All language subtitles for Ziam.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,750 Scientists are concerned as green areas are increasing. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,833 --> 00:00:13,583 Nature is warning us that the world is heading for a crisis. 5 00:00:13,666 --> 00:00:16,666 Global temperatures have peaked for another year. 6 00:00:16,750 --> 00:00:17,791 Species have died out, 7 00:00:17,875 --> 00:00:21,958 millions of fish have died due to bacteria from melting polar ice, 8 00:00:22,041 --> 00:00:24,333 and the extent of this damage is hard to predict. 9 00:00:24,416 --> 00:00:28,500 The whole world is facing its greatest crisis in history. 10 00:00:28,583 --> 00:00:32,500 It's predicted that this crisis will go on for several decades 11 00:00:32,583 --> 00:00:34,333 or remain unresolved forever. 12 00:00:34,416 --> 00:00:38,333 Many countries face food shortages. People are starting riots. 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,666 Could this be the end of humanity? 14 00:00:59,500 --> 00:01:01,500 This is a government announcement. 15 00:01:02,125 --> 00:01:08,750 While people around the world still face food shortages due to climate change, 16 00:01:09,250 --> 00:01:12,875 our nation of Siam remains abundant with resources 17 00:01:13,375 --> 00:01:18,208 after being disconnected from the outside world for over ten years. 18 00:01:19,791 --> 00:01:23,208 Because of the Thai people's unity and cooperation, 19 00:01:24,250 --> 00:01:26,458 our nation is strong 20 00:01:26,958 --> 00:01:28,416 and still stands today. 21 00:01:28,500 --> 00:01:30,791 Send it out quickly or it'll spoil. 22 00:01:31,916 --> 00:01:32,750 Close the doors. 23 00:01:32,833 --> 00:01:34,791 We, the government, 24 00:01:35,416 --> 00:01:40,541 pledge to restore the nation of Siam to the civilization it once was. 25 00:01:41,833 --> 00:01:44,875 Let us all take pride in our nation. 26 00:01:44,958 --> 00:01:49,291 We'd like to thank you, citizens, for your continued trust in us. 27 00:01:49,375 --> 00:01:53,500 And we will continue to protect you. 28 00:02:23,375 --> 00:02:24,250 Hey, Singh. 29 00:02:25,541 --> 00:02:27,208 You're really quitting this job? 30 00:02:28,750 --> 00:02:29,791 Yes. 31 00:02:31,625 --> 00:02:33,458 Have you found my replacement? 32 00:02:35,708 --> 00:02:39,958 What the fuck will you do next? Go back to that underground boxing place? 33 00:02:40,958 --> 00:02:42,833 Rin wants to move back to Chiang Dao. 34 00:02:44,416 --> 00:02:47,666 No matter where you are, it's all the same struggle. 35 00:02:55,208 --> 00:02:57,916 INSECT FARMING PROJECT FOR FOOD SECURITY 36 00:03:07,083 --> 00:03:10,041 THE FOOD OF TOMORROW, NOURISHING ALL LIVES WITH HEART 37 00:05:09,208 --> 00:05:10,291 You fucker! 38 00:05:53,208 --> 00:05:55,541 Fuck. This batch will make me rich. 39 00:06:29,500 --> 00:06:36,500 ZIAM 40 00:06:36,583 --> 00:06:39,500 BANGKOK IN CHAOS AS MAJOR RIOT ERUPTS AUTHORITIES ON HIGH ALERT! 41 00:06:43,458 --> 00:06:47,083 PERMANENTLY CLOSED 42 00:06:47,166 --> 00:06:50,583 BOXING STADIUM 43 00:07:00,583 --> 00:07:02,500 Hey! How much water do you need? 44 00:07:02,583 --> 00:07:04,375 Wait! It's for a lot of people! 45 00:07:04,458 --> 00:07:06,375 -You want water or what? -Yes, please. 46 00:07:06,458 --> 00:07:08,291 Are you cutting in? 47 00:07:08,375 --> 00:07:09,666 Hey! Run! 48 00:07:40,208 --> 00:07:44,666 Many people are now gathering to cause civil unrest. 49 00:07:44,750 --> 00:07:48,541 This is irresponsible behavior. 50 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 Anyone who helps these people 51 00:07:51,500 --> 00:07:54,125 is an offender in the eyes of the government 52 00:07:54,208 --> 00:07:56,416 and will face serious consequences. 53 00:08:01,625 --> 00:08:06,583 MONDAY: I'M GOING OUT FRIDAY: I'M WORKING THE NIGHT SHIFT 54 00:09:02,041 --> 00:09:03,000 The crate broke. 55 00:09:04,625 --> 00:09:05,625 Sorry, boss. 56 00:09:12,041 --> 00:09:13,291 Just take this crate. 57 00:09:18,833 --> 00:09:19,750 Singh. 58 00:09:25,375 --> 00:09:28,041 Shit! He fucking cut my pay. 59 00:09:28,125 --> 00:09:30,875 Fuck. He threw the cash in my face too. 60 00:09:32,541 --> 00:09:33,708 There. That's yours. 61 00:09:35,375 --> 00:09:36,541 Fuck this. 62 00:09:42,916 --> 00:09:45,125 Here. As promised. 63 00:09:55,916 --> 00:09:56,750 Shit! 64 00:09:57,666 --> 00:09:59,041 Singh, it's fish. 65 00:10:06,708 --> 00:10:08,333 We risked our lives for this? 66 00:10:09,583 --> 00:10:12,000 We haven't had good food in ten years. 67 00:10:12,083 --> 00:10:14,250 I'll get a knife. We'll split it. 68 00:10:25,416 --> 00:10:27,250 Everyone, thank you for coming. 69 00:10:28,333 --> 00:10:29,625 As Mr. Vasu is busy, 70 00:10:31,041 --> 00:10:33,791 he asked me to step in and meet you all today. 71 00:10:35,250 --> 00:10:36,791 As we all know, 72 00:10:37,791 --> 00:10:39,625 Mr. Vasu created this miracle 73 00:10:40,375 --> 00:10:44,541 that helped all Thai people survive a major food shortage. 74 00:10:54,083 --> 00:10:55,791 But it was just the beginning. 75 00:10:57,666 --> 00:11:01,208 Real change will begin now. 76 00:11:02,625 --> 00:11:05,208 While the whole world regresses into the past 77 00:11:05,916 --> 00:11:07,875 and humanity sinks back to rock bottom, 78 00:11:09,791 --> 00:11:12,750 Mr. Vasu has once again made the impossible possible. 79 00:11:21,500 --> 00:11:23,208 These fish are safe. 80 00:11:25,041 --> 00:11:28,750 They're actually the best quality goods Mr. Vasu got for his wife. 81 00:11:39,791 --> 00:11:41,000 What are we waiting for? 82 00:11:42,541 --> 00:11:43,375 Enjoy your meal. 83 00:11:44,666 --> 00:11:45,541 Give it to me! 84 00:11:50,083 --> 00:11:53,208 Mr. Vasu invites you all to build a new food business with him. 85 00:11:54,375 --> 00:11:56,708 And we'll become the world's food hub. 86 00:11:58,458 --> 00:11:59,541 Think you're tough? 87 00:12:40,291 --> 00:12:41,458 Hey! 88 00:12:43,833 --> 00:12:44,875 What's happening? 89 00:12:51,375 --> 00:12:54,583 Hey! Get out of here! 90 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Are you done yet? 91 00:13:34,583 --> 00:13:36,208 Where were you for so many days? 92 00:13:37,708 --> 00:13:38,875 At work, of course. 93 00:13:40,250 --> 00:13:42,708 You know it's dangerous. Why do you keep doing it? 94 00:13:51,833 --> 00:13:53,000 It's not that bad. 95 00:13:59,541 --> 00:14:00,458 Sit down. 96 00:14:04,833 --> 00:14:08,875 Does it have to get worse before you wake up and smell the roses? 97 00:14:23,750 --> 00:14:25,041 This is the last time, Rin. 98 00:14:26,583 --> 00:14:28,083 You always say that, Singh. 99 00:14:48,583 --> 00:14:50,583 I don't want to be left heartbrokenโ€ฆ 100 00:14:52,625 --> 00:14:54,166 if something happens to you. 101 00:14:55,125 --> 00:14:56,500 Think about how I feel. 102 00:15:01,333 --> 00:15:02,291 Sorry. 103 00:15:05,458 --> 00:15:07,750 Forget it. You'll just do it again. 104 00:15:08,583 --> 00:15:09,416 Rin. 105 00:15:09,958 --> 00:15:10,791 Yeah. 106 00:15:13,458 --> 00:15:14,458 I'm sorry. 107 00:15:16,833 --> 00:15:19,333 Okay. I'm going to work now. 108 00:15:25,541 --> 00:15:26,750 Wait, Rin. 109 00:15:32,916 --> 00:15:34,041 Hurry home, okay? 110 00:15:36,666 --> 00:15:37,583 Okay. 111 00:15:49,791 --> 00:15:52,250 The current time is 8:00 p.m. 112 00:15:53,666 --> 00:15:56,166 We are shutting down the electricity. 113 00:15:58,000 --> 00:16:03,583 The government thanks all the citizens for helping our nation save electricity. 114 00:16:03,666 --> 00:16:04,916 Thank you. 115 00:16:13,333 --> 00:16:14,208 Rin. 116 00:16:16,250 --> 00:16:17,875 I've finished this book. 117 00:16:20,125 --> 00:16:21,333 Great job. 118 00:16:21,416 --> 00:16:24,875 I thought it was really easy. Got any harder ones? 119 00:16:34,125 --> 00:16:37,166 Did you argue with Singh again? You look so sulky. 120 00:16:39,333 --> 00:16:40,416 What was it about? 121 00:16:41,958 --> 00:16:43,583 The same old thing, Mink. 122 00:16:45,541 --> 00:16:47,666 He probably has his reasons. 123 00:16:48,375 --> 00:16:50,916 Who would want to get hurt for no reason? 124 00:16:51,000 --> 00:16:53,333 I'm scared he'll get himself killed. 125 00:16:55,541 --> 00:16:56,625 I get it. 126 00:16:57,416 --> 00:16:58,333 Right now, 127 00:16:59,416 --> 00:17:01,083 there aren't many choices. 128 00:17:04,333 --> 00:17:07,250 It's okay. I'm always ready to protect you. 129 00:17:07,833 --> 00:17:11,833 Protect yourself first. Look, I told you to hang it around your neck. 130 00:17:11,916 --> 00:17:13,625 I'm a big boy now, Mom. 131 00:17:13,708 --> 00:17:16,250 Yeah, sure. Such a big boy. 132 00:17:23,666 --> 00:17:25,041 During this crisis, 133 00:17:25,125 --> 00:17:28,833 our hospital is ready to take care of all citizens. 134 00:17:28,916 --> 00:17:32,375 We also have additional support from VS Corporation. 135 00:17:32,458 --> 00:17:33,291 Pleaseโ€ฆ 136 00:17:33,375 --> 00:17:35,750 -How's the case from yesterday? -Excuse me. Make way. 137 00:17:35,833 --> 00:17:37,791 -Thank you. -Please make way. 138 00:17:37,875 --> 00:17:39,083 Hey, Mink. 139 00:17:39,166 --> 00:17:40,000 Hey, Rin. 140 00:17:40,083 --> 00:17:41,500 -I'll be upstairs. -Okay. 141 00:17:41,583 --> 00:17:43,375 I'll be the doctor's assistant. 142 00:17:43,458 --> 00:17:46,041 -Don't bother Rin too much, okay? -Okay, Mom. 143 00:17:46,125 --> 00:17:47,166 Please make way. 144 00:17:47,250 --> 00:17:49,083 -Careful, Buddy. -Make way. 145 00:17:49,166 --> 00:17:50,625 -Evening, Doctor. -Evening. 146 00:17:51,125 --> 00:17:53,208 You're much better. You're free to go home. 147 00:17:53,291 --> 00:17:55,000 Thank you very much, Doctor. 148 00:17:59,208 --> 00:18:01,916 -We can discharge the patient in bed six. -Yes, Doctor. 149 00:18:03,208 --> 00:18:05,583 If you're feeling better, you can go home. 150 00:18:05,666 --> 00:18:07,083 Great job, Doctor. 151 00:18:08,333 --> 00:18:10,000 But my dad is in so much pain! 152 00:18:10,708 --> 00:18:12,125 Please wait a moment. 153 00:18:13,375 --> 00:18:15,000 I need to get the meds today! 154 00:18:18,833 --> 00:18:21,208 Dr. Rin, it's time for the surgery. 155 00:18:21,291 --> 00:18:23,125 All right. Buddy? 156 00:18:23,208 --> 00:18:25,416 -Yes? -I'm going up to the OR now. 157 00:18:25,500 --> 00:18:26,333 Okay. 158 00:18:30,166 --> 00:18:32,583 -Everything's ready inside. -I'll be right there. 159 00:18:36,083 --> 00:18:38,500 Dr. Rin? Come with me to the tenth floor. 160 00:18:38,583 --> 00:18:40,666 I'm needed in surgery now, Director. 161 00:18:40,750 --> 00:18:42,791 I'll get someone to take care of it. 162 00:18:44,166 --> 00:18:47,416 Director, this is a very high-risk patient. If-- 163 00:18:47,500 --> 00:18:50,083 The hospital is also at risk 164 00:18:50,166 --> 00:18:51,958 if you don't come with me now. 165 00:19:00,375 --> 00:19:05,583 Dr. Rin, you know how important Mr. Vasu is to our hospital, don't you? 166 00:19:12,083 --> 00:19:14,083 RESTRICTED AREA AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 167 00:19:26,750 --> 00:19:29,500 Good evening, Director, Dr. Rin. 168 00:19:41,083 --> 00:19:42,958 Good evening, Director, Dr. Rin. 169 00:19:46,541 --> 00:19:48,625 -Good evening, Director. -Good evening. 170 00:19:57,375 --> 00:19:59,541 Excuse me! Please make way! 171 00:20:37,458 --> 00:20:38,875 Good evening, Mr. Vasu. 172 00:20:48,375 --> 00:20:49,541 Nurse, suction, please. 173 00:20:50,666 --> 00:20:51,750 Sir! 174 00:20:51,833 --> 00:20:54,875 I'd like to ask you both for advice on something. 175 00:20:59,250 --> 00:21:03,458 I believe fish liver could improve my wife's condition. 176 00:21:03,541 --> 00:21:06,250 Start CPR now. Charge to 200 joules. Clear. 177 00:21:10,333 --> 00:21:12,833 Sir. Hold him down. Sir! 178 00:21:12,916 --> 00:21:16,000 But Mr. Vasu, we're still not sure 179 00:21:16,666 --> 00:21:20,083 if these fish will actually benefit our patients. 180 00:21:20,166 --> 00:21:22,958 My food has kept the entire nation alive. 181 00:21:23,041 --> 00:21:24,083 Call the doctor. 182 00:21:24,583 --> 00:21:27,583 Do you think I'd give my wife something harmful? 183 00:21:28,500 --> 00:21:31,000 Mr. Purich! 184 00:21:31,083 --> 00:21:33,125 -Get out of the way! -Mr. Purich! 185 00:21:33,208 --> 00:21:34,375 So, 186 00:21:34,875 --> 00:21:36,958 let me try it my way. 187 00:21:37,791 --> 00:21:38,750 Just this once. 188 00:21:53,291 --> 00:21:56,583 Or should I keep watching my wife get blood transfusions? 189 00:22:34,833 --> 00:22:37,291 It's very impressive that Mr. Vasu found the fish. 190 00:22:38,875 --> 00:22:43,666 But Director, we still don't know if those fish are safe for our patients. 191 00:22:43,750 --> 00:22:45,958 His company must have checked them. 192 00:22:46,500 --> 00:22:49,458 You know how much he wants his wife to recover. 193 00:22:49,541 --> 00:22:51,166 What? What's going on? 194 00:22:53,708 --> 00:22:54,875 What's going on? 195 00:23:02,000 --> 00:23:03,500 Security, check it out! 196 00:23:43,583 --> 00:23:46,708 We have an emergency at Prachamit Hospital. 197 00:23:46,791 --> 00:23:51,166 Unless it's absolutely necessary, do not enter the area. 198 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 I repeat, we have an emergency at Prachamit Hospital. 199 00:23:54,583 --> 00:23:57,458 OUR DREAM HAS COME TRUE 200 00:23:57,541 --> 00:24:00,083 โ€ฆdo not enter the area. 201 00:24:12,458 --> 00:24:18,458 Currently, the Special Operations Force is handling the situation. 202 00:24:18,541 --> 00:24:20,541 Everyone, please remain calm. 203 00:24:20,625 --> 00:24:25,416 Unless it's absolutely necessary, do not enter the hospital area. 204 00:24:25,500 --> 00:24:28,208 All these troops for just one madman? 205 00:24:28,291 --> 00:24:33,125 โ€ฆthe Special Operations Force is handling the situation. 206 00:24:33,208 --> 00:24:35,500 -Excuse me. -This way, please. 207 00:24:36,000 --> 00:24:37,958 Right this way, please. 208 00:24:38,458 --> 00:24:39,916 This way, please. 209 00:24:40,416 --> 00:24:41,583 We can't confirm that. 210 00:24:41,666 --> 00:24:45,041 -What's going on? -We don't know that for sure yet. 211 00:24:45,125 --> 00:24:47,250 -May I go in there? -No, you can't. 212 00:24:48,125 --> 00:24:50,416 -Please stay here. -Please, I beg you. 213 00:24:50,500 --> 00:24:53,458 -Please let me in. My husband's inside. -We really can't do that. 214 00:24:53,541 --> 00:24:55,291 We don't know what's going on either. 215 00:24:55,375 --> 00:24:57,666 Please, I beg you. Just let me in. 216 00:24:57,750 --> 00:24:58,875 -We can't. -My husbandโ€ฆ 217 00:25:02,916 --> 00:25:05,541 -Hey, was that a man? -That's so scary! 218 00:25:05,625 --> 00:25:06,625 Is he dead? 219 00:25:19,208 --> 00:25:21,666 SOF 220 00:25:28,708 --> 00:25:29,583 Doctor? 221 00:26:12,041 --> 00:26:13,833 Everyone, go back inside the building. 222 00:26:14,333 --> 00:26:17,208 Those who disobey will face serious consequences. 223 00:26:17,291 --> 00:26:21,625 I repeat, those who disobey will face serious consequences. 224 00:26:21,708 --> 00:26:23,125 I said back off! 225 00:26:24,750 --> 00:26:25,750 Go back inside! 226 00:26:26,666 --> 00:26:28,583 Don't come out, or we'll shoot! 227 00:26:33,833 --> 00:26:36,208 -What's going on? -Ma'am, easy. Easy, everyone. 228 00:26:36,916 --> 00:26:38,583 Easy, everyone. 229 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 -Easy. -What do we do? 230 00:26:40,750 --> 00:26:42,625 -Is it bad? -Just sit down. 231 00:26:43,166 --> 00:26:44,250 Go. Stay calm. 232 00:26:44,750 --> 00:26:45,625 Grandma. 233 00:26:46,458 --> 00:26:49,000 Take Grandma over there. Everyone, stay calm. 234 00:26:50,458 --> 00:26:51,291 Calm down! 235 00:26:51,791 --> 00:26:52,708 Slow down! 236 00:26:53,500 --> 00:26:54,500 Hey, calm down! 237 00:26:59,875 --> 00:27:01,000 What's going on? 238 00:27:01,083 --> 00:27:04,000 Help! 239 00:27:04,083 --> 00:27:05,000 Easy! 240 00:27:08,083 --> 00:27:09,000 Move aside! 241 00:27:55,250 --> 00:27:56,541 I'll be right back. 242 00:27:59,375 --> 00:28:00,916 -Dr. Rin. -Yes? 243 00:28:02,041 --> 00:28:03,500 Don't leave me here. 244 00:28:06,708 --> 00:28:07,625 All right. 245 00:30:14,750 --> 00:30:15,666 Rin! 246 00:30:16,416 --> 00:30:17,833 Where are you? 247 00:30:18,708 --> 00:30:20,500 Rin! 248 00:30:25,458 --> 00:30:27,041 Rin, where are you? 249 00:30:28,083 --> 00:30:28,958 Rin! 250 00:30:29,041 --> 00:30:30,000 Singh. 251 00:30:34,416 --> 00:30:35,375 Singh! 252 00:30:35,458 --> 00:30:38,125 Singh, can you hear me? Singh. 253 00:31:23,750 --> 00:31:25,375 Rin, where are you? 254 00:31:26,041 --> 00:31:26,875 Rin. 255 00:31:27,416 --> 00:31:29,958 Rin, where are you? Rin! 256 00:32:43,125 --> 00:32:43,958 Whoa! 257 00:32:45,000 --> 00:32:46,250 Somebody, help! 258 00:32:46,333 --> 00:32:49,750 Help! Somebody! Anybody! 259 00:32:49,833 --> 00:32:53,291 Stay away from me! Don't you dare come any closer! 260 00:33:34,541 --> 00:33:36,666 Let me go! 261 00:34:20,375 --> 00:34:22,333 Get away from me! 262 00:34:23,000 --> 00:34:24,208 Get away from me! 263 00:34:25,000 --> 00:34:28,041 Go away! Get away from me! 264 00:34:39,875 --> 00:34:41,666 Hit it in the head! 265 00:34:41,750 --> 00:34:42,958 Just hit it! 266 00:34:43,041 --> 00:34:45,083 The brain controls everything! 267 00:34:46,291 --> 00:34:48,083 Yeah! Just like that! 268 00:35:00,583 --> 00:35:02,583 Whoa, that was damn cool. 269 00:35:08,541 --> 00:35:10,250 I don't think I'm gonna make it! 270 00:35:11,375 --> 00:35:12,750 You should run! 271 00:35:12,833 --> 00:35:16,166 Tell my mom I love her very much! 272 00:35:29,250 --> 00:35:33,500 Hey, wait for me! My mom works on the third floor. Please take me there. 273 00:35:34,250 --> 00:35:35,208 You know Dr. Rin? 274 00:35:35,291 --> 00:35:36,750 We're best friends! 275 00:35:37,458 --> 00:35:39,666 If we find my mom, we'll find Dr. Rin. 276 00:35:40,916 --> 00:35:41,875 Tell me the way. 277 00:35:43,958 --> 00:35:45,291 Damn, what a show-off. 278 00:35:55,291 --> 00:35:57,000 Mom, where are you? 279 00:35:57,583 --> 00:35:59,083 Mommy? 280 00:36:02,125 --> 00:36:03,625 Mom. 281 00:36:03,708 --> 00:36:05,666 -Has anyone seen my mom? -Hey, kid. 282 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Mom. 283 00:36:10,208 --> 00:36:11,541 Where are you, Mom? 284 00:36:14,666 --> 00:36:16,125 Mom. 285 00:36:21,291 --> 00:36:22,916 Mommy? 286 00:36:23,583 --> 00:36:28,375 Go back inside the building now! I repeat, go back inside the building now! 287 00:36:30,416 --> 00:36:31,916 Don't shoot! 288 00:36:45,083 --> 00:36:46,750 What's really going on, Doc? 289 00:36:46,833 --> 00:36:49,750 -What's wrong with those people? -We don't have any intel yet. 290 00:36:49,833 --> 00:36:51,666 We can't conclude what's wrong. 291 00:36:51,750 --> 00:36:55,625 Even public health officials don't know, so who the hell will? 292 00:36:55,708 --> 00:36:58,500 Should we have all the fuckers shot and be done with it? 293 00:36:58,583 --> 00:37:00,833 And how will you know who's who? 294 00:37:00,916 --> 00:37:04,208 Send the doctors in too so the strike team will know who's who. 295 00:37:04,291 --> 00:37:06,791 And who are we sending in? Your squad? 296 00:37:07,916 --> 00:37:10,041 I wouldn't want to send my team to die. 297 00:37:11,333 --> 00:37:13,708 What's the total population of Bangkok? 298 00:37:14,625 --> 00:37:15,458 Well, 299 00:37:16,083 --> 00:37:17,333 around five million. 300 00:37:18,333 --> 00:37:20,000 How many are in the hospital? 301 00:37:20,500 --> 00:37:21,750 About 500. 302 00:37:24,041 --> 00:37:25,416 Blow up the hospital. 303 00:37:25,500 --> 00:37:26,916 Wait, what? 304 00:37:27,875 --> 00:37:29,375 If we let them get out, 305 00:37:30,375 --> 00:37:33,541 it won't just infect people in Bangkok. 306 00:37:34,041 --> 00:37:37,708 It'll spread across the whole country. We must be realistic. 307 00:37:37,791 --> 00:37:40,416 Blowing up the hospital is the only way 308 00:37:40,500 --> 00:37:42,333 we can solve this crisis. 309 00:37:44,416 --> 00:37:46,541 We must do it for the majority. 310 00:37:50,083 --> 00:37:51,041 Feeling better? 311 00:37:51,708 --> 00:37:53,666 -Not too bad. -It'll stop hurting. 312 00:37:53,750 --> 00:37:55,791 It's okay. You're okay, right? 313 00:37:56,333 --> 00:37:57,583 You're okay, right? 314 00:40:37,666 --> 00:40:39,375 This is my mom's office. 315 00:40:53,166 --> 00:40:55,916 Hey. Mom and Rin are on the fifth floor. 316 00:40:58,916 --> 00:41:02,208 DR. RINLADA, PEDIATRIC SURGERY FIFTH FLOOR, 10:00 P.M. 317 00:41:31,125 --> 00:41:32,250 This way! 318 00:41:40,666 --> 00:41:41,541 Go! 319 00:41:54,625 --> 00:41:55,750 What are you doing? 320 00:41:58,125 --> 00:41:59,875 Everyone will die anyway. 321 00:42:02,500 --> 00:42:03,916 There's no escape now. 322 00:42:29,500 --> 00:42:30,875 I love you, Dad. 323 00:43:04,291 --> 00:43:05,208 Hey! 324 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Hey! 325 00:43:38,125 --> 00:43:39,708 Hey, wait for me! 326 00:43:56,916 --> 00:43:58,208 Go away! 327 00:43:58,291 --> 00:43:59,541 Get away from me! 328 00:44:18,416 --> 00:44:19,500 Help me! 329 00:44:31,208 --> 00:44:33,416 I can't hold on anymore! Help me! 330 00:44:56,916 --> 00:45:00,000 TRUE SOVEREIGNTY ARISES FROM THE BREATH OF THE PEOPLE 331 00:45:00,083 --> 00:45:02,458 TRUST IN US, THE SPECIAL GOVERNING COUNCIL 332 00:47:16,250 --> 00:47:17,208 Mom! 333 00:47:19,541 --> 00:47:20,583 Buddy! 334 00:47:31,833 --> 00:47:33,416 I'm so glad you're okay. 335 00:47:33,500 --> 00:47:36,541 I'm totally chill, Mom. They can't hurt me. 336 00:47:47,250 --> 00:47:49,375 Didn't I tell you to keep this close? 337 00:48:12,125 --> 00:48:13,666 Dr. Rin's on the tenth floor. 338 00:48:15,208 --> 00:48:16,541 How do you know me? 339 00:48:16,625 --> 00:48:18,708 Dr. Rin talks about you every day. 340 00:48:19,291 --> 00:48:21,416 Let's go find Rin together, Mom. 341 00:48:25,791 --> 00:48:27,250 You go ahead with him. 342 00:48:28,291 --> 00:48:30,166 I need to watch over the babies here. 343 00:48:30,791 --> 00:48:32,208 Then I'll stay with you. 344 00:48:43,583 --> 00:48:45,000 Please take care of him. 345 00:48:54,000 --> 00:48:55,500 Come on. Let's go. 346 00:48:56,000 --> 00:48:57,625 -Go where? -Let's go now. 347 00:48:58,125 --> 00:49:00,125 Let me go! I'm staying with Mom! 348 00:49:16,208 --> 00:49:18,458 Buddy, listen to me. 349 00:49:19,625 --> 00:49:21,083 You have to be strong. 350 00:49:24,125 --> 00:49:25,208 Go with him. 351 00:49:26,458 --> 00:49:27,625 Go with him! 352 00:49:27,708 --> 00:49:28,833 -Come on. -Let go! 353 00:49:28,916 --> 00:49:30,708 -Come on. -I'm staying with Mom! 354 00:49:30,791 --> 00:49:31,958 Let go! 355 00:49:32,041 --> 00:49:34,375 Let go, damn it! I'm staying with Mom! 356 00:49:34,458 --> 00:49:36,583 Let me go! I'm staying with Mom! 357 00:49:36,666 --> 00:49:38,666 Come on, let go of me! Let go! 358 00:50:10,500 --> 00:50:13,041 Mom! 359 00:50:14,166 --> 00:50:16,625 Mom! 360 00:50:20,958 --> 00:50:23,125 Mom! 361 00:50:28,958 --> 00:50:30,958 Mom! 362 00:50:33,416 --> 00:50:34,625 Mom! 363 00:50:35,125 --> 00:50:37,583 -Buddy, we gotta go. -No, I'm staying! 364 00:50:37,666 --> 00:50:38,666 Let me go! 365 00:50:38,750 --> 00:50:40,875 Buddy! She's not your mom anymore. 366 00:50:41,416 --> 00:50:44,333 No! I'm staying here! No! Let go of me! 367 00:50:44,416 --> 00:50:47,208 Let go! Let go of me! 368 00:50:48,000 --> 00:50:50,791 Mom! 369 00:51:08,083 --> 00:51:09,000 Mom. 370 00:51:20,625 --> 00:51:22,208 Mom! 371 00:51:31,750 --> 00:51:32,833 Mr. Vasu! 372 00:51:33,333 --> 00:51:34,666 Can you open the door? 373 00:51:34,750 --> 00:51:37,083 Mr. Vasu, please open the door for me. 374 00:51:37,666 --> 00:51:40,125 Please, Mr. Vasu. Please open the door. 375 00:51:40,208 --> 00:51:42,833 Mr. Vasu, please open the door for me! 376 00:51:42,916 --> 00:51:45,166 I'm begging you. Please open the door! 377 00:51:57,833 --> 00:51:58,750 Doctor. 378 00:52:00,166 --> 00:52:01,333 You're not hurt? 379 00:52:02,041 --> 00:52:03,833 No, I'm okay. 380 00:52:09,041 --> 00:52:10,041 Take a seat. 381 00:52:10,541 --> 00:52:11,375 Try to relax. 382 00:52:25,708 --> 00:52:26,958 Relax, Doctor. 383 00:52:27,541 --> 00:52:29,416 You're safe in this room. 384 00:52:34,083 --> 00:52:34,958 All right. 385 00:52:38,333 --> 00:52:41,458 What should we do next? Weโ€ฆ 386 00:52:41,541 --> 00:52:42,416 Don't worry. 387 00:52:42,500 --> 00:52:45,916 We don't have to do anything. Someone's coming to help us soon. 388 00:52:48,500 --> 00:52:49,458 Don't worry. 389 00:53:09,583 --> 00:53:12,083 TRUST IN US, THE SPECIAL GOVERNING COUNCIL 390 00:53:13,791 --> 00:53:17,041 Sir, we have orders to extract Mr. Vasu from the building. 391 00:53:20,041 --> 00:53:20,916 Colonel. 392 00:53:21,666 --> 00:53:23,458 Assemble your best squad 393 00:53:23,541 --> 00:53:25,291 and get Mr. Vasu and his wife out. 394 00:53:26,291 --> 00:53:28,666 That'd just be a suicide mission, sir. 395 00:53:28,750 --> 00:53:29,916 This is an order. 396 00:53:45,916 --> 00:53:47,333 Let's go. We should go on. 397 00:53:49,916 --> 00:53:50,916 You go ahead. 398 00:53:51,416 --> 00:53:53,625 I'll only hold you back if I come too. 399 00:54:01,875 --> 00:54:02,708 Hey. 400 00:54:14,458 --> 00:54:16,041 Your mom told you to be strong. 401 00:54:39,958 --> 00:54:41,750 Then I'll be strong for Mom. 402 00:54:53,833 --> 00:54:54,708 Let's go. 403 00:54:59,625 --> 00:55:01,916 We'll get out of here soon, honey. 404 00:55:26,500 --> 00:55:27,875 Isn't it ironic, Doctor? 405 00:55:29,833 --> 00:55:33,125 I saved the whole country when the disaster struck. 406 00:55:34,708 --> 00:55:35,708 But nowโ€ฆ 407 00:55:37,791 --> 00:55:42,875 I can't even do anything to help my own wife. 408 00:55:50,166 --> 00:55:52,083 You've done your best for her. 409 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 These past five years, 410 00:55:56,083 --> 00:55:57,791 you've always been by her side. 411 00:55:59,083 --> 00:56:00,791 I think she knows it. 412 00:56:03,375 --> 00:56:04,250 Doctor. 413 00:56:05,708 --> 00:56:06,583 Yes? 414 00:56:08,250 --> 00:56:11,208 Can you please get some blood for my wife? 415 00:56:19,916 --> 00:56:21,208 I beg you, Doctor. 416 00:56:21,958 --> 00:56:23,791 Can you please help my wife? 417 00:56:27,458 --> 00:56:29,375 And I'll get you out of here. 418 00:56:35,125 --> 00:56:36,125 I'll do it. 419 00:56:40,333 --> 00:56:41,416 Thank you. 420 00:56:51,041 --> 00:56:53,083 What will you do if you make it out? 421 00:56:53,708 --> 00:56:56,875 Rin wants to move back up-country. I'll take her there. 422 00:56:57,375 --> 00:57:00,291 Rin's so lucky she has someone who loves her this much. 423 00:57:01,833 --> 00:57:02,833 Come with us. 424 00:57:15,041 --> 00:57:16,125 Back away. 425 00:57:22,250 --> 00:57:24,125 Hey, someone's here to help us! 426 00:57:35,708 --> 00:57:37,750 We have 30 minutes. 427 00:57:37,833 --> 00:57:40,333 Get Mr. Vasu and his wife out ASAP. 428 00:57:41,291 --> 00:57:44,166 I repeat, we have 30 minutes. 429 00:57:46,166 --> 00:57:49,083 Central command, Alpha Team's heading to the tenth floor. 430 00:58:54,958 --> 00:58:55,791 Let's go. 431 00:59:53,166 --> 00:59:55,375 Hey! 432 01:01:07,666 --> 01:01:08,750 Buddy, get to the door! 433 01:01:13,833 --> 01:01:15,875 Medic, get the blood for Mr. Vasu's wife stat 434 01:01:15,958 --> 01:01:17,833 and take them to safety ASAP. 435 01:01:17,916 --> 01:01:19,333 -Got it? -Yes, sir! 436 01:01:27,666 --> 01:01:28,708 Singh! 437 01:01:30,625 --> 01:01:31,625 Rin! 438 01:01:33,291 --> 01:01:34,166 Singh. 439 01:01:54,041 --> 01:01:55,125 Rin! 440 01:02:01,916 --> 01:02:03,333 Hey! It won't open! 441 01:02:03,416 --> 01:02:04,291 Buddy, move! 442 01:02:05,208 --> 01:02:06,416 Get inside! 443 01:03:39,791 --> 01:03:42,166 Singh! 444 01:03:43,875 --> 01:03:44,708 Singh. 445 01:03:45,666 --> 01:03:46,833 That's enough. 446 01:04:48,416 --> 01:04:49,708 Central command. 447 01:04:50,625 --> 01:04:51,875 We've lost our medic. 448 01:04:52,375 --> 01:04:53,791 We need to bring the doctor. 449 01:05:10,166 --> 01:05:12,083 Singh, they're here to help us. 450 01:05:13,041 --> 01:05:13,958 Let's go, Buddy. 451 01:05:14,541 --> 01:05:15,458 -Let's go. -Wait. 452 01:05:27,916 --> 01:05:30,083 Singh! 453 01:05:30,791 --> 01:05:32,791 We've found the doctor! 454 01:05:36,875 --> 01:05:37,708 Singh. 455 01:05:38,916 --> 01:05:40,958 -Come on, Doc. -Alpha reporting in. 456 01:05:41,041 --> 01:05:42,875 -All targets secured. -Doc, come on. 457 01:05:42,958 --> 01:05:43,791 No! 458 01:05:43,875 --> 01:05:45,500 -Let go! -Heading to the rooftop. 459 01:05:47,625 --> 01:05:51,125 Singh, don't fall asleep. Singh. Let go! 460 01:05:53,083 --> 01:05:53,916 Singh! 461 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 Boss, there's a kid! 462 01:05:55,541 --> 01:05:57,625 -Let go! -Come on. 463 01:06:01,791 --> 01:06:03,666 Singh! 464 01:06:08,833 --> 01:06:14,791 Wake up! Singh! Wake up, Singh! 465 01:06:15,291 --> 01:06:16,166 Hey! 466 01:06:17,041 --> 01:06:18,458 -Singh! -Can you hear me? 467 01:06:20,416 --> 01:06:21,458 Singh! 468 01:06:31,541 --> 01:06:32,416 Singh! 469 01:06:35,166 --> 01:06:36,333 Singh, watch out! 470 01:06:53,291 --> 01:06:54,291 Rin, hide! 471 01:10:32,250 --> 01:10:33,083 Singh. 472 01:10:35,291 --> 01:10:36,750 Hold on, Singh. 473 01:10:41,791 --> 01:10:42,916 Singh! 474 01:10:48,250 --> 01:10:49,416 Singh. 475 01:11:01,875 --> 01:11:02,750 Rin. 476 01:11:06,250 --> 01:11:07,416 -We should run. -Singh. 477 01:11:08,875 --> 01:11:09,958 You need to rest. 478 01:11:11,625 --> 01:11:12,750 I'm fine. 479 01:11:16,166 --> 01:11:18,416 Can you just stop saying you're fine? 480 01:11:37,291 --> 01:11:38,166 Rin. 481 01:11:42,208 --> 01:11:43,083 Rin. 482 01:11:46,083 --> 01:11:47,291 Rin, I'm sorry. 483 01:11:48,333 --> 01:11:50,708 Sorry I make you worry all the time. 484 01:12:27,083 --> 01:12:28,333 I'm sorry too. 485 01:12:36,166 --> 01:12:37,625 I'm just worried about you. 486 01:12:40,916 --> 01:12:43,208 If anything bad happened to youโ€ฆ 487 01:12:48,416 --> 01:12:50,791 I wouldn't know what to do. 488 01:13:03,833 --> 01:13:05,291 Have some rest. 489 01:13:22,875 --> 01:13:23,750 Rin. 490 01:13:26,875 --> 01:13:28,250 What are you doing? 491 01:14:01,208 --> 01:14:02,125 Rin. 492 01:14:04,250 --> 01:14:05,625 When we get out of hereโ€ฆ 493 01:14:07,958 --> 01:14:09,458 let's move back to Chiang Dao. 494 01:15:14,083 --> 01:15:15,750 Singh, we're in trouble! 495 01:16:42,041 --> 01:16:42,916 Let's go. 496 01:17:29,666 --> 01:17:30,500 Buddy. 497 01:17:33,125 --> 01:17:34,833 Rin! 498 01:17:39,958 --> 01:17:40,833 Ann! 499 01:17:53,375 --> 01:17:55,541 Mr. Vasu, we need to go now. 500 01:17:58,500 --> 01:17:59,791 My wife's awake now. 501 01:18:01,833 --> 01:18:03,958 -Mr. Vasu! -Rin. 502 01:18:04,041 --> 01:18:05,375 -Ann. -We should go. 503 01:18:05,875 --> 01:18:06,833 I love you. 504 01:18:08,416 --> 01:18:09,458 I love you. 505 01:18:12,125 --> 01:18:13,416 I love you very much. 506 01:19:04,291 --> 01:19:05,166 This way. 507 01:19:06,291 --> 01:19:07,333 -Hurry. -Let's go. 508 01:19:12,750 --> 01:19:13,583 Run! 509 01:19:18,250 --> 01:19:19,666 -Buddy! -Rin! 510 01:19:22,666 --> 01:19:23,833 Rin, you go ahead. 511 01:19:23,916 --> 01:19:25,250 Singh! No! 512 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 Go! I'll catch up! 513 01:19:30,041 --> 01:19:31,625 You'd better hurry! 514 01:20:15,041 --> 01:20:16,000 Stop! 515 01:20:21,791 --> 01:20:22,958 Are you hurt, Doc? 516 01:20:24,208 --> 01:20:25,666 I'm not hurt. 517 01:20:29,458 --> 01:20:31,416 Turn around! 518 01:20:38,666 --> 01:20:40,541 Turn back around slowly. 519 01:20:48,166 --> 01:20:49,416 Alpha, over. 520 01:20:50,125 --> 01:20:52,666 Alpha, please report back. Over. 521 01:20:56,291 --> 01:20:58,666 Where's Mr. Vasu's rescue team? 522 01:21:06,500 --> 01:21:07,875 Come on, we need to evacuate. 523 01:21:08,375 --> 01:21:10,666 There's one more coming up. Please wait for him. 524 01:21:10,750 --> 01:21:11,708 He'll make it. 525 01:21:11,791 --> 01:21:12,791 No, there's no time. 526 01:21:12,875 --> 01:21:14,041 He'll make it. 527 01:21:14,125 --> 01:21:16,458 -Wait a bit. -He's right behind us. Please wait. 528 01:21:16,541 --> 01:21:17,916 Wait just a tiny bit! 529 01:21:18,000 --> 01:21:21,041 He saved us. I'm begging you. Please wait for him. 530 01:21:22,666 --> 01:21:23,750 I'm begging you. 531 01:21:25,000 --> 01:21:26,125 Five more minutes. 532 01:21:29,000 --> 01:21:30,583 Go. Wait in the chopper. 533 01:21:31,416 --> 01:21:32,500 Go to the chopper! 534 01:21:33,625 --> 01:21:35,000 Go! Move! 535 01:21:37,166 --> 01:21:38,333 Come on, kid. 536 01:21:39,750 --> 01:21:40,708 Watch your head. 537 01:21:44,416 --> 01:21:45,500 Breathe deeply. 538 01:22:53,916 --> 01:22:55,000 Doc, we gotta go! 539 01:22:55,083 --> 01:22:56,666 -Wait. Not yet. -Time's up! 540 01:22:56,750 --> 01:22:57,875 Not yet. Wait. 541 01:24:12,708 --> 01:24:14,125 Please wait! Don't take off! 542 01:24:14,833 --> 01:24:16,083 Don't take off yet! 543 01:24:16,166 --> 01:24:17,791 -Let go of it! -Please, not yet! 544 01:24:18,416 --> 01:24:19,291 Hey! 545 01:24:20,958 --> 01:24:22,791 I beg you, don't take off yet! 546 01:24:23,291 --> 01:24:24,375 Singh! 547 01:24:25,458 --> 01:24:26,375 Singh! 548 01:24:32,583 --> 01:24:34,291 -Singh! -Singh! 549 01:24:47,416 --> 01:24:48,791 No! Please wait! 550 01:24:48,875 --> 01:24:52,041 Singh! 551 01:35:03,166 --> 01:35:07,250 Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit 33972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.