Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,895 --> 00:00:44,303
�Shinko, te odio!
2
00:00:45,024 --> 00:00:48,358
�Qui�n va a querer
a una bruja como t�?
3
00:00:52,200 --> 00:00:53,231
�Te odio!
4
00:00:54,661 --> 00:00:55,693
�Te odio!
5
00:01:14,478 --> 00:01:16,970
�Dejo el grupo!
6
00:01:50,231 --> 00:01:53,186
�Ya he tenido suficiente!
�Lo dejo!
7
00:01:55,071 --> 00:01:56,779
�No pienso volver!
8
00:02:13,219 --> 00:02:16,968
-�Lo vas a arreglar?
-Por supuesto.
9
00:02:19,936 --> 00:02:24,931
-�Dejas el trabajo?
-S�, lo dejo.
10
00:02:44,425 --> 00:02:47,592
-�Qu� har�s ahora?
-Sal.
11
00:02:47,762 --> 00:02:49,969
Ahora vuelvo.
12
00:02:50,140 --> 00:02:52,549
�Lo ha hecho �l!
Se lo ha gastado todo.
13
00:03:21,889 --> 00:03:24,012
�Dejad de dar golpes!
�Venga!
14
00:03:24,851 --> 00:03:27,521
-Va, dejadlo.
-�Qu� te pasa?
15
00:03:27,896 --> 00:03:31,563
-�V�monos a Hokkaido!
-Vaya tonter�a.
16
00:03:41,377 --> 00:03:43,501
�El ferry sale a las 11!
17
00:03:43,672 --> 00:03:45,463
�Qu�? �Se lo has dicho?
18
00:03:45,632 --> 00:03:48,338
Estate quieto.
�Vienes a Hokkaido?
19
00:03:48,511 --> 00:03:53,388
-�Qu� me est�s contando?
-�No quieres venirte conmigo?
20
00:03:54,018 --> 00:03:55,928
�Te vienes a Hokkaido conmigo?
21
00:03:56,104 --> 00:03:58,560
D�selo, Shinko
�As� te la ganar�s!
22
00:03:58,732 --> 00:04:00,809
-Le ha dado calabazas.
-�En serio?
23
00:04:00,985 --> 00:04:02,729
�Eso no es verdad!
24
00:04:02,904 --> 00:04:05,657
-Me lo ha dicho ella.
-�Qu� te ha dicho?
25
00:04:05,825 --> 00:04:09,954
''Kinya no es mal chico,
pero tiene las piernas cortas.''
26
00:04:10,122 --> 00:04:12,874
�Pues m�rate a ti mismo!
27
00:04:15,962 --> 00:04:18,419
�C�llate!
�T� tambi�n eres del mont�n!
28
00:04:18,591 --> 00:04:20,963
-�Fuera de aqu�!
-�Gilipollas!
29
00:04:21,136 --> 00:04:23,129
�Venga! �Vete!
30
00:04:29,688 --> 00:04:31,812
�A ver si te congelas en Hokkaido!
31
00:05:14,495 --> 00:05:17,117
Gracias por viajar en Ferrys Yusen.
32
00:05:17,290 --> 00:05:20,327
Esperamos que hayan tenido
un buen viaje.
33
00:06:15,822 --> 00:06:19,524
-Hace fr�o por aqu�, �eh?
-�Y este color?
34
00:06:19,702 --> 00:06:23,867
-No me gusta el rojo.
-�Y una blanca?
35
00:06:24,041 --> 00:06:29,250
�Blanca?
Parecer� un paleto de pueblo.
36
00:06:32,009 --> 00:06:35,842
�No tiene alguna otra cosa?
37
00:06:44,191 --> 00:06:48,321
Cari�o, �no notas el frio ahora?
38
00:06:49,031 --> 00:06:53,195
Tengo tanto frio que tengo
el cuerpo congelado.
39
00:06:53,870 --> 00:06:57,951
Una chaqueta pesada,
sabiendo que no te las pondr�s nunca.
40
00:06:58,710 --> 00:07:02,625
Pero a�n as� me la compr�
41
00:07:02,798 --> 00:07:05,800
en el puerto de Kushiro...
42
00:07:38,218 --> 00:07:40,757
�Eh? �Qu� pasa?
43
00:07:49,190 --> 00:07:51,812
�Vas pisando huevos,
paleto de pueblo!
44
00:07:55,073 --> 00:07:57,445
�Que os lo pas�is bien los dos!
45
00:09:19,638 --> 00:09:22,758
�Eh! �Ad�nde vas?
�Ad�nde vais?
46
00:09:23,184 --> 00:09:28,143
�Venga, que os llevo!
�Quer�is que os lleve?
47
00:09:29,150 --> 00:09:31,439
Pues bueno, all� vosotras.
48
00:09:33,322 --> 00:09:36,774
Vaya par de paletas de pueblo.
49
00:09:46,797 --> 00:09:48,506
Bienvenido.
50
00:09:50,635 --> 00:09:53,257
-�Qu� quiere tomar?
-Una cerveza.
51
00:09:53,431 --> 00:09:54,629
Ahora mismo.
52
00:10:12,580 --> 00:10:17,373
-Y unos fideos con sh�yu y katsudon.
-Muy bien.
53
00:10:17,631 --> 00:10:21,131
Fideos con sh�yu y katsudon,
por favor.
54
00:10:54,303 --> 00:10:55,797
-�De d�nde eres?
-De Tokyo.
55
00:10:55,971 --> 00:10:59,009
�Yo tambi�n!
�Has cogido del tren desde Sapporo?
56
00:11:00,268 --> 00:11:04,314
Estar�s cansada, �no?
�Quieres que vayamos a ver cosas?
57
00:11:04,482 --> 00:11:08,861
�Est�s sola por aqu�?
�Joder! �Joder!
58
00:11:09,530 --> 00:11:11,737
- �Ad�nde vas?
- A visitar la prisi�n.
59
00:11:11,908 --> 00:11:17,117
-Yo tambi�n. �Est� muy lejos?
-A unos 10 minutos.
60
00:11:17,332 --> 00:11:20,583
Eso est� muy cerca.
Entonces, te llevo �vale?
61
00:11:23,968 --> 00:11:26,009
El autob�s est� fatal aqu�.
62
00:11:26,180 --> 00:11:28,054
-Unos fideos con sh�yu.
-Y un caf�.
63
00:11:30,435 --> 00:11:32,179
Aqu� tiene.
64
00:11:57,386 --> 00:12:00,423
Que no te d� verg�enza, sube.
65
00:12:03,143 --> 00:12:07,521
Al bajar del ferry,
me he recorrido todo Shiretoko.
66
00:12:07,690 --> 00:12:11,772
-�Es nuevo el coche?
-Quer�a uno blanco,
67
00:12:11,946 --> 00:12:16,443
pero cambi� el coche viejo
que ten�a por �ste. El color es feo.
68
00:12:32,513 --> 00:12:35,266
�Es la primera vez
que vienes a Hokkaido?
69
00:12:36,560 --> 00:12:38,684
Hace m�s fr�o que en Tokyo, �eh?
70
00:12:41,608 --> 00:12:44,645
No hablas mucho, �no?
�Es que eres vergonzosa?
71
00:12:47,199 --> 00:12:48,991
Eso dice la gente.
72
00:12:51,579 --> 00:12:53,204
A ver, por favor.
73
00:12:55,292 --> 00:12:56,953
Perdone, se�or.
74
00:12:57,879 --> 00:13:02,459
-Perdone, �puede quitar la pierna?
-�Nos deja pasar?
75
00:13:04,804 --> 00:13:06,382
Perd�n.
76
00:13:07,601 --> 00:13:09,844
Bocadillos, caf�, y t� caliente.
77
00:13:10,730 --> 00:13:12,640
�Cu�l es tu comida preferida?
78
00:13:14,819 --> 00:13:18,948
-Los fideos, supongo.
-Pues ahora valen un huevo.
79
00:13:19,116 --> 00:13:23,364
Me ped� en Ueno y sab�an a rayos.
�Y me cobraron 500 yenes!
80
00:13:23,538 --> 00:13:28,332
-Que asco de fideos con miso.
-No me gustan los fideos con miso.
81
00:13:28,503 --> 00:13:32,548
A mi tampoco,
los prefiero con sh�yu.
82
00:13:36,012 --> 00:13:38,254
�Es mentira! �Eso es mentira!
83
00:13:38,432 --> 00:13:42,478
Pues tu novio me dijo
que se hab�a acostado con Chako.
84
00:13:42,645 --> 00:13:47,854
Yo le ech� la bronca. Te la ha pegado
con otra y encima me dice que...
85
00:13:50,656 --> 00:13:52,281
�Akemi?
86
00:13:53,785 --> 00:13:58,614
Que estamos trabajando.
Va, Akemi.
87
00:14:06,092 --> 00:14:10,256
PARQUE SEMI-NACIONAL
88
00:14:18,691 --> 00:14:21,527
No vay�is all� arriba.
No hay nada que ver.
89
00:14:22,571 --> 00:14:27,448
�Veis aqu�l? Se ha conformado
con aquella fea.
90
00:14:27,619 --> 00:14:31,452
Y se cree que se lo est� pasando bien.
�Ay, ay, ay!
91
00:14:36,547 --> 00:14:39,465
�Sabes?
Cre�a que te hab�a visto antes.
92
00:14:39,884 --> 00:14:44,678
�Nunca te ha dicho nadie que
te pareces a Sue la de The Candies?
93
00:14:46,726 --> 00:14:51,935
�Sus trajes s� que son una pasada!
�Ense�a todo lo que tiene y m�s!
94
00:14:52,359 --> 00:14:56,737
Parece que �ltimamente
todos los grupos hacen eso.
95
00:14:59,326 --> 00:15:01,568
�Qu� te pasa?
�Te encuentras bien?
96
00:15:03,498 --> 00:15:04,778
�Est�s mareada?
97
00:15:06,168 --> 00:15:07,496
Oye...
98
00:15:09,255 --> 00:15:13,170
-�Podemos parar a descansar?
-�En un hotel?
99
00:15:13,761 --> 00:15:18,969
Por aqu� no hay hoteles.
Quiz� haya alg�n hostal.
100
00:15:22,021 --> 00:15:24,727
-�Para el coche!
-�Aqu� mismo?
101
00:15:24,900 --> 00:15:26,692
�Para, por favor!
102
00:15:30,281 --> 00:15:32,904
-�Ad�nde vas?
-�A hacer pip�!
103
00:15:34,662 --> 00:15:36,702
S� que ten�a ganas de mear.
104
00:15:54,687 --> 00:15:57,725
Pues yo tambi�n echar� una meada.
105
00:16:19,343 --> 00:16:21,752
-�Qu� desea?
-Un sello para una postal.
106
00:16:21,930 --> 00:16:23,970
-Muy bien.
-�Cu�nto es?
107
00:16:24,141 --> 00:16:25,304
20 yenes.
108
00:16:30,107 --> 00:16:32,065
-Gracias.
-Y...
109
00:16:32,443 --> 00:16:35,279
�Cu�ndo llegar�a a Yubari
si la env�o urgente?
110
00:16:35,447 --> 00:16:39,446
-Ma�ana por la tarde.
-�Ma�ana? Gracias.
111
00:16:52,636 --> 00:16:55,423
QUERIDA MITSUYE...
112
00:17:05,717 --> 00:17:09,798
Una chica que va sola
deber�a reservar con antelaci�n.
113
00:17:10,098 --> 00:17:12,969
Si va una persona sola,
se creen que te vas a suicidar.
114
00:17:13,143 --> 00:17:18,270
Anoche, ten�an habitaciones vac�as
115
00:17:18,442 --> 00:17:21,646
y se negaron a alojarme.
116
00:17:21,821 --> 00:17:25,191
�Tan raro te parece?
A m� me parece raro verte sola.
117
00:17:26,952 --> 00:17:28,577
�S�?
118
00:17:29,330 --> 00:17:31,324
S�. Qu�date conmigo
esta noche.
119
00:17:33,085 --> 00:17:35,043
No, no es lo que quer�a decir.
120
00:17:35,213 --> 00:17:38,131
Me refer�a que a dos personas
121
00:17:38,300 --> 00:17:40,839
s� que les dar�n una habitaci�n.
122
00:18:13,803 --> 00:18:16,010
�El mar de Ojotsk!
123
00:18:20,854 --> 00:18:22,514
�Es precioso!
124
00:18:22,689 --> 00:18:25,894
�Siempre hab�a so�ado
con ver el mar de Ojotsk!
125
00:18:26,069 --> 00:18:27,647
�Te hago una foto?
126
00:18:29,740 --> 00:18:32,362
Perdone,
�nos puede hacer una foto?
127
00:18:34,287 --> 00:18:36,328
-Ah�.
-�Ven ya!
128
00:18:38,835 --> 00:18:41,077
-�Aprieto aqu�?
-S�, es muy f�cil.
129
00:18:41,255 --> 00:18:42,286
Como yo.
130
00:18:45,385 --> 00:18:47,093
-�Otra?
-S�, por favor.
131
00:18:49,306 --> 00:18:51,976
-�Muchas gracias!
-Gracias.
132
00:18:52,143 --> 00:18:54,931
-�Est�is de luna de miel?
-Qu� va.
133
00:18:55,105 --> 00:18:59,484
La he conocido en la estaci�n
y le he dicho si quer�a dar una vuelta.
134
00:18:59,653 --> 00:19:03,237
-�Para ver cosas?
-Pero por aqu� no hay mucho que ver.
135
00:19:03,408 --> 00:19:05,946
Ni siquiera en la prisi�n
hab�a gran cosa.
136
00:19:07,162 --> 00:19:09,784
-�Usted tambi�n est� de turismo?
-No.
137
00:19:09,958 --> 00:19:12,081
-�Hola!
-�Hola!
138
00:19:13,170 --> 00:19:17,003
-�Qu� fr�a!
-�No te mojes mucho!
139
00:19:17,509 --> 00:19:19,965
Las chicas son un poco pavas.
140
00:19:22,557 --> 00:19:24,384
�Espera, que te hago una foto!
141
00:19:26,145 --> 00:19:27,390
�Otra m�s!
142
00:19:28,481 --> 00:19:30,723
Y ahora, un primer plano.
143
00:19:49,257 --> 00:19:51,215
-�A la estaci�n?
-S�.
144
00:19:51,719 --> 00:19:56,715
-�Ad�nde va?
-A�n no lo he decidido, �y vosotros?
145
00:19:56,892 --> 00:20:00,428
Al balneario del lago Akan.
146
00:20:01,523 --> 00:20:06,731
-�A un balneario? Suena muy bien.
-�Quiere venirse? Si le apetece...
147
00:20:09,032 --> 00:20:12,153
-�Lo dec�s en serio?
-�Claro, hombre!
148
00:20:12,328 --> 00:20:16,658
-Es que...
-Yo tambi�n voy de acoplada.
149
00:20:16,834 --> 00:20:19,041
Donde caben dos, caben tres.
150
00:20:35,482 --> 00:20:36,858
A ver, sonr�e.
151
00:20:37,026 --> 00:20:39,648
Ah�, ah�. Ah� est�.
152
00:20:40,322 --> 00:20:44,071
-Muy bien. Te hago otra.
-Ahora te hago yo una.
153
00:20:44,911 --> 00:20:46,536
Espera.
154
00:20:46,997 --> 00:20:51,541
Oye, vamos a hacernos
una foto juntos.
155
00:20:55,216 --> 00:20:56,496
�Espera!
156
00:21:00,347 --> 00:21:02,091
Espera. �Vale!
157
00:21:03,476 --> 00:21:05,184
Haz otra.
158
00:21:17,077 --> 00:21:21,241
-�Pasamos la noche aqu�?
-Ser� muy caro.
159
00:21:21,415 --> 00:21:23,539
A ver si hay m�s baratos.
160
00:21:32,513 --> 00:21:36,048
-�Est�n al completo?
-No, a�n no.
161
00:21:36,226 --> 00:21:40,853
-Claro, todav�a hace demasiado fr�o.
-S�.
162
00:21:41,023 --> 00:21:42,767
No est� mal.
163
00:21:43,860 --> 00:21:46,566
-�sta es su habitaci�n.
-��sta?
164
00:21:48,241 --> 00:21:51,408
-No est� mal.
-Y �sta es la suya.
165
00:21:52,955 --> 00:21:57,535
Vaya, tampoco est� nada mal.
Nos vemos por la ma�ana.
166
00:21:57,878 --> 00:22:01,877
Venga, pasa,
que no est� tan mal.
167
00:22:02,050 --> 00:22:04,624
Mira, es una pasada.
168
00:22:06,639 --> 00:22:08,264
Venga, entra.
169
00:22:08,975 --> 00:22:10,470
Pasa.
170
00:22:11,312 --> 00:22:13,685
�Anda, si hay estufa y todo!
171
00:22:20,573 --> 00:22:23,777
�Acogedor y calentitos!
172
00:22:25,204 --> 00:22:27,494
Bueno, pues esto es Hokkaido.
173
00:22:28,834 --> 00:22:31,123
A lo mejor
se ve el lago desde aqu�.
174
00:22:36,302 --> 00:22:39,968
Bueno, pues no pasa nada.
175
00:22:40,515 --> 00:22:44,846
Si�ntate. Venga, mujer, si�ntate.
176
00:22:49,318 --> 00:22:50,979
�Est�s arrepentida?
177
00:22:51,696 --> 00:22:56,158
-�C�mo?
-De dormir en el mismo cuarto que yo.
178
00:22:56,994 --> 00:23:00,199
Ya has visto
que no hab�a m�s habitaciones.
179
00:23:00,499 --> 00:23:01,828
T� no te preocupes.
180
00:23:02,001 --> 00:23:07,209
Ahora separamos las camas,
y dormiremos cada uno en su lado.
181
00:23:07,883 --> 00:23:11,752
No pienses que voy a intentar nada.
De verdad.
182
00:23:12,639 --> 00:23:15,047
Te prometo que no.
De verdad.
183
00:23:15,226 --> 00:23:17,433
-�Se puede?
-�S�!
184
00:23:22,276 --> 00:23:25,112
Por favor, firme la ficha de entrada.
185
00:23:26,615 --> 00:23:30,448
-�Querr�n cenar antes de ba�arse?
-S�.
186
00:23:30,662 --> 00:23:35,621
-�S�lo tengo que poner mi nombre?
-No, tienen que poner los de los dos.
187
00:23:36,544 --> 00:23:37,825
Ah, �s�?
188
00:23:40,466 --> 00:23:43,219
ESPOSA: MUJER
189
00:23:45,472 --> 00:23:50,100
MISMA DIRECCI�N
190
00:23:52,401 --> 00:23:53,682
Tenga.
191
00:24:11,636 --> 00:24:13,047
Bienvenido.
192
00:24:39,588 --> 00:24:42,459
�Me he equivocado de puerta!
193
00:24:47,181 --> 00:24:48,759
Disculpe.
194
00:24:48,933 --> 00:24:52,634
Un paquete
de toallitas �ntimas, por favor.
195
00:24:52,980 --> 00:24:54,474
30 yenes.
196
00:24:54,648 --> 00:24:57,852
Y tambi�n quer�a
un paquete de condones.
197
00:24:58,028 --> 00:24:59,439
�Condones?
198
00:25:01,532 --> 00:25:04,700
�Cu�les, los de 1.000
o los de 2.000 yenes?
199
00:25:04,870 --> 00:25:06,448
Los de 1.000 yenes.
200
00:25:07,665 --> 00:25:10,750
-�Le pasa algo?
-La luna de miel, se me han olvidado.
201
00:25:14,614 --> 00:25:18,659
He echado un poco de carb�n.
Esta noche parece que har� fr�o.
202
00:25:18,827 --> 00:25:20,619
Que descanse.
203
00:26:19,904 --> 00:26:22,230
�Ya est�s en casa?
204
00:26:23,910 --> 00:26:25,903
Estaba dormida.
205
00:26:30,042 --> 00:26:31,371
Me alegro.
206
00:26:38,303 --> 00:26:43,013
Bueno, ya se ha acabado el d�a.
207
00:26:48,232 --> 00:26:50,771
Siempre he so�ado con recorrer
208
00:26:50,944 --> 00:26:54,777
la isla de Hokkaido
de punta a punta.
209
00:27:01,290 --> 00:27:02,666
-Estoy...
-�Eh?
210
00:27:03,543 --> 00:27:05,666
Estoy cansado.
211
00:27:10,927 --> 00:27:13,597
�Nos acostamos?
212
00:27:23,401 --> 00:27:26,189
-Ha sido un d�a agotador.
-Pues s�.
213
00:27:35,417 --> 00:27:36,876
No mires.
214
00:27:37,210 --> 00:27:40,415
Vale, no miro, te lo prometo.
215
00:27:43,385 --> 00:27:46,303
-�Mira esto!
-�Que no mires!
216
00:27:46,472 --> 00:27:49,593
Es verdad, te he dicho
que no iba a mirar.
217
00:27:53,815 --> 00:27:58,727
Qu� luna m�s bonita.
La luna sobre el lago Akan.
218
00:28:37,537 --> 00:28:40,492
Oye, �est�s dormida?
219
00:28:44,462 --> 00:28:47,464
-Me paso a tu cama.
-No, no vengas.
220
00:28:47,633 --> 00:28:51,584
Venga, ya. No seas carca.
221
00:28:51,846 --> 00:28:55,216
Me has prometido
que �bamos a dormir as�.
222
00:28:56,310 --> 00:29:00,974
El destino ha hecho
que nos conoci�ramos.
223
00:29:13,749 --> 00:29:15,789
Venga, va, s�lo un besito.
224
00:29:16,586 --> 00:29:20,336
-Venga, s�lo un beso.
-S�lo uno, �eh?
225
00:29:22,844 --> 00:29:24,422
S�lo uno.
226
00:29:27,642 --> 00:29:30,513
-D�jame tocarte las tetas.
-No.
227
00:29:30,687 --> 00:29:35,066
�No, estate quieto!
�Me hab�as prometido no hacer nada!
228
00:29:35,235 --> 00:29:37,358
�S�lo las tetas!
229
00:29:40,867 --> 00:29:44,652
�Tampoco es tanto! �Joder!
230
00:29:45,623 --> 00:29:47,865
-�Joder!
-Perd�n.
231
00:29:49,211 --> 00:29:52,165
�No hac�a falta que me mordieras!
232
00:30:09,820 --> 00:30:11,445
�Qu� pasa?
233
00:30:12,448 --> 00:30:14,323
No llores.
234
00:30:22,419 --> 00:30:24,626
Por favor, no llores.
235
00:30:27,467 --> 00:30:29,010
No llores.
236
00:30:38,565 --> 00:30:40,522
Te va a o�r la gente.
237
00:30:42,737 --> 00:30:46,818
�Quieres paras? �No grites!
238
00:30:50,330 --> 00:30:52,157
�Qui�n es?
239
00:30:53,834 --> 00:30:55,661
�Qui�n va?
240
00:30:56,426 --> 00:30:57,885
�Qu� pasa?
241
00:30:59,304 --> 00:31:03,054
Vale ya.
Hay m�s gente hospedada.
242
00:31:06,355 --> 00:31:08,728
Si quer�is discutir, sal�os fuera.
243
00:32:13,982 --> 00:32:18,111
Yo me voy.
Intentad llevaros bien.
244
00:32:19,030 --> 00:32:23,361
-�Espera, yo tambi�n me voy!
-�T� tambi�n?
245
00:32:24,621 --> 00:32:26,744
�Sigues enfadada por lo de anoche?
246
00:32:28,167 --> 00:32:32,960
Si te ped� perd�n.
Es algo natural.
247
00:32:33,590 --> 00:32:36,758
Un chico y una chica
en el mismo cuarto...
248
00:32:38,179 --> 00:32:42,427
No puedo evitar
darme rabia a m� misma.
249
00:32:43,144 --> 00:32:46,561
B�scate a otra chica.
250
00:32:47,274 --> 00:32:49,896
A una que se m�s f�cil que yo.
251
00:32:50,445 --> 00:32:54,029
�Me tomaste por esa clase de t�o?
252
00:32:58,455 --> 00:32:59,998
-Oye...
-�Te vienes?
253
00:33:00,165 --> 00:33:03,666
No, pero, �c�mo te llamas?
254
00:33:03,920 --> 00:33:06,756
�Yo? Kinya Hanada.
255
00:33:07,299 --> 00:33:10,966
�Kinya?
�Y qu� te llaman Kin-Chan?
256
00:33:12,389 --> 00:33:14,466
Yo me llamo Akemi Ogawa.
257
00:33:15,977 --> 00:33:18,599
-Nos vemos.
-Adi�s.
258
00:33:36,336 --> 00:33:40,465
-�No sab�as c�mo se llamaba?
-Lo conoc� ayer.
259
00:33:41,176 --> 00:33:42,587
Incre�ble.
260
00:33:43,387 --> 00:33:46,472
�Qu� pasa?
No tiene nada que ver con usted.
261
00:33:52,440 --> 00:33:55,940
Vaya, hay que esperar dos horas.
262
00:33:58,781 --> 00:34:01,617
Tendr�a que haberme quedado
en el coche.
263
00:34:03,579 --> 00:34:07,530
-�Ad�nde va usted?
-No lo s�.
264
00:34:10,588 --> 00:34:15,547
�A qu� se dedica?
�A hacer turismo o a alg�n negocio?
265
00:34:21,435 --> 00:34:24,472
No me llames de usted.
266
00:34:25,941 --> 00:34:29,607
He tenido una vida muy dura.
Soy m�s joven de lo que parezco.
267
00:34:29,779 --> 00:34:31,855
�C�mo te llamas?
268
00:34:34,159 --> 00:34:37,327
-Yusaku Shima.
-Yusaku Shima.
269
00:34:42,503 --> 00:34:47,166
Dos horas muertas aqu�...
�Qu� voy a hacer ahora?
270
00:34:48,678 --> 00:34:53,257
No deber�as haberte bajado.
Ya es tarde para lamentarse.
271
00:34:57,564 --> 00:34:59,771
�Quieres fideos?
Ah� vuelve tu hombre.
272
00:35:04,948 --> 00:35:06,111
�Qu� pasa, jefe?
273
00:35:06,951 --> 00:35:10,617
Es la hora de comer,
as� que he comprado cangrejos.
274
00:35:10,997 --> 00:35:14,782
-Te habr�s gastado mucho dinero.
-Bueno, algo.
275
00:35:16,880 --> 00:35:18,754
�Pero est�n frescos!
276
00:35:20,802 --> 00:35:26,010
-�Est�n llenos de carne!
-S�, est�n buen�simos.
277
00:35:26,309 --> 00:35:29,096
-Ya he acabado.
-�No quedan m�s?
278
00:35:29,271 --> 00:35:31,228
Toma.
279
00:35:32,358 --> 00:35:36,902
-�sta es la mejor parte.
-Ni se te ocurra tirarla.
280
00:35:40,159 --> 00:35:44,573
Aqu� en el caparaz�n
tienes que usar el dedo.
281
00:35:44,957 --> 00:35:46,867
S� que sabes de esto...
282
00:35:47,544 --> 00:35:51,044
-�Naciste en Hokkaido?
-No, nac� en la isla de Kyushu.
283
00:35:51,215 --> 00:35:54,252
-�En Kyushu?
-�T� tambi�n?
284
00:35:54,427 --> 00:35:58,972
-�C�mo lo sabes?
-Por el acento. Yo soy de lizuka.
285
00:35:59,309 --> 00:36:00,768
�De lizuka?
286
00:36:00,936 --> 00:36:04,804
Eso es un pueblo minero.
Yo soy de Hakata.
287
00:36:04,982 --> 00:36:08,933
Un ni�o pijo de Hakata.
Un ni�o travieso y de barrio guay.
288
00:36:09,530 --> 00:36:11,606
-No era tan malo.
-Ser�as un bandido.
289
00:36:11,783 --> 00:36:15,912
-Al menos, acab� el instituto.
-Seguro que fumabas y todo eso.
290
00:36:16,080 --> 00:36:19,200
Todo el mundo fumaba
y jugaba a las m�quinas.
291
00:36:19,376 --> 00:36:21,618
-Los mayores nos pegaban.
-�Jugando?
292
00:36:21,879 --> 00:36:25,580
S�, ven�an y te daban
un palmetazo en la espalda.
293
00:36:25,759 --> 00:36:28,547
Chavales con cara de malos
y corbatas horteras.
294
00:36:28,721 --> 00:36:33,717
Te dec�a: ''�Est�s estudiando?''
Y te arrastraba hasta la calle.
295
00:36:33,894 --> 00:36:38,687
''�Dame la pasta!''
Y yo me cagaba y se lo daba todo.
296
00:36:38,859 --> 00:36:41,481
Yo quer�a estar a su nivel
297
00:36:41,654 --> 00:36:45,189
y me apunt� a clases de judo.
298
00:36:45,575 --> 00:36:48,945
Practicaba todos los d�as
hasta que, al final,
299
00:36:49,121 --> 00:36:53,701
me di cuenta de que mi cuerpo
estaba desproporcionado.
300
00:36:53,878 --> 00:36:58,505
�Corto de brazos y largo de piernas!
�Brazicorto y patilargo!
301
00:36:58,675 --> 00:37:02,128
Espalda ancha, piernas combadas...
302
00:37:02,305 --> 00:37:07,513
Mi mir� al espejo y ten�a enfrente
un gorila. Eh, �es que te vas?
303
00:37:09,397 --> 00:37:10,975
No se te acaba la cuerda.
304
00:37:16,197 --> 00:37:18,654
Vente conmigo a Obihiro.
305
00:37:19,702 --> 00:37:24,780
-No, coger� el tren.
-Pero si yo voy para all�.
306
00:37:25,209 --> 00:37:29,919
Vamos para all� juntos.
Conducir solo es un aburrimiento.
307
00:37:30,090 --> 00:37:34,338
-�Y �l qu�?
-Es mayorcito para apa��rselas solo.
308
00:37:34,512 --> 00:37:39,721
-Y�te parece bonito?
-No me seas. �Qu� pinta con nosotros?
309
00:37:41,354 --> 00:37:42,517
Est�s celoso.
310
00:37:43,023 --> 00:37:47,686
No seas tonta.
�Por qu� deber�a estarlo?
311
00:37:52,243 --> 00:37:54,651
-Esto.
-Muy bien.
312
00:37:55,330 --> 00:37:57,703
-�Cu�nto es?
-280 yenes.
313
00:38:08,597 --> 00:38:10,092
Qu� bien.
314
00:38:11,100 --> 00:38:14,684
�Ya has vuelto del trabajo?
�Qu� te apetece cenar?
315
00:38:18,943 --> 00:38:23,856
�Eh! El tren es muy aburrido,
yo me voy con �l.
316
00:38:24,158 --> 00:38:26,317
�Gracias por todo!
317
00:38:28,163 --> 00:38:31,829
�Qu� vas a hacer?
Si quieres, puedes venirte.
318
00:38:32,002 --> 00:38:34,672
�l va en direcci�n contraria.
319
00:38:35,965 --> 00:38:38,088
�Hacia d�nde vais vosotros?
320
00:38:38,551 --> 00:38:42,052
-A Obihiro por Kachikari.
-�Ser� Karikachi?
321
00:38:42,223 --> 00:38:45,509
-�Karikachi?
-Vente con nosotros.
322
00:38:45,894 --> 00:38:50,225
-�O prefieres subirte a ese trenucho?
-No lo s�.
323
00:39:01,247 --> 00:39:05,910
-�Por qu� est�s enfadado?
-Porque lo has obligado a venirse.
324
00:39:06,837 --> 00:39:10,539
�Y qu�?
Ser amable no cuesta nada.
325
00:39:10,926 --> 00:39:13,963
Pero no lo conocemos de nada.
326
00:39:14,764 --> 00:39:19,308
-�Y nosotros qu�?
-Es diferente.
327
00:39:20,021 --> 00:39:24,898
Pues dile que se baje en Obihiro,
que yo tambi�n me bajar�.
328
00:39:25,069 --> 00:39:28,569
No empieces,
llevamos mucho camino juntos.
329
00:39:28,740 --> 00:39:31,232
�Qu� es eso?
330
00:39:36,375 --> 00:39:39,661
�Pero qu� hortera!
�Es un paleto de Hokkaido!
331
00:39:39,837 --> 00:39:44,750
-Y t� eres un paleto de Kyushu.
-Yo soy de buena familia.
332
00:39:52,019 --> 00:39:53,478
�Qu� pasa?
333
00:39:54,564 --> 00:39:56,392
�Me estoy meando!
334
00:40:17,510 --> 00:40:19,302
�A qu� te dedicas?
335
00:40:20,597 --> 00:40:24,382
Soy azafata de tren,
voy vendiendo comida.
336
00:40:26,104 --> 00:40:29,604
-Qu� pesado, �no?
-�Y t� qu� haces?
337
00:40:30,818 --> 00:40:34,651
Trabajo en una mina de carb�n.
338
00:40:37,535 --> 00:40:39,244
�Eres minero?
339
00:40:41,582 --> 00:40:46,162
Qu� duro debe de ser.
Y est�s casado, �no?
340
00:40:46,839 --> 00:40:50,043
-No.
-�Y eso?
341
00:40:51,970 --> 00:40:53,465
Es una larga historia.
342
00:40:57,060 --> 00:40:58,175
�Qu� te pasa?
343
00:40:58,770 --> 00:41:02,935
�Traedme un paquete de pa�uelos
que hay en el asiento de atr�s!
344
00:41:03,109 --> 00:41:08,318
�Lo has o�do?
Pero �qui�n se cree que somos?
345
00:41:11,578 --> 00:41:14,152
Dile que se lave bien las manos.
346
00:41:16,835 --> 00:41:19,409
-Toma.
-Lo siento.
347
00:41:20,006 --> 00:41:24,254
-�Vas suelto de barriga?
-El cangrejo no me ha sentado bien.
348
00:41:24,762 --> 00:41:27,004
-�El cangrejo?
-S�.
349
00:41:28,141 --> 00:41:30,430
No lo dices muy seguro.
350
00:41:37,778 --> 00:41:39,023
�Est�s bien?
351
00:41:40,823 --> 00:41:43,398
-�Quieres parar?
-Estoy bien.
352
00:41:46,122 --> 00:41:48,364
Tengo que parar.
353
00:41:52,755 --> 00:41:54,499
�Para ah�!
354
00:41:57,928 --> 00:41:59,838
�Esperadme aqu�!
355
00:42:02,684 --> 00:42:04,642
�Te encuentras bien?
356
00:42:07,023 --> 00:42:10,476
Perdone, �puedo usar el ba�o?
357
00:42:10,695 --> 00:42:14,361
-Est� al entrar a la izquierda.
-Muchas gracias.
358
00:42:23,377 --> 00:42:24,658
Entonces...
359
00:42:26,172 --> 00:42:30,171
�Por qu� no te has casado nunca?
Seguro que triunfas con las chicas.
360
00:42:31,805 --> 00:42:33,596
�O eres muy exigente?
361
00:42:34,975 --> 00:42:38,891
Los chicos exigentes
tardan mucho encasarse.
362
00:42:41,066 --> 00:42:45,528
Estando soltero puedes elegir mejor.
363
00:42:46,657 --> 00:42:50,786
-�Es eso?
-Qu� cotilla eres.
364
00:42:51,413 --> 00:42:54,367
Estaba casado, pero me separ�.
365
00:42:55,418 --> 00:43:00,544
�No os llevabais bien,
o alguno de los dos fue infiel?
366
00:43:18,405 --> 00:43:22,570
iYusaku! �Puedes andar?.
367
00:43:35,260 --> 00:43:37,751
�Perdone, enseguida lo aparto!
368
00:43:40,058 --> 00:43:42,134
-�Sabes conducir?
-Tranquilo.
369
00:43:42,310 --> 00:43:47,223
Me matricul� en la autoescuela,
pero no llegu� a sacarme el carn�.
370
00:44:00,750 --> 00:44:02,031
�Para! �Para!
371
00:44:07,634 --> 00:44:10,173
�Qu� ha pasado?
372
00:44:11,055 --> 00:44:16,181
Lo siento,
hab�a un tractor que quer�a pasar.
373
00:44:16,353 --> 00:44:19,770
Hab�a que mover el coche
y lo he movido.
374
00:44:22,027 --> 00:44:27,070
-�Ahora a ver qui�n lo saca!
-�Qu� piensas hacer ahora?
375
00:44:27,242 --> 00:44:31,455
�Pues intentarlo entre los tres!
�Mira, el parachoques est� abollado!
376
00:44:31,623 --> 00:44:36,701
No hubiera pasado nada si no hubieras
aparcado en medio de la carretera.
377
00:44:36,879 --> 00:44:40,166
Pero �t� para qu� lo mueves?
�Ahora necesitamos ayuda!
378
00:44:40,342 --> 00:44:42,715
�Tendr� que venir una gr�a!
379
00:44:43,805 --> 00:44:47,091
Y encima...
Me vuelve a venir.
380
00:44:48,853 --> 00:44:53,433
�No te r�as, que bastantes problemas
me hab�is dado ya!
381
00:44:55,736 --> 00:44:57,148
�Bastantes!
382
00:44:59,408 --> 00:45:01,650
No me aguanto...
383
00:45:03,413 --> 00:45:04,907
�All� voy!
384
00:45:08,252 --> 00:45:10,874
Venga, m�s fuerte.
385
00:45:14,135 --> 00:45:16,175
�Empujad! �M�s fuerte!
386
00:45:21,394 --> 00:45:22,592
�Para!
387
00:45:24,523 --> 00:45:27,727
Oye, que conduzca ella.
388
00:45:29,321 --> 00:45:31,064
As� empujamos nosotros dos.
389
00:45:32,199 --> 00:45:36,150
Venga, no te preocupes,
que esta vez lo har� bien.
390
00:45:36,329 --> 00:45:38,406
Marcha corta y acelera despacio.
391
00:45:38,582 --> 00:45:40,540
-Ya lo s�.
-�Despacio!
392
00:45:40,710 --> 00:45:42,787
�Que ya lo s�!
393
00:45:43,964 --> 00:45:46,835
Ahora.
�Una, dos y tres!
394
00:45:54,311 --> 00:45:56,102
�Las ruedas est�n patinando!
395
00:46:05,575 --> 00:46:06,950
Por fin...
396
00:46:10,539 --> 00:46:13,458
�Para! �Para el coche!
397
00:46:13,877 --> 00:46:15,455
�No puedo!
398
00:46:18,633 --> 00:46:21,469
-�Pisa el freno!
-�Eso hago!
399
00:46:22,513 --> 00:46:25,301
�Eso es el acelerador!
400
00:46:26,017 --> 00:46:27,428
�Para!
401
00:46:30,356 --> 00:46:31,767
Ya ver�s...
402
00:46:38,700 --> 00:46:39,863
�Est�s bien?
403
00:46:42,747 --> 00:46:46,876
-�Por qu� no has pisado el freno?
-Lo he hecho, pero no frenaba.
404
00:46:47,044 --> 00:46:49,796
�Estabas pisando el acelerador!
405
00:46:49,964 --> 00:46:53,001
Y �c�mo quieres que lo sepa?
406
00:46:53,177 --> 00:46:56,463
Si no lo sab�as,
�para qu� coges el coche?
407
00:46:56,639 --> 00:46:59,475
�Cre�a que todo iba a salir bien!
408
00:46:59,643 --> 00:47:02,265
�Por qu� me echas
siempre la culpa?
409
00:47:02,772 --> 00:47:07,103
�T� has parado el coche
para ir al aseo!
410
00:47:19,293 --> 00:47:22,164
Ya s� que es
causarle muchos problemas.
411
00:47:23,381 --> 00:47:28,590
Est� al otro lado de la casa,
en el camino que lleva al sembrado.
412
00:47:29,264 --> 00:47:30,889
Bien.
413
00:47:31,767 --> 00:47:36,514
Ma�ana sobre las 10, un amigo
traer� un tractor al ir a trabajar.
414
00:47:36,690 --> 00:47:39,229
Yo creo que servir� de ayuda.
415
00:47:40,528 --> 00:47:45,322
-Es todo lo que puedo hacer yo.
-Much�simas gracias.
416
00:47:46,911 --> 00:47:50,696
�C�mo piensan pasar la noche?
417
00:47:51,542 --> 00:47:55,078
Buscaremos una pensi�n
en el pueblo.
418
00:47:55,255 --> 00:47:57,794
�Piensan ir andando?
419
00:47:57,967 --> 00:48:01,918
Los pueblos m�s cercanos
son Shihoro y Ashoro.
420
00:48:07,354 --> 00:48:09,810
Para, haz el favor.
421
00:48:15,906 --> 00:48:17,365
No jugu�is aqu�.
422
00:48:17,533 --> 00:48:22,659
Son los que han tenido
problemas con el coche.
423
00:48:23,207 --> 00:48:25,580
No lo pueden mover.
424
00:48:56,207 --> 00:48:59,826
-�Est�s cansado?
-Me muero de hambre.
425
00:49:03,800 --> 00:49:08,962
Te sale muy bien.
�Lo aprendiste a hacer de peque�o?
426
00:49:10,392 --> 00:49:14,058
Y tambi�n sol�a ir a pescar cangrejos.
427
00:49:15,189 --> 00:49:18,974
-�De d�nde eres t�?
-Del barrio industrial de Kawasaki.
428
00:49:20,041 --> 00:49:22,615
�Tus padres viven?
429
00:49:22,786 --> 00:49:26,405
S�lo mi padre, mi madre muri�
cuando yo estaba en el instituto.
430
00:49:26,582 --> 00:49:29,786
-Vaya...
-Y al a�o,
431
00:49:30,921 --> 00:49:34,125
ya vino otra mujer
a vivir a casa.
432
00:49:36,219 --> 00:49:38,592
Ella trabajaba en un bar.
433
00:49:40,975 --> 00:49:43,681
No hac�amos m�s que discutir.
434
00:49:44,522 --> 00:49:47,440
Despu�s del instituto,
me fui de casa.
435
00:49:50,738 --> 00:49:52,861
Te sientes sola, �no?
436
00:50:01,543 --> 00:50:02,788
�Akemi!
437
00:50:03,671 --> 00:50:05,830
-S�lo un beso.
-Vale.
438
00:50:09,598 --> 00:50:11,473
-�Otro?
-No.
439
00:50:11,643 --> 00:50:14,810
-Otro, otro...
-Que no, que no...
440
00:50:14,980 --> 00:50:19,893
-�Que no me beses m�s!
-�Est�s tan sola como yo!
441
00:50:20,070 --> 00:50:23,487
-�Me haces da�o, la pierna!
-�C�mo ha ido?
442
00:50:23,741 --> 00:50:25,984
Los dos sois imposibles.
443
00:50:26,161 --> 00:50:30,290
-Es culpa suya.
-Sal.
444
00:50:30,667 --> 00:50:33,289
Nos dar�n cama
para pasar la noche.
445
00:50:33,462 --> 00:50:37,413
-�Ay, ay! �Qu� da�o! �Qu� da�o!
-Aparta.
446
00:50:42,473 --> 00:50:43,884
�Joder!
447
00:50:47,146 --> 00:50:49,388
Que ducha tan buena.
448
00:50:50,233 --> 00:50:53,685
Me he quedado genial,
gracias por todo.
449
00:50:57,784 --> 00:50:58,864
Te toca.
450
00:51:00,246 --> 00:51:01,526
�Te toca!
451
00:51:04,877 --> 00:51:07,166
Venga, a dormir todo el mundo.
452
00:51:11,510 --> 00:51:16,588
�Parad, que me hac�is cosquillas!
453
00:51:21,064 --> 00:51:24,101
�No se cansa?
Se lo est�n pasando bomba.
454
00:51:24,276 --> 00:51:26,649
Qu� bien me ha sentado la ducha.
455
00:51:35,123 --> 00:51:37,033
�Te has enamorado de ella?
456
00:51:37,835 --> 00:51:39,745
�Qu� significa eso?
457
00:51:39,921 --> 00:51:44,216
Si est�s enamorado,
intenta hacerlo de otra manera.
458
00:51:44,969 --> 00:51:48,469
No hay ninguna manera
predeterminada de enamorarse.
459
00:51:48,640 --> 00:51:51,558
Es como una obra de teatro,
�me explico?
460
00:51:52,145 --> 00:51:57,022
Cre�a que ella sab�a lo que quer�a,
pero sigue resisti�ndose.
461
00:51:57,568 --> 00:52:02,777
Ella tampoco es tan guapa.
Bueno, yo tampoco soy tan guapo.
462
00:52:04,786 --> 00:52:06,066
Soplapollas.
463
00:52:11,210 --> 00:52:12,919
�Y t� eres de Kyushu?
464
00:52:13,547 --> 00:52:17,545
-S�, pero sea de Kyushu o no...
-�C�llate y escucha!
465
00:52:18,553 --> 00:52:20,131
Si�ntate.
466
00:52:26,021 --> 00:52:28,726
-Akemi es una mujer, �no?
-S�.
467
00:52:31,569 --> 00:52:33,064
Esc�chame bien.
468
00:52:33,989 --> 00:52:37,441
Todas las mujeres
son como objetos fr�giles.
469
00:52:39,788 --> 00:52:43,240
Como flores, fr�giles
470
00:52:43,835 --> 00:52:45,912
y f�ciles de romper.
471
00:52:47,047 --> 00:52:51,212
Los hombres
tenemos que protegerlas, cuidarlas.
472
00:52:52,638 --> 00:52:54,927
-�Me est�s escuchando?
-S�.
473
00:52:55,683 --> 00:52:57,178
Piensa en hoy,
474
00:52:57,519 --> 00:53:01,268
meti�ndote con ella, gritando
y discutiendo todo el rato.
475
00:53:01,441 --> 00:53:06,234
Como si fueras un perro callejero
en celo. �As� actu�is en Kyushu?
476
00:53:07,490 --> 00:53:11,702
Nosotros llamamos a la gente
como vosotros ''jugadores de tercera''.
477
00:53:12,955 --> 00:53:14,829
-�Lo entiendes?
-No.
478
00:53:17,336 --> 00:53:20,041
Son los que nunca meten gol.
479
00:54:23,965 --> 00:54:25,673
-Oye.
-Dime.
480
00:54:25,967 --> 00:54:29,420
Yo me bajar� en Obihiro
y coger� el tren.
481
00:54:31,474 --> 00:54:33,099
�S�?
482
00:54:34,603 --> 00:54:37,689
Pero podemos llevarte
adonde quieras. �Ad�nde vas?
483
00:54:38,483 --> 00:54:39,515
A Yubari.
484
00:54:40,820 --> 00:54:44,189
As� que trabajas
en la mina de carb�n de Yubari.
485
00:54:44,699 --> 00:54:48,781
-�Vamos a Yubari?
-No os molest�is.
486
00:54:50,874 --> 00:54:52,119
Yo me bajo.
487
00:54:57,799 --> 00:55:03,008
Aqu� est� Abashiri, luego Akan,
y aqu� dormimos anoche.
488
00:55:03,265 --> 00:55:07,560
-S�.
-Y �esta carretera lleva a Obihiro?
489
00:55:08,062 --> 00:55:12,191
Primero el puerto de Kachikari,
y luego Ashibetsu y Sapporo.
490
00:55:12,359 --> 00:55:15,895
-�Y d�nde est� Yubari?
-Yubari est� por aqu�.
491
00:55:20,078 --> 00:55:22,320
Vamos a tomar un caf� en Obihiro.
492
00:55:34,262 --> 00:55:35,673
Espera.
493
00:55:41,313 --> 00:55:44,149
Yubari est� bastante lejos.
494
00:55:46,069 --> 00:55:48,607
-�De verdad vas a Yubari?
-�Eh?
495
00:55:49,198 --> 00:55:52,532
Yo creo
que nos est�s ocultando algo.
496
00:55:55,748 --> 00:55:58,749
Ahora para atr�s y aparco.
497
00:56:04,258 --> 00:56:09,467
C�mo aparca la gente.
�Hay que ver!
498
00:56:10,099 --> 00:56:14,976
Akemi, �en la cafeter�a de la esquina?
�Esperadme!
499
00:56:18,067 --> 00:56:20,226
Vaya rascazo.
500
00:56:20,738 --> 00:56:25,567
-�Eso lo has hecho t�?
-Lo siento, el coche estaba en medio.
501
00:56:26,495 --> 00:56:29,496
-�Gilipollas!
-�Lo siento!
502
00:56:29,665 --> 00:56:33,996
-�Ser�s gilipollas!
-�Lo siento, lo siento!
503
00:56:34,839 --> 00:56:37,211
�Lo siento, lo siento!
504
00:56:37,759 --> 00:56:39,836
-Vale ya.
-Y t�, �qui�n co�o eres?
505
00:56:40,012 --> 00:56:41,672
Se ha disculpado.
506
00:56:43,683 --> 00:56:48,097
�Qu� vas a hacer, fortach�n?
Mira, mira lo que me ha hecho.
507
00:56:48,689 --> 00:56:51,691
Mira, mira.
508
00:56:53,779 --> 00:56:58,526
-�Tanto por un rascazo?
-�Quieres pelea? �Qu� te pasa?
509
00:57:05,461 --> 00:57:06,540
�Al coche!
510
00:57:10,968 --> 00:57:12,795
�Esperad!
511
00:57:17,559 --> 00:57:19,351
�Volved aqu�!
512
00:57:22,357 --> 00:57:26,985
�Ha sido genial!
�Le ha dado una lecci�n a �se!
513
00:57:27,196 --> 00:57:30,613
Si sab�as conducir,
�por qu� no lo has dicho antes?
514
00:57:30,784 --> 00:57:32,362
Ay, qu� dolor.
515
00:57:33,246 --> 00:57:37,576
Ya sab�a yo que Yusaku
era un tipo duro.
516
00:57:37,835 --> 00:57:40,671
Como en la pel�cula aquella...
517
00:57:56,150 --> 00:57:58,938
�sta es la carretera de Furano,
518
00:57:59,112 --> 00:58:03,360
luego est� Ashibetsu,
Akahira, lmamizawa...
519
00:58:04,243 --> 00:58:09,286
Si seguimos recto est� Sapporo,
y a la izquierda est� Yubari.
520
00:58:10,460 --> 00:58:13,378
-Anda toma.
-Gracias.
521
00:58:13,797 --> 00:58:15,340
Vayamos a Yubari.
522
00:58:16,300 --> 00:58:19,670
Yusaku ha perdido el tren
por tu culpa.
523
00:58:23,685 --> 00:58:27,268
-Ir� a Sapporo con vosotros.
-�Eh?
524
00:58:28,691 --> 00:58:31,776
No tengo que ir a Yubari.
525
00:58:32,237 --> 00:58:36,984
-Pero si trabajas all�.
-He dejado el trabajo.
526
00:58:39,371 --> 00:58:43,370
Pero Yubari es tu pueblo.
�O no?
527
00:58:44,961 --> 00:58:48,628
-Venga, contesta.
-�Qu� es eso?
528
00:58:50,051 --> 00:58:52,923
�Es un control de carretera!
529
00:58:53,097 --> 00:58:55,933
�Lo han dicho en la tele!
�Es por un robo que ha habido!
530
00:58:56,101 --> 00:58:59,305
�V�monos corriendo,
que tenemos matr�cula de Tokyo!
531
00:59:12,538 --> 00:59:16,157
Hola, mu�streme
el carn� de conducir, por favor.
532
00:59:16,334 --> 00:59:20,285
-�Qu� ha pasado, agente?
-Ha habido un incidente.
533
00:59:21,341 --> 00:59:23,963
-Su carn�.
-�Qu� pasa? Ens��aselo.
534
00:59:24,136 --> 00:59:26,592
-�Est� sordo?
-No, no estoy sordo.
535
00:59:26,764 --> 00:59:28,093
Venga, su carn�.
536
00:59:29,309 --> 00:59:32,477
-No tengo.
-Baje.
537
00:59:37,554 --> 00:59:40,758
-�No tiene carn�?
-Me caduc� hace cuatro a�os.
538
00:59:40,909 --> 00:59:43,827
-�Cu�nto hace?
-Cuatro a�os.
539
00:59:43,973 --> 00:59:47,260
�Lleva cuatro a�os
conduciendo sin carn�?
540
00:59:47,436 --> 00:59:50,972
-No he podido renovarlo.
-�C�mo?
541
00:59:52,226 --> 00:59:53,969
�Por qu� no ha podido?
542
00:59:55,012 --> 00:59:56,590
Estaba en la c�rcel.
543
00:59:59,225 --> 01:00:01,053
Acusado de homicidio.
544
01:00:01,520 --> 01:00:04,142
Acabo de salir a la calle.
545
01:00:07,486 --> 01:00:08,767
Acomp��eme.
546
01:00:23,548 --> 01:00:26,419
COMISAR�A DE SHINTOKU
547
01:00:39,985 --> 01:00:43,402
�Ha dicho homicidio?
Vamos a ver...
548
01:00:45,534 --> 01:00:49,283
�Comisar�a de Shintoku?
De acuerdo, se lo paso.
549
01:00:50,457 --> 01:00:53,624
�Cu�ntos a�os tiene? S�.
550
01:00:54,337 --> 01:00:57,255
Vaya, s�, s�.
551
01:00:58,383 --> 01:01:01,054
-Han pedido esto en Inspecci�n.
-�Qui�n?
552
01:01:01,220 --> 01:01:04,139
-No lo he preguntado.
-�Qu� es?
553
01:01:04,308 --> 01:01:07,642
-H�gado frito con ajo.
-Un momento.
554
01:01:08,980 --> 01:01:10,724
-�Sargento Watanabe!
-�Qu�?
555
01:01:10,899 --> 01:01:15,942
-�Ha pedido h�gado frito con ajo?
-S�, lo he pedido yo.
556
01:01:17,825 --> 01:01:19,865
D�jelo ah� encima.
557
01:01:26,920 --> 01:01:27,951
�Yusaku Shima!
558
01:01:31,592 --> 01:01:32,968
�Te veo muy bien!
559
01:01:35,848 --> 01:01:40,974
He salido a la calle hoy.
Te agradezco toda tu ayuda.
560
01:01:42,982 --> 01:01:44,310
�As� que ya has salido?
561
01:01:45,360 --> 01:01:50,237
Enhorabuena.
Hac�a ya seis a�os...
562
01:01:52,952 --> 01:01:55,623
�Te han trasladado a Iwamizawa?
563
01:01:55,998 --> 01:02:00,661
S�, despu�s de aquello,
estuve en otro sitio
564
01:02:01,255 --> 01:02:03,046
y luego aqu�.
565
01:02:03,758 --> 01:02:08,801
He pensado mucho en ti.
�C�mo est� tu mujer?
566
01:02:09,265 --> 01:02:11,721
Nos divorciamos.
567
01:02:13,520 --> 01:02:15,229
Vaya...
568
01:02:16,203 --> 01:02:18,279
Lo siento.
569
01:02:20,526 --> 01:02:22,235
Y �qu� haces aqu�?
570
01:02:25,477 --> 01:02:26,675
Bueno, justo ahora...
571
01:02:26,854 --> 01:02:30,306
Yo estaba en Yubari
cuando se produjo aquel asesinato.
572
01:02:30,483 --> 01:02:32,441
-Yo conozco a este hombre.
-Ya veo.
573
01:02:32,611 --> 01:02:37,239
-Perdone.
-Espere, que le pague a la chica.
574
01:02:39,328 --> 01:02:41,784
-�Son 360?
-No, son 400.
575
01:02:41,956 --> 01:02:45,706
�C�mo? �El jefe
ha vuelto a subir los precios?
576
01:02:50,300 --> 01:02:52,127
Muchas gracias.
577
01:02:55,682 --> 01:02:56,880
Disculpe.
578
01:02:57,392 --> 01:03:02,352
No s� ad�nde ha ido mi marido.
579
01:03:03,442 --> 01:03:06,396
No llore, se�ora.
580
01:03:06,571 --> 01:03:10,652
Nosotros la ayudaremos.
581
01:03:10,826 --> 01:03:13,496
�Qu� voy a hacer yo?
582
01:03:13,663 --> 01:03:16,237
No llore.
583
01:03:24,093 --> 01:03:28,305
Les he dicho que la polic�a no puede
tratar casos civiles como el tuyo.
584
01:03:28,473 --> 01:03:31,179
-Siento todo esto.
-Gracias por ayudarme.
585
01:03:31,352 --> 01:03:33,808
Las monta�as est�n preciosas, �eh?
586
01:03:37,026 --> 01:03:39,517
Much�simas gracias, otra vez.
587
01:03:42,616 --> 01:03:47,244
Aveces,
todos tenemos que sufrir...
588
01:03:48,248 --> 01:03:53,042
Hazlo lo mejor posible
y que tengas buena suerte.
589
01:03:56,801 --> 01:03:59,506
Buena suerte t� tambi�n.
590
01:04:00,931 --> 01:04:03,553
Yo ya estoy
en el escalaf�n m�s alto.
591
01:04:03,726 --> 01:04:08,021
Pero mi hijo es m�s listo que yo,
seguro que todo le va como una seda.
592
01:04:09,233 --> 01:04:12,733
-�Sr. Watanabe, su cambio!
-Gracias.
593
01:04:13,864 --> 01:04:17,863
Dile a tu jefe que, como vuelva
a subir los precios, no voy m�s.
594
01:04:18,036 --> 01:04:19,744
Yo se lo dir�.
595
01:04:22,792 --> 01:04:25,331
Si tienes cualquier problema,
ven a verme.
596
01:04:26,672 --> 01:04:28,214
Adi�s.
597
01:04:41,858 --> 01:04:43,650
�Me estabais esperando?
598
01:04:46,739 --> 01:04:51,069
De aqu� en adelante ir� en tren.
Gracias por todo.
599
01:05:31,504 --> 01:05:34,292
-Por m�, puede venirse.
-�De verdad?
600
01:05:37,678 --> 01:05:39,173
�Yusaku!
601
01:06:11,471 --> 01:06:13,963
Ya hab�a estado en la c�rcel.
602
01:06:15,351 --> 01:06:17,593
La primer vez fue por una pelea.
603
01:06:18,897 --> 01:06:21,223
Ten�a s�lo 22 a�os
604
01:06:21,400 --> 01:06:24,900
y llevaba un vida muy dura.
605
01:06:26,365 --> 01:06:28,275
La c�rcel no supon�a nada.
606
01:06:29,702 --> 01:06:34,081
Me hac�a sentirme importante
entre toda aquella gentuza.
607
01:06:35,001 --> 01:06:39,213
No sab�a qu� estaba bien
y qu� estaba mal,
608
01:06:40,132 --> 01:06:43,834
me daba igual ocho que ochenta.
609
01:06:44,638 --> 01:06:47,640
Estuve metido en aquel pueblo
hasta los 30 a�os.
610
01:06:47,809 --> 01:06:50,727
Despu�s, empec� a odiarlo,
611
01:06:50,896 --> 01:06:54,645
ve�a que estaba arruinando mi vida.
612
01:06:54,817 --> 01:06:59,397
Entonces, sent� que nada
en este mundo me detendr�a.
613
01:07:00,658 --> 01:07:03,743
Al poco, cerraron la mina,
614
01:07:03,912 --> 01:07:07,413
as� que me vine Hokkaido.
615
01:07:08,376 --> 01:07:12,209
Quer�a empezar una nueva vida.
616
01:07:16,178 --> 01:07:19,678
Pero cuando llegu� a Yubari,
617
01:07:21,184 --> 01:07:25,135
los inviernos eran fr�os,
no ten�a amigos,
618
01:07:26,190 --> 01:07:31,067
el trabajo era duro
y no ten�a nada por lo que vivir.
619
01:07:35,994 --> 01:07:40,207
Si no hubiera conocido
a aquella mujer,
620
01:07:41,209 --> 01:07:43,879
no habr�a durado
m�s de cinco a�os.
621
01:07:50,638 --> 01:07:55,515
1.200 yenes, por favor.
Oye, ven a llevarte dinero.
622
01:07:56,479 --> 01:07:58,057
�En qu� le puedo ayudar?.
623
01:08:00,734 --> 01:08:03,771
980 yenes. Tome.
624
01:08:07,326 --> 01:08:08,986
Muchas gracias.
625
01:08:10,705 --> 01:08:11,784
Muy bien.
626
01:08:17,130 --> 01:08:18,708
Que tenga un buen d�a.
627
01:08:35,611 --> 01:08:39,693
All� estaba ella. Sab�a que,
si no me casaba con ella,
628
01:08:41,369 --> 01:08:43,278
nunca ser�a feliz.
629
01:08:45,541 --> 01:08:48,911
Se lo dije
la primera vez que habl� con ella.
630
01:08:49,421 --> 01:08:52,375
Tard� seis meses
en llegar hasta este punto.
631
01:09:02,270 --> 01:09:03,931
1.280 yenes, por favor.
632
01:09:08,278 --> 01:09:13,024
-�Tiene el d�a libre?
-No, trabajo de noche.
633
01:09:13,201 --> 01:09:16,405
-Ahora voy a dormir a casa.
-�Su mujer est� enferma?
634
01:09:20,794 --> 01:09:23,036
Siempre hace usted la compra.
635
01:09:25,675 --> 01:09:29,045
No, no estoy casado.
636
01:09:32,976 --> 01:09:34,304
Ah, lo siento.
637
01:09:53,460 --> 01:09:55,418
�Usted est� casada?
638
01:09:56,756 --> 01:09:57,871
No.
639
01:09:59,968 --> 01:10:01,166
Muchas gracias.
640
01:11:14,521 --> 01:11:16,015
Me he ca�do.
641
01:12:12,677 --> 01:12:14,421
Con lo torpe y vergonzoso que era
642
01:12:16,557 --> 01:12:21,766
no me atrev�a a decirle lo que sent�a.
S�lo pod�a rezar y esperar.
643
01:13:20,096 --> 01:13:21,341
Yo...
644
01:13:23,934 --> 01:13:25,892
Ya he estado casada.
645
01:13:33,571 --> 01:13:34,852
As� que,
646
01:13:37,410 --> 01:13:39,901
si todav�a me quieres...
647
01:13:52,137 --> 01:13:54,759
�Ya est�!
648
01:13:54,932 --> 01:13:56,391
No sab�a que me quer�a.
649
01:13:56,559 --> 01:14:01,021
Ese bamb� es bueno.
Ten cuidado.
650
01:14:02,274 --> 01:14:05,644
La forc� a que se casara conmigo.
651
01:14:08,365 --> 01:14:09,908
Que vaya bien.
652
01:14:18,169 --> 01:14:20,495
-Oye.
-�Qu�?
653
01:14:22,133 --> 01:14:26,760
Cuando tengamos un hijo,
colgar� una gran guirnalda.
654
01:14:36,276 --> 01:14:39,443
�Eras realmente feliz con ella?
655
01:14:40,948 --> 01:14:44,318
Al a�o siguiente se qued� embarazada.
656
01:14:49,918 --> 01:14:52,873
Hoy tengo que ir al m�dico.
657
01:14:54,382 --> 01:14:57,799
-�Es que tienes fiebre?
-Que va.
658
01:14:59,513 --> 01:15:00,545
�Qu� te pasa?
659
01:15:01,474 --> 01:15:02,933
Nada malo.
660
01:15:03,769 --> 01:15:06,141
Y�para qu� vas al m�dico?
661
01:15:07,148 --> 01:15:08,892
Si no est�s enferma...
662
01:15:12,363 --> 01:15:13,774
No ser�...
663
01:15:14,699 --> 01:15:16,906
�un ni�o?
664
01:15:19,998 --> 01:15:21,492
�Est�s embarazada?
665
01:15:40,565 --> 01:15:42,190
-Cari�o...
-Dime.
666
01:15:42,359 --> 01:15:44,851
Esta noche habr� que celebrarlo.
667
01:15:45,029 --> 01:15:49,776
-Comprar� sake.
-Pero a�n no es seguro.
668
01:15:50,077 --> 01:15:52,485
Puede que el m�dico
se haya equivocado.
669
01:15:53,665 --> 01:15:58,459
Entonces, llamar� al m�dico.
�Mejor no?
670
01:15:59,464 --> 01:16:03,333
Pues llama a la oficina de la mina.
�C�mo lo puedo saber?
671
01:16:04,679 --> 01:16:06,222
�Y si...?
672
01:16:07,015 --> 01:16:08,807
-�Sabes qu� har�?
-�Qu�?
673
01:16:08,976 --> 01:16:13,189
Si estoy embarazada,
podr� alg�n tipo de se�al.
674
01:16:13,816 --> 01:16:15,096
�Qu� se�al?
675
01:16:15,735 --> 01:16:18,107
�Qu� te parece
676
01:16:19,030 --> 01:16:20,858
un pa�uelo amarillo?
677
01:16:21,826 --> 01:16:26,156
As� lo ver�s desde los ba�os p�blicos.
Si lo ves, compra sake.
678
01:16:26,957 --> 01:16:31,086
Como se te olvide, te vas a enterar.
679
01:16:32,339 --> 01:16:33,502
�Que te vaya bien!
680
01:16:41,142 --> 01:16:43,016
Mi padre muri� en la guerra.
681
01:16:45,272 --> 01:16:47,016
Yo me cri� sin conocerlo.
682
01:16:50,028 --> 01:16:52,698
Cuando me imaginaba siendo padre,
683
01:16:52,865 --> 01:16:56,449
no sab�a qu� decir,
era como si...
684
01:16:57,120 --> 01:16:59,279
Como si estuviera flotando.
685
01:17:01,209 --> 01:17:02,372
Era genial.
686
01:17:14,642 --> 01:17:16,351
Sin embargo,
687
01:17:18,898 --> 01:17:21,935
ella sigui� trabajando duro,
688
01:17:25,448 --> 01:17:29,067
aunque yo le dec�a
que no lo hiciera.
689
01:18:08,043 --> 01:18:13,252
�C�mo est�? Veo que mejor.
Se podr� ir en un par de d�as.
690
01:18:14,593 --> 01:18:16,717
�Es su marido?
691
01:18:17,514 --> 01:18:22,722
Siento que haya sucedido esto.
Siempre hay m�s oportunidades.
692
01:18:25,023 --> 01:18:29,318
�Cu�ndo fue su �ltimo aborto?
693
01:18:30,697 --> 01:18:33,153
�No es la primera vez, verdad?
694
01:18:39,041 --> 01:18:40,666
Hace cinco a�os.
695
01:18:45,400 --> 01:18:50,443
Los abortos tienden a repetirse,
sobre todo si no se va con cuidado.
696
01:18:50,579 --> 01:18:54,162
Vaya con m�s cuidad la pr�xima vez.
697
01:18:56,503 --> 01:18:58,330
Lo siento mucho.
698
01:19:15,277 --> 01:19:16,771
�Quieres cenar?.
699
01:19:19,031 --> 01:19:20,823
Voy a acostarme.
700
01:19:39,015 --> 01:19:41,174
La pr�xima vez tendr� m�s cuidado.
701
01:19:42,645 --> 01:19:45,979
Todo ir� bien la pr�xima vez.
702
01:19:57,038 --> 01:19:58,830
�Me perdonas?
703
01:20:02,336 --> 01:20:07,046
�Est�s enfadado porque
ya hab�a abortado antes? Es eso, �no?
704
01:20:08,803 --> 01:20:11,294
Odio a las mujeres
que guardan secretos.
705
01:20:13,642 --> 01:20:16,597
�Nunca me has preguntado
nada sobre m�!
706
01:20:17,313 --> 01:20:20,232
Pens� que no tenia por qu� dec�rtelo.
707
01:20:22,445 --> 01:20:24,189
�Te parece mal?
708
01:20:25,365 --> 01:20:29,031
�Y tiene m�s secretos? �Eh?
709
01:20:35,044 --> 01:20:38,165
�Tienes alg�n hijo por ah�? �Eh?
710
01:21:31,866 --> 01:21:34,108
Adi�s.
711
01:21:40,377 --> 01:21:42,370
�Me has hecho da�o!
712
01:21:42,880 --> 01:21:45,454
�Ser�s gilipollas! �Imb�cil!
713
01:21:49,597 --> 01:21:51,886
�Qu� haces, idiota?
714
01:22:01,445 --> 01:22:06,108
�La pr�xima vez, te matar�,
imb�cil!
715
01:22:08,037 --> 01:22:10,196
�Eh, t�, no te vayas!
716
01:22:32,401 --> 01:22:33,646
�Masa!
717
01:22:34,695 --> 01:22:37,104
�Masa! �Qu� te pasa?
718
01:22:40,536 --> 01:22:42,944
�Est� muerto! �Est� muerto!
719
01:22:44,166 --> 01:22:47,701
�Lo has matado!
�Lo has matado!
720
01:22:56,768 --> 01:23:00,387
�Para tres?
S�lo me queda una habitaci�n.
721
01:23:00,857 --> 01:23:05,235
Es una habitaci�n de cuatro.
Es grande, les gustar�.
722
01:23:05,404 --> 01:23:08,655
Hay una chica,
quer�amos dos habitaciones.
723
01:23:08,825 --> 01:23:10,617
Lo tengo todo completo.
724
01:23:13,873 --> 01:23:19,035
-De acuerdo.
-�Les va bien? Kikuko, �qu� haces?
725
01:23:21,258 --> 01:23:25,719
-�Dan de cenar?
-Ya llegan tarde.
726
01:23:25,888 --> 01:23:31,097
Pueden pedir que les traigan fideos.
Ser�n 6.600 yenes.
727
01:23:31,562 --> 01:23:34,599
Por adelantado.
Los ba�os cierran a las 10.
728
01:23:34,775 --> 01:23:39,983
-�A las 10?
-�Kikuko! �Qu� haces? No hay manera.
729
01:23:54,925 --> 01:23:56,336
Disculpen.
730
01:23:57,470 --> 01:24:00,388
Se ha quedado libre un cuarto,
por si lo quieren.
731
01:24:00,557 --> 01:24:04,342
-Muy bien.
-Est� en la entrada.
732
01:24:04,521 --> 01:24:09,599
-Y el ba�o cierra a las 10...
-Ah, el ba�o cierra a las 10.
733
01:24:10,904 --> 01:24:12,564
Qu� cotilla.
734
01:24:18,413 --> 01:24:21,534
Oye, �puedo hacerte una pregunta?
735
01:24:24,087 --> 01:24:25,285
�Qu�?
736
01:24:27,425 --> 01:24:29,750
�Por qu� te divorciaste?
737
01:24:32,222 --> 01:24:37,431
-�Por qu� no te esper�?
-No le preguntes eso.
738
01:24:37,896 --> 01:24:40,684
-Eso es muy personal.
-Ya lo s�.
739
01:24:41,067 --> 01:24:45,362
Deber�a haber sido m�s paciente,
Yusaku la quer�a de verdad.
740
01:24:46,490 --> 01:24:48,863
Yo habr�a esperado a�os.
741
01:24:49,160 --> 01:24:51,948
Es f�cil decirlo,
pero a la hora de la verdad...
742
01:24:52,122 --> 01:24:56,168
-Yo seguro que lo habr�a esperado.
-No s� yo.
743
01:24:56,962 --> 01:25:00,332
Te lo digo en serio.
Pero ella se pas�.
744
01:25:02,344 --> 01:25:07,007
-T� eres tan bruto...
-Te equivocas.
745
01:25:07,183 --> 01:25:09,591
Yo la obligu� a divorciarse de m�.
746
01:25:10,729 --> 01:25:13,897
Tambi�n la hab�a obligado a casarse.
747
01:25:17,613 --> 01:25:22,193
Me pareci�
que era la �nica manera
748
01:25:25,456 --> 01:25:28,126
de no cambiar yo de opini�n.
749
01:25:40,892 --> 01:25:43,811
A�n eres joven y, si quieres,
750
01:25:48,152 --> 01:25:50,228
puedes encontrar
a un buen hombre.
751
01:25:53,408 --> 01:25:57,158
Cuando lo hagas, te cases
752
01:25:59,082 --> 01:26:01,040
y formes una familia,
753
01:26:03,004 --> 01:26:04,629
ser�s feliz.
754
01:26:09,178 --> 01:26:10,459
�Lo entiendes?
755
01:26:13,517 --> 01:26:15,225
�Lo har�s?
756
01:26:22,695 --> 01:26:27,524
Escribe tu nombre junto al m�o,
y f�rmalo.
757
01:26:29,370 --> 01:26:31,944
Ll�valo al ayuntamiento
y pres�ntalo.
758
01:26:35,128 --> 01:26:38,747
Luego, ya no seremos nada
el uno del otro.
759
01:26:43,138 --> 01:26:45,261
Eres muy ego�sta, �lo sab�as?
760
01:26:46,726 --> 01:26:49,680
Haces las cosas pensando en ti.
761
01:26:52,733 --> 01:26:57,942
Cuando nos casamos
y ahora oblig�ndome a hacer esto.
762
01:27:10,506 --> 01:27:12,748
�Y tu mujer lo hizo?
763
01:27:15,178 --> 01:27:17,752
Yo creo que fue
una liberaci�n para ella.
764
01:27:20,435 --> 01:27:24,184
No volvi� a venir.
765
01:27:26,901 --> 01:27:31,315
Al tiempo, recib� una carta.
766
01:27:33,326 --> 01:27:36,743
Era el aviso del divorcio.
767
01:27:39,668 --> 01:27:44,378
Necesitamos su visto bueno
y que firme aqu�. Adelante.
768
01:27:48,303 --> 01:27:49,632
Aqu� tiene la carta.
769
01:27:52,225 --> 01:27:54,265
Por s�lo un trozo de papel,
770
01:27:55,688 --> 01:28:00,731
un matrimonio
son ahora completos desconocidos.
771
01:28:01,111 --> 01:28:04,066
Un trozo de papel
ha acabado con todo.
772
01:28:06,410 --> 01:28:08,154
Pobrecilla.
773
01:28:11,875 --> 01:28:15,576
Yo entiendo lo que sientes,
Yusaku,
774
01:28:17,298 --> 01:28:20,004
pero, �sabes lo que le hiciste a ella?
775
01:28:25,225 --> 01:28:26,601
No s�...
776
01:28:29,522 --> 01:28:34,399
�Qu� m�s pod�a hacer por ella?
Nada m�s.
777
01:28:37,449 --> 01:28:39,276
�Qu� tengo ahora?
778
01:28:45,209 --> 01:28:47,001
Mat� a una persona.
779
01:28:51,633 --> 01:28:53,923
�Por qu� tuvo que pasarme esto?
780
01:28:55,430 --> 01:28:58,004
�Nac� destinado a vivir esto?
781
01:29:01,938 --> 01:29:04,264
No cambiar� hasta que muera.
782
01:29:10,115 --> 01:29:12,155
Es el destino.
783
01:29:37,024 --> 01:29:40,726
Ma�ana iremos a Sapporo.
784
01:29:42,907 --> 01:29:45,196
Luego, nos despediremos.
785
01:29:47,871 --> 01:29:49,496
Y �qu� har�s despu�s?
786
01:29:52,377 --> 01:29:54,204
Buscar trabajo.
787
01:29:56,299 --> 01:30:01,045
Si no encuentro en Sapporo,
me ir� a Tokyo. Buenas noches.
788
01:30:09,440 --> 01:30:13,521
Le costar� encontrar trabaj�.
789
01:30:18,034 --> 01:30:21,736
�Qu� te pasa? �No dices nada?
790
01:30:22,665 --> 01:30:25,702
�No tienes sentimientos?
791
01:30:29,299 --> 01:30:31,588
�Est�s llorando?
792
01:30:32,845 --> 01:30:36,890
Perdona. Perd�name.
793
01:30:38,560 --> 01:30:41,847
Perd�name, perd�name...
794
01:30:58,460 --> 01:31:01,035
Kinya, la camisa a�n est� h�meda.
795
01:31:01,840 --> 01:31:06,836
Te la meto en una bolsa de pl�stico.
Ponla a secar en Sapporo.
796
01:31:09,474 --> 01:31:13,805
-Te he lavado los calcetines.
-Gracias.
797
01:31:37,551 --> 01:31:41,597
Aquella chica de canc�n
guapa hermosa
798
01:31:42,683 --> 01:31:47,145
que lleva blusa
y sandalias rojas,
799
01:31:47,731 --> 01:31:50,899
me pregunto
a qui�n estar� esperando en Ginza,
800
01:31:51,069 --> 01:31:54,403
mirando el reloj una y otra vez.
801
01:31:54,573 --> 01:31:59,782
Es la chica de canc�n de Ginza.
802
01:32:01,290 --> 01:32:06,498
Es la chica de canc�n de Ginza.
803
01:32:07,840 --> 01:32:11,969
Aquella chica de canc�n
guapa hermosa
804
01:32:13,305 --> 01:32:17,173
que lleva blusa
y sandalias rojas,
805
01:32:18,353 --> 01:32:21,687
me pregunto
a qui�n estar� esperando en Ginza
806
01:32:21,857 --> 01:32:25,192
mirando el reloj una y otra vez.
807
01:32:25,362 --> 01:32:30,524
Es la chica de canc�n de Ginza.
808
01:32:32,120 --> 01:32:37,329
Es la chica de canc�n de Ginza.
809
01:32:39,171 --> 01:32:44,380
Es la chica de canc�n de Ginza.
810
01:32:54,107 --> 01:32:57,559
-�Sapporo todo recto!
-�Vamos!
811
01:32:58,779 --> 01:33:01,449
�Venga! �Qu� pasa?
812
01:33:02,909 --> 01:33:06,326
Lo siento, yo coger� el tren en Bibai.
813
01:33:07,916 --> 01:33:10,787
-�Por qu�?
-Estamos cerca de Sapporo.
814
01:33:11,086 --> 01:33:15,132
-No, yo voy a Yubari.
-�A Yubari?
815
01:33:16,593 --> 01:33:18,586
�Qu� piensas hacer en Yubari?
816
01:33:19,389 --> 01:33:22,141
-�Buscar trabajo?
-No es eso.
817
01:33:23,602 --> 01:33:26,308
Quiero ver mi casa, nada m�s.
818
01:33:27,691 --> 01:33:30,942
Pero te divorciaste de tu mujer.
819
01:33:37,870 --> 01:33:40,991
No os ri�is.
820
01:33:42,126 --> 01:33:45,578
Le envi� una postal.
821
01:33:51,346 --> 01:33:56,305
Le dije que ir�a a Yubari y que,
822
01:33:58,563 --> 01:34:03,772
si segu�a all�,
y segu�a esper�ndome...
823
01:34:04,779 --> 01:34:06,357
Hay un poste...
824
01:34:07,992 --> 01:34:11,575
Hay un poste muy alto
delante de la casa.
825
01:34:12,205 --> 01:34:16,286
Los que viv�an antes que nosotros
colgaban guirnaldas en �l.
826
01:34:16,586 --> 01:34:21,545
Le dije que, si quer�a que volviera,
827
01:34:22,593 --> 01:34:25,167
que colgara un pa�uelo amarillo.
828
01:34:26,098 --> 01:34:29,550
Si no hay ning�n pa�uelo,
829
01:34:31,104 --> 01:34:35,898
me ir� muy lejos de all�,
de Yubari, y no volver� jam�s.
830
01:34:39,490 --> 01:34:42,112
Por eso es por lo que vuelvo.
831
01:34:46,248 --> 01:34:49,535
-Yusaku, �vamos a Yubari!
-Vamos.
832
01:35:03,061 --> 01:35:04,935
Yubari est� aqu� a la izquierda.
833
01:35:39,357 --> 01:35:41,434
-Para aqu�.
-�Qu�?
834
01:35:41,610 --> 01:35:43,568
Que pares el coche.
835
01:35:52,248 --> 01:35:53,826
�Qu� pasa?
836
01:35:54,293 --> 01:35:58,338
No puedo ir, soy un iluso.
837
01:35:59,382 --> 01:36:03,962
-Ya estamos muy cerca.
-Puedes volver a ver a tu mujer.
838
01:36:05,098 --> 01:36:08,468
Por favor, haced lo que os pido.
839
01:36:10,271 --> 01:36:11,932
Pens�ndolo bien,
840
01:36:13,150 --> 01:36:16,354
no puede haber vivido sola
todos estos a�os.
841
01:36:17,655 --> 01:36:19,696
Es una buena mujer,
842
01:36:20,701 --> 01:36:23,786
habr� hecho vida
con cualquier otro.
843
01:36:25,874 --> 01:36:30,834
Eso es, estar� viviendo
con otra persona. V�monos.
844
01:36:31,381 --> 01:36:36,009
Eres un cobarde.
Se lo que sea, tienes que volver.
845
01:36:36,179 --> 01:36:39,430
-A ver si est� el pa�uelo.
-Claro.
846
01:36:39,850 --> 01:36:42,009
Es una p�rdida de tiempo.
847
01:36:42,186 --> 01:36:46,137
Tan cerca y ahora te apocas.
848
01:36:46,734 --> 01:36:49,689
�Y hace unos d�as
me hablas t� de las mujeres?
849
01:36:49,863 --> 01:36:53,114
�No me has o�do?
�No lo entiendes? �V�monos!
850
01:36:53,284 --> 01:36:57,912
�Pues nos vamos!
�Vaya desperdicio de gasolina!
851
01:37:18,941 --> 01:37:21,065
-Para.
-�No te puedes aguantar?
852
01:37:21,236 --> 01:37:22,944
No es eso, tonto.
853
01:37:33,710 --> 01:37:36,712
Puede que todo resulte ser
como t� crees,
854
01:37:36,881 --> 01:37:40,333
pero tambi�n puede que no.
855
01:37:42,638 --> 01:37:47,467
Imag�nate que tu mujer ha estado
sola todos estos a�os, esper�ndote.
856
01:37:50,523 --> 01:37:54,356
Si te resulta muy doloroso,
yo puedo ir a mirarlo por ti.
857
01:37:56,280 --> 01:38:00,326
Si no hay ning�n pa�uelo amarillo,
seguiremos hasta Sapporo.
858
01:38:03,206 --> 01:38:04,700
�Qu� te parece?
859
01:38:07,002 --> 01:38:08,461
�Vamos?
860
01:38:10,757 --> 01:38:12,916
Kinya, vamos.
861
01:38:59,276 --> 01:39:01,483
Estamos cruzando un puente.
862
01:39:03,156 --> 01:39:05,066
Ah� est� la tienda de fotos.
863
01:39:06,619 --> 01:39:09,490
�Recto por el restaurante?
864
01:40:01,188 --> 01:40:05,139
-La carretera se divide, �por d�nde?
-Por la izquierda.
865
01:40:37,526 --> 01:40:40,646
Ya hemos cruzado los caminos.
�Recto?
866
01:40:43,950 --> 01:40:48,032
A la izquierda por el puesto
de la polic�a
867
01:40:49,332 --> 01:40:50,957
y hacia arriba.
868
01:40:54,631 --> 01:40:56,588
Es aqu�, gira a la izquierda.
869
01:41:53,288 --> 01:41:56,409
-�Qu� pasa?
-Quiz� se haya mudado.
870
01:41:56,584 --> 01:41:59,669
-�Qu�?
-Que quiz� se haya mudado.
871
01:42:00,130 --> 01:42:04,840
Puede,
quiz� se haya cambiado de casa.
872
01:42:06,471 --> 01:42:09,639
Estamos en la tienda de chucher�as.
873
01:42:10,101 --> 01:42:14,894
A la izquierda en el siguiente cruce,
hay unos ba�os.
874
01:42:21,282 --> 01:42:22,860
Eso es.
875
01:42:25,162 --> 01:42:27,914
Si se ha mudado,
no habr� nada que hacer.
876
01:42:31,211 --> 01:42:33,916
-�Son los ba�os?
-S�, s� que son.
877
01:43:10,177 --> 01:43:14,306
Yusaku, estamos enfrente
de los ba�os, pero...
878
01:43:16,935 --> 01:43:18,311
Bueno...
879
01:43:19,856 --> 01:43:22,347
�Qu� pasa?
880
01:43:30,494 --> 01:43:32,571
�Mira, mira all�!
881
01:43:35,083 --> 01:43:39,497
�Mira! �Ah� est�! �Ah� est�!
882
01:43:40,715 --> 01:43:44,251
�Yusaku, Yusaku!
�Mira all�!
883
01:43:44,428 --> 01:43:47,633
-�Mira!
-�Yusaku! �Mira all�!
884
01:43:49,018 --> 01:43:51,307
�No es maravilloso?
885
01:43:53,607 --> 01:43:55,481
�Es maravilloso!
886
01:43:56,152 --> 01:43:58,643
�Es maravilloso!
887
01:46:47,368 --> 01:46:51,153
Eh, �qu� hac�is?
67245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.