All language subtitles for The.Gringo.Hunters.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,217 -Look. -That could be Terry Davis. 2 00:00:09,300 --> 00:00:11,344 This gringo is only wanted for fraud. 3 00:00:11,428 --> 00:00:12,887 Terry Davis? Police! 4 00:00:12,971 --> 00:00:16,641 Every night I pray for forgiveness for my sins. 5 00:00:16,725 --> 00:00:19,728 -Nueva Tijuana, yes or no? -We need the referendum. 6 00:00:19,811 --> 00:00:23,148 Part of all our earnings will get allocated to our social wellness. 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,316 You can't sell Cartolandia. We're not moving! 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,317 Ortega. 9 00:00:26,401 --> 00:00:28,069 You need to let us handle that case. 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 There's a witness who will only speak to me. 11 00:00:30,071 --> 00:00:32,782 This is where my parents lived. You'll be safe here. 12 00:00:32,866 --> 00:00:35,118 All the evidence in the notebook, correct? 13 00:00:35,201 --> 00:00:37,454 Names and dates, receipts from the bank. 14 00:00:37,537 --> 00:00:38,830 I need to see you. 15 00:00:38,913 --> 00:00:40,040 It's important. 16 00:00:56,681 --> 00:00:59,476 Weren't you trained by the Navy SEALs or some bullshit? 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,773 Didn't you learn not to tamper with the scene of a crime? 18 00:01:06,191 --> 00:01:08,359 I just wanted to see if he was still alive. 19 00:01:10,779 --> 00:01:12,405 Take the body away. 20 00:01:42,435 --> 00:01:43,436 Temo… 21 00:01:45,730 --> 00:01:47,941 it was an honor to work with you 22 00:01:48,525 --> 00:01:51,194 and to be your friend for so many years. 23 00:01:51,861 --> 00:01:54,489 He was a man like no other. 24 00:01:55,073 --> 00:01:57,909 Honorable to the very end. 25 00:02:00,286 --> 00:02:02,831 I'm so sorry, I know how close you were. 26 00:02:04,124 --> 00:02:05,208 Whatever you need. 27 00:02:08,002 --> 00:02:09,587 Do you think this was isolated, 28 00:02:09,671 --> 00:02:12,465 or is the rest of the unit in immediate danger? 29 00:02:13,675 --> 00:02:14,509 I don't know, 30 00:02:15,385 --> 00:02:16,845 but we're going to investigate. 31 00:02:26,563 --> 00:02:27,689 Oh, Maria. 32 00:02:29,274 --> 00:02:31,025 I am so sorry. 33 00:02:33,069 --> 00:02:34,070 Silvia, 34 00:02:35,238 --> 00:02:40,368 we truly appreciate the service that your husband gave to our country. 35 00:02:40,952 --> 00:02:41,953 Yes, thank you. 36 00:02:43,997 --> 00:02:45,540 -Thank you. -How are you doing? 37 00:03:00,096 --> 00:03:00,930 Maria. 38 00:03:01,431 --> 00:03:02,765 Don't say anything. 39 00:03:03,683 --> 00:03:05,768 After so many "I'm so sorries…" 40 00:03:07,228 --> 00:03:08,730 Now it doesn't mean anything. 41 00:03:10,523 --> 00:03:12,150 But I am so sorry. 42 00:03:16,196 --> 00:03:18,156 My father was angry with me. 43 00:03:20,074 --> 00:03:21,451 He wasn't angry. 44 00:03:22,410 --> 00:03:23,661 He was worried about you. 45 00:03:25,496 --> 00:03:29,667 STATE POLICE, HONOR, STRENGTH AND SERVICE WE PROTECT WHAT YOU MOST LOVE 46 00:04:05,703 --> 00:04:09,374 INTERNATIONAL LIAISON UNIT JUNE 20TH, 2010 47 00:04:20,260 --> 00:04:22,136 I still can't believe it, Nico. 48 00:04:23,221 --> 00:04:25,265 It feels like a fucking nightmare. 49 00:04:40,321 --> 00:04:41,656 I am so sorry. 50 00:04:41,739 --> 00:04:42,657 It's your path… 51 00:04:44,826 --> 00:04:45,660 your truth, 52 00:04:47,120 --> 00:04:47,954 your life. 53 00:04:50,039 --> 00:04:51,582 For thou art light, 54 00:04:51,666 --> 00:04:53,793 and unto light thou shalt return. 55 00:04:55,378 --> 00:04:56,838 For thou art light, 56 00:04:57,338 --> 00:04:59,424 and unto light thou shalt return. 57 00:05:03,594 --> 00:05:05,263 Has something like this happened before? 58 00:05:05,346 --> 00:05:06,389 Never. 59 00:05:06,472 --> 00:05:09,475 Eight years ago Torres was killed, but it was in action. 60 00:05:11,811 --> 00:05:12,770 Nothing like this. 61 00:05:13,271 --> 00:05:16,524 Do you guys think Temo might've been involved in something weird? 62 00:05:16,607 --> 00:05:18,318 What do you mean "weird," asshole? 63 00:05:19,152 --> 00:05:19,986 Crooked? 64 00:05:21,487 --> 00:05:22,530 Don't be stupid. 65 00:05:23,114 --> 00:05:23,948 I don't know. 66 00:05:24,532 --> 00:05:26,534 Admit it, the way he was killed was weird. 67 00:05:26,617 --> 00:05:28,870 Don't tell me there's a "normal" way to be killed, man. 68 00:05:28,953 --> 00:05:29,871 He was targeted. 69 00:05:29,954 --> 00:05:31,789 Honestly, I don't think that's what happened. 70 00:05:31,873 --> 00:05:33,041 You never know. 71 00:05:33,124 --> 00:05:35,084 I don't think Temo was corrupt, dude. 72 00:05:35,168 --> 00:05:36,586 -Me neither. -Well, then what? 73 00:05:36,669 --> 00:05:39,630 We don't know if they targeted him, just him, or if… 74 00:05:39,714 --> 00:05:41,674 Or if they're coming after us too. 75 00:05:41,758 --> 00:05:44,218 So, what was it? Retaliation? 76 00:05:44,302 --> 00:05:45,136 Could be. 77 00:05:46,220 --> 00:05:47,847 He got a bunch of criminals, right? 78 00:05:47,930 --> 00:05:48,765 Yeah. 79 00:05:51,017 --> 00:05:54,354 Now let's see who the fuck is assigned to the case. 80 00:05:54,437 --> 00:05:55,938 We should get to do it. 81 00:05:56,022 --> 00:05:57,857 Those motherfuckers never solve anything. 82 00:05:57,940 --> 00:05:59,817 Yeah, but this case is special, Archi. 83 00:05:59,901 --> 00:06:01,486 Temo was a commander. 84 00:06:01,986 --> 00:06:04,197 That's why I wanna think they'll actually do their job. 85 00:06:04,280 --> 00:06:05,865 Otherwise, we can help them out, right? 86 00:06:05,948 --> 00:06:08,493 -How, smartass? -Calm down. Come on. 87 00:06:08,576 --> 00:06:10,870 You think I don't want to know what happened to Temo? 88 00:06:11,662 --> 00:06:14,332 But it's out of our jurisdiction. And you know it'd be illegal, right? 89 00:06:17,960 --> 00:06:20,004 -So, we getting to work or what? -Yeah. 90 00:06:20,630 --> 00:06:21,506 All right. 91 00:06:22,090 --> 00:06:24,175 Beto, what do you know about the Terry Davis case? 92 00:06:24,258 --> 00:06:27,136 Um, it was a false alarm. 93 00:06:27,220 --> 00:06:29,263 Temo confirmed it wasn't him. 94 00:06:29,889 --> 00:06:33,017 And Conrad? Besides the fact he's working here in Tijuana. 95 00:06:33,101 --> 00:06:35,311 Nope, nothing more. That's the only info we have. 96 00:06:35,395 --> 00:06:37,188 The people around him don't wanna say anything. 97 00:06:37,271 --> 00:06:38,314 They're afraid of him 98 00:06:38,398 --> 00:06:42,068 because he built himself a reputation of being an evil motherfucker, right? 99 00:06:42,151 --> 00:06:44,612 Yeah, and he's protected by two federal cops. 100 00:06:45,405 --> 00:06:46,781 Like Temo would say, 101 00:06:47,865 --> 00:06:50,743 if you watch them long enough, you'll figure out their blind spot. 102 00:06:51,619 --> 00:06:52,620 Hm… 103 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 Okay. 104 00:06:56,207 --> 00:06:59,043 Come on, Archi, present the new case. 105 00:06:59,752 --> 00:07:00,586 Let's see. 106 00:07:01,546 --> 00:07:02,505 Justin Miller. 107 00:07:02,588 --> 00:07:05,216 Hm. American, 28 years old. 108 00:07:05,299 --> 00:07:10,179 He stabbed a baseball fan in Los Angeles and he fled. 109 00:07:10,263 --> 00:07:15,059 He used an ATM in the Tijuana area at 1:43 a.m. today. 110 00:07:15,143 --> 00:07:16,853 Considered dangerous and violent. 111 00:07:17,562 --> 00:07:18,438 Watch this. 112 00:07:18,521 --> 00:07:20,857 This is a viral video from three weeks ago. 113 00:07:28,364 --> 00:07:30,366 That doesn't happen in women's sports a lot. 114 00:07:30,450 --> 00:07:32,493 Because the stadium's empty. 115 00:07:34,078 --> 00:07:36,289 How come there's no security at the stadium? 116 00:07:38,207 --> 00:07:39,459 That's enough. 117 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 Archi, Cri, will you take on Justin's case? 118 00:07:42,462 --> 00:07:43,463 Of course. 119 00:07:43,546 --> 00:07:45,381 We'll continue with Conrad's case. 120 00:07:45,465 --> 00:07:48,426 We'll check his hideouts again, maybe we can find a movement pattern. 121 00:07:48,509 --> 00:07:49,510 Good morning. 122 00:07:49,594 --> 00:07:50,803 Chief Ortega. 123 00:07:52,972 --> 00:07:55,266 What's the reason for your visit? 124 00:07:55,349 --> 00:07:57,018 I suppose you all know by now 125 00:07:57,101 --> 00:07:59,395 that Temo and I have been friends since we were boys. 126 00:07:59,479 --> 00:08:02,231 And that we went to the academy together. 127 00:08:02,315 --> 00:08:04,942 So I don't have to tell you that I'm grieving as much as you are. 128 00:08:05,026 --> 00:08:08,070 And we'll catch whoever was responsible for this. 129 00:08:08,654 --> 00:08:10,740 Because this case, for me, is personal. 130 00:08:12,116 --> 00:08:14,327 He was very proud of all of you. 131 00:08:14,911 --> 00:08:17,413 You have no idea how fucking amazing it was 132 00:08:17,497 --> 00:08:21,667 to hear that blameless asshole brag about the integrity of his team. 133 00:08:22,168 --> 00:08:23,377 I'm also… 134 00:08:24,170 --> 00:08:25,671 …here on official business. 135 00:08:26,172 --> 00:08:29,550 I'll designate the person who will be in charge of the direction of this unit 136 00:08:29,634 --> 00:08:30,968 from this day forward. 137 00:08:35,515 --> 00:08:36,933 Nicolás Bernal. 138 00:08:42,563 --> 00:08:44,190 Congratulations, commander. 139 00:08:46,317 --> 00:08:47,401 Thank you, sir. 140 00:08:47,485 --> 00:08:49,445 I'm sure you'll do a great job. 141 00:08:49,529 --> 00:08:50,696 Let's keep it moving. 142 00:08:51,197 --> 00:08:52,907 Let's go, Nico. Congratulations. 143 00:08:58,579 --> 00:09:01,791 Somebody told us there was a suicide at the hotel Conrad frequents. 144 00:09:01,874 --> 00:09:05,044 -He was found in the bathtub. -Hey, Carvajal. 145 00:09:05,127 --> 00:09:07,296 -What? -Honestly, it should've been you. 146 00:09:07,380 --> 00:09:08,673 I agree. 147 00:09:08,756 --> 00:09:09,840 But in this place, 148 00:09:09,924 --> 00:09:12,718 a woman has never been selected to lead an elite unit like ours. 149 00:09:12,802 --> 00:09:15,429 Well, honestly, I don't really know how that makes me feel. 150 00:09:15,513 --> 00:09:17,223 -Well, it's just data. -I know. 151 00:09:17,306 --> 00:09:19,100 Well, that's it. Start working, you lazy jerks. 152 00:09:19,183 --> 00:09:20,685 I'll stop by the hotel to check it out. 153 00:09:21,269 --> 00:09:23,813 We have to find out if it was an accident or related to Conrad. 154 00:09:23,896 --> 00:09:25,106 The hotel is called The Dome. 155 00:09:25,189 --> 00:09:26,899 -Right! -Which one is that? 156 00:09:26,983 --> 00:09:28,484 The one made out of crystal. 157 00:09:28,568 --> 00:09:30,278 Where you can't get in unless you're blonde. 158 00:09:30,361 --> 00:09:31,529 Oh, yeah. Yeah, yeah. 159 00:09:32,363 --> 00:09:33,781 Fucking fat-ass. 160 00:09:34,282 --> 00:09:35,616 Always fearless. 161 00:09:36,200 --> 00:09:38,202 As stubborn as a donkey. 162 00:09:39,287 --> 00:09:41,247 That's why he was such a good policeman. 163 00:09:42,123 --> 00:09:45,334 Please tell your people not to touch or move anything. 164 00:09:45,418 --> 00:09:48,296 Someone from the investigation will come get his stuff. 165 00:09:49,088 --> 00:09:50,798 How's that going? 166 00:09:50,881 --> 00:09:52,216 Did they get something? 167 00:09:52,300 --> 00:09:55,303 You know I can't talk about an ongoing investigation, but yes, 168 00:09:55,886 --> 00:09:57,722 we have a solid lead. 169 00:09:57,805 --> 00:10:00,182 Well, I'd like to help with the investigation. 170 00:10:00,266 --> 00:10:01,892 It's out of your jurisdiction. 171 00:10:01,976 --> 00:10:07,023 I know, but it feels weird just to sit on my ass, doing nothing. 172 00:10:07,106 --> 00:10:08,274 Like I said, 173 00:10:09,609 --> 00:10:11,569 this case for me is personal. 174 00:10:11,652 --> 00:10:13,070 You're the boss. 175 00:10:13,154 --> 00:10:15,615 This unit has to work like clockwork, buddy. 176 00:10:16,824 --> 00:10:17,658 Good. 177 00:10:19,785 --> 00:10:21,912 Oh, before I forget, 178 00:10:21,996 --> 00:10:24,206 remember, the unit's getting a new member today. 179 00:10:24,290 --> 00:10:26,250 Wait, what? 180 00:10:26,334 --> 00:10:28,544 -Did Temo know about this? -What? 181 00:10:28,628 --> 00:10:30,880 -He didn't tell you? -No. 182 00:10:30,963 --> 00:10:34,216 Camila is a brilliant girl who's coming from the Department of Intelligence. 183 00:10:34,300 --> 00:10:36,677 Check your e-mail, you should have her profile already, 184 00:10:36,761 --> 00:10:39,513 so you'll understand the caliber we're talking about. 185 00:10:44,143 --> 00:10:45,353 Mr. Larry Case. 186 00:10:45,436 --> 00:10:48,105 -Hey. There he is. -Hey. You're tan. 187 00:10:48,189 --> 00:10:49,815 -I went golfing. -You went golfing? 188 00:10:49,899 --> 00:10:51,651 -Yeah. -Without me? You piece of… 189 00:10:53,569 --> 00:10:55,738 Guys, I have great news. 190 00:10:55,821 --> 00:10:58,115 We're up in the polls for the vote. 191 00:10:58,199 --> 00:10:59,533 So we are golden. 192 00:10:59,617 --> 00:11:01,494 What about the people of Cartolandia? 193 00:11:01,577 --> 00:11:04,163 As we all know, even if we win the referendum, 194 00:11:04,246 --> 00:11:07,792 if they are not on our side, they won't let us move a stone. 195 00:11:07,875 --> 00:11:10,586 Father Murphy is on our side. He knows them like no one. 196 00:11:10,670 --> 00:11:12,088 I have absolute faith in him. 197 00:11:12,171 --> 00:11:14,965 The important thing is that the people of Cartolandia have faith in him. 198 00:11:15,049 --> 00:11:15,883 They do. 199 00:11:15,966 --> 00:11:18,260 And if faith doesn't work, money will. 200 00:11:18,344 --> 00:11:19,970 So pay whoever has to be paid. 201 00:11:20,054 --> 00:11:22,014 You have control of this priest? 202 00:11:22,098 --> 00:11:25,393 Well, not exactly. I mean, it doesn't work like that with him. 203 00:11:25,476 --> 00:11:29,563 First, we have to deliver on the promises we've made to the people of Cartolandia, 204 00:11:29,647 --> 00:11:33,693 and only after that he will help us with a peaceful relocation. 205 00:11:33,776 --> 00:11:34,944 That's the way it is. 206 00:11:35,027 --> 00:11:36,821 -A true saint. -Oh, he is. 207 00:11:38,030 --> 00:11:39,657 Even saints have a price. 208 00:11:39,740 --> 00:11:41,617 Yeah, well, not this one. But, um… 209 00:11:42,243 --> 00:11:43,744 I'll find a way. 210 00:11:45,246 --> 00:11:46,205 Trust me. 211 00:11:46,789 --> 00:11:47,623 Nice. 212 00:11:48,249 --> 00:11:49,834 Copy that. Thank you very much. 213 00:11:50,918 --> 00:11:51,919 Hey, guys. 214 00:11:53,087 --> 00:11:55,673 Looks like U.S. Customs has records of Justin Miller 215 00:11:55,756 --> 00:11:59,176 crossing the border at least nine times in the last four years. 216 00:11:59,719 --> 00:12:00,886 Mm-hm. 217 00:12:00,970 --> 00:12:04,765 Seven out of those nine times coincide with Toros' baseball games here. 218 00:12:05,933 --> 00:12:08,394 Maybe he's going to the game against the Tomateros today. 219 00:12:08,477 --> 00:12:10,062 -I say we stake it out. -Really? 220 00:12:10,146 --> 00:12:13,649 And you think we'll find that asshole in the middle of a baseball game? 221 00:12:13,733 --> 00:12:16,152 -Yes. -How many people fit in the Chevron? 222 00:12:16,235 --> 00:12:17,486 Fifteen thousand. 223 00:12:17,570 --> 00:12:20,740 Oh, sure. Well, I guess it'll be super easy then, right? 224 00:12:20,823 --> 00:12:23,200 This guy just wants to go to the game for free. 225 00:12:23,284 --> 00:12:25,202 Think about it, it's not that difficult. 226 00:12:25,286 --> 00:12:27,747 A minimum of three to four hours to find the guy, 227 00:12:27,830 --> 00:12:28,956 and the space is enclosed. 228 00:12:29,540 --> 00:12:31,959 We check the entrances, the exits. We can do it. 229 00:12:33,335 --> 00:12:35,296 Does anyone have a better idea? 230 00:12:36,380 --> 00:12:37,214 Then it's settled. 231 00:12:37,298 --> 00:12:40,468 You guys organize the operation. You can handle it. 232 00:12:40,551 --> 00:12:42,678 -Hm? -I'll leave you in charge. I have to go. 233 00:12:42,762 --> 00:12:44,638 Hey, no, wait. What about Conrad? 234 00:12:45,514 --> 00:12:47,308 You're just going to investigate, right? 235 00:12:47,391 --> 00:12:49,643 -Can you go alone? -I can, but… 236 00:12:49,727 --> 00:12:50,561 Good morning. 237 00:12:52,521 --> 00:12:54,148 I start working here today. 238 00:12:58,152 --> 00:12:59,528 I'm Camila Martínez. 239 00:12:59,612 --> 00:13:00,946 Oh, that's right. 240 00:13:01,030 --> 00:13:02,615 She's a transfer from Intelligence. 241 00:13:02,698 --> 00:13:05,159 Apparently the team needs someone with her expertise. 242 00:13:05,242 --> 00:13:06,786 Besides, she comes highly recommended. 243 00:13:07,536 --> 00:13:08,954 That's because I was top of my class 244 00:13:09,038 --> 00:13:11,457 and I had outstanding performance at my last position. 245 00:13:11,540 --> 00:13:13,125 Camila is humble. 246 00:13:14,794 --> 00:13:16,420 Did Temo know about the chilanga? 247 00:13:17,129 --> 00:13:18,506 Claudia is chilanga, right? 248 00:13:19,340 --> 00:13:20,341 You're chilanga, right? 249 00:13:21,217 --> 00:13:23,302 Ah, we're starting off on the wrong foot. 250 00:13:23,385 --> 00:13:24,637 Welcome, Camila. 251 00:13:25,221 --> 00:13:26,931 Cri will explain to you how everything works. 252 00:13:27,014 --> 00:13:28,098 Yes, commander. 253 00:13:29,350 --> 00:13:32,895 Well, for starters, not everything works here. But, look… 254 00:13:32,978 --> 00:13:35,606 Please, don't leave the new one alone, okay? 255 00:13:35,689 --> 00:13:37,733 We still don't know if we can trust her. 256 00:13:38,359 --> 00:13:39,944 -Obviously. -Tell you later. 257 00:13:40,986 --> 00:13:44,740 You can have this empty desk. You can put your stuff here. 258 00:13:47,910 --> 00:13:49,078 You can install the… 259 00:13:51,372 --> 00:13:52,540 Do you like origami? 260 00:13:53,374 --> 00:13:54,208 Yes. Do you? 261 00:13:55,000 --> 00:13:55,835 No, no. 262 00:14:07,263 --> 00:14:09,181 What the fuck? 263 00:14:10,850 --> 00:14:12,893 That girl is a little weird, don't you think? 264 00:14:14,895 --> 00:14:16,146 I just wanna say goodbye. 265 00:14:16,230 --> 00:14:18,899 I shouldn't show you the body without authorization. 266 00:14:20,109 --> 00:14:21,861 -You owe me one. -Thank you, my friend. 267 00:14:21,944 --> 00:14:24,488 You have five minutes. I don't wanna get in trouble. 268 00:14:38,168 --> 00:14:39,795 I'm sorry, boss. 269 00:14:41,130 --> 00:14:42,423 I have no choice. 270 00:14:58,105 --> 00:15:00,524 CORONER 271 00:15:32,056 --> 00:15:34,391 TELL RUGEIRO IF SOMETHING HAPPENS TO MY FAMILY 272 00:15:34,475 --> 00:15:36,852 HE AND HIS FUCKING FAKE CASINO WILL GO TO HELL 273 00:15:41,982 --> 00:15:45,486 The number you have dialed is busy or out of service. 274 00:15:45,569 --> 00:15:47,154 Please try again later. 275 00:15:57,790 --> 00:16:00,459 Are you two gonna catch the guy? 276 00:16:00,542 --> 00:16:01,877 -Yup. -Yeah. 277 00:16:02,795 --> 00:16:04,338 This guy's fast, if you can believe it. 278 00:16:04,421 --> 00:16:06,590 Come on, boss, help us out here. 279 00:16:06,674 --> 00:16:09,843 Show it to all the other guards, and maybe we can catch him. 280 00:16:09,927 --> 00:16:11,345 All hands on deck. 281 00:16:12,930 --> 00:16:14,348 Let's give it to the others. 282 00:16:15,015 --> 00:16:16,183 Thank you. 283 00:16:17,559 --> 00:16:19,144 You're right, it's really big. 284 00:16:21,939 --> 00:16:24,692 I didn't know so many American criminals flew to Mexico. 285 00:16:26,819 --> 00:16:30,114 Let's see, what's the tourism slogan for Baja California? 286 00:16:30,781 --> 00:16:33,951 Escape to Baja. 287 00:16:36,078 --> 00:16:36,912 Um… 288 00:16:38,580 --> 00:16:39,832 Michael Napolitano. 289 00:16:39,915 --> 00:16:41,041 Forty years old. 290 00:16:41,125 --> 00:16:43,377 Well, he's probably closer to 70 now. 291 00:16:43,460 --> 00:16:44,962 On the run for 30 years. 292 00:16:45,045 --> 00:16:47,047 He's a criminal from New York. 293 00:16:47,131 --> 00:16:49,550 That motherfucker's committed 26 murders. 294 00:16:49,633 --> 00:16:52,136 -No, 27. -Why do you think he's here? 295 00:16:52,803 --> 00:16:56,473 Mm. About a year ago he had flowers delivered to his sister's funeral. 296 00:16:56,557 --> 00:16:59,268 -The FBI tracked the IP-- -Yes. It says here. 297 00:17:02,604 --> 00:17:04,023 Is there any new progress? 298 00:17:04,773 --> 00:17:07,484 Okay, the archive is right over there. 299 00:17:07,568 --> 00:17:11,196 You'll find lots of information, and maybe answers to all your questions. 300 00:17:13,240 --> 00:17:15,659 -Everything is under control. -Thank you. 301 00:17:18,829 --> 00:17:19,830 Hello. 302 00:17:20,873 --> 00:17:22,458 What's going on? What happened? 303 00:17:23,584 --> 00:17:24,793 A young woman. 304 00:17:25,461 --> 00:17:26,920 She drowned in the tub. 305 00:17:27,921 --> 00:17:29,131 She drowned in the tub? 306 00:17:29,882 --> 00:17:31,133 Yeah. Pretty sad. 307 00:17:34,511 --> 00:17:35,929 Thank you, officer. 308 00:17:37,431 --> 00:17:40,476 Here are your menus. I'll take your order in a little bit. 309 00:17:43,395 --> 00:17:44,521 Good morning. 310 00:17:45,481 --> 00:17:46,398 Police. 311 00:17:46,482 --> 00:17:48,400 Hey, I already said I wasn't here last night. 312 00:17:48,484 --> 00:17:51,153 Don't worry. I'm here to ask you about something else. 313 00:17:52,404 --> 00:17:53,238 Have you seen him? 314 00:17:53,322 --> 00:17:56,325 His name is Conrad. I was told he's a regular. 315 00:17:57,159 --> 00:18:00,120 -Do you know him? -No, I haven't seen him. 316 00:18:00,204 --> 00:18:02,039 And I don't recognize him. 317 00:18:02,122 --> 00:18:03,415 Arturo! 318 00:18:04,500 --> 00:18:06,001 Take this to number four. 319 00:18:19,515 --> 00:18:20,349 Good morning. 320 00:18:21,016 --> 00:18:22,184 It's on the house. 321 00:18:51,880 --> 00:18:52,881 Ema, right? 322 00:18:58,679 --> 00:19:01,181 The gringo you're looking for, Conrad, 323 00:19:01,265 --> 00:19:04,226 last night he was in the bar with Luli, the girl who drowned. 324 00:19:04,810 --> 00:19:06,854 -She was the girl on duty. -Mm. 325 00:19:08,021 --> 00:19:09,148 They left together. 326 00:19:10,190 --> 00:19:11,608 Everyone knows he murdered her. 327 00:19:11,692 --> 00:19:13,402 Did you report it to the police? 328 00:19:13,485 --> 00:19:15,487 Oh, come on, they're in his pocket. 329 00:19:16,196 --> 00:19:19,158 They'll make up a story and say it was suicide. Am I right? 330 00:19:20,033 --> 00:19:20,993 Of course. 331 00:19:22,786 --> 00:19:24,621 But we're not all the same, Ema. 332 00:19:25,789 --> 00:19:28,167 And I know it's difficult to trust me. 333 00:19:28,250 --> 00:19:30,794 But our job is to catch all the motherfucking gringos 334 00:19:30,878 --> 00:19:33,297 that come here to hide, and get them outta here. 335 00:19:33,380 --> 00:19:35,174 We're on the same side, girl. 336 00:19:42,514 --> 00:19:43,682 She was my friend. 337 00:19:45,684 --> 00:19:47,686 Sometimes we worked together. 338 00:19:47,769 --> 00:19:49,563 We used to work as hostesses. 339 00:19:52,774 --> 00:19:55,777 In that world, if you want, you can find a sugar daddy. 340 00:19:56,528 --> 00:19:58,363 Was Conrad her sugar daddy? 341 00:20:03,160 --> 00:20:04,912 He treated her like a queen. 342 00:20:07,998 --> 00:20:09,249 Until he didn't. 343 00:20:09,833 --> 00:20:11,251 Fuck that guy. 344 00:20:13,086 --> 00:20:15,172 You guys can bust that asshole, right? 345 00:20:18,759 --> 00:20:20,594 Any idea where he is? 346 00:20:23,013 --> 00:20:24,139 Him, no. 347 00:20:24,890 --> 00:20:26,308 But I can find his guard. 348 00:20:26,391 --> 00:20:28,101 His name is Charly Soto. 349 00:20:28,185 --> 00:20:29,019 Show me. 350 00:20:29,102 --> 00:20:31,230 Sometimes he comes to the bar or I see him at parties. 351 00:20:31,313 --> 00:20:32,439 This is him. 352 00:20:33,941 --> 00:20:36,318 Let's see. I'll take a picture of it. 353 00:20:40,072 --> 00:20:42,532 And who is he with, or where is he? 354 00:20:43,200 --> 00:20:44,451 What does he like? 355 00:20:45,369 --> 00:20:46,411 He likes men. 356 00:20:55,170 --> 00:20:56,380 So then it's men. 357 00:20:57,756 --> 00:20:59,800 We marked the five access doors of the stadium. 358 00:20:59,883 --> 00:21:00,968 -Got it. -Yeah. 359 00:21:01,051 --> 00:21:02,803 -The guards have Miller's photo. -Yeah. 360 00:21:02,886 --> 00:21:04,596 We'll spread out while the game is happening. 361 00:21:04,680 --> 00:21:06,306 -This area's the parking lot? -This is. 362 00:21:06,390 --> 00:21:08,308 Is this the complete file for the Napolitano case? 363 00:21:08,392 --> 00:21:10,435 -Did you read it all already? -Hey, Carvajal. 364 00:21:10,519 --> 00:21:12,896 -What? -Is Nico coming? He's not picking up. 365 00:21:12,980 --> 00:21:15,357 No, me neither, but the three of you can go. 366 00:21:15,440 --> 00:21:17,609 -So? Should we take the mommy-van? -Yeah. 367 00:21:17,693 --> 00:21:19,611 Hey, wait. Before you leave, give me a hand. 368 00:21:19,695 --> 00:21:21,571 I'm trying to hook up with Conrad's bodyguard. 369 00:21:21,655 --> 00:21:24,032 I'm messaging as a guy, but this thing is getting hot. 370 00:21:24,116 --> 00:21:25,075 -Let me see. -Look. 371 00:21:25,158 --> 00:21:27,160 -What does it say? -He's typing. 372 00:21:29,329 --> 00:21:31,498 Unsolicited dick pic. Thank you. You want a bite? 373 00:21:31,581 --> 00:21:33,500 -It's his lunch break. -He's drooling. 374 00:21:33,583 --> 00:21:35,085 -That's a big dick. -What do I say? 375 00:21:35,168 --> 00:21:37,170 -Literally. -What do I know? Make something up. 376 00:21:37,254 --> 00:21:39,673 -But you're the Casanova, dude. -You wanna see it in person. 377 00:21:41,133 --> 00:21:41,967 What? 378 00:21:42,050 --> 00:21:43,218 For that kind of encounter, 379 00:21:43,302 --> 00:21:45,262 you'll have to meet up in person, don't you think? 380 00:21:45,345 --> 00:21:47,389 Come on, write that. You wanna see it in person. 381 00:21:47,472 --> 00:21:49,349 Yeah. 382 00:21:49,433 --> 00:21:51,476 -Is he online now? -Yes. 383 00:21:52,060 --> 00:21:54,521 No, dude. Now he wants a photo of me. I can't. You send it. 384 00:21:54,604 --> 00:21:56,106 -Are you crazy or what? -Well… 385 00:21:56,189 --> 00:21:58,442 You want me to take pictures of my penis? I'm married. 386 00:21:58,525 --> 00:21:59,776 -And even if I wasn't… -Not it! 387 00:21:59,860 --> 00:22:00,777 -Not it! -Not it! 388 00:22:02,362 --> 00:22:04,781 "Not it" is sacred, dude. You're it. Go. 389 00:22:04,865 --> 00:22:06,700 -Come on, Betungas! -Are you scared, kid? 390 00:22:06,783 --> 00:22:09,703 -Don't forget your profile. -I have a razor, in case you want it. 391 00:22:09,786 --> 00:22:10,954 So you can actually see it. 392 00:22:21,631 --> 00:22:24,509 -He's been in there for an eternity. -Yeah, man. 393 00:22:24,593 --> 00:22:27,220 -Come on, Betun-dicks. -You should help him, Blondie. 394 00:22:27,304 --> 00:22:28,347 -Oh! -Yeah. 395 00:22:28,430 --> 00:22:30,766 I took a bunch, so you guys can all pick your favorite. 396 00:22:30,849 --> 00:22:31,808 Penis or no penis? 397 00:22:31,892 --> 00:22:33,727 No penis. Why are you being so greedy? 398 00:22:33,810 --> 00:22:34,853 -Just a cheek. -Asshole. 399 00:22:34,936 --> 00:22:38,607 I'm glad Betito lost, Archi's belly would've scared this guy off. 400 00:22:38,690 --> 00:22:41,526 -Will they work or not? -Well, I think they will. 401 00:22:41,610 --> 00:22:44,196 -Are you ready or what? -Come on! Let's go to the Chevron! 402 00:22:44,279 --> 00:22:46,782 -Bye, guys! -See you later, Cami! 403 00:22:52,662 --> 00:22:54,623 What's up? How you doing? 404 00:22:55,874 --> 00:22:56,875 Fine, thanks. 405 00:22:58,043 --> 00:22:59,753 I'm reviewing the case of Michael Napolitano. 406 00:23:01,088 --> 00:23:02,464 Did you find anything? 407 00:23:02,964 --> 00:23:03,924 It's been 30 years, 408 00:23:04,007 --> 00:23:07,886 but only one year since you got a tip that he was spotted in the vicinity. 409 00:23:07,969 --> 00:23:12,057 I think Napolitano decided to settle down here, but for that, 410 00:23:12,140 --> 00:23:14,810 he needs an income. Don't you think? 411 00:23:15,394 --> 00:23:18,980 I'm sure that Napolitano must have made a mistake over all these years. 412 00:23:36,665 --> 00:23:38,708 -Hello? -What's up? 413 00:23:40,001 --> 00:23:41,086 How's it going? 414 00:23:41,169 --> 00:23:43,922 -They're on their way to the stadium. -Oh, that's great. 415 00:23:44,005 --> 00:23:44,840 Keep me posted. 416 00:23:44,923 --> 00:23:47,926 I have to tell you about Charly Soto, Conrad's bodyguard. 417 00:24:14,661 --> 00:24:16,997 -Is everything okay? -All good. 418 00:24:17,581 --> 00:24:21,168 I just came to pick up some documents that Silvia needed for Temo's paperwork. 419 00:24:21,668 --> 00:24:22,961 -I already found them. -Oh. 420 00:24:23,044 --> 00:24:25,589 But I have to bring them to her now. She's expecting me. 421 00:24:26,089 --> 00:24:27,883 Oh yeah, let me know if anything happens. 422 00:24:27,966 --> 00:24:31,303 Yeah, I'm waiting to see if the Charly Soto thing happens, but… 423 00:24:31,386 --> 00:24:32,554 How's the new girl? 424 00:24:32,637 --> 00:24:33,763 Well, she's a little hooked, 425 00:24:33,847 --> 00:24:36,349 and decided to investigate the Napolitano case. 426 00:24:36,933 --> 00:24:39,060 -Watch her for me. -Um… 427 00:24:42,272 --> 00:24:43,899 -Call you later. -Yup. 428 00:24:53,617 --> 00:24:54,784 Damn, man. 429 00:24:55,452 --> 00:24:57,412 You putting on some muscle for the job? 430 00:24:57,496 --> 00:24:59,498 Nah, man, just for the girls. 431 00:24:59,581 --> 00:25:01,666 We'll see what happens. What do you think? 432 00:25:01,750 --> 00:25:02,792 Good luck. 433 00:25:02,876 --> 00:25:06,338 Hey, none of the casinos in the city use these chips. 434 00:25:06,421 --> 00:25:08,673 Must be from some place under the radar, right? 435 00:25:10,342 --> 00:25:12,385 A casino owned by a guy named Rugeiro. 436 00:25:12,469 --> 00:25:16,181 It's one thing to snitch on the fucking stupid gringo fuckers 437 00:25:16,264 --> 00:25:17,807 who come to blow their cash away. 438 00:25:17,891 --> 00:25:20,143 But it's another thing to snitch on locals. 439 00:25:20,227 --> 00:25:21,603 They could kill me. 440 00:25:24,773 --> 00:25:26,816 What the fuck, dude? 441 00:25:26,900 --> 00:25:29,236 I want you to keep in mind, we got you out of jail, 442 00:25:29,319 --> 00:25:31,279 and we could put you right back in. 443 00:25:32,781 --> 00:25:34,574 You work for us, motherfucker. 444 00:25:34,658 --> 00:25:35,492 Yes. 445 00:25:35,575 --> 00:25:36,868 -Understand? -Yes. 446 00:25:36,952 --> 00:25:39,287 -I can't hear you, dude. -Yes, asshole! 447 00:25:39,871 --> 00:25:41,498 Give my regards to Rugeiro. 448 00:25:45,043 --> 00:25:46,461 Tickets. Thank you. 449 00:25:46,545 --> 00:25:48,547 Hey, man. This is a fugitive we're looking for. 450 00:25:48,630 --> 00:25:50,757 If you see him, call me. My number is on the back. 451 00:25:50,840 --> 00:25:51,925 -Okay -Thank you. 452 00:25:52,008 --> 00:25:53,385 -Here's my ticket, thanks. -Enjoy. 453 00:25:53,468 --> 00:25:55,637 Hey, man. Have you seen this dude? 454 00:25:56,179 --> 00:25:57,514 No, I haven't seen him. 455 00:25:57,597 --> 00:25:59,516 -If you see him, call me, okay? -Of course. 456 00:25:59,599 --> 00:26:00,475 All right. 457 00:26:18,577 --> 00:26:19,703 Excuse me, pal. 458 00:26:20,537 --> 00:26:22,539 Oh, my mistake. Thought you were someone else. 459 00:26:22,622 --> 00:26:23,832 Go Toros! 460 00:26:26,084 --> 00:26:27,210 No, I haven't seen him. 461 00:26:29,504 --> 00:26:32,132 Had a cherry red Cadillac With a V8 motor 462 00:26:35,343 --> 00:26:37,262 I was the only Black man In South Dakota 463 00:26:37,345 --> 00:26:38,847 BRUNO SO WHEN ARE WE MEETING? 464 00:26:38,930 --> 00:26:40,932 I had a perfect three-piece suit… 465 00:26:41,850 --> 00:26:44,352 CHARLY SOTO - TODAY WOULD BE PERFECT, I'M TRAVELING TOMORROW 466 00:26:44,436 --> 00:26:49,107 BRUNO - TELL ME WHERE AND I'LL BE THERE HOT DADDY… 467 00:26:51,192 --> 00:26:52,152 Here we go. 468 00:26:52,235 --> 00:26:55,113 CHARLY SOTO BUFFALO SALOON 469 00:26:56,072 --> 00:26:57,657 People would come from miles around… 470 00:26:57,741 --> 00:26:58,867 Fucking Nico. 471 00:26:58,950 --> 00:27:01,620 I wanna see everyone's faces. Can you pan to the people in the stands? 472 00:27:01,703 --> 00:27:03,997 -I need to go to a commercial. -How about this one? 473 00:27:04,831 --> 00:27:06,916 Uh, camera three, zoom in on the blond. 474 00:27:07,000 --> 00:27:08,251 Next to him, next to him. 475 00:27:08,877 --> 00:27:10,503 No, It's not that one. 476 00:27:11,421 --> 00:27:13,965 Show me this one. Close up on this one. Right here. 477 00:27:15,342 --> 00:27:17,761 No, no, that's not him. Come on. Where are you? 478 00:27:20,305 --> 00:27:22,641 When they heard I was from Chicago… 479 00:27:26,019 --> 00:27:27,896 He's there! Where's that? 480 00:27:27,979 --> 00:27:31,316 That's first base. It's up, in the fifth row. 481 00:27:31,399 --> 00:27:33,485 -Hey. -I've been calling, you haven't picked up. 482 00:27:33,568 --> 00:27:35,195 -Everything okay? -All good. 483 00:27:35,278 --> 00:27:38,615 Charly Soto told me to meet him at the Buffalo Saloon. I'll see you there. 484 00:27:38,698 --> 00:27:41,201 I need help to put the GPS on his car. 485 00:27:41,284 --> 00:27:43,411 -Right now? -That's why I'm calling. 486 00:27:43,495 --> 00:27:44,996 Come on. Bye, bye, bye. 487 00:27:45,080 --> 00:27:46,164 Play ball! 488 00:27:50,627 --> 00:27:52,879 And a mean bodyguard 489 00:27:54,589 --> 00:27:55,965 By the name of Cody 490 00:28:00,261 --> 00:28:03,098 Run, run, run, run, run, run, run 491 00:28:04,641 --> 00:28:06,059 Coming through! Coming through! 492 00:28:06,559 --> 00:28:07,894 Coming through! 493 00:28:13,942 --> 00:28:15,944 FELICIDAD BAKERY 494 00:28:19,656 --> 00:28:22,158 Felicidad, felicidad, felicidad, felicidad. 495 00:28:26,496 --> 00:28:28,206 Beers 496 00:28:29,916 --> 00:28:32,001 Steers… 497 00:28:33,795 --> 00:28:36,047 I have the fugitive in the Zone Two bathroom. 498 00:28:37,507 --> 00:28:39,217 I have the fugitive in the Zone Two bathroom. 499 00:28:39,300 --> 00:28:42,846 It was going on in South Dakota 500 00:28:46,224 --> 00:28:48,768 "Tito is very kind and personally makes all the bread." 501 00:28:52,272 --> 00:28:55,233 Run, run, run, run, run, run, run 502 00:29:04,117 --> 00:29:05,869 -Do you wanna see my dick? -Come on. 503 00:29:05,952 --> 00:29:07,537 Pervert! 504 00:29:10,707 --> 00:29:12,584 Police! Nobody move! 505 00:29:19,549 --> 00:29:20,508 Let's go. 506 00:29:22,677 --> 00:29:23,970 Get down! 507 00:29:24,596 --> 00:29:25,513 Down, down, down. 508 00:29:27,182 --> 00:29:29,184 We're from the International Liaison Unit. 509 00:29:29,267 --> 00:29:30,477 I'm an American citizen. 510 00:29:30,560 --> 00:29:32,353 -Yeah, no shit. -Is this fuckin' legal? 511 00:29:32,437 --> 00:29:34,814 -Shut the fuck up! -Stop talking. Let's go. 512 00:29:41,321 --> 00:29:42,614 It's him! 513 00:29:45,700 --> 00:29:49,662 It was just a fight, guys. You know, the adrenaline of the game. 514 00:29:49,746 --> 00:29:51,998 Yeah, right. You stabbed a man in the chest. 515 00:29:52,081 --> 00:29:54,918 Okay, well, uh, he's fine now. And, um… 516 00:29:55,001 --> 00:29:57,545 Hey! Can you, uh, put the game on the radio, man? 517 00:29:57,629 --> 00:29:58,880 Cami? 518 00:29:58,963 --> 00:29:59,964 Hey, amigo. 519 00:30:00,048 --> 00:30:00,882 Hello? 520 00:30:00,965 --> 00:30:02,217 -Put the game on. -Shh! 521 00:30:05,345 --> 00:30:07,013 -Don't joke with me now. -Put the game on. 522 00:30:07,096 --> 00:30:09,390 -Hey. Quiet. -Okay. No, we'll check. 523 00:30:09,891 --> 00:30:11,601 It's the new girl, Camila. 524 00:30:11,684 --> 00:30:14,229 She's saying she found the gangster from New York. 525 00:30:14,312 --> 00:30:15,605 -Who? -Napolitano. 526 00:30:15,688 --> 00:30:17,982 -She sent pictures and everything. -Oh, no way. 527 00:30:18,066 --> 00:30:20,652 A chilanga found the oldest fugitive on her first day. 528 00:30:20,735 --> 00:30:22,028 Incredible, huh? 529 00:30:22,111 --> 00:30:23,863 There's a location, let's go check it out. 530 00:30:23,947 --> 00:30:25,824 -No fucking way. Keep going straight. -No. 531 00:30:25,907 --> 00:30:28,284 Let's book this son of a bitch so we can be done with this. 532 00:30:28,368 --> 00:30:30,203 It's close to us. It's a quick stop. 533 00:30:30,286 --> 00:30:32,288 -We can go tomorrow, Cri. -No fucking way, Cri. 534 00:30:32,372 --> 00:30:33,581 Can you please put the game on? 535 00:30:33,665 --> 00:30:34,916 We can rule him out that way. 536 00:30:34,999 --> 00:30:37,001 Stop. You just wanna knock the new girl down a peg. 537 00:30:37,085 --> 00:30:38,503 Can you guys please put the game on? 538 00:30:38,586 --> 00:30:39,754 Shut the fuck up! 539 00:31:05,071 --> 00:31:08,199 BRUNO - I'M LATE WAIT FOR ME INSIDE. BE PATIENT. 540 00:31:21,379 --> 00:31:22,964 Fucking Nico. 541 00:31:25,550 --> 00:31:28,469 I'll be fast, dude. Donuts for everyone? 542 00:31:28,553 --> 00:31:30,471 -Bring me a bull's eye. -Bring two. 543 00:31:30,555 --> 00:31:33,516 -Tres! Tres! -Tres. Fucking gringo. 544 00:31:38,146 --> 00:31:39,814 -Hello. -Welcome in. 545 00:31:40,481 --> 00:31:43,443 After five, all bread is two for one. 546 00:31:43,526 --> 00:31:44,360 Thank you. 547 00:31:44,444 --> 00:31:47,655 Please go give this out so the guys don't crowd us outside. 548 00:31:48,865 --> 00:31:49,908 Ah, your change. 549 00:31:53,411 --> 00:31:54,621 Thank you. 550 00:31:55,330 --> 00:31:56,497 Hey, excuse me. 551 00:31:56,581 --> 00:31:57,916 Are these stuffed? 552 00:31:57,999 --> 00:31:59,834 Cream pastries, yeah 553 00:31:59,918 --> 00:32:02,670 Oh. And what are these called? 554 00:32:02,754 --> 00:32:05,673 Those are Madeleines. From the land of Juliet. 555 00:32:06,883 --> 00:32:09,594 Verona, Italia. 556 00:32:20,146 --> 00:32:21,397 You live around here? 557 00:32:21,481 --> 00:32:23,149 Huh? No. 558 00:32:23,232 --> 00:32:25,360 No, no. I came with some friends. 559 00:32:25,443 --> 00:32:28,321 I'm just passing through. They live nearby. 560 00:32:30,031 --> 00:32:32,116 -Hey, that's my bread! -What? 561 00:32:32,200 --> 00:32:34,869 -No, no, no. Go fuck yourself! -There's enough for everyone. 562 00:32:34,953 --> 00:32:36,412 They don't have to fight. 563 00:32:36,496 --> 00:32:39,499 Don't tell me you give away all the leftovers-- 564 00:32:42,168 --> 00:32:44,087 -Tell me who sent you. -I'm a policeman. 565 00:32:44,170 --> 00:32:46,547 -From the International Liaison Unit-- -Americans? 566 00:32:46,631 --> 00:32:47,840 Yes, and they know you're here. 567 00:32:47,924 --> 00:32:50,218 Napolitano, it's best for you to surrender. 568 00:32:50,301 --> 00:32:52,220 -Fucking assholes! -Same thing happened last time. 569 00:32:52,303 --> 00:32:53,888 Every fucking time. 570 00:32:53,972 --> 00:32:55,139 -Damn it, man. -Oh my God. 571 00:32:55,723 --> 00:32:56,557 Cri? 572 00:32:57,058 --> 00:32:58,726 Leave your guns in the car. 573 00:32:58,810 --> 00:33:02,271 Now get out, slowly, and come to me. 574 00:33:02,355 --> 00:33:05,900 Slowly. Be careful, or I'm shooting your friend. 575 00:33:05,984 --> 00:33:07,652 We're fucked, dudes. He's here. 576 00:33:07,735 --> 00:33:09,779 -Get out of the fucking car. -I'm not getting out. 577 00:33:29,048 --> 00:33:30,049 -JUST GOT HERE -ON MY WAY 578 00:33:30,133 --> 00:33:32,260 WHERE ARE YOU? HE'LL LEAVE YOU'RE LATE! HE'S GONNA RUN! 579 00:33:38,808 --> 00:33:39,642 What's going on? 580 00:33:51,612 --> 00:33:52,613 Right now? 581 00:34:13,676 --> 00:34:14,677 Holy shit. 582 00:34:19,307 --> 00:34:20,933 -Hey, pal. -What's up? 583 00:34:21,017 --> 00:34:23,811 Um, do you know the name of the store on Ermita? 584 00:34:23,895 --> 00:34:25,730 Do you think I'm Google Maps? What the fuck? 585 00:34:26,314 --> 00:34:27,148 Asshole. 586 00:34:27,231 --> 00:34:28,066 -Ma'am? -Yeah? 587 00:34:28,149 --> 00:34:30,026 Do you know where the store on Ermita Street is? 588 00:34:30,109 --> 00:34:32,653 The store is two streets ahead of go fuck yourself. 589 00:34:32,737 --> 00:34:34,447 Don't come to work if you don't feel like it. 590 00:34:34,530 --> 00:34:36,115 -Dude, I was saving you. -It's your job. 591 00:34:36,199 --> 00:34:37,950 -I did come, didn't I? -They almost caught me. 592 00:34:38,034 --> 00:34:39,535 Don't talk to me that way. 593 00:34:39,619 --> 00:34:41,662 -Did you plant it or not? Tell me. -Yes, I planted it. 594 00:34:41,746 --> 00:34:43,372 -There you go. -Fuck off. 595 00:34:43,456 --> 00:34:44,665 Well done, officer. 596 00:34:47,835 --> 00:34:49,504 Hey. 597 00:34:50,880 --> 00:34:53,007 -This one's coming with me. -Say what? 598 00:34:53,091 --> 00:34:55,051 Hey, take me with you, man. Or, um, let me go. 599 00:34:55,134 --> 00:34:57,053 -I'm not a fucking cop. -Michael. 600 00:34:57,136 --> 00:34:59,263 The best thing you can do is surrender. 601 00:34:59,347 --> 00:35:01,557 No way, I'm not gonna die in jail. 602 00:35:01,641 --> 00:35:02,767 I have a family, 603 00:35:02,850 --> 00:35:03,684 a life. 604 00:35:03,768 --> 00:35:05,019 It's been 30 years. 605 00:35:05,603 --> 00:35:07,772 -Can't you people leave me in peace? -In peace? 606 00:35:07,855 --> 00:35:10,108 My employees will find you in the morning. You'll be fine. 607 00:35:10,191 --> 00:35:11,818 Looks like I'm on the run again. 608 00:35:14,529 --> 00:35:16,405 Hey, don't move. 609 00:35:18,616 --> 00:35:20,660 I ain't gonna die in prison. 610 00:35:21,160 --> 00:35:22,203 Dad? 611 00:35:25,665 --> 00:35:27,083 What's happening, Dad? 612 00:35:27,166 --> 00:35:29,001 -We're the police. -What? 613 00:35:29,585 --> 00:35:33,089 He's charged with 27 murders in the United States. 614 00:35:36,551 --> 00:35:38,511 I didn't know how to do anything else. 615 00:35:41,848 --> 00:35:44,058 But I'm not that person anymore. 616 00:35:48,062 --> 00:35:49,647 I'm so sorry, sweetie. 617 00:35:53,025 --> 00:35:54,944 -You okay? -Yeah. Yeah. 618 00:36:11,294 --> 00:36:13,713 INVESTIGATION IN PROCESS 619 00:36:19,927 --> 00:36:21,679 Excuse me. Have a good night. 620 00:36:22,180 --> 00:36:24,015 -Go ahead. -Good night. 621 00:36:31,981 --> 00:36:33,816 It was a tough fucking day. 622 00:36:35,318 --> 00:36:37,069 Yeah, let's finish up here. 623 00:36:37,904 --> 00:36:38,738 Beto. 624 00:36:45,828 --> 00:36:48,414 Mija, take yours down. 625 00:36:49,916 --> 00:36:50,917 Come on. 626 00:36:59,300 --> 00:37:00,384 Not bad. 627 00:37:02,053 --> 00:37:03,679 Well done, Camila. 628 00:37:11,103 --> 00:37:12,021 Hey, Beto. 629 00:37:13,022 --> 00:37:14,148 Put her on the board. 630 00:37:45,805 --> 00:37:48,891 INVESTIGATION IN PROCESS 631 00:38:05,616 --> 00:38:08,244 Thank you for picking me up, but I can walk by myself. 632 00:38:08,327 --> 00:38:10,037 I know, but it was on my way. 633 00:38:11,372 --> 00:38:13,332 I'm not five years old anymore, Dad. 634 00:38:17,878 --> 00:38:19,130 Could that happen to you? 635 00:38:21,048 --> 00:38:21,924 What do you mean? 636 00:38:22,008 --> 00:38:23,801 What happened to Temo? 637 00:38:24,885 --> 00:38:25,720 Of course not. 638 00:38:40,234 --> 00:38:41,360 What's happening? 639 00:38:53,831 --> 00:38:55,416 Wait! Wait! Careful! 640 00:38:57,918 --> 00:38:58,753 What was that? 641 00:38:59,920 --> 00:39:01,339 What's happening? 642 00:39:11,182 --> 00:39:14,185 BASED ON THE WASHINGTON POST ARTICLE "THE GRINGO HUNTERS" BY KEVIN SIEFF 47029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.