All language subtitles for Ziam. 2025. 1080p. WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:07,375 Scientists are concerned 2 00:00:07,458 --> 00:00:09,916 that a continued rise in greenhouse gas emissions 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,041 is a clear indication 4 00:00:11,125 --> 00:00:14,250 that we are approaching a major environmental crisis. 5 00:00:14,333 --> 00:00:17,250 This year, global temperatures have again reached a peak. 6 00:00:17,333 --> 00:00:18,875 Millions of fish have died 7 00:00:18,958 --> 00:00:21,625 due to a bacteria released from melting polar ice. 8 00:00:21,708 --> 00:00:25,458 At this stage, it's difficult to predict the extent of this damage. 9 00:00:25,541 --> 00:00:29,083 The world faces its greatest crisis in history. 10 00:00:29,166 --> 00:00:33,125 It's anticipated that this crisis will last for several decades at least, 11 00:00:33,208 --> 00:00:34,333 with no clear end in sight. 12 00:00:34,416 --> 00:00:37,333 Food shortages have hit countries around the world. 13 00:00:37,416 --> 00:00:39,416 Civilians are beginning to riot. 14 00:00:39,500 --> 00:00:42,666 Could this be the end of humanity? 15 00:00:59,500 --> 00:01:02,166 This is an announcement from your government. 16 00:01:02,750 --> 00:01:05,875 While people around the world continue to endure famine 17 00:01:05,958 --> 00:01:08,500 induced by the global climate crisis, 18 00:01:09,083 --> 00:01:13,166 our decade-long isolation from the outside world 19 00:01:13,250 --> 00:01:17,625 has ensured that this country remains abundant with resources. 20 00:01:18,750 --> 00:01:22,000 Our people united, the Thai people, 21 00:01:22,083 --> 00:01:23,958 is the strength of our nation. 22 00:01:24,541 --> 00:01:28,333 A testament of our survival throughout this period of unrest. 23 00:01:28,416 --> 00:01:30,833 Send it out quickly, or it'll spoil. 24 00:01:31,875 --> 00:01:32,791 Close it up! 25 00:01:32,875 --> 00:01:35,833 We promise to restore the nation of Siam 26 00:01:37,291 --> 00:01:40,458 to the civilization it once was. 27 00:01:41,833 --> 00:01:44,916 Let us all take pride in our nation. 28 00:01:45,625 --> 00:01:49,916 We sincerely thank you for your continued trust in us. 29 00:01:50,708 --> 00:01:53,541 We will continue to protect you. 30 00:02:23,708 --> 00:02:24,541 Singh. 31 00:02:25,541 --> 00:02:27,291 You really gonna quit this job? 32 00:02:28,750 --> 00:02:29,791 Sure am. 33 00:02:31,750 --> 00:02:33,625 Have you found my replacement yet? 34 00:02:35,750 --> 00:02:40,125 What the fuck are you gonna do instead? You gonna go back to underground boxing? 35 00:02:40,208 --> 00:02:42,791 Rin wants to go back to Chiang Dao. 36 00:02:44,375 --> 00:02:47,791 It doesn't matter where you go, it's still the same fight. 37 00:02:54,625 --> 00:02:56,625 INSECT FARMING PROJECT FOR FOOD SECURITY 38 00:03:07,083 --> 00:03:11,791 FOOD FOR THE FUTURE. NOURISHING ALL LIVES WITH HEART. 39 00:05:09,125 --> 00:05:10,791 Motherfucker! 40 00:05:52,708 --> 00:05:55,625 Damn. This batch is gonna make me rich. 41 00:06:29,500 --> 00:06:34,625 ZIAM 42 00:06:36,583 --> 00:06:38,875 BANGKOK IN CHAOS AS RIOTS EMERGE. AUTHORITIES ON HIGH ALERT. 43 00:06:38,958 --> 00:06:40,291 PROTESTS PARALYZE THE CITY 44 00:06:43,625 --> 00:06:47,041 BOXING STADIUM PERMANENTLY CLOSED 45 00:07:00,625 --> 00:07:02,458 Hey! How much water do you need?! 46 00:07:02,541 --> 00:07:04,375 Back off! It's for a lot of people! 47 00:07:04,458 --> 00:07:08,291 Move back! Move back! Wait your turn! No cutting the line! 48 00:07:08,375 --> 00:07:11,166 -We gotta get outta here! Come on! -Hey! Stop! 49 00:07:40,625 --> 00:07:44,291 Civil disturbances have risen due to certain groups. 50 00:07:44,833 --> 00:07:46,375 This is unacceptable. 51 00:07:46,958 --> 00:07:49,750 Anyone who aids these individuals 52 00:07:49,833 --> 00:07:52,875 will be considered an offender by the government, 53 00:07:52,958 --> 00:07:55,583 and decisive action will follow. 54 00:08:01,625 --> 00:08:06,583 MONDAY: I'M GOING OUT FRIDAY: I'M WORKING THE NIGHT SHIFT 55 00:09:01,875 --> 00:09:03,250 The crate's broken. 56 00:09:04,666 --> 00:09:05,791 Sorry, boss. 57 00:09:12,208 --> 00:09:13,458 Keep the crate. 58 00:09:18,791 --> 00:09:19,791 Singh! 59 00:09:25,583 --> 00:09:28,708 Damn it! He cut my pay! Fuck! 60 00:09:29,208 --> 00:09:31,166 Even threw the cash in my face! 61 00:09:32,541 --> 00:09:33,833 There! That's yours. 62 00:09:35,458 --> 00:09:36,541 Fuck him. 63 00:09:42,916 --> 00:09:43,958 Here! 64 00:09:44,041 --> 00:09:45,041 As promised. 65 00:09:55,916 --> 00:09:56,750 Shit! 66 00:09:57,625 --> 00:09:59,083 Singh, it's fish! 67 00:10:06,750 --> 00:10:08,375 We risked our lives for that? 68 00:10:09,250 --> 00:10:12,000 It's been over ten years since we had good food. 69 00:10:12,083 --> 00:10:14,125 I'll grab a knife. Let's split it. 70 00:10:25,458 --> 00:10:27,666 Thank you, everyone, for being here. 71 00:10:28,416 --> 00:10:30,791 Mr. Vasu has an important commitment elsewhere, 72 00:10:30,875 --> 00:10:33,791 so he asked me to meet with all of you today on his behalf. 73 00:10:35,500 --> 00:10:39,458 As we all know, Mr. Vasu is the man behind the miracle. 74 00:10:40,333 --> 00:10:42,583 The miracle that helped us, the Thai people, 75 00:10:42,666 --> 00:10:45,208 survive the major food shortage. 76 00:10:54,250 --> 00:10:56,000 But that was just the beginning. 77 00:10:57,625 --> 00:10:59,375 You know, the real change 78 00:11:00,333 --> 00:11:01,375 happens now. 79 00:11:02,666 --> 00:11:05,708 While the rest of the world moves further back into the past, 80 00:11:05,791 --> 00:11:08,208 as humanity sinks to its lowest point, 81 00:11:08,916 --> 00:11:12,875 Mr. Vasu has once again made the impossible possible. 82 00:11:21,541 --> 00:11:23,208 This fish is safe. 83 00:11:24,791 --> 00:11:28,875 It's so safe, in fact, Mr. Vasu intends to give it to his wife. 84 00:11:39,791 --> 00:11:41,125 What are we waiting for? 85 00:11:41,208 --> 00:11:42,625 BUYING, SELLING, AND TRADING INSECTS 86 00:11:42,708 --> 00:11:43,958 Bon appétit. 87 00:11:44,666 --> 00:11:45,916 Give it to me! 88 00:11:50,000 --> 00:11:53,291 You're all invited to join this monumental business venture 89 00:11:54,333 --> 00:11:56,708 to help feed the whole world. 90 00:11:58,458 --> 00:11:59,541 Stay down! 91 00:12:39,791 --> 00:12:40,791 Hey! 92 00:12:40,875 --> 00:12:43,666 -Oh my God! No! -What the hell?! What's happening? 93 00:12:43,750 --> 00:12:45,750 -What's going on? -Someone help him! 94 00:12:51,375 --> 00:12:52,333 Hey! 95 00:12:52,833 --> 00:12:54,750 Get out! Get out of here! 96 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Are you done yet?! 97 00:13:34,708 --> 00:13:36,958 Where have you been? It's been days. 98 00:13:37,875 --> 00:13:39,000 Working. 99 00:13:40,208 --> 00:13:43,083 You know it's dangerous. Why are you still doing it? 100 00:13:51,875 --> 00:13:53,416 It's not a big deal. 101 00:13:59,541 --> 00:14:00,583 Sit down. 102 00:14:05,000 --> 00:14:09,250 Do you need something bad to happen before you realize? 103 00:14:23,750 --> 00:14:25,708 It's the last time. 104 00:14:26,791 --> 00:14:28,125 You always say that. 105 00:14:48,875 --> 00:14:50,708 Think about how I feel. 106 00:14:52,708 --> 00:14:54,333 I'd never forgive myself 107 00:14:55,333 --> 00:14:56,708 if something happened. 108 00:15:01,500 --> 00:15:02,500 Sorry. 109 00:15:05,708 --> 00:15:07,750 You know what? Forget about it. 110 00:15:08,583 --> 00:15:09,416 Rin. 111 00:15:09,916 --> 00:15:10,833 Hmm? 112 00:15:13,458 --> 00:15:14,541 I'm sorry. 113 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 Mm. 114 00:15:18,333 --> 00:15:19,333 I'm going to work. 115 00:15:24,291 --> 00:15:26,166 Wait, Rin. 116 00:15:27,750 --> 00:15:28,666 Mm? 117 00:15:32,833 --> 00:15:34,708 Come home as soon as you can. 118 00:15:36,708 --> 00:15:37,583 Mm-hmm. 119 00:15:50,041 --> 00:15:52,166 The time is 8:00 p.m. 120 00:15:53,666 --> 00:15:56,625 We are now shutting down the city's electricity. 121 00:15:58,541 --> 00:16:03,250 We would like to thank all of you for helping our nation conserve power. 122 00:16:03,750 --> 00:16:04,916 Thank you. 123 00:16:13,375 --> 00:16:14,208 Rin. 124 00:16:16,250 --> 00:16:17,875 I've finished this book. 125 00:16:19,333 --> 00:16:20,958 Well done. 126 00:16:21,458 --> 00:16:22,916 It was really easy. 127 00:16:23,458 --> 00:16:25,333 Have you got any harder ones? 128 00:16:34,125 --> 00:16:37,458 You seem upset. Did you have another fight with Singh? 129 00:16:39,208 --> 00:16:40,333 What was it about? 130 00:16:42,166 --> 00:16:43,583 Same old thing, Mink. 131 00:16:45,500 --> 00:16:47,791 He wouldn't risk his life for no reason. 132 00:16:48,416 --> 00:16:50,625 I'm sure he's got something figured out. 133 00:16:51,166 --> 00:16:53,500 And what if he dies trying to figure it out? 134 00:16:55,500 --> 00:16:56,791 I understand. 135 00:16:57,458 --> 00:16:58,833 But right now, 136 00:16:59,500 --> 00:17:01,500 there aren't many options. 137 00:17:04,500 --> 00:17:07,750 It's okay. I'm always ready to protect you. 138 00:17:07,833 --> 00:17:10,416 You just protect yourself first, okay? 139 00:17:10,500 --> 00:17:12,208 And I told you to keep this around your neck! 140 00:17:12,291 --> 00:17:13,625 I'm a big boy now! 141 00:17:13,708 --> 00:17:16,083 Sure you are. Big boy! 142 00:17:23,750 --> 00:17:25,041 In the midst of crisis, 143 00:17:25,125 --> 00:17:27,583 our hospitals remain operational and prepared, 144 00:17:27,666 --> 00:17:28,875 providing care to all, 145 00:17:28,958 --> 00:17:31,958 thanks to the ongoing support from VS corporation. 146 00:17:32,041 --> 00:17:33,291 Stay calm and continue… 147 00:17:33,375 --> 00:17:35,958 -How was yesterday? -Excuse me! Make way, please! 148 00:17:36,041 --> 00:17:37,958 -Thank you. -Make way. 149 00:17:38,041 --> 00:17:39,041 Hey, Mink. 150 00:17:39,125 --> 00:17:41,208 Rin, I'm going upstairs. 151 00:17:41,291 --> 00:17:43,208 -Okay. -I'll be the doctor's assistant. 152 00:17:43,291 --> 00:17:46,208 -Don't bother Rin too much, okay? -Yes, Mom. 153 00:17:46,291 --> 00:17:49,083 -Excuse me. Please make way! -Watch out, Buddy. 154 00:17:49,166 --> 00:17:50,833 -Evening, Doctor. -Evening. 155 00:17:50,916 --> 00:17:53,375 Your symptoms have improved, so you're free to go. 156 00:17:53,458 --> 00:17:55,083 Thank you so much, Doctor. 157 00:17:59,208 --> 00:18:01,666 -You can discharge her now. -Yes, Doctor. 158 00:18:03,125 --> 00:18:05,625 If you're feeling better, you can go home. 159 00:18:05,708 --> 00:18:07,000 Good job, Doctor! 160 00:18:08,208 --> 00:18:10,083 But my dad is in so much pain! 161 00:18:10,833 --> 00:18:12,750 I'm sorry. You'll have to wait a moment. 162 00:18:13,375 --> 00:18:15,041 He needs his medicine today! 163 00:18:16,041 --> 00:18:19,250 Happy birthday to you 164 00:18:19,333 --> 00:18:22,000 -Doctor, it's time for surgery. -Okay. 165 00:18:22,583 --> 00:18:24,083 -Buddy! -Yeah? 166 00:18:24,166 --> 00:18:26,916 -I'm heading up to the OR. -Yeah, okay! 167 00:18:30,041 --> 00:18:32,625 -We're ready for you now. -I'll be there soon. 168 00:18:36,166 --> 00:18:38,500 Dr. Rin. Follow me to the tenth floor. 169 00:18:38,583 --> 00:18:40,416 But, sir, I'm about to operate. 170 00:18:40,500 --> 00:18:42,875 I'll have someone else take care of it. 171 00:18:44,041 --> 00:18:47,416 Ah, Director, this patient is a high-risk case. If-- 172 00:18:47,500 --> 00:18:52,041 The hospital will also be at risk if you don't come with me now. 173 00:19:00,541 --> 00:19:02,500 Doctor I'm sure you're aware 174 00:19:02,583 --> 00:19:06,833 of how important Mr. Vasu is to this hospital, yes? 175 00:19:11,958 --> 00:19:14,083 RESTRICTED AREA. AUTHORIZED PERSONNEL ONLY. 176 00:19:27,041 --> 00:19:29,666 Good evening, Director, Dr. Rin. 177 00:19:41,083 --> 00:19:43,000 Evening, Dr. Rin. 178 00:19:46,916 --> 00:19:49,166 -Good evening. -Good evening, Director. 179 00:19:57,375 --> 00:19:59,708 Excuse me! Excuse me. Make way! 180 00:20:37,458 --> 00:20:39,250 Good evening, Mr. Vasu. 181 00:20:48,583 --> 00:20:51,875 Nurse, I need suction! Sir! Sir! 182 00:20:51,958 --> 00:20:54,875 I have to ask your advice on something. 183 00:20:59,291 --> 00:21:03,416 I believe fish liver could improve my wife's condition. 184 00:21:03,500 --> 00:21:06,250 Start CPR now. Charge to 200. Clear! 185 00:21:10,375 --> 00:21:12,875 Sir! Hold him down! Sir! 186 00:21:12,958 --> 00:21:16,250 Mr. Vasu, we still need to determine 187 00:21:16,750 --> 00:21:20,083 whether these fish will actually benefit our patients. 188 00:21:20,166 --> 00:21:23,500 This country only survived because of my food. 189 00:21:24,500 --> 00:21:27,583 You think I'd bring you something that could harm my own wife? 190 00:21:28,458 --> 00:21:31,958 -Sir! Mr. Purich, sir! -No, no, no, no! 191 00:21:32,041 --> 00:21:33,125 Mr. Purich! 192 00:21:33,708 --> 00:21:34,791 So, 193 00:21:34,875 --> 00:21:38,875 I wanna try it my way… this time. 194 00:21:52,791 --> 00:21:53,958 Do you expect me 195 00:21:54,041 --> 00:21:57,583 to keep watching my wife go through these endless blood transfusions? 196 00:22:34,833 --> 00:22:37,666 It's impressive he managed to obtain fish. 197 00:22:38,875 --> 00:22:40,250 Yes, of course. 198 00:22:40,333 --> 00:22:43,666 But we really can't be certain if it's safe for our patients yet. 199 00:22:43,750 --> 00:22:46,416 Well, the company must have checked first. 200 00:22:46,500 --> 00:22:49,208 And you know how much he wants his wife to recover. 201 00:23:02,166 --> 00:23:03,583 Security, go check! 202 00:23:43,583 --> 00:23:46,583 There is an emergency at Prachamit Hospital. 203 00:23:46,666 --> 00:23:50,833 Unless absolutely necessary, please refrain from entering the area. 204 00:23:51,416 --> 00:23:54,500 Again. An emergency has occurred at Prachamit Hospital. 205 00:23:54,583 --> 00:23:56,166 OUR DREAM HAS FINALLY COME TRUE 206 00:23:56,250 --> 00:24:00,250 Unless absolutely necessary, please refrain from entering the area. 207 00:24:12,416 --> 00:24:13,708 At this moment, 208 00:24:13,791 --> 00:24:17,750 the special operations unit is maintaining control of the situation. 209 00:24:18,333 --> 00:24:20,041 Please remain calm. 210 00:24:20,625 --> 00:24:22,416 Unless absolutely necessary, 211 00:24:22,500 --> 00:24:25,291 please refrain from entering the hospital area. 212 00:24:25,375 --> 00:24:28,291 -What? All of this for one lunatic? -Everyone must return to the building. 213 00:24:28,791 --> 00:24:32,333 Those who disobey will face serious consequences. 214 00:24:32,416 --> 00:24:34,000 -Again. -Excuse me. 215 00:24:34,083 --> 00:24:36,666 Those who disobey will face serious consequences. 216 00:24:36,750 --> 00:24:37,750 This way. 217 00:24:37,833 --> 00:24:41,583 -Please remain calm. -Faster. Move through. Come on. 218 00:24:41,666 --> 00:24:43,041 We're not sure what's happening. 219 00:24:43,125 --> 00:24:45,166 -Stop. Stand back. -Why can't I go in? 220 00:24:45,250 --> 00:24:47,791 We don't know yet. No! You can't go in. 221 00:24:47,875 --> 00:24:50,000 -Stand back, please. -Please, I beg you! 222 00:24:50,083 --> 00:24:52,166 -There's nothing I can do. -Please let me in! 223 00:24:52,250 --> 00:24:54,041 -But my husband's inside! -We can't let you in. 224 00:24:54,125 --> 00:24:57,916 We don't know what's happening. My orders are clear. Stand back! 225 00:25:00,875 --> 00:25:02,333 Where did that come from?! 226 00:25:28,708 --> 00:25:30,250 Doctor? 227 00:25:56,833 --> 00:25:58,833 Stay calm! 228 00:26:11,791 --> 00:26:14,250 Everyone must return to the building. 229 00:26:14,333 --> 00:26:17,375 Those who disobey will face serious consequences. 230 00:26:17,458 --> 00:26:21,666 Again, those who disobey will face serious consequences. 231 00:26:21,750 --> 00:26:23,708 Get back, or we'll shoot! 232 00:26:34,291 --> 00:26:37,875 Ma'am, calm down. Take her over there. Over there! 233 00:26:37,958 --> 00:26:40,166 -Hey! -Has someone died?! 234 00:26:40,250 --> 00:26:43,291 -Hey, are you all right? -Okay, sit down. Go sit down. Hey. 235 00:26:43,791 --> 00:26:45,250 Sit down! Okay? 236 00:26:46,333 --> 00:26:48,958 Calm down! Over there! Sit her over there. 237 00:26:49,833 --> 00:26:51,583 -She can't walk. -Stay back! 238 00:26:51,666 --> 00:26:54,875 -What are we supposed to do? -Slow down! Hey! Careful! 239 00:26:59,916 --> 00:27:01,000 What's happening? 240 00:27:01,541 --> 00:27:03,750 Help! Help! Help! 241 00:27:03,833 --> 00:27:04,875 Whoa! Whoa! 242 00:27:04,958 --> 00:27:06,958 What's happening?! Why is he running?! 243 00:27:07,041 --> 00:27:08,791 -I'll go help! -Move aside! 244 00:27:55,333 --> 00:27:56,833 I'll be right back. 245 00:27:59,416 --> 00:28:00,958 -Rin? -Yeah? 246 00:28:02,333 --> 00:28:03,750 Don't leave me here. 247 00:28:06,791 --> 00:28:07,833 I won't. 248 00:30:14,666 --> 00:30:15,625 Rin! 249 00:30:16,416 --> 00:30:17,833 Rin, can you hear me? 250 00:30:18,875 --> 00:30:20,375 Rin! Rin! 251 00:30:25,416 --> 00:30:27,000 Rin! Rin, where are you?! 252 00:30:27,541 --> 00:30:28,541 Rin! 253 00:30:29,208 --> 00:30:32,083 Singh? 254 00:30:33,916 --> 00:30:34,958 Singh? 255 00:30:35,458 --> 00:30:36,916 Can you hear me?! 256 00:30:37,416 --> 00:30:38,333 Singh! 257 00:31:23,750 --> 00:31:25,666 Rin? Where are you Rin? 258 00:31:25,750 --> 00:31:26,625 Rin! 259 00:31:27,416 --> 00:31:29,875 Rin! Rin, where are you?! Rin! 260 00:32:43,083 --> 00:32:44,041 Huh?! 261 00:32:44,916 --> 00:32:46,250 Help! 262 00:33:34,541 --> 00:33:36,666 Let go! Let go of me! 263 00:34:20,375 --> 00:34:22,333 Go away! Go away! 264 00:34:23,000 --> 00:34:24,208 Stay back! 265 00:34:25,000 --> 00:34:26,791 Get away from me! 266 00:34:39,958 --> 00:34:41,666 Hit it in the head! 267 00:34:41,750 --> 00:34:42,958 Just hit it! 268 00:34:43,041 --> 00:34:45,083 The brain controls everything! 269 00:34:45,791 --> 00:34:47,791 Yeah! Like that! 270 00:35:00,666 --> 00:35:02,583 Whoa! That was so cool! 271 00:35:08,458 --> 00:35:10,291 I probably won't survive! 272 00:35:11,375 --> 00:35:12,833 You should run! 273 00:35:12,916 --> 00:35:16,208 Tell my mom I love her! Tell my mom I love her! 274 00:35:16,291 --> 00:35:18,250 Ah! Ah! 275 00:35:29,250 --> 00:35:30,833 Hey! Wait for me! 276 00:35:30,916 --> 00:35:33,708 My mom's on the third floor. Can you take me? 277 00:35:34,458 --> 00:35:36,791 -You know Rin? -Yeah! I'm her best friend! 278 00:35:37,375 --> 00:35:39,666 If we find my Mom, we'll find Rin. 279 00:35:40,875 --> 00:35:41,875 Just tell me where. 280 00:35:44,041 --> 00:35:45,291 What a jerk. 281 00:35:55,333 --> 00:35:57,625 Mom? Where are you? 282 00:36:04,041 --> 00:36:04,916 Hello? 283 00:36:07,333 --> 00:36:08,833 Where are you, Mom? 284 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 Mom? 285 00:36:14,875 --> 00:36:15,958 Mom… 286 00:36:21,416 --> 00:36:22,458 Mom… 287 00:36:23,750 --> 00:36:26,666 Return to the building! We repeat. 288 00:36:26,750 --> 00:36:29,375 Return to the building immediately! 289 00:36:30,375 --> 00:36:32,041 Don't shoot! Don't shoot! 290 00:36:45,250 --> 00:36:48,291 Doctor, what the hell is going on? What is wrong with those people? 291 00:36:48,375 --> 00:36:51,750 We have limited information. The situation's still unclear. 292 00:36:51,833 --> 00:36:55,625 If our public health officials don't even know, then who does? 293 00:36:55,708 --> 00:36:58,250 We should send in a team to shoot them and end this. 294 00:36:58,333 --> 00:37:00,875 And how exactly are you gonna tell who's who? 295 00:37:00,958 --> 00:37:04,291 Well, send in the doctors with the team. I'm sure they can tell who's who. 296 00:37:04,375 --> 00:37:07,625 Who are we sending in? Your squad? 297 00:37:07,708 --> 00:37:10,458 I won't send in my team to die like this. 298 00:37:11,333 --> 00:37:13,833 What's the total population of Bangkok? 299 00:37:14,708 --> 00:37:17,750 Uh… around five million. 300 00:37:17,833 --> 00:37:20,416 And how many are in the hospital? 301 00:37:20,500 --> 00:37:21,666 About 500. 302 00:37:24,083 --> 00:37:26,791 -Blow up the hospital. -What?! 303 00:37:28,000 --> 00:37:29,666 If we let them get out, 304 00:37:30,208 --> 00:37:33,541 this infection won't end in Bangkok. 305 00:37:34,041 --> 00:37:36,333 It will spread throughout the entire country. 306 00:37:36,416 --> 00:37:37,666 We must be rational. 307 00:37:38,291 --> 00:37:40,416 Blowing up that hospital is the only option. 308 00:37:42,583 --> 00:37:45,666 We will do this for the greater good. 309 00:37:50,083 --> 00:37:52,375 -Feeling any better? -Everyone okay? 310 00:37:52,458 --> 00:37:53,708 Try to relax, okay? 311 00:37:53,791 --> 00:37:56,125 I'm okay. You're okay, right? 312 00:37:56,208 --> 00:37:57,375 I think so… 313 00:37:59,500 --> 00:38:01,083 I'm not in any pain. 314 00:40:37,708 --> 00:40:39,458 That's my mom's room! 315 00:40:53,208 --> 00:40:56,166 Wait. My Mom and Rin are on the fifth floor! 316 00:40:58,916 --> 00:41:01,375 DR. RINLADA PEDIATRIC SURGERY, FIFTH FLOOR 317 00:41:14,708 --> 00:41:16,708 Sh! 318 00:41:31,250 --> 00:41:32,250 This way! 319 00:41:40,583 --> 00:41:41,500 Go! 320 00:41:54,708 --> 00:41:55,833 What's that? 321 00:41:58,125 --> 00:41:59,750 We're all gonna die. 322 00:42:02,541 --> 00:42:04,041 There's no escape. 323 00:42:29,666 --> 00:42:30,875 I love you, Dad. 324 00:43:04,291 --> 00:43:05,208 Hey! 325 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Hey! 326 00:43:38,125 --> 00:43:39,708 Hey, wait! Wait for me! 327 00:43:57,041 --> 00:43:58,208 Go away! 328 00:43:58,291 --> 00:43:59,541 Get away from me! 329 00:44:18,666 --> 00:44:19,500 Help me! 330 00:44:31,291 --> 00:44:34,416 I can't hold on any longer! 331 00:44:56,916 --> 00:45:00,458 TRUE SOVEREIGNTY ARISES FROM THE BREATH OF THE PEOPLE 332 00:45:00,541 --> 00:45:02,458 TRUST IN YOUR GOVERNMENT 333 00:47:16,250 --> 00:47:17,208 Mom! 334 00:47:19,625 --> 00:47:20,583 Buddy! 335 00:47:31,791 --> 00:47:33,416 I'm so glad you're okay. 336 00:47:33,500 --> 00:47:37,375 Don't worry, Mom. I won't let them hurt me. 337 00:47:47,250 --> 00:47:49,416 Didn't I tell you to keep this close? 338 00:48:12,125 --> 00:48:13,791 Rin's on the tenth floor. 339 00:48:15,250 --> 00:48:16,416 You know me? 340 00:48:16,500 --> 00:48:18,791 She talks about you every day. 341 00:48:19,416 --> 00:48:21,416 Let's go find her together, Mom. 342 00:48:25,791 --> 00:48:27,291 You go ahead with Singh. 343 00:48:27,791 --> 00:48:30,000 I have to watch over the babies here. 344 00:48:30,750 --> 00:48:32,250 I'll stay with you, then. 345 00:48:43,625 --> 00:48:45,083 Please take care of him. 346 00:48:54,000 --> 00:48:57,041 -Hey, let's go. -Where are you taking me?! 347 00:48:57,125 --> 00:49:00,125 -We have to go. -Let me go! I wanna stay with Mom! 348 00:49:16,250 --> 00:49:18,291 Buddy, listen to me. 349 00:49:19,625 --> 00:49:21,125 You must be strong. 350 00:49:24,125 --> 00:49:25,833 You have to go with him! 351 00:49:26,500 --> 00:49:27,625 Go with him! 352 00:49:27,708 --> 00:49:29,125 -Let's go. -Mom! 353 00:49:29,208 --> 00:49:32,416 -Come on. -Let me go! Let me go! 354 00:49:32,916 --> 00:49:34,375 I wanna stay with Mom! 355 00:49:34,458 --> 00:49:37,750 No! Mom! I wanna stay with Mom! 356 00:49:37,833 --> 00:49:40,125 Let me go! Let me go now! 357 00:50:10,500 --> 00:50:11,500 Mom! 358 00:50:11,583 --> 00:50:12,958 Mom! 359 00:50:13,791 --> 00:50:15,416 Mom! 360 00:50:15,500 --> 00:50:16,625 Mom! 361 00:50:21,125 --> 00:50:23,125 Mom… Mom! 362 00:50:28,958 --> 00:50:29,875 Mom? 363 00:50:30,375 --> 00:50:32,916 Mom! Mom! 364 00:50:33,416 --> 00:50:34,833 Mom! 365 00:50:34,916 --> 00:50:38,083 -Buddy, we have to go! -No! I'm staying here! 366 00:50:38,666 --> 00:50:39,750 -Let go! -Buddy! 367 00:50:39,833 --> 00:50:41,333 That's not your mom! 368 00:50:41,416 --> 00:50:44,333 No! I'm staying here! Get off me! 369 00:50:44,416 --> 00:50:45,583 No! 370 00:50:46,083 --> 00:50:48,500 Let go…let go of me! 371 00:50:48,583 --> 00:50:49,708 Mom! 372 00:50:49,791 --> 00:50:51,208 Mom! 373 00:51:31,375 --> 00:51:32,833 Mr. Vasu? 374 00:51:33,333 --> 00:51:35,041 Please! Open the door. 375 00:51:35,125 --> 00:51:37,500 Please open the door for me! 376 00:51:37,583 --> 00:51:40,125 I'm begging you, Mr. Vasu. Please let me in! 377 00:51:40,750 --> 00:51:42,166 Open the door! 378 00:51:42,250 --> 00:51:44,041 Open the door, please! 379 00:51:44,125 --> 00:51:46,041 Please! 380 00:51:57,791 --> 00:51:59,125 Doctor. 381 00:52:00,125 --> 00:52:01,541 You're not infected, right? 382 00:52:02,041 --> 00:52:03,750 No. No, I'm not. 383 00:52:09,125 --> 00:52:11,416 Take a seat. Gather yourself. 384 00:52:25,875 --> 00:52:26,916 Calm down. 385 00:52:27,583 --> 00:52:29,416 You'll be safe in here, okay? 386 00:52:33,333 --> 00:52:34,666 Okay. 387 00:52:38,458 --> 00:52:39,875 What should we do now? 388 00:52:40,458 --> 00:52:43,583 -We can… -You don't have to do anything. 389 00:52:44,375 --> 00:52:45,833 Help is on the way. 390 00:52:48,500 --> 00:52:49,500 Don't worry. 391 00:53:13,833 --> 00:53:17,083 Sir, there's an order to remove Mr. Vasu from the building. 392 00:53:20,041 --> 00:53:21,041 Colonel. 393 00:53:21,708 --> 00:53:25,375 Get your best team and get Mr. Vasu and his wife out of there. 394 00:53:26,250 --> 00:53:28,791 That'll be sending them to their death, sir. 395 00:53:28,875 --> 00:53:30,000 That's an order! 396 00:53:45,958 --> 00:53:47,500 Come on, let's keep going. 397 00:53:49,875 --> 00:53:50,916 You go ahead. 398 00:53:51,500 --> 00:53:53,625 I'll probably just slow you down. 399 00:54:01,958 --> 00:54:03,125 Hey… 400 00:54:14,458 --> 00:54:16,250 Didn't your mom say to be strong? 401 00:54:40,000 --> 00:54:41,750 Then I'll be strong for her. 402 00:54:53,750 --> 00:54:54,750 Let's go. 403 00:54:59,583 --> 00:55:02,083 It's okay. We'll be out of here soon, my love. 404 00:55:26,541 --> 00:55:28,083 Don't you think it's ironic? 405 00:55:29,833 --> 00:55:33,125 I saved this country from the threat of extinction. 406 00:55:34,708 --> 00:55:35,708 But now… 407 00:55:38,208 --> 00:55:39,583 I can't do anything 408 00:55:40,750 --> 00:55:42,875 to help cure my own wife. 409 00:55:50,166 --> 00:55:52,083 You've done everything you could. 410 00:55:54,125 --> 00:55:58,083 For the past five years, you've been right by her side. 411 00:55:59,125 --> 00:56:00,750 I am certain she knows it. 412 00:56:03,416 --> 00:56:04,291 Doctor. 413 00:56:08,625 --> 00:56:11,541 I need you to help me get more blood for my wife. 414 00:56:20,041 --> 00:56:21,208 I'm begging you. 415 00:56:21,958 --> 00:56:23,791 Can you please help her? 416 00:56:27,541 --> 00:56:29,291 And I'll get you out of here. 417 00:56:35,083 --> 00:56:36,208 Yeah, okay. 418 00:56:40,333 --> 00:56:41,416 I owe you. 419 00:56:51,041 --> 00:56:53,750 So what are you gonna do when you make it out of here? 420 00:56:53,833 --> 00:56:55,958 Well, Rin wants to move back north. 421 00:56:56,041 --> 00:56:57,750 So I'm gonna to take us there. 422 00:56:57,833 --> 00:57:00,416 Rin's so lucky to have someone like you. 423 00:57:01,833 --> 00:57:02,875 Come with us. 424 00:57:15,041 --> 00:57:16,125 Step back. 425 00:57:21,250 --> 00:57:24,375 Look! They're coming to help us! 426 00:57:35,625 --> 00:57:37,291 We have thirty minutes. 427 00:57:37,791 --> 00:57:40,291 Get Mr. Vasu and his wife out unharmed. 428 00:57:41,250 --> 00:57:44,166 I repeat! We have 30 minutes. 429 00:57:45,791 --> 00:57:49,291 Central command. Alpha Team is en route to the tenth floor, over. 430 00:59:53,166 --> 00:59:55,041 Hey! 431 01:01:06,416 --> 01:01:08,750 Buddy! Get to the door! 432 01:01:14,333 --> 01:01:16,458 Medic, replace the blood for Mr. Vasu's wife. 433 01:01:16,541 --> 01:01:18,416 Team, get them out safely now! 434 01:01:18,500 --> 01:01:19,458 Yes, sir! 435 01:01:27,666 --> 01:01:28,708 Singh! 436 01:01:30,625 --> 01:01:33,166 Rin! 437 01:01:33,250 --> 01:01:34,208 Singh! 438 01:01:54,125 --> 01:01:55,458 Rin! 439 01:02:02,000 --> 01:02:04,166 -I can't get it open! -Move out the way! 440 01:02:05,208 --> 01:02:06,500 Get inside! 441 01:02:28,333 --> 01:02:30,916 Get away! 442 01:03:39,750 --> 01:03:42,583 -Singh! Singh! Singh! -Argh! Ugh! 443 01:03:43,875 --> 01:03:44,791 Singh! 444 01:03:45,625 --> 01:03:48,416 Singh, enough! 445 01:04:48,416 --> 01:04:49,833 Central command. 446 01:04:50,625 --> 01:04:52,291 The medic is down. 447 01:04:52,375 --> 01:04:53,958 We'll take the doctor with us. 448 01:05:10,250 --> 01:05:12,250 Singh, they're here to help us. 449 01:05:13,125 --> 01:05:15,333 -Buddy, come on let's go. -Wait. 450 01:05:27,291 --> 01:05:29,041 Singh! 451 01:05:29,125 --> 01:05:30,708 Singh! 452 01:05:30,791 --> 01:05:33,166 We've got a visual. Secure the target! 453 01:05:36,875 --> 01:05:37,750 Singh! 454 01:05:37,833 --> 01:05:39,541 Let's go, Doctor. 455 01:05:39,625 --> 01:05:42,250 Alpha reporting in. All targets secured. 456 01:05:42,333 --> 01:05:44,000 -Repeat. All targets secured. -No! 457 01:05:44,083 --> 01:05:46,875 -Let go of me! -We're heading to the rooftop. 458 01:05:47,708 --> 01:05:51,125 Singh, don't fall asleep! Singh! Let go! 459 01:05:53,166 --> 01:05:55,541 -Singh! Singh! -Boss, there's a child! 460 01:05:55,625 --> 01:05:57,625 Let go of me! No! 461 01:05:58,458 --> 01:05:59,791 Singh! 462 01:06:01,708 --> 01:06:03,708 Singh! Singh! 463 01:06:08,833 --> 01:06:12,250 Singh! Singh! Please wake up. 464 01:06:12,750 --> 01:06:15,875 Singh! Wake up! Singh! Wake up! 465 01:06:16,875 --> 01:06:19,250 -Singh! -Can you hear me?! Singh! 466 01:06:19,333 --> 01:06:21,291 Singh! 467 01:06:31,500 --> 01:06:32,541 Singh! 468 01:06:35,166 --> 01:06:37,541 Watch out! 469 01:06:53,291 --> 01:06:56,125 Rin, find somewhere safe! 470 01:09:12,916 --> 01:09:14,250 Hi-yah! 471 01:10:32,458 --> 01:10:33,666 Singh? 472 01:10:35,500 --> 01:10:36,708 Stay with me. 473 01:10:41,791 --> 01:10:42,958 Singh! 474 01:10:48,250 --> 01:10:49,416 Singh! 475 01:11:01,958 --> 01:11:02,958 Rin. 476 01:11:04,875 --> 01:11:07,041 -We need to keep moving. -Singh? 477 01:11:08,916 --> 01:11:11,583 You need to rest. 478 01:11:11,666 --> 01:11:12,708 I'm fine. 479 01:11:16,333 --> 01:11:18,666 Can you stop saying "I'm fine"? 480 01:11:37,250 --> 01:11:38,208 Rin? 481 01:11:42,166 --> 01:11:43,041 Rin… 482 01:11:46,333 --> 01:11:47,458 I'm sorry. 483 01:11:48,333 --> 01:11:50,916 Sorry for making you worry so much. 484 01:12:27,083 --> 01:12:28,333 I'm sorry too. 485 01:12:36,250 --> 01:12:37,708 I just worry… 486 01:12:41,125 --> 01:12:43,125 that if anything happened… 487 01:12:48,666 --> 01:12:50,875 I wouldn't know how to live without you. 488 01:13:04,000 --> 01:13:05,208 Get some rest. 489 01:13:23,000 --> 01:13:23,916 Rin. 490 01:13:26,750 --> 01:13:28,666 Hey. What are you doing? 491 01:14:01,208 --> 01:14:02,125 Rin. 492 01:14:02,958 --> 01:14:05,625 When we make it out of here, let's move back. 493 01:14:08,125 --> 01:14:09,541 Back to Chiang Dao. 494 01:15:13,666 --> 01:15:15,583 Singh, we've got a problem! 495 01:16:42,083 --> 01:16:43,083 Let's go. 496 01:17:29,708 --> 01:17:30,583 Buddy. 497 01:17:33,208 --> 01:17:34,833 Rin! Rin! 498 01:17:39,958 --> 01:17:40,875 Ann! 499 01:17:53,416 --> 01:17:55,583 Mr. Vasu, we need to go! 500 01:17:58,500 --> 01:17:59,958 She's awake. 501 01:18:01,791 --> 01:18:03,916 -Mr. Vasu please! -Rin. Rin. 502 01:18:04,000 --> 01:18:05,791 -Ann. -We should go. 503 01:18:05,875 --> 01:18:07,250 I love you. 504 01:18:08,416 --> 01:18:10,625 I love you. 505 01:18:12,125 --> 01:18:13,416 I love you so much. 506 01:19:04,250 --> 01:19:05,291 This way. 507 01:19:06,250 --> 01:19:07,458 -Come on. -Okay. 508 01:19:12,750 --> 01:19:13,583 Run! 509 01:19:17,750 --> 01:19:19,583 -Buddy! -Rin! 510 01:19:22,666 --> 01:19:24,416 You go first. I'll be right there! 511 01:19:24,500 --> 01:19:25,750 -Singh! No! -Singh. 512 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 Go! Don't look back! 513 01:19:30,041 --> 01:19:30,958 Hurry! 514 01:20:15,000 --> 01:20:16,083 Stop! 515 01:20:21,750 --> 01:20:23,375 Are you infected, Doctor? 516 01:20:24,291 --> 01:20:25,708 I'm not infected! 517 01:20:29,416 --> 01:20:31,541 Turn. Turn around! 518 01:20:38,625 --> 01:20:40,541 Turn back around, slowly! 519 01:20:48,208 --> 01:20:49,291 Alpha. 520 01:20:50,125 --> 01:20:52,041 Alpha, Alpha, do you copy me? 521 01:20:56,083 --> 01:20:58,666 Where's the team that went in to rescue Mr. Vasu? 522 01:21:06,333 --> 01:21:08,291 -Let's go! We need to evacuate! -Wait. 523 01:21:08,375 --> 01:21:10,666 Wait, please! There's another person coming up! 524 01:21:10,750 --> 01:21:12,833 -He'll make it. -There isn't enough time. 525 01:21:12,916 --> 01:21:13,916 He'll be here soon. 526 01:21:14,000 --> 01:21:16,500 -I… I swear. He's right behind us. -He'll make it! Please! 527 01:21:16,583 --> 01:21:17,875 Wait! Please! 528 01:21:17,958 --> 01:21:21,041 He saved us. Please, you have to wait for him. 529 01:21:22,666 --> 01:21:26,125 -I'm begging you, please. -I'll give you five minutes. 530 01:21:29,041 --> 01:21:30,583 Go! Wait in the helicopter! 531 01:21:31,500 --> 01:21:32,916 Get to the helicopter now! 532 01:21:33,625 --> 01:21:35,000 Go! Go! 533 01:21:37,208 --> 01:21:38,333 Come on, kid! 534 01:21:39,583 --> 01:21:40,791 Watch your head! 535 01:21:44,500 --> 01:21:45,916 Take a deep breath. 536 01:22:53,833 --> 01:22:56,083 -Doctor! We must leave now! -Wait! Please, wait! 537 01:22:56,166 --> 01:22:57,875 -Help him! -Wait! Don't go! 538 01:24:12,750 --> 01:24:16,083 -Don't leave! Don't leave yet! -Please, save him! 539 01:24:16,166 --> 01:24:17,291 Let go of the door! 540 01:24:17,375 --> 01:24:19,000 -No, wait! -Please! Wait! 541 01:24:20,750 --> 01:24:23,208 -Please, don't leave yet! -Wait! 542 01:24:23,291 --> 01:24:25,250 Singh! 543 01:24:25,333 --> 01:24:26,375 Singh! 544 01:24:32,583 --> 01:24:34,291 -Singh! Singh! -Singh! No! 545 01:24:46,416 --> 01:24:48,791 No! No! Please wait! 546 01:24:48,875 --> 01:24:51,000 Singh! Singh! 547 01:24:51,083 --> 01:24:52,041 Singh! 34510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.