Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,423 --> 00:02:38,593
- Kathelia doesn'tspeak.
2
00:02:40,795 --> 00:02:42,997
Um, she understands speech,
3
00:02:43,031 --> 00:02:44,364
and she's clever.
4
00:02:44,398 --> 00:02:45,633
She finds ways
to communicate,
5
00:02:45,667 --> 00:02:48,770
so it's not as challenging
as it sounds.
6
00:02:48,803 --> 00:02:51,338
- Can she speak?
7
00:02:52,507 --> 00:02:54,509
- We don't know yet.
8
00:02:54,542 --> 00:02:55,743
It could be a birth defect
9
00:02:55,777 --> 00:02:57,912
or some sort ofcoping mechanism.
10
00:02:57,945 --> 00:03:01,516
And it's also possibleshe just doesn't want to talk.
11
00:03:01,549 --> 00:03:02,917
-This says that
she's been returned
12
00:03:02,950 --> 00:03:04,484
to you guys before.
13
00:03:04,519 --> 00:03:07,555
- Yes, we placed her
with an older couple.
14
00:03:07,588 --> 00:03:08,723
Retired.
15
00:03:08,756 --> 00:03:11,659
Adult children,no grandchildren.
16
00:03:12,660 --> 00:03:14,394
I just think they bit offa little more
17
00:03:14,428 --> 00:03:16,130
than they could chew.
18
00:03:18,231 --> 00:03:21,035
And it looks likethere were some health problems.
19
00:03:21,069 --> 00:03:22,369
-With Kathelia?
20
00:03:22,402 --> 00:03:24,038
- No, Kathelia's fine
physically.
21
00:03:24,072 --> 00:03:26,107
- Okay.
22
00:03:26,140 --> 00:03:28,341
-She just needs a family.
23
00:03:30,444 --> 00:03:33,380
- We really justwanna do the most good.
24
00:03:38,619 --> 00:03:41,155
-Welcome home.
25
00:03:56,369 --> 00:03:59,239
- Daniel is on summer
break,
26
00:03:59,272 --> 00:04:01,408
and I work from home
most of the time,
27
00:04:01,441 --> 00:04:03,945
so we'll all be together.
28
00:04:03,978 --> 00:04:06,346
That is where you'll go
to school in the fall.
29
00:04:06,379 --> 00:04:08,616
-I might even be
your teacher!
30
00:04:08,649 --> 00:04:09,449
If you're lucky!
31
00:04:11,719 --> 00:04:12,820
That's me.
32
00:04:12,854 --> 00:04:15,990
- That's Robin,
building another dream home.
33
00:04:25,767 --> 00:04:27,467
-Do you like to swim?
34
00:04:34,307 --> 00:04:36,511
Well, how about
we go upstairs?
35
00:04:36,544 --> 00:04:39,046
Then we can show you
your room.
36
00:04:39,080 --> 00:04:40,280
Yeah?
37
00:04:40,313 --> 00:04:41,649
Watch your step
right there.
38
00:04:41,682 --> 00:04:45,452
Okay. So our room is
just down the hall,
39
00:04:45,485 --> 00:04:47,955
and your room
is right over here.
40
00:04:58,666 --> 00:04:59,967
-So...
41
00:05:01,368 --> 00:05:03,204
what do you think?
42
00:05:03,237 --> 00:05:05,405
It's all yours.
43
00:05:07,708 --> 00:05:10,611
- We put some new clothes
in the closet for you.
44
00:05:10,645 --> 00:05:12,647
Hope you like them.
45
00:05:18,519 --> 00:05:21,421
Oh, that was my doll
when I was your age.
46
00:05:21,454 --> 00:05:23,323
- Mommy, I love you.
- Now she has someone new
47
00:05:23,356 --> 00:05:24,792
to play with.
48
00:05:30,565 --> 00:05:33,668
We should probably
get some darker dolls too.
49
00:05:34,635 --> 00:05:36,003
-Mm-hmm.
50
00:05:43,476 --> 00:05:45,378
-Would you like
some lunch?
51
00:05:46,479 --> 00:05:47,715
Do you like crusts
52
00:05:47,748 --> 00:05:49,951
or no crusts
on your sandwiches?
53
00:05:51,285 --> 00:05:53,486
I think you're
a no-crust girl.
54
00:05:53,521 --> 00:05:55,723
Me too.
55
00:05:57,024 --> 00:05:58,425
Hi, Mom.
56
00:05:58,458 --> 00:05:59,927
- I couldn't wait any longer.
57
00:05:59,961 --> 00:06:01,729
How is she?
58
00:06:01,762 --> 00:06:04,565
- Um... she's lovely.
59
00:06:04,599 --> 00:06:06,067
- Oh, thank goodness.
60
00:06:06,100 --> 00:06:08,736
Honey, I have to tell youthis because I love you.
61
00:06:08,769 --> 00:06:11,339
I went on the internetand I found out what happened
62
00:06:11,371 --> 00:06:12,439
to your new little girl.
63
00:06:12,472 --> 00:06:13,440
It's horrible.
64
00:06:13,473 --> 00:06:16,077
-What?
Mom... no!
65
00:06:16,110 --> 00:06:18,813
- The motherbutchered the whole family!
66
00:06:18,846 --> 00:06:20,915
Her husband,her other two kids--
67
00:06:20,948 --> 00:06:22,149
-Oh my god--
68
00:06:22,183 --> 00:06:23,584
- Policetook the bodies away
69
00:06:23,618 --> 00:06:25,385
in little bags.
-Mom, stop!
70
00:06:25,418 --> 00:06:26,754
- You need to hear this--
71
00:06:26,787 --> 00:06:28,488
-We already know!
72
00:06:28,522 --> 00:06:30,658
- Oh, I see.
73
00:06:30,691 --> 00:06:32,026
You hadn't mentioned it.
74
00:06:32,059 --> 00:06:33,527
-No?
75
00:06:33,561 --> 00:06:34,795
- Shedoesn't seem off, does she?
76
00:06:34,829 --> 00:06:36,530
I mean,sometimes that's hereditary.
77
00:06:36,564 --> 00:06:39,300
-She's a
little girl, Mom.
78
00:06:39,333 --> 00:06:40,400
She's fine.
79
00:06:40,433 --> 00:06:42,236
She's just been through
some shit.
80
00:06:42,270 --> 00:06:44,437
- Well,I hope she appreciates you
81
00:06:44,471 --> 00:06:45,438
taking her in.
82
00:06:45,472 --> 00:06:47,575
-Oh, god! Daniel!
83
00:06:50,011 --> 00:06:53,614
- So that's your window
right over there.
84
00:06:53,648 --> 00:06:56,384
Then the birdhouse
to the left of it,
85
00:06:56,416 --> 00:06:58,085
I built that.
86
00:06:58,920 --> 00:07:00,821
Robin, she thinks
it's too small
87
00:07:00,855 --> 00:07:02,290
but, I don't know,
88
00:07:02,323 --> 00:07:03,624
I kinda like it.
89
00:07:03,658 --> 00:07:05,693
Birds like it,
that's for sure.
90
00:07:05,726 --> 00:07:07,628
Have a little nest by now.
91
00:07:07,662 --> 00:07:09,496
Little--little eggs.
92
00:07:09,530 --> 00:07:11,365
Little birdie babies.
93
00:07:13,234 --> 00:07:15,369
- Hey, don't eat
the fruit.
94
00:07:15,403 --> 00:07:16,504
It's moldy.
95
00:07:16,537 --> 00:07:18,239
-What?
-It's rotten.
96
00:07:18,272 --> 00:07:19,340
It's fine.
97
00:07:19,373 --> 00:07:21,776
I brought sandwiches.
98
00:07:23,411 --> 00:07:25,079
-Rob...
99
00:07:26,113 --> 00:07:27,248
-What the heck?
100
00:07:31,686 --> 00:07:34,055
- Yeah, I'm not seeing
anything wrong.
101
00:07:34,088 --> 00:07:35,056
The fridge is fine.
102
00:07:35,089 --> 00:07:37,525
-Everything in the fridge
is spoiled, Daniel.
103
00:07:37,558 --> 00:07:39,492
It's obviously not fine.
104
00:07:39,527 --> 00:07:40,528
-I mean...
105
00:07:40,561 --> 00:07:41,629
-Oh, yep.
Mm-hmm.
106
00:07:41,662 --> 00:07:42,930
This is spoiled too.
107
00:07:42,964 --> 00:07:44,966
-Mustard is eternal.
108
00:07:45,766 --> 00:07:46,667
-Smell it.
109
00:07:46,701 --> 00:07:47,702
-Ugh!
Jesus Christ!
110
00:07:47,735 --> 00:07:48,970
-Yeah, I told you.
I know.
111
00:07:49,003 --> 00:07:49,971
-Ugh!
112
00:07:50,004 --> 00:07:52,673
-Okay, I have to get
Kathelia ready for bed.
113
00:07:52,707 --> 00:07:54,308
I don't know.
-Well, I'll fix it.
114
00:07:54,342 --> 00:07:56,510
-Mm-hmm.
-I can fix it!
115
00:08:05,886 --> 00:08:07,989
-Kathelia!
116
00:08:27,174 --> 00:08:30,144
You got me!
117
00:08:31,912 --> 00:08:32,947
You're like a...
118
00:08:32,980 --> 00:08:35,216
little gremlin!
119
00:08:35,249 --> 00:08:36,951
That's a really
pretty swimsuit.
120
00:08:36,984 --> 00:08:39,820
Are you gonna wear
that to take a bath?
121
00:08:39,854 --> 00:08:42,289
You know,
we don't have to
122
00:08:42,323 --> 00:08:44,191
keep any secrets.
123
00:08:46,427 --> 00:08:48,195
It's okay,
I get it.
124
00:08:48,229 --> 00:08:49,930
Hop in.
125
00:08:51,699 --> 00:08:53,667
"Kathelia."
126
00:08:54,568 --> 00:08:56,904
You have such
an interesting name.
127
00:08:58,939 --> 00:09:00,841
Do you know what name
I always liked?
128
00:09:00,875 --> 00:09:03,244
I like the name "Jessica."
129
00:09:04,445 --> 00:09:06,280
I think it's really pretty.
130
00:09:07,348 --> 00:09:08,983
Do you like it?
131
00:09:09,817 --> 00:09:11,218
Jessica?
132
00:09:15,823 --> 00:09:18,759
Okay, do you wanna know
a secret?
133
00:09:19,427 --> 00:09:21,062
About me?
134
00:09:23,731 --> 00:09:25,966
You're not my first
little girl.
135
00:09:29,437 --> 00:09:32,673
I had four before you.
136
00:09:35,676 --> 00:09:37,978
I didn't get
to meet them though.
137
00:09:45,152 --> 00:09:48,322
But that's okay
because I'm getting to know you.
138
00:09:55,229 --> 00:09:58,866
- Baah!
139
00:09:58,899 --> 00:10:01,769
Snug as a bug in a rug.
140
00:10:01,802 --> 00:10:03,170
-I brought you
some water
141
00:10:03,204 --> 00:10:04,872
in case you get thirsty.
142
00:10:06,640 --> 00:10:08,209
Oh, wait.
143
00:10:10,845 --> 00:10:13,747
How about a bedtime friend?
144
00:10:16,717 --> 00:10:18,219
It's for you.
145
00:10:25,560 --> 00:10:28,162
-If you need anything at all,
146
00:10:28,195 --> 00:10:31,866
we're just...
right down the hall, okay?
147
00:10:32,833 --> 00:10:34,802
Happy first night home.
148
00:10:35,769 --> 00:10:37,872
-Good night, Kathelia.
149
00:10:38,573 --> 00:10:40,141
Kathy.
150
00:10:40,609 --> 00:10:42,109
- Kathy?
151
00:10:42,143 --> 00:10:43,944
- I know.
152
00:10:43,978 --> 00:10:44,812
-Kathy?
153
00:10:44,845 --> 00:10:45,980
-I know!
I was just...
154
00:10:46,847 --> 00:10:48,816
-Just trying something out.
155
00:10:49,518 --> 00:10:50,684
It was bad.
156
00:10:50,718 --> 00:10:52,621
-Yeah, well,
she's not much of a Kathy.
157
00:10:52,653 --> 00:10:54,355
-No, she is not.
158
00:10:54,388 --> 00:10:57,725
She looks at me like
she's mentally cutting me open.
159
00:11:00,562 --> 00:11:02,329
I feel like
I'm doing it all wrong.
160
00:11:02,363 --> 00:11:04,265
-No...
No, no, no, no.
161
00:11:07,735 --> 00:11:10,204
I don't think
we have to try so hard.
162
00:11:11,238 --> 00:11:12,206
Okay?
163
00:11:12,239 --> 00:11:14,942
Just...
let her breathe.
164
00:11:15,976 --> 00:11:18,679
Hmm?
Everything is new.
165
00:11:20,615 --> 00:11:22,183
Strange.
166
00:11:24,785 --> 00:11:26,921
She doesn't know us.
167
00:11:27,622 --> 00:11:29,089
We don't know her.
168
00:11:32,693 --> 00:11:35,362
- I keep thinking about
her mom.
169
00:11:35,396 --> 00:11:37,731
How do you trust someone
after something like that?
170
00:11:37,765 --> 00:11:39,767
How do you trust anyone?
171
00:11:41,769 --> 00:11:44,305
I don't want her
to feel that way with us.
172
00:11:45,406 --> 00:11:46,407
-Hmm.
173
00:11:46,440 --> 00:11:47,975
-I just...
174
00:11:48,008 --> 00:11:50,778
I just really want her
to feel safe with me.
175
00:11:53,881 --> 00:11:56,483
-Kathy's not gonna
win her over.
176
00:11:56,518 --> 00:11:57,851
- No.
177
00:13:30,477 --> 00:13:32,012
-Hey.
-Hi.
178
00:13:32,813 --> 00:13:34,848
-Look what I found
in the pool.
179
00:13:35,617 --> 00:13:36,950
-Eww.
What is that?
180
00:13:36,984 --> 00:13:38,319
-It's cool!
I don't know.
181
00:13:38,352 --> 00:13:39,554
I think it's cool.
182
00:13:39,587 --> 00:13:40,821
Hey, Kathelia, you want to see
something cool?
183
00:13:40,854 --> 00:13:42,089
-Uh, I think
she's sleeping.
184
00:13:42,122 --> 00:13:45,660
Hey, what did you do
with all my knives?
185
00:13:45,694 --> 00:13:47,595
-Uh... nothing.
186
00:13:47,629 --> 00:13:50,064
-Really?
So if I go in your man-cave,
187
00:13:50,097 --> 00:13:51,365
I'm not gonna find
all my knives?
188
00:13:51,398 --> 00:13:54,368
-No, no, no.
You don't go in my space.
189
00:13:54,401 --> 00:13:56,270
That is my space.
You don't go in there.
190
00:13:56,303 --> 00:13:59,507
-Mm-hmm.
-It's off limits to, uh...
191
00:13:59,541 --> 00:14:00,542
mothers.
192
00:14:03,778 --> 00:14:05,179
-Get rid of that!
193
00:14:07,047 --> 00:14:08,015
-Have a good day
at work.
194
00:14:08,048 --> 00:14:10,150
-Thank you.
Bye.
195
00:14:10,184 --> 00:14:11,251
-Bye.
196
00:14:12,052 --> 00:14:13,688
-I'll be at
the model home.
197
00:14:13,722 --> 00:14:16,056
-I'll be...
198
00:14:16,090 --> 00:14:17,224
here.
199
00:14:58,198 --> 00:15:00,100
Ahh! Hey!
200
00:15:00,568 --> 00:15:02,002
There you are.
201
00:15:02,035 --> 00:15:04,004
How was your, uh...
202
00:15:04,037 --> 00:15:05,774
how was your first
night home?
203
00:15:05,807 --> 00:15:07,374
You--you sleep okay?
204
00:15:08,342 --> 00:15:13,914
Oh, these are my dad's
old tools.
205
00:15:13,947 --> 00:15:15,949
He wanted me
to be a doctor.
206
00:15:15,983 --> 00:15:18,285
Can you imagine?
207
00:15:19,286 --> 00:15:25,092
Oh! That is...
not for you.
208
00:15:25,125 --> 00:15:27,662
I should probably
find another spot for that.
209
00:15:27,695 --> 00:15:29,496
That goes there.
210
00:15:32,734 --> 00:15:34,368
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa!
211
00:15:37,471 --> 00:15:39,339
I gotta kid-proof better.
212
00:15:40,107 --> 00:15:42,409
You're trouble,
aren't you?
213
00:15:44,278 --> 00:15:45,245
What?
214
00:15:45,279 --> 00:15:46,213
Oh, this?
215
00:15:46,246 --> 00:15:51,719
Yeah, I found this
in the pool this morning.
216
00:15:51,753 --> 00:15:53,253
Kinda neat, huh?
217
00:15:53,287 --> 00:15:56,323
I mean, gross that was
in the pool, but...
218
00:15:56,356 --> 00:15:57,592
Wait a second...
219
00:15:59,727 --> 00:16:02,029
I think it's moving.
220
00:16:02,897 --> 00:16:04,364
Check this out.
221
00:16:07,167 --> 00:16:09,069
Aaaah!
222
00:16:09,102 --> 00:16:11,806
Um, sorry.
I'm sorry.
223
00:16:11,840 --> 00:16:14,041
Hey, Kathelia,
224
00:16:14,074 --> 00:16:15,944
I--I--I, uh,
that was a joke.
225
00:16:15,976 --> 00:16:17,645
I was joking!
226
00:16:53,146 --> 00:16:55,517
- They don't go away
forever.
227
00:16:56,283 --> 00:16:58,452
They come out
down there.
228
00:17:01,589 --> 00:17:03,190
I'm Fiona.
229
00:17:03,223 --> 00:17:05,760
I live over there.
230
00:17:09,831 --> 00:17:11,666
Can I try?
231
00:17:12,901 --> 00:17:14,636
Trade for a candy?
232
00:17:24,913 --> 00:17:26,246
Another?
233
00:17:41,696 --> 00:17:43,063
-Huh.
234
00:17:43,096 --> 00:17:46,066
- You have so many dolls!
235
00:17:47,001 --> 00:17:48,703
I used to have dolls.
236
00:17:50,270 --> 00:17:52,740
My mama doesn't
let me anymore.
237
00:17:55,242 --> 00:17:57,411
Which should we pick?
238
00:18:01,749 --> 00:18:04,484
Okay, let's play
with that one.
239
00:18:07,087 --> 00:18:08,723
She's pretty.
240
00:18:12,426 --> 00:18:14,094
Here.
241
00:18:14,127 --> 00:18:15,663
You can tie her up.
242
00:18:27,341 --> 00:18:29,109
The insides are best.
243
00:18:29,142 --> 00:18:32,080
That's where
the colors are.
244
00:18:32,112 --> 00:18:36,116
See?
This one's pink.
245
00:18:40,955 --> 00:18:43,190
I like talking to you.
246
00:18:44,792 --> 00:18:48,195
- Hey!
Are you Fiona?
247
00:18:48,228 --> 00:18:51,198
-Uh-huh.
We're playing dolls!
248
00:18:51,933 --> 00:18:53,568
-Starlight!
249
00:18:53,601 --> 00:18:56,436
You're giving me
a heart attack!
250
00:18:56,470 --> 00:18:58,673
I've been looking
all over for you.
251
00:18:58,706 --> 00:18:59,507
Hi.
252
00:18:59,540 --> 00:19:01,475
-The girls were out
at the creek.
253
00:19:01,509 --> 00:19:02,977
-They didn't give you
any trouble, right?
254
00:19:03,011 --> 00:19:04,311
She was good?
-Yeah.
255
00:19:04,344 --> 00:19:05,580
-We were playing with dolls.
256
00:19:05,613 --> 00:19:08,116
-Dolls!
Cool, I bet you liked that!
257
00:19:08,148 --> 00:19:09,149
-Mm-hmm.
258
00:19:09,182 --> 00:19:11,686
- Fuck me!
259
00:19:11,719 --> 00:19:13,121
-Oh, I'm Daniel.
260
00:19:13,186 --> 00:19:15,389
-Lizzie Carmichael.
261
00:19:15,422 --> 00:19:17,257
Thank you, guys.
You're my hero.
262
00:19:18,325 --> 00:19:20,427
-So, uh,
where's your new friend?
263
00:19:20,460 --> 00:19:23,463
-Oh! Uh, oh, there she is.
264
00:19:23,497 --> 00:19:25,298
That's our daughter,
Kathelia.
265
00:19:25,332 --> 00:19:28,168
- Hi!
Hi, Kathelia.
266
00:19:28,201 --> 00:19:29,269
Aw, she's beautiful.
267
00:19:29,302 --> 00:19:30,337
- Thank you.
268
00:19:30,370 --> 00:19:32,674
- She's fine.
Just fine.
269
00:19:35,375 --> 00:19:37,912
-That lady is a door.
270
00:19:39,947 --> 00:19:42,382
- The shit kids say!
271
00:19:42,416 --> 00:19:45,953
-Well, our girls
are two peas in a pod.
272
00:19:45,987 --> 00:19:48,089
-That would be...
273
00:19:48,122 --> 00:19:50,424
that would be something.
274
00:19:50,457 --> 00:19:51,491
Yeah.
275
00:19:51,526 --> 00:19:53,226
All right, thanks so much.
276
00:19:53,260 --> 00:19:54,595
- Nice to meet you.
277
00:19:54,629 --> 00:19:56,164
-I'm gonna go and pick up
my shitty mom of the year award.
278
00:19:56,196 --> 00:19:57,832
- No.
279
00:19:59,366 --> 00:20:01,002
I think it looks better.
280
00:20:01,035 --> 00:20:02,136
- You're messing with me.
281
00:20:02,170 --> 00:20:03,938
-It's like a little zombie.
282
00:20:04,772 --> 00:20:06,373
-God, they were so odd!
283
00:20:06,406 --> 00:20:08,341
And I don't know how
you didn't pick up on that.
284
00:20:08,375 --> 00:20:10,778
-I thought they were nice.
285
00:20:10,812 --> 00:20:13,447
-My alarms were going off
the entire time.
286
00:20:13,480 --> 00:20:14,916
-Huh.
287
00:20:14,949 --> 00:20:17,118
-Her mom--
Mm...
288
00:20:17,151 --> 00:20:18,218
-Lizzie?
289
00:20:18,251 --> 00:20:20,822
-Yeah. I dunno,
it's like she's got
290
00:20:20,855 --> 00:20:23,323
some dark secrets or something.
291
00:20:23,356 --> 00:20:26,094
-She's a single mom
with a special needs kid.
292
00:20:26,127 --> 00:20:27,729
That's gotta be tough, right?
293
00:20:27,762 --> 00:20:28,796
-Oh, hey, I get that.
294
00:20:28,830 --> 00:20:31,264
But I mean, that's like
serial killer behavior.
295
00:20:31,298 --> 00:20:33,000
- No, kids do
stuff like that all the time.
296
00:20:33,034 --> 00:20:34,367
-I didn't!
297
00:20:34,401 --> 00:20:35,903
-Look, Fiona...
she likes Kathelia.
298
00:20:35,937 --> 00:20:37,471
I don't see that's such
a bad thing right now.
299
00:20:37,505 --> 00:20:39,540
-No, I want her
to have friends.
300
00:20:39,574 --> 00:20:41,142
I just...
301
00:20:41,175 --> 00:20:42,677
You know what we could do?
302
00:20:42,710 --> 00:20:44,145
We could have all
of our friends
303
00:20:44,178 --> 00:20:45,278
who have kids over.
304
00:20:45,312 --> 00:20:46,379
For like a cookout.
305
00:20:46,413 --> 00:20:47,481
-If that's, yeah,
if that's what you want.
306
00:20:47,515 --> 00:20:48,649
-Yeah.
I just think that
307
00:20:48,683 --> 00:20:50,585
Kathelia needs
a little normalcy right now.
308
00:20:50,618 --> 00:20:52,352
I mean, she's just been
surrounded by darkness.
309
00:20:52,385 --> 00:20:55,156
I don't think
that she needs any more...
310
00:20:55,189 --> 00:20:57,625
You found my knives!
311
00:20:57,658 --> 00:20:59,127
Where were they?
312
00:20:59,160 --> 00:21:01,328
-They... were...
313
00:21:01,361 --> 00:21:03,798
in... Kathelia's room.
314
00:21:03,831 --> 00:21:05,099
-What?
315
00:21:05,133 --> 00:21:06,167
- Yeah.
316
00:21:06,200 --> 00:21:07,602
Hey, kiddo!
How you doing?
317
00:21:07,635 --> 00:21:09,469
- Hi.
- We were just talking about you.
318
00:21:09,504 --> 00:21:10,905
We're thinking of having
a little cookout.
319
00:21:10,938 --> 00:21:12,673
Invite all the kids
around the neighborhood.
320
00:21:12,707 --> 00:21:13,808
That sound fun?
321
00:21:15,910 --> 00:21:16,911
-Yeah.
322
00:22:31,152 --> 00:22:33,054
-Kathelia?
323
00:23:05,019 --> 00:23:06,220
-Hey.
324
00:23:06,254 --> 00:23:07,454
-Hi.
325
00:23:11,626 --> 00:23:14,295
-What are we
doing out here?
326
00:23:14,328 --> 00:23:16,831
You're gonna laugh at me.
327
00:23:21,002 --> 00:23:24,839
Something's...
not right.
328
00:23:25,506 --> 00:23:27,008
In the house.
329
00:23:31,012 --> 00:23:32,380
It's like when I'm alone,
330
00:23:32,412 --> 00:23:34,916
I don't feel like I'm alone.
331
00:23:34,949 --> 00:23:37,652
My stomach gets tight.
332
00:23:37,685 --> 00:23:39,620
And I have a hard time
catching my breath.
333
00:23:39,654 --> 00:23:42,690
And it feels like
there's something...
334
00:23:44,058 --> 00:23:46,327
else in there with me.
335
00:23:49,630 --> 00:23:52,099
I've felt that way
ever since we got Kathelia.
336
00:23:53,834 --> 00:23:55,736
-Oh, boy...
337
00:23:56,637 --> 00:23:59,540
You, uh,
338
00:23:59,573 --> 00:24:00,775
you really spooked yourself
this time.
339
00:24:00,808 --> 00:24:01,642
-Oh, come on!
340
00:24:01,676 --> 00:24:02,843
This is why
I don't tell you things!
341
00:24:02,877 --> 00:24:05,780
-No, hey--no,
I'm--I'm with you.
342
00:24:05,813 --> 00:24:07,447
I am.
343
00:24:07,480 --> 00:24:09,150
I've been
feeling strange too.
344
00:24:09,183 --> 00:24:10,551
-Yeah?
345
00:24:10,584 --> 00:24:12,787
-I'm sure
Kathelia is as well.
346
00:24:13,754 --> 00:24:16,023
-I don't know what
she's feeling.
347
00:24:20,728 --> 00:24:22,797
- Come inside.
348
00:24:24,464 --> 00:24:26,466
-In a minute.
349
00:24:26,499 --> 00:24:28,069
- Okay.
350
00:24:29,403 --> 00:24:31,038
-Mm.
351
00:24:33,941 --> 00:24:38,212
-Hey! I think
we could use a party.
352
00:25:44,245 --> 00:25:46,781
- Careful with that slime.
It's gonna eat your face.
353
00:25:46,814 --> 00:25:49,483
- Look, dude,
he just quit wetting the bed.
354
00:25:59,260 --> 00:26:00,961
- Oh, gosh, girl,
355
00:26:00,995 --> 00:26:02,596
you got your
gold star taking her in.
356
00:26:02,630 --> 00:26:03,631
- Yeah.
357
00:26:03,664 --> 00:26:04,932
- How's she adapting?
358
00:26:04,965 --> 00:26:06,500
-Good. Yeah.
359
00:26:06,535 --> 00:26:08,002
-We heard about her family--
360
00:26:08,035 --> 00:26:11,972
-Uh, Kathelia!
You look beautiful!
361
00:26:13,307 --> 00:26:14,809
Um, this is Maddox's mom
362
00:26:14,842 --> 00:26:16,444
and--and Chelsea's mom.
363
00:26:16,477 --> 00:26:17,445
-Hello, Kathelia.
364
00:26:17,478 --> 00:26:19,580
It's so nice to meet you.
365
00:26:21,482 --> 00:26:22,683
- Look at you!
366
00:26:22,716 --> 00:26:25,653
So darling in that dress!
367
00:26:25,686 --> 00:26:27,855
- Look at this party!
All of these people!
368
00:26:27,888 --> 00:26:30,458
Are you having
a nice time?
369
00:26:30,491 --> 00:26:32,326
Have you met my daughter
Maddox yet?
370
00:26:32,359 --> 00:26:33,528
You'll love her.
371
00:26:33,562 --> 00:26:36,464
- Dead birds!
It's dead birds!
372
00:26:40,768 --> 00:26:43,137
- Oh. Beth, you have
something in your teeth.
373
00:26:43,170 --> 00:26:44,238
- Oh.
374
00:26:47,041 --> 00:26:49,710
- Hey. I heard
your mom killed your dad.
375
00:26:49,743 --> 00:26:50,878
Do you remember it?
376
00:26:50,911 --> 00:26:53,314
Were you there
when she did it?
377
00:26:54,281 --> 00:26:55,249
- Ohh!
378
00:26:55,282 --> 00:26:56,217
- Maddox!
379
00:26:56,250 --> 00:26:57,618
-Get off!
380
00:27:01,388 --> 00:27:02,890
- What are you doing?
381
00:27:02,923 --> 00:27:05,759
- Kathelia!
Get off of her!
382
00:27:05,793 --> 00:27:07,628
Kathelia!
That is not okay!
383
00:27:07,661 --> 00:27:09,830
We do not behave
this way!
384
00:27:09,864 --> 00:27:12,066
-Whoa, whoa, whoa!
What's happening?
385
00:27:12,099 --> 00:27:14,468
- Kathelia?
386
00:27:14,503 --> 00:27:17,438
Kathelia?
387
00:27:44,566 --> 00:27:46,333
-Kathelia's in bed.
388
00:27:49,504 --> 00:27:52,339
Everyone else is gone.
389
00:28:19,934 --> 00:28:21,570
-Rob?
390
00:28:21,603 --> 00:28:23,871
Are you, are you drunk?
391
00:28:34,848 --> 00:28:37,418
Maybe don't go in there.
392
00:28:37,451 --> 00:28:40,888
It's--
it's a little gross.
393
00:29:28,936 --> 00:29:32,906
-It's just us.
No gremlin.
394
00:30:49,684 --> 00:30:51,418
-She's not in her room.
395
00:30:51,985 --> 00:30:54,288
Kathelia! Hey!
396
00:30:54,321 --> 00:30:56,857
Kathelia!
397
00:30:56,890 --> 00:30:57,925
-Go check the creek.
398
00:30:57,958 --> 00:30:59,426
I'm gonna call
the neighbors.
399
00:31:01,428 --> 00:31:02,930
-Kathelia!
400
00:31:17,411 --> 00:31:18,946
Kathelia!
401
00:31:19,913 --> 00:31:22,249
No, no, no.
402
00:31:22,784 --> 00:31:24,786
Are you okay?
403
00:31:24,819 --> 00:31:26,019
Kathelia.
Hey, wake up!
404
00:31:26,053 --> 00:31:28,055
Wake up! Wake up!
405
00:31:28,088 --> 00:31:30,592
- Daddy's got you.
It'll be okay.
406
00:31:30,625 --> 00:31:31,892
I got you.
407
00:31:31,925 --> 00:31:33,661
Daddy's got you.
Daddy's got you.
408
00:31:33,695 --> 00:31:36,163
Come on!
Come on!
409
00:31:36,196 --> 00:31:38,165
I'm in trouble.
410
00:31:38,198 --> 00:31:40,367
Hide my girl!
Please!
411
00:32:07,896 --> 00:32:10,030
-I want to see Kathelia.
412
00:32:10,732 --> 00:32:12,966
-Hi, Fiona.
413
00:32:13,000 --> 00:32:14,903
-I want to see Kathelia.
414
00:32:14,935 --> 00:32:16,069
-Lizzie?
415
00:32:16,103 --> 00:32:17,705
-Hey.
-I want to see Kathelia.
416
00:32:17,739 --> 00:32:21,074
-Yeah. It's--it's 7:30.
417
00:32:21,108 --> 00:32:22,142
-I want to see Kathelia.
418
00:32:22,176 --> 00:32:24,077
-Fiona would like to
see Kathelia.
419
00:32:24,111 --> 00:32:26,815
She won't
shut up about it.
420
00:32:26,848 --> 00:32:28,081
Look, um, Kathelia...
421
00:32:28,115 --> 00:32:30,217
she's had kind of
a rough night, so...
422
00:32:30,250 --> 00:32:31,985
-Actually, we've all
had a rough night.
423
00:32:32,019 --> 00:32:33,922
It's--
it's not really good time.
424
00:32:33,987 --> 00:32:35,757
- See, Fiona,
it's not a good time.
425
00:32:35,790 --> 00:32:38,225
Fiona! Oh my god, man.
426
00:32:38,258 --> 00:32:41,261
She's being such
an asshole today!
427
00:32:48,937 --> 00:32:51,138
-You tried to get away.
428
00:32:52,807 --> 00:32:55,008
You're stuck here now.
429
00:32:55,042 --> 00:32:57,645
Good.
Let's play.
430
00:33:20,501 --> 00:33:23,103
Your colors are funny.
431
00:33:23,771 --> 00:33:26,541
I talk to
a lot of people.
432
00:33:26,574 --> 00:33:28,910
Some have pretty colors.
433
00:33:28,943 --> 00:33:31,044
Most are the same.
434
00:33:31,078 --> 00:33:33,280
No one has your colors.
435
00:33:34,248 --> 00:33:35,950
- Hey.
436
00:33:35,984 --> 00:33:40,989
Just uh, checking in
on you girls.
437
00:33:42,924 --> 00:33:44,291
What are you doing?
438
00:33:44,324 --> 00:33:47,762
-It's Kathelia.
She's not done yet.
439
00:33:47,795 --> 00:33:49,263
She needs another head.
440
00:33:49,296 --> 00:33:51,599
-It'll look just
like her then.
441
00:33:53,668 --> 00:33:54,802
You doing okay?
442
00:33:57,839 --> 00:33:59,741
-Monsters are coming.
443
00:34:00,875 --> 00:34:03,545
-Monsters? Here?
444
00:34:03,578 --> 00:34:05,145
To this... house?
445
00:34:05,178 --> 00:34:06,981
-They'll be here soon.
446
00:34:07,015 --> 00:34:09,149
-Monsters like this?
447
00:34:15,957 --> 00:34:17,424
-Mm... nah.
448
00:34:18,960 --> 00:34:22,095
- Okay. Well, let's,
449
00:34:22,129 --> 00:34:23,631
let's not scare
each other here.
450
00:34:23,665 --> 00:34:25,733
Um, monsters, are not...
451
00:34:25,767 --> 00:34:26,834
anything to be afraid of.
452
00:34:26,868 --> 00:34:29,504
They're like shadows.
453
00:34:29,537 --> 00:34:32,941
They might seem scary,
but they cannot hurt us.
454
00:34:37,946 --> 00:34:40,080
-Why, why is that funny?
455
00:34:40,113 --> 00:34:42,050
-You're funny.
456
00:34:42,082 --> 00:34:44,886
You're wrong.
457
00:34:44,919 --> 00:34:49,256
- Okay.
That's... nice.
458
00:34:49,289 --> 00:34:53,695
Okay, I'm gonna leave
you two to...
459
00:34:53,728 --> 00:34:55,997
continue playing.
460
00:34:56,030 --> 00:34:57,565
-Bye-bye.
461
00:34:57,599 --> 00:34:58,498
-Bye-bye.
462
00:34:58,533 --> 00:35:01,335
Little psycho.
463
00:35:26,961 --> 00:35:29,363
-You knew a monster before.
464
00:35:30,163 --> 00:35:31,866
A real one.
465
00:35:33,200 --> 00:35:36,136
One that scares you.
466
00:35:36,771 --> 00:35:39,540
One that hurts people.
467
00:35:40,842 --> 00:35:42,877
You keep running from it.
468
00:35:44,746 --> 00:35:46,213
You can't get away.
469
00:35:46,246 --> 00:35:48,281
It follows you.
470
00:35:48,315 --> 00:35:51,318
It follows you everywhere.
471
00:35:53,087 --> 00:35:55,422
It's already here.
472
00:36:02,096 --> 00:36:03,898
I wanna go home.
473
00:36:12,540 --> 00:36:14,274
-Baby!
474
00:36:19,981 --> 00:36:21,248
-Ugh!
475
00:36:23,685 --> 00:36:25,820
- I don't even know
what to say.
476
00:36:39,534 --> 00:36:43,236
- That's an interesting
picture of you, Kathelia.
477
00:36:43,270 --> 00:36:45,006
Can you paint
your family for me?
478
00:37:02,322 --> 00:37:04,759
That's Robin,
am I right?
479
00:37:06,127 --> 00:37:07,895
- Who else
is in your family?
480
00:37:16,738 --> 00:37:18,438
That's Daniel.
481
00:38:16,731 --> 00:38:18,800
- You ever done
swings before?
482
00:38:21,869 --> 00:38:23,704
Okay, okay.
483
00:38:23,738 --> 00:38:25,438
You can do it on your own,
but watch out.
484
00:38:25,472 --> 00:38:27,307
You might
swing all the way around.
485
00:38:41,956 --> 00:38:43,691
-We made a mistake.
486
00:38:44,959 --> 00:38:46,694
Getting Kathelia.
487
00:38:48,963 --> 00:38:50,264
I wanted to believe that
488
00:38:50,298 --> 00:38:52,465
we were rescuing her
from something,
489
00:38:52,499 --> 00:38:56,137
and that if we gave her
everything...
490
00:38:56,170 --> 00:38:58,239
that she could possibly need,
491
00:38:58,272 --> 00:38:59,707
that it would be enough.
492
00:38:59,740 --> 00:39:02,877
-But it's not.
-Okay, let's just, uh...
493
00:39:04,645 --> 00:39:06,581
Just hold on
for one second.
494
00:39:06,614 --> 00:39:08,783
-I don't know how
to help her!
495
00:39:08,816 --> 00:39:10,651
-We have to give it time.
-I don't have time.
496
00:39:10,685 --> 00:39:12,220
-We have not given it time.
-I don't have time!
497
00:39:12,253 --> 00:39:13,254
-She's been abandoned
by everyone else
498
00:39:13,287 --> 00:39:14,487
in her entire life.
-I don't care!
499
00:39:14,522 --> 00:39:16,591
She's dangerous, Daniel.
-She's eight years old!
500
00:39:16,624 --> 00:39:18,526
-Her mother was psychotic!
501
00:39:19,327 --> 00:39:21,562
Do you really want
to risk it?
502
00:39:21,596 --> 00:39:25,432
She could hurt me, Daniel.
503
00:39:26,499 --> 00:39:28,102
And not just me.
504
00:41:46,073 --> 00:41:49,043
-Robin? Hey. Hey.
505
00:41:50,011 --> 00:41:52,313
-Get her off me!
506
00:41:52,346 --> 00:41:54,882
- Stop!
507
00:41:54,915 --> 00:41:56,217
Stop it!
508
00:41:58,919 --> 00:42:02,289
You...
you're in big trouble!
509
00:42:07,661 --> 00:42:09,663
Hey. Hey, hey, hey.
510
00:42:10,965 --> 00:42:11,799
-What the--
511
00:42:11,832 --> 00:42:13,067
-This is exactly
what I warned you about!
512
00:42:13,100 --> 00:42:15,504
We're not safe!
Our baby is not safe!
513
00:42:15,536 --> 00:42:16,537
-You're all right.
-We're not!
514
00:42:16,570 --> 00:42:17,705
-It's okay.
515
00:42:17,738 --> 00:42:20,474
-No! Get off me!
Get off me.
516
00:42:20,509 --> 00:42:23,344
I want her out
of this house, Daniel!
517
00:42:23,377 --> 00:42:25,146
I want her out
of my house!
518
00:42:26,580 --> 00:42:28,382
Go!
Deal with her!
519
00:42:28,416 --> 00:42:30,785
Now! Go!
520
00:42:37,458 --> 00:42:39,260
-The way that you
just behaved
521
00:42:39,293 --> 00:42:41,462
is unacceptable, okay?
522
00:42:41,495 --> 00:42:42,763
You cannot act like that.
523
00:42:42,797 --> 00:42:44,533
She will send you back
to child services like that.
524
00:42:44,565 --> 00:42:47,568
Do you understand
what I'm saying to you?
525
00:42:47,601 --> 00:42:50,037
No. Please.
526
00:42:50,071 --> 00:42:52,073
Stop. Stop.
527
00:42:52,507 --> 00:42:53,542
Stop, stop.
528
00:42:53,574 --> 00:42:55,743
No. Stop!
529
00:42:57,278 --> 00:42:59,346
I'm sorry. Just...
530
00:43:02,683 --> 00:43:05,520
Look, I don't know
what it's like to be you, okay?
531
00:43:05,554 --> 00:43:06,787
I have no idea.
532
00:43:06,821 --> 00:43:10,057
You've been through things
that I cannot imagine.
533
00:43:11,325 --> 00:43:14,563
But we are not the enemy.
534
00:43:14,595 --> 00:43:16,964
Okay? Robin and I,
we are trying to give you
535
00:43:16,997 --> 00:43:21,769
a life that is safe
and--and that is loving.
536
00:43:21,802 --> 00:43:26,006
But Robin, she's my family.
537
00:43:26,040 --> 00:43:30,478
She's my wife,
and I have to protect her too.
538
00:43:30,512 --> 00:43:33,614
I need you to stop
doing what you're doing.
539
00:43:33,647 --> 00:43:35,216
I need you to stop.
540
00:43:35,249 --> 00:43:36,817
Can you do that?
541
00:43:42,923 --> 00:43:44,825
An address?
What is this?
542
00:43:44,859 --> 00:43:46,994
This--this isn't an answer.
543
00:44:29,504 --> 00:44:32,773
No, no,
no, no, no, no.
544
00:45:33,400 --> 00:45:34,768
-You coming?
545
00:45:39,674 --> 00:45:41,041
Okay.
546
00:45:56,457 --> 00:45:57,791
Hello?
547
00:46:04,298 --> 00:46:05,899
Hello?
548
00:46:06,767 --> 00:46:09,236
Excuse me,
is anyone home?
549
00:46:36,631 --> 00:46:37,998
Hello?
550
00:46:46,741 --> 00:46:48,677
Hello?
551
00:46:48,710 --> 00:46:50,377
- Who's there?
- Ah...
552
00:46:50,411 --> 00:46:51,979
- What do you want?
553
00:46:52,012 --> 00:46:55,416
-Hello,
my name's Daniel Hutson.
554
00:46:55,449 --> 00:46:56,551
I'm just here to--
555
00:46:56,584 --> 00:46:58,485
- I don't know you.
556
00:46:58,520 --> 00:47:01,455
-No. Uh, no, you don't.
557
00:47:01,488 --> 00:47:03,057
Look, I was, uh...
558
00:47:03,090 --> 00:47:04,258
I'm sorry to bother you.
559
00:47:04,291 --> 00:47:05,259
I was just...
560
00:47:05,292 --> 00:47:07,796
My foster daughter,
she gave me your address.
561
00:47:07,828 --> 00:47:12,534
And I don't even know why
I'm here, so...
562
00:47:12,567 --> 00:47:15,537
- Huh, a mystery!
563
00:47:17,905 --> 00:47:19,873
Well, come on inside.
564
00:47:24,679 --> 00:47:27,281
This way, Daniel Hutson!
565
00:47:54,007 --> 00:47:56,443
You'll have to
come in here.
566
00:47:57,911 --> 00:48:01,816
-I, um... don't mean to
bother you, ma'am.
567
00:48:01,850 --> 00:48:04,686
-Oh, Miss Evelyn, sweetie.
568
00:48:04,719 --> 00:48:05,986
I don't get company much.
569
00:48:06,019 --> 00:48:07,756
I forget how to act.
570
00:48:07,789 --> 00:48:09,390
I'd offer you
a glass of sweet tea,
571
00:48:09,423 --> 00:48:10,592
but I can't get up.
572
00:48:10,625 --> 00:48:13,628
My husband doesn't like
me on my feet when he's gone.
573
00:48:13,661 --> 00:48:16,063
Oh, no, no,
sit closer.
574
00:48:16,096 --> 00:48:21,068
Ugh! Come closer so I can
look at you properly.
575
00:48:21,836 --> 00:48:24,138
- O...kay.
576
00:48:28,676 --> 00:48:29,744
-Um...
577
00:48:29,778 --> 00:48:31,579
-Oh, that's better.
578
00:48:31,613 --> 00:48:33,414
So handsome.
579
00:48:33,447 --> 00:48:37,985
Now, what's this about
a foster daughter?
580
00:48:38,018 --> 00:48:40,988
-Kathelia Harris.
I think she knows you.
581
00:48:42,055 --> 00:48:45,660
Oh, I know Kathelia.
582
00:48:45,693 --> 00:48:46,828
Always so quiet,
583
00:48:46,861 --> 00:48:48,763
you hardly even know
she's there.
584
00:48:50,330 --> 00:48:54,134
-But don't let
your guard down. Ever.
585
00:48:54,168 --> 00:48:57,070
- Yeah.
Uh, me and my wife,
586
00:48:57,104 --> 00:49:01,008
we are...
having some trouble with her.
587
00:49:01,041 --> 00:49:03,076
Yeah, she's a tricky one.
588
00:49:03,110 --> 00:49:04,746
Always getting into something,
589
00:49:04,779 --> 00:49:08,215
can never just sit still
and behave.
590
00:49:08,917 --> 00:49:11,251
Naughty to the bone.
591
00:49:12,386 --> 00:49:18,225
What she needs is
a good swat across the backside.
592
00:49:18,258 --> 00:49:20,795
Where is that little devil?
593
00:49:20,829 --> 00:49:22,897
Did you bring her
to see me?
594
00:49:24,866 --> 00:49:28,335
-She's at home.
With my wife.
595
00:49:30,839 --> 00:49:34,174
-Oh. Well, now,
that's too bad.
596
00:49:34,208 --> 00:49:37,110
I would have loved to...
597
00:49:38,011 --> 00:49:42,115
Well, you came to see me
after all.
598
00:49:42,149 --> 00:49:45,118
Your new papa's a liar.
599
00:49:47,689 --> 00:49:49,791
Now, come on over here.
600
00:49:49,824 --> 00:49:52,125
Give me a little cuddle.
601
00:49:59,567 --> 00:50:00,635
- Hey!
602
00:50:02,770 --> 00:50:05,072
Get that girl out of here!
603
00:50:05,105 --> 00:50:07,007
Get her out!
604
00:50:09,944 --> 00:50:11,579
- Get her out of here!
605
00:50:12,747 --> 00:50:14,749
-Stop it! It's all right.
606
00:50:16,350 --> 00:50:17,819
Hey!
-Put you in the car front.
607
00:50:17,852 --> 00:50:19,888
-What the hell
are you doing?
608
00:50:19,921 --> 00:50:22,991
bringing her here
upsetting my wife?
609
00:50:23,056 --> 00:50:24,424
-Is this how you take care
of a kid, huh?
610
00:50:24,458 --> 00:50:26,561
Locked in there
with a crazy woman?
611
00:50:26,594 --> 00:50:28,897
-My wife has a busted lip
because of that child!
612
00:50:28,930 --> 00:50:30,832
-Your wife
fucking attacked us!
613
00:50:30,865 --> 00:50:32,065
She's deranged!
614
00:50:32,099 --> 00:50:35,003
-Don't you dare!
Don't you say it!
615
00:50:35,035 --> 00:50:36,336
You think you know
who we are?
616
00:50:36,370 --> 00:50:38,840
Who we were before
that girl got here?
617
00:50:38,873 --> 00:50:40,642
You know nothing about us.
618
00:50:40,675 --> 00:50:43,410
Nothing! Or about her.
619
00:50:44,679 --> 00:50:47,247
But you will know.
You will.
620
00:50:49,584 --> 00:50:50,818
-Okay.
621
00:50:50,852 --> 00:50:53,821
- You married?
She pregnant yet?
622
00:50:57,157 --> 00:50:58,860
My wife can't make no babies.
623
00:50:58,893 --> 00:51:00,060
She ain't got the parts.
624
00:51:00,093 --> 00:51:02,396
She lost them to cancer.
625
00:51:02,429 --> 00:51:04,097
But something took
root in her,
626
00:51:04,131 --> 00:51:07,735
something horrible,
as soon as we got that girl.
627
00:51:07,769 --> 00:51:10,470
I used to believe God
looked out over everybody.
628
00:51:10,505 --> 00:51:12,907
But when we got that girl
to the house,
629
00:51:12,941 --> 00:51:16,176
He closed His eyes tight!
630
00:51:17,444 --> 00:51:19,146
Get rid of her
while you can,
631
00:51:19,179 --> 00:51:20,982
any way you can!
632
00:51:29,724 --> 00:51:31,358
- Goddamn it!
633
00:51:31,391 --> 00:51:33,861
Sorry.
634
00:51:37,164 --> 00:51:39,466
You should never,
never have been put
635
00:51:39,499 --> 00:51:41,636
in that home
with those people.
636
00:51:44,271 --> 00:51:49,176
Look, I don't believe
in devils or demons
637
00:51:49,209 --> 00:51:50,578
or whatever it is
he thinks you are.
638
00:51:50,612 --> 00:51:53,213
Those things, they,
they don't exist.
639
00:51:57,051 --> 00:51:58,485
Look...
640
00:52:00,153 --> 00:52:04,391
That man's wife,
she's sick.
641
00:52:04,424 --> 00:52:06,293
He's afraid of
what's coming and--
642
00:52:06,326 --> 00:52:08,161
and he wants someone
to blame.
643
00:52:08,195 --> 00:52:11,131
It's a terrible,
terrible, sad situation.
644
00:52:11,164 --> 00:52:12,767
But you...
645
00:52:14,301 --> 00:52:16,470
You are not
the cause of it.
646
00:52:19,073 --> 00:52:22,342
You, me, Robin.
647
00:52:25,278 --> 00:52:26,914
We're gonna be fine.
648
00:53:02,850 --> 00:53:04,719
- Stay here.
649
00:53:21,969 --> 00:53:23,104
Hey.
650
00:53:32,847 --> 00:53:34,649
-We wanted this.
651
00:53:41,989 --> 00:53:43,624
-Yeah.
652
00:53:54,135 --> 00:53:56,738
-It's gonna be different
this time.
653
00:53:58,438 --> 00:54:01,809
This baby's
gonna be good for us.
654
00:54:18,159 --> 00:54:20,995
- Mrs. Hutson?
655
00:54:21,028 --> 00:54:22,563
We're ready to see you.
656
00:54:23,497 --> 00:54:26,667
-Robin, great to see you.
657
00:54:28,301 --> 00:54:29,937
How you feeling?
658
00:54:29,971 --> 00:54:31,506
-Great.
659
00:54:32,240 --> 00:54:35,475
-Good.
How's Daniel doing?
660
00:54:37,779 --> 00:54:39,113
-Good.
661
00:54:39,147 --> 00:54:41,516
-Is he being supportive?
662
00:54:45,052 --> 00:54:46,486
-Yes.
663
00:54:47,722 --> 00:54:52,292
-Good. And I will be
there with you too,
664
00:54:52,325 --> 00:54:54,361
every step of the way.
665
00:54:55,096 --> 00:54:56,864
-Thank you.
666
00:54:57,732 --> 00:55:01,903
I was a little worried
that maybe,
667
00:55:01,936 --> 00:55:03,838
that I lost the baby.
668
00:55:03,871 --> 00:55:05,573
-What do you mean?
669
00:55:05,606 --> 00:55:07,440
-There was blood
on the sheets
670
00:55:07,474 --> 00:55:11,378
and I found this.
671
00:55:13,147 --> 00:55:15,917
-You found this
in the blood?
672
00:55:17,317 --> 00:55:20,320
- Yeah, but then
I felt her move so
673
00:55:20,353 --> 00:55:22,623
I knew it was
all okay.
674
00:55:23,456 --> 00:55:27,161
-You...
you felt your baby?
675
00:55:27,195 --> 00:55:30,363
- Yeah.
And then this morning...
676
00:55:32,099 --> 00:55:33,768
there was this.
677
00:55:46,047 --> 00:55:47,281
- Oh.
678
00:55:51,418 --> 00:55:52,854
Robin, we have to get you
679
00:55:52,887 --> 00:55:55,355
to the hospital
for a full examination today.
680
00:55:55,388 --> 00:55:56,324
-No, no.
I don't need to go
681
00:55:56,356 --> 00:55:57,525
to the hospital.
682
00:55:57,558 --> 00:55:58,626
-Honey, I'm sorry.
683
00:55:58,659 --> 00:56:00,493
You've had a complication.
684
00:56:00,528 --> 00:56:02,495
We have to make certain
685
00:56:02,530 --> 00:56:04,364
there's no immediate health
issue for you.
686
00:56:04,397 --> 00:56:07,535
No, no, no. No.
687
00:56:07,568 --> 00:56:09,604
I'm pregnant.
688
00:56:09,637 --> 00:56:11,438
-That's not really possible.
689
00:56:11,471 --> 00:56:15,042
-I'm pregnant.
I'm pregnant.
690
00:56:15,076 --> 00:56:17,444
I-I hear my baby's heartbeat.
691
00:56:17,477 --> 00:56:19,446
I-I feel her.
692
00:56:19,479 --> 00:56:23,383
I feel her moving!
She's strong.
693
00:56:26,954 --> 00:56:28,623
- Robin.
694
00:56:29,090 --> 00:56:32,425
Robin!
695
00:57:10,097 --> 00:57:12,066
- Kathelia!
696
00:57:29,216 --> 00:57:31,085
Kathelia!
697
00:57:36,590 --> 00:57:38,759
Kathelia!
698
00:57:45,166 --> 00:57:46,600
Hi.
699
00:57:50,871 --> 00:57:56,610
I want you to know
that this isn't my fault.
700
00:57:56,644 --> 00:57:59,547
I wanted to
bond with you.
701
00:57:59,580 --> 00:58:01,782
I wanted a family.
702
00:58:04,218 --> 00:58:06,087
It doesn't matter now.
703
00:58:07,655 --> 00:58:10,725
I have all that I want
with this one.
704
00:58:17,898 --> 00:58:22,603
Maybe if you scream,
he'll hear you.
705
00:58:22,636 --> 00:58:25,306
You think he'll rescue you?
706
00:58:25,339 --> 00:58:27,308
Go ahead, scream.
707
00:58:27,341 --> 00:58:28,776
Scream for him.
708
00:58:28,809 --> 00:58:30,111
Scream! Come on!
709
00:58:30,144 --> 00:58:31,412
Come on!
Let it out!
710
00:58:31,445 --> 00:58:33,280
Let it out!
711
00:58:35,549 --> 00:58:36,984
Look at us.
712
00:58:37,018 --> 00:58:39,220
Look at us.
713
00:58:39,253 --> 00:58:41,522
It never
would have worked.
714
00:58:41,555 --> 00:58:44,058
You can't
even call me mother.
715
00:58:44,091 --> 00:58:48,029
Let's stop pretending
that we're a family.
716
00:58:52,433 --> 00:58:54,068
Run.
717
00:58:54,101 --> 00:58:55,102
Run!
718
00:59:11,385 --> 00:59:15,289
-Hey.
Peas in a pod!
719
00:59:15,322 --> 00:59:16,891
Fiona's inside.
720
00:59:16,924 --> 00:59:19,627
Do your parents know
you're here?
721
00:59:19,660 --> 00:59:20,728
Of course they do,
722
00:59:20,761 --> 00:59:22,997
they're fucking
good parents.
723
00:59:30,771 --> 00:59:33,941
- I can't tell you
how to fight it.
724
00:59:36,511 --> 00:59:40,581
I'm sorry.
I don't know how.
725
00:59:42,183 --> 00:59:43,451
Don't be mad.
726
00:59:43,484 --> 00:59:48,355
I'll keep trying.
Come up here.
727
00:59:48,389 --> 00:59:50,958
I'm with my friends.
728
01:00:05,940 --> 01:00:09,544
These are all
the people who live up here.
729
01:00:09,578 --> 01:00:11,479
I talk to them
sometimes
730
01:00:11,513 --> 01:00:13,981
when Mama isn't around.
731
01:00:16,484 --> 01:00:18,152
My friends are over here.
732
01:00:20,321 --> 01:00:22,056
Come listen.
733
01:00:29,897 --> 01:00:32,166
Can you hear them?
734
01:00:35,202 --> 01:00:36,605
They say...
735
01:00:47,681 --> 01:00:49,750
They're coming.
736
01:01:05,299 --> 01:01:07,835
Tiny specks of color.
737
01:01:09,904 --> 01:01:12,006
Do you want to meet them?
738
01:01:17,411 --> 01:01:19,079
Don't be scared.
739
01:01:39,800 --> 01:01:42,102
They like you.
740
01:01:57,184 --> 01:01:59,453
All your colors.
741
01:02:05,859 --> 01:02:08,963
So beautiful.
742
01:02:32,520 --> 01:02:34,723
-You're a lucky girl.
743
01:02:34,755 --> 01:02:36,691
No fracture,
no serious bleeding.
744
01:02:36,725 --> 01:02:38,359
Just a purple bump.
745
01:02:38,392 --> 01:02:39,760
- That's great.
746
01:02:39,793 --> 01:02:41,862
-Kids bounce.
It's amazing.
747
01:02:41,895 --> 01:02:43,565
Complications can occur.
748
01:02:43,598 --> 01:02:44,633
Keep an eye on her.
749
01:02:44,666 --> 01:02:47,768
Dizziness, nausea,
anything unusual.
750
01:02:47,801 --> 01:02:49,837
Uh...
one other thing.
751
01:02:49,870 --> 01:02:52,306
I did see
something curious.
752
01:02:52,339 --> 01:02:53,675
Not cancer.
753
01:02:53,708 --> 01:02:55,644
Something old.
A scar.
754
01:02:55,677 --> 01:02:56,711
I'd like a closer look
at her scans.
755
01:02:56,745 --> 01:02:57,945
-Uh, is that something
756
01:02:57,978 --> 01:02:59,179
that we should
be worried about?
757
01:02:59,213 --> 01:03:00,814
- No, no.
I'm just being nosy.
758
01:03:00,848 --> 01:03:02,550
Any news, I'll call.
759
01:03:02,584 --> 01:03:03,784
For now, my advice:
760
01:03:03,817 --> 01:03:05,720
if Kathelia
has another play date
761
01:03:05,754 --> 01:03:09,758
with the uh, hammer girl,
make it supervised.
762
01:03:32,846 --> 01:03:34,815
She's asleep.
763
01:03:36,483 --> 01:03:37,951
- Great.
764
01:03:39,853 --> 01:03:41,088
-I know you weren't
around to see it,
765
01:03:41,121 --> 01:03:44,091
but the kid
had a rough day.
766
01:03:44,124 --> 01:03:46,594
- Do you really think
I care?
767
01:03:47,696 --> 01:03:50,064
- What?
768
01:03:54,001 --> 01:03:56,236
-I don't love her.
769
01:03:57,237 --> 01:03:59,541
And you don't love
her either.
770
01:04:00,974 --> 01:04:02,943
How could you?
771
01:04:02,976 --> 01:04:04,945
She's not ours.
772
01:04:05,846 --> 01:04:07,281
-Robin?
773
01:04:08,550 --> 01:04:10,719
What's going on
with you?
774
01:04:10,752 --> 01:04:13,755
-I don't want her!
775
01:04:13,788 --> 01:04:15,824
We have our own
child now.
776
01:04:15,856 --> 01:04:18,392
Our real child.
777
01:04:19,026 --> 01:04:22,262
Kathelia is a parasite.
778
01:04:23,864 --> 01:04:26,066
And she will destroy
this family.
779
01:04:26,100 --> 01:04:27,935
I won't let that happen.
780
01:04:27,968 --> 01:04:29,804
You won't even miss her
when she's gone.
781
01:04:29,838 --> 01:04:32,139
-Look, Robin, I, um...
782
01:04:33,173 --> 01:04:35,610
I think something
is seriously wrong with you.
783
01:04:35,643 --> 01:04:37,010
I-I think you need help.
784
01:04:37,044 --> 01:04:38,912
You and the baby.
785
01:04:38,946 --> 01:04:41,048
-We don't need help.
786
01:04:41,915 --> 01:04:43,350
We're fucking great.
787
01:05:44,211 --> 01:05:45,580
-Yeah?
788
01:06:00,194 --> 01:06:01,596
Rob?
789
01:06:03,731 --> 01:06:05,399
The doctor called.
790
01:06:06,967 --> 01:06:09,904
He wants to meet
this morning.
791
01:06:09,938 --> 01:06:13,173
Some...
792
01:06:13,207 --> 01:06:15,577
some updates on Kathelia.
793
01:06:20,582 --> 01:06:22,416
- You go.
794
01:06:27,589 --> 01:06:29,356
Almost.
795
01:06:30,057 --> 01:06:33,126
Almost, little Jessica.
796
01:06:33,160 --> 01:06:35,062
-Forgive me
for being so excited.
797
01:06:35,095 --> 01:06:36,931
I feel, uh...
798
01:06:36,965 --> 01:06:39,099
If Kathelia hadn't had
her accident,
799
01:06:39,132 --> 01:06:40,702
we never would have known.
800
01:06:40,735 --> 01:06:41,870
-Known what?
801
01:06:41,903 --> 01:06:44,572
-Please.
You should sit.
802
01:06:46,708 --> 01:06:48,141
-Okay.
803
01:06:49,276 --> 01:06:52,179
-This is Kathelia's
CT scan.
804
01:06:52,212 --> 01:06:53,413
That's the scar
I mentioned.
805
01:06:53,447 --> 01:06:54,916
Just a little thing
right there
806
01:06:54,949 --> 01:06:56,216
in the frontal lobe.
807
01:06:56,250 --> 01:06:59,152
The area of the brain
that creates speech.
808
01:06:59,186 --> 01:07:01,455
Which is why this
caught my attention.
809
01:07:01,488 --> 01:07:06,928
When we magnify,
the scar becomes an object.
810
01:07:06,961 --> 01:07:08,630
A fetus.
811
01:07:10,565 --> 01:07:11,766
-A what?
812
01:07:11,799 --> 01:07:15,035
-Yeah.
Vanishing twin syndrome.
813
01:07:15,068 --> 01:07:19,072
Bizarre. Very unusual,
but completely natural.
814
01:07:19,106 --> 01:07:20,975
When Kathelia
was in the womb,
815
01:07:21,009 --> 01:07:23,578
she had a twin sibling
floating happily
816
01:07:23,611 --> 01:07:25,078
alongside her.
817
01:07:25,112 --> 01:07:27,347
Until Kathelia ate her.
818
01:07:29,082 --> 01:07:30,518
I'm being dramatic.
819
01:07:30,552 --> 01:07:31,519
But it is horrific.
820
01:07:31,553 --> 01:07:34,522
Kathelia absorbed her twin
into her own body,
821
01:07:34,556 --> 01:07:37,792
and the remains
of her sibling lodged here
822
01:07:37,825 --> 01:07:40,160
in Kathelia's brain.
823
01:07:40,193 --> 01:07:43,565
Obstructing Kathelia's
ability to speak.
824
01:07:44,666 --> 01:07:46,768
You are a sister.
825
01:07:46,801 --> 01:07:48,703
A very naughty one.
826
01:07:58,680 --> 01:08:00,582
-Do you wanna go play?
827
01:08:02,550 --> 01:08:03,483
I get it.
828
01:08:03,518 --> 01:08:04,953
This week's been
a lot of weird shit.
829
01:08:04,986 --> 01:08:07,487
- Number 47.
830
01:08:08,957 --> 01:08:10,692
-Be right back.
831
01:08:14,596 --> 01:08:16,330
Hey.
832
01:08:38,418 --> 01:08:39,988
Double patty, double cheese,
833
01:08:40,021 --> 01:08:42,590
extra large fries,
834
01:08:42,624 --> 01:08:44,993
and a milkshake.
835
01:08:45,026 --> 01:08:46,661
Oh.
836
01:09:36,443 --> 01:09:38,178
-Hey. Robin,
are you there?
837
01:09:39,681 --> 01:09:41,082
-Robin?
838
01:09:47,454 --> 01:09:49,356
I have to go talk to her.
839
01:09:54,494 --> 01:09:56,731
No. No.
840
01:09:58,398 --> 01:09:59,399
No.
841
01:10:01,169 --> 01:10:02,837
Don't let her see you.
842
01:10:11,713 --> 01:10:13,715
Hey, Rob?
843
01:10:25,026 --> 01:10:26,661
Robin?
844
01:11:35,096 --> 01:11:37,698
- You came back
to us.
845
01:11:41,269 --> 01:11:43,070
No, you didn't.
846
01:11:46,306 --> 01:11:49,043
-Robin. Robin,
847
01:11:49,076 --> 01:11:51,411
I think, uh...
848
01:11:51,444 --> 01:11:54,248
I think we need to get you
to a hospital.
849
01:11:54,282 --> 01:11:57,518
-It's too late.
She's here.
850
01:13:01,215 --> 01:13:02,550
-Fuck!
851
01:13:12,059 --> 01:13:14,262
Hey.
852
01:13:14,295 --> 01:13:17,598
Um, I'm gonna
get you outta here, okay?
853
01:13:21,936 --> 01:13:23,938
What?
854
01:13:23,971 --> 01:13:26,540
What? I don't...
855
01:13:26,574 --> 01:13:28,643
What are you
talking about?
856
01:13:30,912 --> 01:13:33,581
The doll is...
857
01:13:33,614 --> 01:13:34,982
you.
858
01:13:39,287 --> 01:13:40,855
Fiona?
859
01:13:42,990 --> 01:13:44,457
Fuck!
860
01:13:45,326 --> 01:13:47,061
Fiona knows?
861
01:13:47,094 --> 01:13:48,596
Yeah?
862
01:13:50,598 --> 01:13:54,535
Okay. Okay. Okay.
863
01:14:07,480 --> 01:14:09,183
Hey, Lizzie!
864
01:14:10,318 --> 01:14:13,120
-Fiona's a sweet,
happy girl!
865
01:14:13,154 --> 01:14:14,422
- Look, I just need
to talk to you for a second.
866
01:14:14,454 --> 01:14:15,623
-She doesn't hurt people!
867
01:14:15,656 --> 01:14:16,724
-Look, I'm not trying
to argue or anything.
868
01:14:16,757 --> 01:14:19,093
I think Fiona knows things.
869
01:14:19,126 --> 01:14:21,195
In ways that...
870
01:14:21,228 --> 01:14:22,495
Fuck, I can't even believe
871
01:14:22,530 --> 01:14:24,231
that I'm fucking saying
this right now.
872
01:14:26,233 --> 01:14:28,402
Something terrible is happening
873
01:14:28,436 --> 01:14:31,706
to my family,
and Fiona knows what.
874
01:14:31,739 --> 01:14:34,575
So I just...
I need your help.
875
01:14:38,212 --> 01:14:40,047
-Hey, Kathelia...
876
01:14:41,649 --> 01:14:42,650
Fiona's upstairs.
877
01:14:42,683 --> 01:14:45,019
Would you mind
getting her for us?
878
01:14:45,052 --> 01:14:47,221
She won't bite.
879
01:14:47,254 --> 01:14:48,889
Thank you, darlin'.
880
01:14:50,191 --> 01:14:51,625
-So... what?
881
01:14:51,659 --> 01:14:52,760
Are--are you gonna
tell me
882
01:14:52,793 --> 01:14:55,495
that angels gave
Fiona a gift?
883
01:14:55,529 --> 01:14:56,764
-No, no angels.
884
01:14:56,797 --> 01:14:59,266
I fucked her up
all on my own.
885
01:14:59,300 --> 01:15:01,202
When I got pregnant
with Fiona,
886
01:15:01,235 --> 01:15:02,403
I was a mess.
887
01:15:02,436 --> 01:15:04,572
I had been for a while.
888
01:15:04,605 --> 01:15:07,508
Doctors told me
she wasn't developing normally.
889
01:15:07,541 --> 01:15:09,377
I didn't think
I could love her right.
890
01:15:09,410 --> 01:15:11,245
I had nothing
to give her.
891
01:15:11,278 --> 01:15:12,747
So...
892
01:15:14,548 --> 01:15:17,184
I tried to fix both of us
the only way I knew.
893
01:15:18,652 --> 01:15:21,088
I died.
Fiona didn't.
894
01:15:22,556 --> 01:15:25,893
I was still in the hospital
when Fiona was born.
895
01:15:25,926 --> 01:15:28,929
I had never seen
such a sunny baby, man.
896
01:15:28,963 --> 01:15:32,366
I couldn't believe
she came from me.
897
01:15:32,400 --> 01:15:35,169
She was light.
Still is.
898
01:15:36,404 --> 01:15:39,807
When she was five,
her pet cat died.
899
01:15:40,875 --> 01:15:43,844
I was wrecked,
but not Fiona.
900
01:15:43,878 --> 01:15:46,680
To her the cat
wasn't any different.
901
01:15:46,714 --> 01:15:48,416
A few weeks after that,
902
01:15:48,449 --> 01:15:50,384
she started spending time
with her dad,
903
01:15:50,418 --> 01:15:52,219
who I knew was dead.
904
01:15:53,287 --> 01:15:55,156
And I got it.
905
01:15:55,189 --> 01:15:58,592
For Fiona, life, death
906
01:15:58,626 --> 01:16:00,428
they're the same thing.
907
01:16:00,461 --> 01:16:03,864
She lives in both worlds.
Sees both.
908
01:16:03,898 --> 01:16:07,034
- You're more fun
to play with--
909
01:16:07,068 --> 01:16:08,335
-Hey, starlight!
910
01:16:08,369 --> 01:16:09,336
Come here. Come here.
911
01:16:09,370 --> 01:16:11,672
You remember Kathelia's dad?
912
01:16:11,705 --> 01:16:13,074
- Hey.
913
01:16:15,476 --> 01:16:17,845
- You saw a monster.
914
01:16:19,514 --> 01:16:21,782
Not the real one.
915
01:16:21,816 --> 01:16:24,018
Not the one in Kathelia.
916
01:16:25,686 --> 01:16:27,421
Look, you--you
gave me this.
917
01:16:27,455 --> 01:16:29,657
- It's Kathelia.
918
01:16:29,690 --> 01:16:31,659
This? No, this...
919
01:16:31,692 --> 01:16:34,595
Who is this?
This isn't Kathelia.
920
01:16:34,628 --> 01:16:37,331
-She didn't say her name.
921
01:16:37,364 --> 01:16:39,233
Just ugly things.
922
01:16:40,401 --> 01:16:43,604
I hurt you so
you could find it.
923
01:16:44,638 --> 01:16:46,107
-Okay, so...
924
01:16:48,075 --> 01:16:49,511
this...
925
01:16:49,544 --> 01:16:52,012
monster... thing,
926
01:16:52,046 --> 01:16:56,217
is that...
is that what's hurting my wife?
927
01:16:56,250 --> 01:16:57,852
-Yes.
928
01:16:58,652 --> 01:16:59,954
-So what do I do?
929
01:17:04,959 --> 01:17:09,897
-Okay. We're gonna need
one more drink.
930
01:17:09,930 --> 01:17:12,433
And then maybe
we can all go upstairs
931
01:17:12,466 --> 01:17:14,235
and talk to the monster?
932
01:17:36,157 --> 01:17:37,424
-Who are they?
933
01:17:39,393 --> 01:17:41,729
- Dead people.
934
01:17:42,496 --> 01:17:46,800
-Right. So we're talking to...
935
01:17:46,834 --> 01:17:48,936
- Just buckle up.
936
01:17:48,969 --> 01:17:51,506
-What, like ghosts
or something?
937
01:17:51,540 --> 01:17:56,477
- No ghost.
Ghosts were alive.
938
01:17:56,511 --> 01:17:59,346
The monster wasn't born.
939
01:17:59,380 --> 01:18:01,015
-Oh.
940
01:18:12,426 --> 01:18:14,495
-Hey, is she okay?
941
01:18:19,867 --> 01:18:24,805
She dreams of life.
942
01:18:24,838 --> 01:18:27,942
You took it from her.
943
01:18:28,742 --> 01:18:30,711
She's mad.
944
01:18:30,744 --> 01:18:32,479
Her mad spreads.
945
01:18:33,881 --> 01:18:36,884
-Makes everything sick.
946
01:18:36,917 --> 01:18:41,388
She looks for doors
to reach you.
947
01:18:41,422 --> 01:18:42,790
Like your real mama.
948
01:18:44,593 --> 01:18:46,293
-Like the old woman.
949
01:18:47,161 --> 01:18:52,601
-Your new mama
is a door, too.
950
01:18:52,634 --> 01:18:54,569
She's weak now.
951
01:18:54,603 --> 01:18:56,470
Too weak to live.
952
01:18:56,503 --> 01:18:58,640
Too weak
to break through.
953
01:18:58,673 --> 01:19:01,875
But she gets stronger
each time she tries.
954
01:19:01,909 --> 01:19:03,712
I'll live here now.
955
01:19:03,744 --> 01:19:04,878
-What--
what can I do?
956
01:19:04,912 --> 01:19:07,881
How do I, how do I stop this?
Fiona?
957
01:19:07,915 --> 01:19:09,651
-Dig out the body.
958
01:19:09,684 --> 01:19:11,819
Dig out the body.
959
01:19:11,852 --> 01:19:13,887
Dig it out.
Let her free.
960
01:19:13,921 --> 01:19:14,888
-Whoa, whoa, whoa!
961
01:19:14,922 --> 01:19:16,290
-Dig out the body!
962
01:19:16,323 --> 01:19:18,693
Hurry! Dig it out.
963
01:19:18,727 --> 01:19:21,829
Before she hurts all of you.
964
01:19:21,862 --> 01:19:24,431
She's at the door.
965
01:19:42,049 --> 01:19:46,588
-Hello?
I'm Dr. Billie Neil.
966
01:19:46,621 --> 01:19:49,390
I'm here to see
Mrs. Hutson.
967
01:19:50,592 --> 01:19:52,393
-Not today.
968
01:19:52,426 --> 01:19:54,995
-Robin? I tried to call.
969
01:19:55,029 --> 01:19:58,633
You never responded
to my messages.
970
01:19:58,667 --> 01:20:01,869
I'd very much like
to talk with you,
971
01:20:01,902 --> 01:20:03,504
about your baby.
972
01:20:04,972 --> 01:20:06,508
I'll be with you
through the end,
973
01:20:06,541 --> 01:20:08,108
and I mean that.
974
01:20:22,791 --> 01:20:24,325
Robin?
975
01:20:36,370 --> 01:20:37,971
Robin?
976
01:20:46,648 --> 01:20:48,315
Robin?
977
01:20:53,487 --> 01:20:55,022
Robin?
978
01:21:14,475 --> 01:21:16,544
Robin I...
979
01:21:16,578 --> 01:21:18,479
I owe you an apology. I...
980
01:21:19,848 --> 01:21:22,049
The other day
at the office I...
981
01:21:22,082 --> 01:21:24,586
I didn't give you
the support you needed.
982
01:21:26,387 --> 01:21:28,556
I'm sorry.
983
01:21:32,893 --> 01:21:34,428
Robin?
984
01:21:42,737 --> 01:21:45,540
If you're feeling
overwhelmed, I can help.
985
01:21:49,844 --> 01:21:52,346
I-I'd like to help you.
986
01:21:53,782 --> 01:21:56,518
I promise I am not here
to hurt you.
987
01:22:00,688 --> 01:22:02,322
Or your baby.
988
01:22:07,494 --> 01:22:08,996
Robin.
989
01:22:09,697 --> 01:22:11,800
Please, please come.
990
01:22:17,938 --> 01:22:20,675
Maybe another time
is better.
991
01:22:20,708 --> 01:22:22,844
You can call
my office anytime.
992
01:22:22,877 --> 01:22:25,279
I'll see you
whenever you like, okay?
993
01:22:27,314 --> 01:22:30,017
I'm heading
to the front door now.
994
01:22:30,050 --> 01:22:31,719
I'm leaving!
995
01:22:31,753 --> 01:22:33,253
Oh, shit!
996
01:22:33,287 --> 01:22:36,089
Oh! You scared the shit out
of me, little girl.
997
01:22:37,659 --> 01:22:39,326
Mr. Hutson!
998
01:22:40,294 --> 01:22:42,429
-You need to get out
of here.
999
01:22:42,463 --> 01:22:43,798
Right now.
1000
01:23:25,205 --> 01:23:28,041
- You don't have to do this.
Calm breaths.
1001
01:24:24,131 --> 01:24:25,767
- Murderer.
1002
01:24:27,501 --> 01:24:29,202
Murderer.
1003
01:24:30,572 --> 01:24:32,306
Murderer.
1004
01:24:33,041 --> 01:24:34,776
Murderer.
1005
01:24:35,810 --> 01:24:37,477
Murderer.
1006
01:24:38,580 --> 01:24:40,247
Murderer.
1007
01:24:41,649 --> 01:24:43,216
Murderer.
1008
01:24:43,985 --> 01:24:45,753
Murderer.
1009
01:24:47,354 --> 01:24:48,756
Murderer.
1010
01:24:49,991 --> 01:24:51,659
Murderer.
1011
01:24:52,760 --> 01:24:54,428
Murderer.
1012
01:24:55,563 --> 01:24:57,197
Murderer.
1013
01:25:21,055 --> 01:25:23,390
Gremlin!
1014
01:26:03,097 --> 01:26:04,766
Welcome home.
1015
01:26:23,851 --> 01:26:26,854
- Oh my god.
Kathelia!
1016
01:26:47,141 --> 01:26:48,843
- Atta girl.
1017
01:26:50,078 --> 01:26:51,746
Good, get it out.
1018
01:26:51,779 --> 01:26:53,213
Get it out.
1019
01:26:53,246 --> 01:26:54,849
You okay?
1020
01:27:08,996 --> 01:27:10,732
Oh, shit.
1021
01:27:12,600 --> 01:27:13,500
Hey, come on.
1022
01:27:13,534 --> 01:27:15,169
No, no, no, no.
Come on.
1023
01:27:15,203 --> 01:27:17,237
I know, I know, I know.
I know.
1024
01:27:17,270 --> 01:27:20,240
I'm so sorry.
I'm so sorry.
1025
01:27:22,076 --> 01:27:26,047
-Wait.
She's not in there.
1026
01:27:26,080 --> 01:27:28,649
That lady's just a door.
1027
01:27:30,151 --> 01:27:32,019
She's in here.
1028
01:27:34,421 --> 01:27:35,890
Hey. You with us?
1029
01:27:35,923 --> 01:27:39,660
-Oh, hey. Take it easy,
take it easy, take it easy.
1030
01:27:41,829 --> 01:27:42,964
Take it easy.
1031
01:27:42,997 --> 01:27:44,632
-Where's Kathelia?
-She's fine.
1032
01:27:44,665 --> 01:27:46,266
She's fine.
1033
01:27:46,634 --> 01:27:47,869
-Robin?
1034
01:27:48,970 --> 01:27:50,303
-Yeah, she's--
1035
01:27:50,337 --> 01:27:52,305
just gonna take a look.
1036
01:27:53,941 --> 01:27:55,209
With little--okay.
1037
01:27:55,243 --> 01:27:56,677
Oh, no.
1038
01:27:56,711 --> 01:27:58,579
-I feel like shit.
-Well, you're fine, okay?
1039
01:27:58,613 --> 01:28:00,982
You're gonna have
a super sexy scar.
1040
01:28:10,057 --> 01:28:11,692
You're a bit of a bleeder.
1041
01:28:11,726 --> 01:28:13,561
We need to get
the hell out of here.
1042
01:28:13,594 --> 01:28:16,197
Starlight, I need you
to find me a phone, all right?
1043
01:28:16,230 --> 01:28:17,765
Starlight!
1044
01:28:20,300 --> 01:28:21,903
Starlight!
1045
01:28:28,042 --> 01:28:29,076
Okay, okay, okay.
1046
01:28:29,110 --> 01:28:30,310
Come on. All right.
1047
01:28:30,343 --> 01:28:31,478
You sit here.
1048
01:28:31,512 --> 01:28:33,480
- Just keep your hands here.
- Okay.
1049
01:28:33,514 --> 01:28:35,315
-And I'll be right back,
all right?
1050
01:28:35,348 --> 01:28:36,784
Oh, fucking family.
1051
01:28:36,818 --> 01:28:39,086
Jesus. Honestly.
1052
01:28:39,120 --> 01:28:40,721
I love you.
1053
01:28:45,325 --> 01:28:47,460
Oh, motherfucker!
1054
01:28:58,840 --> 01:29:00,875
I'm the cat.
1055
01:29:34,208 --> 01:29:35,743
Open the door!
1056
01:29:35,776 --> 01:29:37,377
Go, go, go!
1057
01:29:39,881 --> 01:29:41,182
- Go, go, go!
1058
01:29:41,215 --> 01:29:42,382
Go, go, go!
1059
01:29:42,415 --> 01:29:44,051
Open the door!
1060
01:29:47,288 --> 01:29:49,323
Open it!
1061
01:29:49,357 --> 01:29:50,658
Oh, shit!
1062
01:29:57,265 --> 01:29:59,567
Shut the door!
Shut the door! Lock it!
1063
01:30:14,447 --> 01:30:15,549
-This is gonna hurt.
1064
01:30:15,583 --> 01:30:17,417
- What?
1065
01:30:17,450 --> 01:30:19,486
How do you know
how to do that?
1066
01:30:22,422 --> 01:30:25,092
-You next.
Dig out the body.
1067
01:30:25,126 --> 01:30:26,193
Now.
1068
01:30:26,227 --> 01:30:28,229
-Fiona? No.
1069
01:30:29,462 --> 01:30:31,464
-Dig out the body
or it won't stop.
1070
01:30:32,633 --> 01:30:34,135
-Dig out the body
or we all die.
1071
01:30:34,168 --> 01:30:35,102
-You don't know that.
1072
01:30:35,136 --> 01:30:35,970
-Now!
1073
01:30:36,003 --> 01:30:37,071
- Not here.
1074
01:30:37,104 --> 01:30:40,473
What Fiona wants you
to do is gonna hurt you, okay?
1075
01:30:40,508 --> 01:30:41,676
We're not doing that right now.
1076
01:30:41,709 --> 01:30:42,710
We could do that later.
1077
01:30:42,743 --> 01:30:44,045
We could take you
to a hospital.
1078
01:30:44,078 --> 01:30:44,912
- No more time!
1079
01:30:44,946 --> 01:30:46,981
-We're not opening up
anyone's head.
1080
01:30:53,187 --> 01:30:56,324
Now, Kathelia!
End it!
1081
01:30:56,357 --> 01:30:58,458
End it now!
1082
01:30:59,694 --> 01:31:00,861
-Fuck!
1083
01:31:13,007 --> 01:31:14,709
-No...
1084
01:31:14,742 --> 01:31:17,211
don't make me do this,
please.
1085
01:31:17,244 --> 01:31:19,580
-She's dead if you don't.
1086
01:31:39,700 --> 01:31:43,204
- Kathelia!
1087
01:31:46,674 --> 01:31:48,609
-Tell me where
to do it.
1088
01:31:53,147 --> 01:31:54,582
Dig there.
1089
01:31:58,219 --> 01:32:00,054
-Okay.
1090
01:32:03,991 --> 01:32:05,226
-Oh, okay.
1091
01:32:11,098 --> 01:32:13,434
-I'm so excited.
1092
01:32:21,809 --> 01:32:24,245
- I love you.
1093
01:33:03,552 --> 01:33:05,052
-Almost.
1094
01:33:26,640 --> 01:33:30,678
- Kathelia?
1095
01:33:32,346 --> 01:33:34,682
No, no, no.
1096
01:33:36,851 --> 01:33:39,687
Fuck.
It didn't work.
1097
01:33:39,720 --> 01:33:42,990
You said this
would work!
1098
01:33:57,705 --> 01:34:01,275
Hey. Hi. Hi.
You okay?
1099
01:34:01,308 --> 01:34:03,477
You're okay. You're okay.
1100
01:34:03,512 --> 01:34:06,213
I'm gonna look here.
1101
01:34:09,150 --> 01:34:10,818
Oh god.
1102
01:34:13,220 --> 01:34:15,723
Oh god!
1103
01:34:43,684 --> 01:34:45,452
What the fuck?!
1104
01:35:08,209 --> 01:35:09,310
-Sister.
1105
01:35:26,595 --> 01:35:28,362
-Bury the body.
1106
01:35:36,538 --> 01:35:38,172
Okay.
70449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.