps] 555 00:43:01,500 --> 00:43:03,333 [ferocious snarling] 556 00:43:04,291 --> 00:43:05,208 Hey! 557 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Hey! 558 00:43:11,458 --> 00:43:13,583 [vicious screeching] 559 00:43:18,333 --> 00:43:19,333 [flesh squelching] 560 00:43:20,916 --> 00:43:22,416 [guttural screeching] 561 00:43:23,875 --> 00:43:25,500 [breathing rapidly] 562 00:43:26,750 --> 00:43:28,041 [screeching] 563 00:43:31,916 --> 00:43:33,708 [Buddy whimpering fearfully] 564 00:43:33,791 --> 00:43:35,708 [tense, dramatic music playing] 565 00:43:38,125 --> 00:43:39,708 Hey, wait! Wait for me! 566 00:43:42,666 --> 00:43:44,500 [distant guttural growling] 567 00:43:45,916 --> 00:43:47,208 [eerie music plays] 568 00:43:47,291 --> 00:43:48,875 [suspenseful music playing] 569 00:43:50,166 --> 00:43:52,041 [snarling savagely] 570 00:43:53,500 --> 00:43:54,458 [gasps loudly] 571 00:43:54,541 --> 00:43:56,291 [rabbit snarling] 572 00:43:57,041 --> 00:43:58,208 Go away! 573 00:43:58,291 --> 00:43:59,541 Get away from me! 574 00:44:00,166 --> 00:44:01,791 [breathing heavily] 575 00:44:02,833 --> 00:44:04,083 -[snarling] -[gasps] 576 00:44:09,833 --> 00:44:10,958 [terrified gasping] 577 00:44:12,833 --> 00:44:14,958 [strained grunting] 578 00:44:18,666 --> 00:44:19,500 Help me! 579 00:44:19,583 --> 00:44:20,541 [gasps] 580 00:44:20,625 --> 00:44:22,625 [panting loudly] 581 00:44:23,125 --> 00:44:24,291 [snarling angrily] 582 00:44:24,375 --> 00:44:26,458 [whimpering, panicked breathing] 583 00:44:28,625 --> 00:44:30,708 [strained whimpering] 584 00:44:31,291 --> 00:44:34,416 -I can't hold on any longer! -[suspenseful music building] 585 00:44:35,666 --> 00:44:37,500 -[music stops] -[Singh grunts] 586 00:44:44,041 --> 00:44:45,833 [Buddy sobbing, panting] 587 00:44:48,083 --> 00:44:49,583 [hyperventilating] 588 00:44:56,916 --> 00:45:00,458 TRUE SOVEREIGNTY ARISES FROM THE BREATH OF THE PEOPLE 589 00:45:00,541 --> 00:45:02,458 TRUST IN YOUR GOVERNMENT 590 00:45:02,541 --> 00:45:04,250 [disconcerting music playing] 591 00:45:16,291 --> 00:45:17,375 [sniffles] 592 00:45:34,375 --> 00:45:35,375 [sniffles] 593 00:45:49,416 --> 00:45:51,208 [music building] 594 00:45:58,875 --> 00:46:00,375 [gasps, sniffles] 595 00:46:11,958 --> 00:46:13,208 [music fades] 596 00:46:13,791 --> 00:46:15,416 [eerie music playing] 597 00:46:23,041 --> 00:46:24,458 [flesh tearing] 598 00:46:24,541 --> 00:46:26,375 [screeching] 599 00:46:26,458 --> 00:46:27,833 [Buddy gasps] 600 00:46:38,875 --> 00:46:40,583 [growling] 601 00:46:53,333 --> 00:46:54,541 [music fades] 602 00:47:00,750 --> 00:47:01,875 [distant scrabbling] 603 00:47:07,458 --> 00:47:08,583 [door rattling] 604 00:47:12,000 --> 00:47:13,000 [whimpers] 605 00:47:13,083 --> 00:47:14,333 [door opens] 606 00:47:16,250 --> 00:47:17,208 Mom! 607 00:47:19,625 --> 00:47:20,583 Buddy! 608 00:47:23,708 --> 00:47:25,500 [tender music playing] 609 00:47:31,791 --> 00:47:33,416 [Mink] I'm so glad you're okay. 610 00:47:33,500 --> 00:47:37,375 Don't worry, Mom. I won't let them hurt me. [labored breathing] 611 00:47:47,250 --> 00:47:49,416 Didn't I tell you to keep this close? 612 00:47:52,750 --> 00:47:53,791 [inhales deeply] 613 00:48:02,875 --> 00:48:03,916 [Buddy whimpers] 614 00:48:12,125 --> 00:48:13,791 Rin's on the tenth floor. 615 00:48:15,250 --> 00:48:16,416 You know me? 616 00:48:16,500 --> 00:48:18,791 [Mink] She talks about you every day. 617 00:48:19,416 --> 00:48:21,416 [Buddy] Let's go find her together, Mom. 618 00:48:25,791 --> 00:48:27,291 [Mink] You go ahead with Singh. 619 00:48:27,791 --> 00:48:30,000 I have to watch over the babies here. 620 00:48:30,750 --> 00:48:32,250 I'll stay with you, then. 621 00:48:43,625 --> 00:48:45,083 Please take care of him. 622 00:48:46,416 --> 00:48:48,250 [foreboding music playing] 623 00:48:54,000 --> 00:48:57,041 -[Singh] Hey, let's go. -[Buddy] Where are you taking me?! 624 00:48:57,125 --> 00:49:00,125 -[Singh] We have to go. -Let me go! I wanna stay with Mom! 625 00:49:00,208 --> 00:49:01,916 [Buddy sobbing] 626 00:49:11,500 --> 00:49:13,375 [Buddy sniffles, continues sobbing] 627 00:49:16,250 --> 00:49:18,291 [Mink] Buddy, listen to me. 628 00:49:19,625 --> 00:49:21,125 You must be strong. 629 00:49:24,125 --> 00:49:25,833 You have to go with him! 630 00:49:26,500 --> 00:49:27,625 [shouts] Go with him! 631 00:49:27,708 --> 00:49:29,125 -[Singh] Let's go. -Mom! 632 00:49:29,208 --> 00:49:32,416 -[Singh] Come on. -[yelling] Let me go! Let me go! 633 00:49:32,916 --> 00:49:34,375 I wanna stay with Mom! 634 00:49:34,458 --> 00:49:37,750 No! Mom! I wanna stay with Mom! 635 00:49:37,833 --> 00:49:40,125 Let me go! Let me go now! 636 00:49:41,333 --> 00:49:42,416 [sobbing gently] 637 00:49:45,583 --> 00:49:46,666 [sniffles] 638 00:49:46,750 --> 00:49:48,125 [labored breathing] 639 00:49:49,875 --> 00:49:50,958 [baby fussing] 640 00:49:54,500 --> 00:49:57,083 [unnatural groaning, growling] 641 00:49:59,791 --> 00:50:01,625 [muffled yelling] 642 00:50:08,833 --> 00:50:10,416 [snarls] 643 00:50:10,500 --> 00:50:11,500 Mom! 644 00:50:11,583 --> 00:50:12,958 Mom! 645 00:50:13,791 --> 00:50:15,416 Mom! [sobs] 646 00:50:15,500 --> 00:50:16,625 Mom! 647 00:50:16,708 --> 00:50:19,083 [roars, grunting viciously] 648 00:50:19,166 --> 00:50:21,041 [sobbing] 649 00:50:21,125 --> 00:50:23,125 Mom… Mom! 650 00:50:23,208 --> 00:50:25,625 -[guttural growling] -[baby crying] 651 00:50:26,708 --> 00:50:28,208 [disconcerting music playing] 652 00:50:28,958 --> 00:50:29,875 [Buddy] Mom? 653 00:50:30,375 --> 00:50:32,916 [sobbing] Mom! Mom! 654 00:50:33,416 --> 00:50:34,833 Mom! 655 00:50:34,916 --> 00:50:38,083 -[Singh] Buddy, we have to go! -No! I'm staying here! 656 00:50:38,666 --> 00:50:39,750 -Let go! -Buddy! 657 00:50:39,833 --> 00:50:41,333 That's not your mom! 658 00:50:41,416 --> 00:50:44,333 No! I'm staying here! Get off me! 659 00:50:44,416 --> 00:50:45,583 No! 660 00:50:46,083 --> 00:50:48,500 Let go…let go of me! 661 00:50:48,583 --> 00:50:49,708 Mom! 662 00:50:49,791 --> 00:50:51,208 Mom! 663 00:50:51,291 --> 00:50:52,791 [daunting music playing] 664 00:50:52,875 --> 00:50:53,958 [snarling] 665 00:50:57,375 --> 00:50:58,750 [bestial chittering] 666 00:50:58,833 --> 00:51:00,333 -[Singh grunts] -[growling] 667 00:51:03,625 --> 00:51:05,125 [Singh grunting] 668 00:51:11,416 --> 00:51:13,791 [animalistic screeching] 669 00:51:20,333 --> 00:51:22,125 [inaudible] 670 00:51:26,166 --> 00:51:27,500 [music fades] 671 00:51:27,583 --> 00:51:29,208 [breathing heavily] 672 00:51:31,375 --> 00:51:32,833 [gasps] Mr. Vasu? 673 00:51:33,333 --> 00:51:35,041 Please! Open the door. 674 00:51:35,125 --> 00:51:37,500 Please open the door for me! [tapping door] 675 00:51:37,583 --> 00:51:40,125 I'm begging you, Mr. Vasu. Please let me in! 676 00:51:40,750 --> 00:51:42,166 Open the door! 677 00:51:42,250 --> 00:51:44,041 Open the door, please! 678 00:51:44,125 --> 00:51:46,041 -Please! -[snarling approaching] 679 00:51:46,916 --> 00:51:48,375 [screeching] 680 00:51:48,458 --> 00:51:51,041 [Rin whimpering fearfully, panting] 681 00:51:57,791 --> 00:51:59,125 -Doctor. -[Rin whimpering] 682 00:52:00,125 --> 00:52:01,541 You're not infected, right? 683 00:52:02,041 --> 00:52:03,750 No. No, I'm not. 684 00:52:03,833 --> 00:52:05,541 [hyperventilating] 685 00:52:09,125 --> 00:52:11,416 [Vasu] Take a seat. Gather yourself. 686 00:52:25,875 --> 00:52:26,916 Calm down. 687 00:52:27,583 --> 00:52:29,416 You'll be safe in here, okay? 688 00:52:33,333 --> 00:52:34,666 [Rin sniffles] Okay. 689 00:52:38,458 --> 00:52:39,875 What should we do now? 690 00:52:40,458 --> 00:52:43,583 -We can… [breathing rapidly] -You don't have to do anything. 691 00:52:44,375 --> 00:52:45,833 Help is on the way. 692 00:52:47,333 --> 00:52:48,416 [breathing slows] 693 00:52:48,500 --> 00:52:49,500 [Vasu] Don't worry. 694 00:52:54,375 --> 00:52:56,333 [foreboding music playing] 695 00:53:09,583 --> 00:53:10,625 [music fades] 696 00:53:13,833 --> 00:53:17,083 Sir, there's an order to remove Mr. Vasu from the building. 697 00:53:17,166 --> 00:53:18,833 [unsettling music playing] 698 00:53:20,041 --> 00:53:21,041 [man 22] Colonel. 699 00:53:21,708 --> 00:53:25,375 Get your best team and get Mr. Vasu and his wife out of there. 700 00:53:26,250 --> 00:53:28,791 [Colonel] That'll be sending them to their death, sir. 701 00:53:28,875 --> 00:53:30,000 That's an order! 702 00:53:34,416 --> 00:53:35,625 [music fades] 703 00:53:35,708 --> 00:53:37,166 [inhuman snarling] 704 00:53:37,250 --> 00:53:39,041 [rapid gunfire] 705 00:53:41,125 --> 00:53:42,583 [solemn music playing] 706 00:53:45,958 --> 00:53:47,500 Come on, let's keep going. 707 00:53:49,875 --> 00:53:50,916 You go ahead. 708 00:53:51,500 --> 00:53:53,625 I'll probably just slow you down. 709 00:54:01,958 --> 00:54:03,125 [Singh] Hey… 710 00:54:07,291 --> 00:54:08,625 [Buddy sobs, sniffles] 711 00:54:14,458 --> 00:54:16,250 Didn't your mom say to be strong? 712 00:54:22,083 --> 00:54:24,208 [Buddy sniffles, continues sobbing] 713 00:54:32,875 --> 00:54:34,000 [sniffles] 714 00:54:40,000 --> 00:54:41,750 Then I'll be strong for her. 715 00:54:53,750 --> 00:54:54,750 Let's go. 716 00:54:57,625 --> 00:54:59,500 [monitor beeping steadily] 717 00:54:59,583 --> 00:55:02,083 It's okay. We'll be out of here soon, my love. 718 00:55:08,208 --> 00:55:09,791 [music fades] 719 00:55:26,541 --> 00:55:28,083 Don't you think it's ironic? 720 00:55:29,833 --> 00:55:33,125 I saved this country from the threat of extinction. 721 00:55:34,708 --> 00:55:35,708 But now… 722 00:55:38,208 --> 00:55:39,583 I can't do anything 723 00:55:40,750 --> 00:55:42,875 to help cure my own wife. 724 00:55:50,166 --> 00:55:52,083 You've done everything you could. 725 00:55:54,125 --> 00:55:58,083 For the past five years, you've been right by her side. 726 00:55:59,125 --> 00:56:00,750 I am certain she knows it. 727 00:56:03,416 --> 00:56:04,291 Doctor. 728 00:56:08,625 --> 00:56:11,541 I need you to help me get more blood for my wife. 729 00:56:11,625 --> 00:56:12,916 [uneasy music playing] 730 00:56:20,041 --> 00:56:21,208 [Vasu] I'm begging you. 731 00:56:21,958 --> 00:56:23,791 Can you please help her? 732 00:56:27,541 --> 00:56:29,291 And I'll get you out of here. 733 00:56:29,958 --> 00:56:31,500 [Rin breathing nervously] 734 00:56:35,083 --> 00:56:36,208 Yeah, okay. 735 00:56:40,333 --> 00:56:41,416 I owe you. 736 00:56:49,916 --> 00:56:50,958 [music fades] 737 00:56:51,041 --> 00:56:53,750 [Buddy] So what are you gonna do when you make it out of here? 738 00:56:53,833 --> 00:56:55,958 [Singh] Well, Rin wants to move back north. 739 00:56:56,041 --> 00:56:57,750 So I'm gonna to take us there. 740 00:56:57,833 --> 00:57:00,416 [Buddy] Rin's so lucky to have someone like you. 741 00:57:01,833 --> 00:57:02,875 Come with us. 742 00:57:06,291 --> 00:57:08,125 [door rattling] 743 00:57:15,041 --> 00:57:16,125 Step back. 744 00:57:21,250 --> 00:57:24,375 -[helicopter whirring] -Look! They're coming to help us! 745 00:57:25,208 --> 00:57:26,875 [ominous music playing] 746 00:57:27,500 --> 00:57:29,041 -[grunts] -[metal clatters] 747 00:57:32,416 --> 00:57:34,541 [beeping] 748 00:57:35,625 --> 00:57:37,291 [man 27] We have thirty minutes. 749 00:57:37,791 --> 00:57:40,291 Get Mr. Vasu and his wife out unharmed. 750 00:57:41,250 --> 00:57:44,166 I repeat! We have 30 minutes. 751 00:57:45,791 --> 00:57:49,291 [guard 4] Central command. Alpha Team is en route to the tenth floor, over. 752 00:57:52,166 --> 00:57:53,583 [music fades] 753 00:57:54,791 --> 00:57:56,375 [tense music playing] 754 00:57:58,750 --> 00:58:00,083 [snarling] 755 00:58:19,833 --> 00:58:22,000 [music intensifies] 756 00:58:26,500 --> 00:58:28,250 [distant snarling] 757 00:58:32,000 --> 00:58:33,166 [chittering] 758 00:58:34,666 --> 00:58:36,083 [distant screeching] 759 00:58:37,791 --> 00:58:39,416 [snarling] 760 00:58:42,958 --> 00:58:44,541 [unearthly screeching, hissing] 761 00:58:46,291 --> 00:58:47,875 [tense music continues] 762 00:59:03,166 --> 00:59:05,041 [distant snarling] 763 00:59:06,708 --> 00:59:08,000 [chittering] 764 00:59:09,875 --> 00:59:11,583 [low growling] 765 00:59:16,083 --> 00:59:17,416 [music fades] 766 00:59:23,708 --> 00:59:25,333 [pensive music playing] 767 00:59:30,166 --> 00:59:31,916 [dramatic music playing] 768 00:59:32,000 --> 00:59:33,750 [growling] 769 00:59:53,166 --> 00:59:55,041 Hey! 770 01:00:00,375 --> 01:00:01,958 [snarling] 771 01:00:08,166 --> 01:00:10,416 [monitor beeping] 772 01:00:20,083 --> 01:00:22,708 [roaring] 773 01:00:33,166 --> 01:00:35,041 [ferocious snarling] 774 01:00:41,916 --> 01:00:43,416 [screeching] 775 01:00:50,750 --> 01:00:52,208 [Singh grunting] 776 01:00:55,208 --> 01:00:56,416 [wet squelching] 777 01:00:59,750 --> 01:01:01,125 [fearful yelping] 778 01:01:02,000 --> 01:01:03,916 -[guttural screeching] -[grunts] 779 01:01:06,416 --> 01:01:08,750 -[snarling] -Buddy! Get to the door! 780 01:01:14,333 --> 01:01:16,458 [guard 4] Medic, replace the blood for Mr. Vasu's wife. 781 01:01:16,541 --> 01:01:18,416 Team, get them out safely now! 782 01:01:18,500 --> 01:01:19,458 [guards] Yes, sir! 783 01:01:23,916 --> 01:01:25,541 [Rin whimpering fearfully] 784 01:01:25,625 --> 01:01:26,958 [panicked breathing] 785 01:01:27,666 --> 01:01:28,708 Singh! 786 01:01:30,625 --> 01:01:33,166 -Rin! -[roaring] 787 01:01:33,250 --> 01:01:34,208 Singh! 788 01:01:34,291 --> 01:01:37,416 -[inaudible dialogue] -[music intensifies] 789 01:01:45,750 --> 01:01:47,375 [inaudible dialogue] 790 01:01:54,125 --> 01:01:55,458 Rin! 791 01:02:00,666 --> 01:02:01,916 [determined grunt] 792 01:02:02,000 --> 01:02:04,166 -I can't get it open! -Move out the way! 793 01:02:05,208 --> 01:02:06,500 Get inside! 794 01:02:07,000 --> 01:02:07,916 [snarling] 795 01:02:13,458 --> 01:02:14,583 [Rin whimpering] 796 01:02:21,583 --> 01:02:23,583 [roaring] 797 01:02:28,333 --> 01:02:30,916 -[Singh] Get away! -[guttural growling] 798 01:02:31,000 --> 01:02:32,375 [Rin breathing heavily] 799 01:02:33,458 --> 01:02:35,666 [raspy groaning, weak snarling] 800 01:02:37,083 --> 01:02:38,250 [tense music playing] 801 01:02:53,791 --> 01:02:55,291 [music building] 802 01:03:06,458 --> 01:03:07,833 [clattering] 803 01:03:08,875 --> 01:03:10,708 [snarling] 804 01:03:13,250 --> 01:03:15,625 -[screeching] -[breathing shakily] 805 01:03:15,708 --> 01:03:17,750 [snarling] 806 01:03:20,250 --> 01:03:21,625 [snarling intensifies] 807 01:03:24,250 --> 01:03:25,666 -[screams] -[rabid snarling] 808 01:03:26,500 --> 01:03:28,041 -[body thuds] -[weak snarling] 809 01:03:28,125 --> 01:03:30,708 -[Singh grunting] -[wet thudding] 810 01:03:32,375 --> 01:03:33,916 [tense music playing] 811 01:03:34,500 --> 01:03:36,875 [Rin grunting angrily] 812 01:03:39,750 --> 01:03:42,583 -[Rin] Singh! Singh! Singh! -Argh! Ugh! [gasping] 813 01:03:43,875 --> 01:03:44,791 [Rin] Singh! 814 01:03:45,625 --> 01:03:48,416 -[tearfully] Singh, enough! -[breathing heavily] 815 01:03:48,500 --> 01:03:50,916 [emotional, disconcerting music playing] 816 01:04:08,333 --> 01:04:09,708 [music fades] 817 01:04:10,833 --> 01:04:12,333 [dramatic music playing] 818 01:04:13,708 --> 01:04:14,833 -[snarling] -[gunshot] 819 01:04:14,916 --> 01:04:16,416 [vicious screeching] 820 01:04:23,666 --> 01:04:24,541 [guard 5 grunts] 821 01:04:25,125 --> 01:04:26,250 [guard 6 grunts] 822 01:04:26,333 --> 01:04:27,708 [rabid snarling] 823 01:04:31,125 --> 01:04:32,500 [vicious screeching] 824 01:04:34,833 --> 01:04:36,208 -[grunts] -[music stops] 825 01:04:36,291 --> 01:04:38,166 [medic yells painfully, splutters] 826 01:04:38,250 --> 01:04:40,541 -[disquieting music playing] -[medic gasps] 827 01:04:48,416 --> 01:04:49,833 [guard 4] Central command. 828 01:04:50,625 --> 01:04:52,291 -The medic is down. -[radio beeps] 829 01:04:52,375 --> 01:04:53,958 We'll take the doctor with us. 830 01:04:54,875 --> 01:04:57,458 [unsettling music plays] 831 01:05:01,583 --> 01:05:02,625 [sighs] 832 01:05:03,375 --> 01:05:04,750 [music fades] 833 01:05:10,250 --> 01:05:12,250 [Rin] Singh, they're here to help us. 834 01:05:13,125 --> 01:05:15,333 -Buddy, come on let's go. -Wait. 835 01:05:22,916 --> 01:05:24,000 [gunshot] 836 01:05:25,416 --> 01:05:27,208 [breathes shakily, gasps] 837 01:05:27,291 --> 01:05:29,041 -[Singh whimpers] -Singh! 838 01:05:29,125 --> 01:05:30,708 -Singh! -[Singh groans] 839 01:05:30,791 --> 01:05:33,166 [guard 4] We've got a visual. Secure the target! 840 01:05:33,250 --> 01:05:34,833 [disconcerting music playing] 841 01:05:36,875 --> 01:05:37,750 [Rin] Singh! 842 01:05:37,833 --> 01:05:39,541 -[groans] -[guard 7] Let's go, Doctor. 843 01:05:39,625 --> 01:05:42,250 [guard 4] Alpha reporting in. All targets secured. 844 01:05:42,333 --> 01:05:44,000 -Repeat. All targets secured. -No! 845 01:05:44,083 --> 01:05:46,875 -Let go of me! [panting] -[guard 4] We're heading to the rooftop. 846 01:05:47,708 --> 01:05:51,125 [muffled yelling] Singh, don't fall asleep! Singh! Let go! 847 01:05:53,166 --> 01:05:55,541 -Singh! Singh! -[guard 7] Boss, there's a child! 848 01:05:55,625 --> 01:05:57,625 [Rin] Let go of me! No! 849 01:05:58,458 --> 01:05:59,791 Singh! 850 01:06:01,708 --> 01:06:03,708 Singh! Singh! 851 01:06:04,375 --> 01:06:05,875 [labored breathing] 852 01:06:06,375 --> 01:06:08,750 -[dramatic music playing] -[snarling] 853 01:06:08,833 --> 01:06:12,250 [Buddy] Singh! Singh! Please wake up. 854 01:06:12,750 --> 01:06:15,875 -Singh! Wake up! Singh! Wake up! -[guard screaming] 855 01:06:16,875 --> 01:06:19,250 -[Rin] Singh! -[Buddy] Can you hear me?! Singh! 856 01:06:19,333 --> 01:06:21,291 -[rapid gunfire] -[Buddy] Singh! 857 01:06:22,000 --> 01:06:23,666 [disconcerting music playing] 858 01:06:31,500 --> 01:06:32,541 Singh! 859 01:06:35,166 --> 01:06:37,541 -Watch out! -[dramatic music playing] 860 01:06:37,625 --> 01:06:38,541 [grunts] 861 01:06:49,166 --> 01:06:51,666 -[screams] -[Singh grunting] 862 01:06:51,750 --> 01:06:53,208 [blows landing] 863 01:06:53,291 --> 01:06:56,125 -Rin, find somewhere safe! -[rapid gunfire] 864 01:06:56,208 --> 01:06:57,583 [music fades] 865 01:07:06,250 --> 01:07:08,375 [strained groaning] 866 01:07:08,916 --> 01:07:10,500 [guard yells] 867 01:07:13,000 --> 01:07:14,500 [dramatic music resumes] 868 01:07:15,916 --> 01:07:17,583 [both grunting] 869 01:07:23,750 --> 01:07:26,125 -[strained groaning, grunts] -[gunshot] 870 01:07:31,875 --> 01:07:33,125 -[yells angrily] -[groans] 871 01:07:33,208 --> 01:07:34,791 [both grunting] 872 01:07:35,291 --> 01:07:36,375 [yells] 873 01:07:43,833 --> 01:07:45,666 [guard grunting viciously] 874 01:07:52,208 --> 01:07:53,250 [groans] 875 01:07:55,458 --> 01:07:56,541 [pained groan] 876 01:07:57,708 --> 01:08:00,250 -[flesh squelches] -[Singh groans loudly] 877 01:08:01,958 --> 01:08:04,041 [music building] 878 01:08:07,583 --> 01:08:08,958 [music fades] 879 01:08:09,625 --> 01:08:11,375 [dramatic music resumes] 880 01:08:16,208 --> 01:08:18,750 -[bones crunching] -[guard grunting viciously] 881 01:08:27,708 --> 01:08:29,208 -[music fades] -[growling] 882 01:08:31,083 --> 01:08:33,458 -[pained groaning] -[dramatic music resumes] 883 01:08:35,458 --> 01:08:37,041 [Singh grunting] 884 01:08:44,666 --> 01:08:46,458 [breathing heavily] 885 01:08:48,208 --> 01:08:49,708 [yells] 886 01:08:50,583 --> 01:08:51,666 [pained groan] 887 01:08:51,750 --> 01:08:52,916 [Singh groans] 888 01:08:53,000 --> 01:08:54,666 [breathing heavily] 889 01:08:59,625 --> 01:09:01,291 [panting] 890 01:09:03,833 --> 01:09:04,833 [Singh grunts] 891 01:09:08,208 --> 01:09:09,541 [disoriented groan] 892 01:09:09,625 --> 01:09:11,208 [soundscape fades] 893 01:09:12,916 --> 01:09:14,250 Hi-yah! 894 01:09:15,208 --> 01:09:16,458 [pained groan] 895 01:09:17,083 --> 01:09:18,250 [both groan] 896 01:09:18,333 --> 01:09:19,833 [music fades] 897 01:09:19,916 --> 01:09:21,625 [snarling] 898 01:09:23,833 --> 01:09:25,541 [guttural moaning] 899 01:09:27,416 --> 01:09:28,750 [wet squelching] 900 01:09:28,833 --> 01:09:30,583 [pensive music playing] 901 01:09:38,000 --> 01:09:40,166 -[muffled groaning, yelling] -[snarling] 902 01:09:41,208 --> 01:09:43,458 [muffled screaming] 903 01:09:49,916 --> 01:09:52,208 [disquieting music playing] 904 01:10:17,083 --> 01:10:18,833 [unnatural screeching] 905 01:10:20,791 --> 01:10:22,208 [labored breathing] 906 01:10:26,541 --> 01:10:28,083 [Singh groans painfully] 907 01:10:32,458 --> 01:10:33,666 Singh? 908 01:10:35,500 --> 01:10:36,708 Stay with me. 909 01:10:36,791 --> 01:10:38,500 [pained groaning] 910 01:10:41,791 --> 01:10:42,958 Singh! 911 01:10:48,250 --> 01:10:49,416 Singh! 912 01:10:51,000 --> 01:10:52,583 [music fades] 913 01:11:01,958 --> 01:11:02,958 [Singh] Rin. 914 01:11:04,875 --> 01:11:07,041 -[weakly] We need to keep moving. -[Rin] Singh? 915 01:11:07,125 --> 01:11:08,833 [pained groan, breathing heavily] 916 01:11:08,916 --> 01:11:11,583 -[Rin] You need to rest. -[choked groaning] 917 01:11:11,666 --> 01:11:12,708 I'm fine. 918 01:11:13,416 --> 01:11:14,250 [pained gasp] 919 01:11:16,333 --> 01:11:18,666 Can you stop saying "I'm fine"? 920 01:11:24,583 --> 01:11:25,708 [breathes shakily] 921 01:11:28,875 --> 01:11:29,916 [sighs] 922 01:11:32,291 --> 01:11:33,333 [sobs softly] 923 01:11:37,250 --> 01:11:38,208 [Singh] Rin? 924 01:11:39,875 --> 01:11:40,875 [groans weakly] 925 01:11:42,166 --> 01:11:43,041 Rin… 926 01:11:46,333 --> 01:11:47,458 I'm sorry. 927 01:11:48,333 --> 01:11:50,916 Sorry for making you worry so much. 928 01:11:52,500 --> 01:11:53,541 [Rin sniffles] 929 01:12:01,875 --> 01:12:04,041 [gentle emotional music playing] 930 01:12:09,166 --> 01:12:10,625 [sniffling] 931 01:12:13,416 --> 01:12:14,666 [sighs shakily] 932 01:12:27,083 --> 01:12:28,333 I'm sorry too. 933 01:12:36,250 --> 01:12:37,708 I just worry… 934 01:12:41,125 --> 01:12:43,125 that if anything happened… 935 01:12:48,666 --> 01:12:50,875 I wouldn't know how to live without you. 936 01:13:04,000 --> 01:13:05,208 Get some rest. 937 01:13:06,625 --> 01:13:07,750 [choked sob] 938 01:13:17,208 --> 01:13:18,291 [Rin sniffles] 939 01:13:23,000 --> 01:13:23,916 [weakly] Rin. 940 01:13:26,750 --> 01:13:28,666 [Rin] Hey. What are you doing? 941 01:13:33,333 --> 01:13:34,958 [Singh breathing heavily] 942 01:14:01,208 --> 01:14:02,125 [Singh] Rin. 943 01:14:02,958 --> 01:14:05,625 When we make it out of here, let's move back. 944 01:14:08,125 --> 01:14:09,541 Back to Chiang Dao. 945 01:14:12,000 --> 01:14:13,416 [emotional music continues] 946 01:14:34,500 --> 01:14:36,250 [distant screaming] 947 01:14:37,416 --> 01:14:38,833 [music fades] 948 01:14:58,000 --> 01:14:59,458 [unnerving music playing] 949 01:15:00,125 --> 01:15:01,541 [bones crunching] 950 01:15:02,666 --> 01:15:03,958 [quiet snarling] 951 01:15:07,958 --> 01:15:09,291 [snarling intensifies] 952 01:15:12,083 --> 01:15:12,916 [yelps] 953 01:15:13,666 --> 01:15:15,583 Singh, we've got a problem! 954 01:15:16,958 --> 01:15:19,250 -[tense music playing] -[beeping] 955 01:15:20,291 --> 01:15:22,458 -[flesh tearing] -[raspy snarling] 956 01:15:24,958 --> 01:15:29,375 -[roaring] -[dramatic music playing] 957 01:15:32,375 --> 01:15:33,875 [growling determinedly] 958 01:15:40,083 --> 01:15:41,333 [guttural growling] 959 01:15:49,041 --> 01:15:51,833 [roaring angrily] 960 01:15:54,125 --> 01:15:55,541 [low growling] 961 01:15:57,833 --> 01:16:02,208 [deep growling] 962 01:16:03,291 --> 01:16:04,416 [grunts] 963 01:16:05,291 --> 01:16:07,125 [anguished, guttural growling] 964 01:16:19,250 --> 01:16:21,166 -[growling fades] -[music fades] 965 01:16:22,041 --> 01:16:23,958 [distant pained growling] 966 01:16:26,125 --> 01:16:27,875 [unsettling music playing] 967 01:16:42,083 --> 01:16:43,083 Let's go. 968 01:16:45,000 --> 01:16:47,000 [eerie music playing] 969 01:16:47,916 --> 01:16:49,916 [beeping] 970 01:16:50,000 --> 01:16:52,000 [eerie, suspenseful music building] 971 01:16:54,500 --> 01:16:56,833 -[dramatic music playing] -[growling] 972 01:17:00,000 --> 01:17:02,000 -[bones cracking] -[unearthly growling] 973 01:17:11,583 --> 01:17:13,333 [vicious growling, rattling] 974 01:17:14,750 --> 01:17:16,458 [inhuman screeching] 975 01:17:23,083 --> 01:17:25,416 -[music fades] -[distant bestial snarling] 976 01:17:27,750 --> 01:17:29,625 [gunfire] 977 01:17:29,708 --> 01:17:30,583 [Singh] Buddy. 978 01:17:30,666 --> 01:17:32,291 [disquieting music playing] 979 01:17:33,208 --> 01:17:34,833 [Singh] Rin! Rin! 980 01:17:39,958 --> 01:17:40,875 Ann! 981 01:17:42,875 --> 01:17:44,000 [moans weakly] 982 01:17:44,083 --> 01:17:45,833 [raspy labored breathing] 983 01:17:53,416 --> 01:17:55,583 Mr. Vasu, we need to go! 984 01:17:58,500 --> 01:17:59,958 [emotionally] She's awake. 985 01:18:01,791 --> 01:18:03,916 -Mr. Vasu please! -Rin. Rin. 986 01:18:04,000 --> 01:18:05,791 -Ann. -[Singh] We should go. 987 01:18:05,875 --> 01:18:07,250 I love you. 988 01:18:08,416 --> 01:18:10,625 -I love you. -[wheezy gasp, snarls] 989 01:18:12,125 --> 01:18:13,416 I love you so much. 990 01:18:15,666 --> 01:18:17,416 [chittering] 991 01:18:18,666 --> 01:18:20,416 [muffled snarling] 992 01:18:22,875 --> 01:18:24,416 [dramatic music playing] 993 01:18:47,875 --> 01:18:49,625 [snarling] 994 01:18:52,583 --> 01:18:54,458 [growling, hissing] 995 01:19:00,083 --> 01:19:01,208 [Vasu groaning loudly] 996 01:19:01,291 --> 01:19:02,416 [Singh grunts] 997 01:19:04,250 --> 01:19:05,291 [Rin] This way. 998 01:19:06,250 --> 01:19:07,458 -Come on. -Okay. 999 01:19:07,541 --> 01:19:09,208 [breathing heavily] 1000 01:19:11,791 --> 01:19:12,666 [snarling] 1001 01:19:12,750 --> 01:19:13,583 [Singh] Run! 1002 01:19:13,666 --> 01:19:15,083 [dramatic music playing] 1003 01:19:16,000 --> 01:19:17,666 [unearthly snarling] 1004 01:19:17,750 --> 01:19:19,583 -Buddy! -Rin! 1005 01:19:22,666 --> 01:19:24,416 You go first. I'll be right there! 1006 01:19:24,500 --> 01:19:25,750 -[Rin] Singh! No! -[Buddy] Singh. 1007 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 Go! Don't look back! 1008 01:19:27,083 --> 01:19:28,750 [ferocious snarling, growling] 1009 01:19:28,833 --> 01:19:29,958 [Singh grunting] 1010 01:19:30,041 --> 01:19:30,958 Hurry! 1011 01:19:31,041 --> 01:19:32,500 [determined grunting] 1012 01:19:34,791 --> 01:19:37,166 [unnerving hissing, snarling] 1013 01:19:40,208 --> 01:19:42,250 [Singh grunting] 1014 01:19:44,541 --> 01:19:45,541 [bestial screeching] 1015 01:19:45,625 --> 01:19:47,500 [dramatic music continues] 1016 01:19:59,500 --> 01:20:01,250 [low, guttural growling] 1017 01:20:10,666 --> 01:20:13,083 -[music fades] -[helicopter whirring] 1018 01:20:15,000 --> 01:20:16,083 [man 28] Stop! 1019 01:20:21,750 --> 01:20:23,375 Are you infected, Doctor? 1020 01:20:24,291 --> 01:20:25,708 I'm not infected! 1021 01:20:25,791 --> 01:20:27,250 [breathing heavily] 1022 01:20:29,416 --> 01:20:31,541 Turn. Turn around! 1023 01:20:38,625 --> 01:20:40,541 Turn back around, slowly! 1024 01:20:40,625 --> 01:20:42,166 [uneasy music playing] 1025 01:20:48,208 --> 01:20:49,291 [guard 8] Alpha. 1026 01:20:50,125 --> 01:20:52,041 Alpha, Alpha, do you copy me? 1027 01:20:52,125 --> 01:20:53,208 [radio beeps] 1028 01:20:56,083 --> 01:20:58,666 Where's the team that went in to rescue Mr. Vasu? 1029 01:21:06,333 --> 01:21:08,291 -Let's go! We need to evacuate! -[Rin] Wait. 1030 01:21:08,375 --> 01:21:10,666 Wait, please! There's another person coming up! 1031 01:21:10,750 --> 01:21:12,833 -[Buddy] He'll make it. -There isn't enough time. 1032 01:21:12,916 --> 01:21:13,916 He'll be here soon. 1033 01:21:14,000 --> 01:21:16,500 -I… I swear. He's right behind us. -[Buddy] He'll make it! Please! 1034 01:21:16,583 --> 01:21:17,875 Wait! Please! 1035 01:21:17,958 --> 01:21:21,041 He saved us. Please, you have to wait for him. 1036 01:21:22,666 --> 01:21:26,125 -I'm begging you, please. -I'll give you five minutes. 1037 01:21:26,208 --> 01:21:27,750 [suspenseful music playing] 1038 01:21:29,041 --> 01:21:30,583 Go! Wait in the helicopter! 1039 01:21:31,500 --> 01:21:32,916 Get to the helicopter now! 1040 01:21:33,625 --> 01:21:35,000 Go! Go! 1041 01:21:37,208 --> 01:21:38,333 Come on, kid! 1042 01:21:39,583 --> 01:21:40,791 Watch your head! 1043 01:21:44,500 --> 01:21:45,916 Take a deep breath. 1044 01:21:46,000 --> 01:21:48,000 [suspenseful music building] 1045 01:21:59,833 --> 01:22:01,375 [growling] 1046 01:22:01,458 --> 01:22:02,791 [high-pitched screeching] 1047 01:22:03,875 --> 01:22:05,000 [Singh grunts] 1048 01:22:12,583 --> 01:22:13,625 [grunts] 1049 01:22:15,791 --> 01:22:17,083 [screeching] 1050 01:22:18,041 --> 01:22:19,541 [Singh grunting] 1051 01:22:27,833 --> 01:22:29,500 [hissing] 1052 01:22:30,625 --> 01:22:32,000 [snarling] 1053 01:22:32,083 --> 01:22:33,541 [guttural growling] 1054 01:22:37,791 --> 01:22:39,375 [bestial chittering] 1055 01:22:48,666 --> 01:22:49,500 [ding] 1056 01:22:53,833 --> 01:22:56,083 -Doctor! We must leave now! -Wait! Please, wait! 1057 01:22:56,166 --> 01:22:57,875 -[Buddy] Help him! -Wait! Don't go! 1058 01:22:57,958 --> 01:22:59,916 -[dramatic music plays] -[weak growling] 1059 01:23:04,250 --> 01:23:05,666 [strangled growling] 1060 01:23:09,791 --> 01:23:11,583 [low moaning] 1061 01:23:12,250 --> 01:23:14,250 [tense, suspenseful music playing] 1062 01:23:25,791 --> 01:23:27,458 [Singh groaning weakly] 1063 01:23:35,625 --> 01:23:37,166 [labored breathing] 1064 01:23:47,750 --> 01:23:48,833 [distant snarling] 1065 01:23:48,916 --> 01:23:50,333 [dramatic music playing] 1066 01:24:10,625 --> 01:24:12,666 [beeping] 1067 01:24:12,750 --> 01:24:16,083 -Don't leave! [screams] Don't leave yet! -[Buddy] Please, save him! 1068 01:24:16,166 --> 01:24:17,291 [guard 7] Let go of the door! 1069 01:24:17,375 --> 01:24:19,000 -No, wait! -[Buddy] Please! Wait! 1070 01:24:19,083 --> 01:24:20,666 [Rin sobbing] 1071 01:24:20,750 --> 01:24:23,208 -Please, don't leave yet! -[Buddy] Wait! 1072 01:24:23,291 --> 01:24:25,250 -Singh! -[gasping, sobbing] 1073 01:24:25,333 --> 01:24:26,375 Singh! 1074 01:24:27,000 --> 01:24:28,625 [pained grunting] 1075 01:24:29,541 --> 01:24:31,333 [breathing heavily] 1076 01:24:32,583 --> 01:24:34,291 -Singh! Singh! -[Buddy] Singh! No! 1077 01:24:35,500 --> 01:24:36,583 [glass shattering] 1078 01:24:36,666 --> 01:24:37,625 [snarling] 1079 01:24:46,416 --> 01:24:48,791 [Rin] No! No! Please wait! 1080 01:24:48,875 --> 01:24:51,000 Singh! Singh! 1081 01:24:51,083 --> 01:24:52,041 [sobbing] Singh! 1082 01:24:52,875 --> 01:24:54,666 [Rin screams, sobs] 1083 01:24:54,750 --> 01:24:56,375 [emotional music playing] 1084 01:25:00,166 --> 01:25:01,875 [emotional Thai ballad playing] 1085 01:25:36,625 --> 01:25:38,041 [inaudible dialogue] 1086 01:25:51,291 --> 01:25:53,500 [inaudible dialogue] 1087 01:26:26,666 --> 01:26:28,083 [muffled snarling] 1088 01:26:48,666 --> 01:26:50,208 [high-pitched whirring] 1089 01:27:15,708 --> 01:27:17,291 [beeping] 1090 01:27:18,416 --> 01:27:20,500 [muffled boom] 1091 01:27:20,583 --> 01:27:22,000 [glass shattering] 1092 01:27:22,083 --> 01:27:23,791 [music fades] 1093 01:27:24,541 --> 01:27:26,125 [sobbing] 1094 01:27:26,208 --> 01:27:27,958 [wailing sobs] 1095 01:27:36,791 --> 01:27:38,458 [Buddy crying] 1096 01:27:39,625 --> 01:27:41,250 [emotional Thai music resumes] 1097 01:27:41,333 --> 01:27:43,166 [both sobbing loudly] 1098 01:27:55,666 --> 01:27:56,958 [music fades] 1099 01:28:06,666 --> 01:28:08,916 [echoing boom] 1100 01:28:11,541 --> 01:28:13,041 [pensive music playing] 1101 01:28:51,458 --> 01:28:52,916 [pensive music continues] 1102 01:28:56,125 --> 01:28:59,250 [screeching, snarling] 1103 01:28:59,333 --> 01:29:01,458 [dramatic music playing] 1104 01:29:08,833 --> 01:29:10,833 [tense electronic music playing] 1105 01:32:41,333 --> 01:32:42,375 [music fades] 1106 01:32:42,458 --> 01:32:44,458 [dramatic music playing] 1107 01:34:57,500 --> 01:34:59,708 [music fades] 68269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.