All language subtitles for The.G.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,750 --> 00:00:31,875 - You hear that? 2 00:00:49,292 --> 00:00:51,333 - I hate this job. 3 00:00:51,417 --> 00:00:53,542 Should we do something? 4 00:00:54,958 --> 00:00:56,333 - Yeah. 5 00:00:57,833 --> 00:00:59,208 We should. 6 00:01:08,083 --> 00:01:09,792 Check this out. 7 00:01:09,875 --> 00:01:12,333 Here. He's having a smoke. 8 00:01:13,542 --> 00:01:14,792 Quick, take a picture. 9 00:01:14,875 --> 00:01:18,250 - I'm going. - One last cigarette, old timer. 10 00:01:19,542 --> 00:01:21,125 Ow, fuck! 11 00:01:21,208 --> 00:01:23,667 A bee stung me. 12 00:01:24,917 --> 00:01:27,208 - There's no bees here. 13 00:01:27,292 --> 00:01:29,125 No flowers. 14 00:01:33,625 --> 00:01:35,792 Some kind of sand bee? 15 00:01:39,083 --> 00:01:40,625 - Get your fucking shovel. 16 00:02:04,208 --> 00:02:07,000 - Mrs. Hunter... 17 00:02:08,000 --> 00:02:09,417 Let's see. 18 00:02:09,500 --> 00:02:11,167 72 years old... 19 00:02:12,750 --> 00:02:14,708 Medications... 20 00:02:17,917 --> 00:02:20,083 What was your occupation? 21 00:02:21,333 --> 00:02:23,000 - Socialite. 22 00:02:25,417 --> 00:02:27,250 Retired. 23 00:03:01,458 --> 00:03:04,000 - And you are losing weight, 24 00:03:04,083 --> 00:03:07,917 so you could eat more. 25 00:03:09,000 --> 00:03:10,875 Uh, right. 26 00:03:12,417 --> 00:03:14,667 I want to talk to you about your husband. 27 00:03:14,750 --> 00:03:16,625 - What's the problem now? 28 00:03:16,708 --> 00:03:18,833 - Well, it's--it's delicate. 29 00:03:18,917 --> 00:03:22,000 Um, in a way, you're the problem. 30 00:03:40,250 --> 00:03:41,708 - What did the doctor say? 31 00:03:41,792 --> 00:03:46,000 - The doctor is an asshole. 32 00:03:46,083 --> 00:03:48,042 - Well, you're getting thinner. 33 00:03:48,125 --> 00:03:50,292 Did he tell you to eat more? 34 00:03:52,125 --> 00:03:54,750 - He said: "Tell that girl in the waiting room 35 00:03:54,833 --> 00:03:57,792 not to wear shorts in fucking November." 36 00:04:01,250 --> 00:04:04,792 Oh, I had a dream last night. 37 00:04:04,875 --> 00:04:06,333 - Yeah? 38 00:04:06,417 --> 00:04:09,167 - A filthy sex dream. 39 00:04:09,250 --> 00:04:10,583 You want the details? 40 00:04:10,667 --> 00:04:11,750 - No. 41 00:04:13,417 --> 00:04:14,833 - How are the girls? 42 00:04:14,917 --> 00:04:17,333 - The knitting club's not the same without you. 43 00:04:17,416 --> 00:04:19,458 You know, I think Brenda wishes 44 00:04:19,541 --> 00:04:21,500 they hadn't kicked you out of the group. 45 00:04:21,583 --> 00:04:22,917 She misses you. 46 00:04:23,000 --> 00:04:24,167 Says you're ruthless. 47 00:04:24,250 --> 00:04:26,792 - That's a 10-cent word. 48 00:04:26,875 --> 00:04:28,208 - What do you think she means? 49 00:04:28,292 --> 00:04:31,583 - Well, being ruthless means 50 00:04:31,667 --> 00:04:35,875 going after your enemy's weak point without hesitating. 51 00:04:35,958 --> 00:04:38,208 Usually, that's someone's family. 52 00:04:39,667 --> 00:04:43,542 So maybe Brenda is saying if you mess with me, 53 00:04:43,625 --> 00:04:45,375 I'll fuck up your family. 54 00:04:52,833 --> 00:04:54,167 - OK. 55 00:04:56,083 --> 00:04:57,833 - How about you? 56 00:04:58,833 --> 00:05:00,083 Anything new? 57 00:05:00,167 --> 00:05:01,917 - Zero. 58 00:05:02,000 --> 00:05:04,500 No accomplishments, no prospects. 59 00:05:05,708 --> 00:05:07,750 I should just get out of this town. 60 00:05:07,833 --> 00:05:09,208 - I know the feeling. 61 00:05:09,292 --> 00:05:10,708 - We should leave together. 62 00:05:10,792 --> 00:05:12,125 Right? Fuck this place. 63 00:05:14,625 --> 00:05:15,917 We should. 64 00:05:16,917 --> 00:05:19,125 - Hey. You--you missed the turnoff. 65 00:05:20,833 --> 00:05:24,000 - Maybe I just want to spend a little more time with you. 66 00:05:24,083 --> 00:05:25,583 - OK. 67 00:05:26,625 --> 00:05:30,208 But maybe just slow down, a little. 68 00:05:55,667 --> 00:05:56,917 - That her? 69 00:06:06,500 --> 00:06:07,792 - Want me to come in? 70 00:06:07,875 --> 00:06:09,417 - Uh, it's OK. 71 00:06:09,500 --> 00:06:10,875 - I have a date this weekend. 72 00:06:10,958 --> 00:06:12,042 - Mmm. 73 00:06:12,125 --> 00:06:13,583 - Check him out. 74 00:06:13,667 --> 00:06:15,125 - He's handsome. 75 00:06:15,208 --> 00:06:17,750 But is it as big as a baby's arm? 76 00:06:17,833 --> 00:06:20,000 - I just need to get out of the house. 77 00:06:20,083 --> 00:06:21,208 - Mmm. 78 00:06:24,333 --> 00:06:28,292 - You want me to climb up there? Your light's out. 79 00:06:29,542 --> 00:06:30,958 - No. 80 00:06:31,958 --> 00:06:33,292 I'll see you next week. 81 00:06:33,375 --> 00:06:34,708 - Bye. 82 00:06:40,083 --> 00:06:42,167 - Emma... - Yep! 83 00:06:42,250 --> 00:06:45,333 - Um, be careful out there, hmm? 84 00:06:45,417 --> 00:06:46,583 - Yes, ma'am! 85 00:07:01,292 --> 00:07:03,208 - How's it hanging, Chip? 86 00:07:21,333 --> 00:07:24,250 - Oh, goddammit, your feet! 87 00:07:25,875 --> 00:07:28,250 The doctor said I've been neglecting you. 88 00:07:28,333 --> 00:07:30,875 Clip the nails, put on the cream. 89 00:07:30,958 --> 00:07:33,667 The weasel wrote it in his little book. 90 00:07:35,292 --> 00:07:37,417 - Despite so many ordeals... 91 00:07:38,417 --> 00:07:41,833 my advanced age and the nobility of my soul 92 00:07:41,917 --> 00:07:46,167 leads me to conclude that all is well. 93 00:07:49,625 --> 00:07:52,125 We'll do it tomorrow, OK? 94 00:09:20,542 --> 00:09:21,875 - Balls! 95 00:09:47,708 --> 00:09:48,708 Oh! 96 00:10:04,000 --> 00:10:06,458 - Sweet Christ on a cracker. 97 00:10:53,875 --> 00:10:54,875 - Ah. 98 00:11:00,458 --> 00:11:02,833 - Mrs. Hunter? 99 00:11:08,542 --> 00:11:11,083 - Ann? What's happening? 100 00:11:11,167 --> 00:11:14,500 - We have a court order to move you to a care facility. 101 00:11:14,583 --> 00:11:15,583 - Ann? Ann? 102 00:11:15,667 --> 00:11:17,208 - Who are you? 103 00:11:17,292 --> 00:11:19,083 - Your legal guardian. 104 00:11:19,167 --> 00:11:20,167 My name is Rivera. 105 00:11:21,875 --> 00:11:23,917 You can read this in the van. 106 00:11:37,375 --> 00:11:39,125 - I need to get a few things. 107 00:11:43,125 --> 00:11:44,833 - We'll come back for them. 108 00:12:40,917 --> 00:12:42,375 - I'm going out. 109 00:12:42,458 --> 00:12:44,083 - Hmm. Where are you going? 110 00:12:44,167 --> 00:12:46,125 - To see Brenda and the girls. 111 00:12:47,583 --> 00:12:50,917 But first, I'm gonna meet some dude. 112 00:12:51,000 --> 00:12:52,042 - Oh! 113 00:12:52,125 --> 00:12:53,667 - Just be careful. 114 00:12:53,750 --> 00:12:56,667 - Of what? Of the... Hmm? 115 00:12:56,750 --> 00:12:58,375 - Leave Charles alone. 116 00:12:58,458 --> 00:13:01,167 He's been pulling rats out of the ceiling all day. 117 00:13:01,250 --> 00:13:03,042 - Well, that explains the appetite. 118 00:13:03,125 --> 00:13:04,750 - So, how was the, um... 119 00:13:05,875 --> 00:13:07,625 the doctor's visit? 120 00:13:07,708 --> 00:13:09,708 - The G is fine. 121 00:13:09,792 --> 00:13:11,500 The G is eternal. 122 00:13:11,583 --> 00:13:13,417 You can say that again. 123 00:13:13,500 --> 00:13:15,208 - How's my dad? 124 00:13:15,292 --> 00:13:17,042 - She says he's OK. 125 00:13:17,125 --> 00:13:19,042 Not great, but, you know. 126 00:13:19,125 --> 00:13:21,125 - Mm-hmm. 127 00:13:23,167 --> 00:13:24,417 Well, he'd be better 128 00:13:24,500 --> 00:13:27,000 if she didn't get drunk and smoke in his face all day. 129 00:13:32,083 --> 00:13:33,458 I should go see him. 130 00:13:34,458 --> 00:13:36,000 - You should go. 131 00:13:36,083 --> 00:13:38,042 - The G makes him nervous. 132 00:13:39,583 --> 00:13:41,583 - You didn't know him before. 133 00:13:42,667 --> 00:13:44,208 He was a great dad. 134 00:13:45,417 --> 00:13:47,083 Strong as a bull. 135 00:13:48,083 --> 00:13:49,917 I worshipped him. 136 00:13:50,917 --> 00:13:53,292 Till he met you-know-who and left my mother. 137 00:13:55,000 --> 00:13:57,500 Now he can barely keep his balance. 138 00:13:57,583 --> 00:13:58,958 - OK. 139 00:14:02,042 --> 00:14:03,542 Tomorrow is the first. 140 00:14:03,625 --> 00:14:05,208 - Where'd you get that? 141 00:14:06,375 --> 00:14:08,500 Be careful! 142 00:15:17,708 --> 00:15:19,292 - Where are we? 143 00:15:19,375 --> 00:15:21,000 - I don't know. 144 00:15:23,917 --> 00:15:25,958 - Someone's made a mistake. 145 00:15:26,042 --> 00:15:28,417 - I don't think it's a mistake. 146 00:15:31,625 --> 00:15:33,417 - I want to go home. 147 00:15:36,125 --> 00:15:38,250 - That's not you talking, Chip. 148 00:15:45,250 --> 00:15:46,792 We'll be all right. 149 00:15:49,500 --> 00:15:51,667 I'll get this straightened out. 150 00:16:04,125 --> 00:16:05,542 - You're late. 151 00:16:05,625 --> 00:16:07,125 - I was on a date. 152 00:16:09,125 --> 00:16:11,208 It was what every girl dreams of. 153 00:16:11,292 --> 00:16:12,833 He showed up late, 154 00:16:12,917 --> 00:16:16,167 and then he followed me into the toilet to watch me pee. 155 00:16:18,167 --> 00:16:19,667 - Some men are into that. 156 00:16:19,750 --> 00:16:21,833 - What the hell do you know about it, Claire? 157 00:16:21,917 --> 00:16:24,333 - I've been around the block a few times. 158 00:16:27,208 --> 00:16:28,958 - This is my fucking life. 159 00:16:29,042 --> 00:16:31,625 I lost my job, I moved back in with my mom. 160 00:16:32,625 --> 00:16:33,792 And in my spare time, 161 00:16:33,875 --> 00:16:36,083 I get asked to pee in front of strange men. 162 00:16:36,167 --> 00:16:37,792 - What did you do? 163 00:16:39,500 --> 00:16:43,583 - I... mumbled something, and then I left. 164 00:16:44,667 --> 00:16:46,458 - Maybe you put out the wrong signal. 165 00:16:46,542 --> 00:16:47,792 - One more word... 166 00:16:55,125 --> 00:16:58,000 - The G would have put his eyes out. 167 00:17:46,750 --> 00:17:49,000 - I need to use your phone. 168 00:19:32,208 --> 00:19:34,875 - You're not supposed to be out here. 169 00:19:34,958 --> 00:19:36,500 - Are you the caretaker? 170 00:19:36,583 --> 00:19:38,000 - No. 171 00:19:38,083 --> 00:19:40,542 But they let me work in the garden. 172 00:19:42,250 --> 00:19:43,708 I'm Joseph. 173 00:19:45,417 --> 00:19:46,792 - Ann. 174 00:19:47,792 --> 00:19:49,625 - Are you going somewhere? 175 00:19:49,708 --> 00:19:51,000 - Where are we, Joseph? 176 00:19:51,083 --> 00:19:52,792 What kind of place is this? 177 00:19:52,875 --> 00:19:54,958 - It's a place for old people. 178 00:19:55,042 --> 00:19:57,375 Just listen to your guardian. 179 00:19:57,458 --> 00:20:00,000 Get along with him, and you'll be OK. 180 00:20:01,542 --> 00:20:04,625 But they don't like people wandering around. 181 00:20:04,708 --> 00:20:06,667 - I need to use a phone. 182 00:20:06,750 --> 00:20:08,250 - Uh-huh. 183 00:20:08,333 --> 00:20:10,208 - Don't you have one? 184 00:20:10,292 --> 00:20:11,375 - Yeah, but-- 185 00:20:11,458 --> 00:20:13,667 - I'd like to use it, please. 186 00:20:17,167 --> 00:20:19,333 - It won't do you any good. 187 00:20:32,542 --> 00:20:33,583 - Yeah. 188 00:20:33,667 --> 00:20:36,000 - I need to get a message to Jack. 189 00:21:01,833 --> 00:21:03,667 - Desert rose. 190 00:21:05,833 --> 00:21:07,458 - If you say so. 191 00:21:07,542 --> 00:21:12,458 - Just, uh, give it a little water every 3 weeks. 192 00:21:13,500 --> 00:21:15,833 - Every plant I ever owned died. 193 00:21:17,292 --> 00:21:20,167 - Be patient. It'll be all right. 194 00:21:23,667 --> 00:21:25,375 - Chip? 195 00:21:54,792 --> 00:21:56,042 - Hey! 196 00:21:59,042 --> 00:22:00,667 What the fuck? 197 00:22:04,250 --> 00:22:05,667 Hey! 198 00:22:20,125 --> 00:22:22,042 Where's Mrs. Hunter? 199 00:22:22,125 --> 00:22:24,375 - Hey. You should leave. 200 00:22:25,625 --> 00:22:27,875 - They were just here last week. 201 00:23:08,542 --> 00:23:10,208 - What time is it? 202 00:23:10,292 --> 00:23:11,750 - It's 3:00 in the morning. 203 00:23:11,833 --> 00:23:13,583 - Locked up like animals. 204 00:23:13,667 --> 00:23:16,625 - Most of the people aren't very mobile here. 205 00:23:17,625 --> 00:23:19,750 But you've been out wandering. 206 00:23:19,833 --> 00:23:22,917 New residents have to stay in their apartments 207 00:23:23,000 --> 00:23:24,958 for the first month. 208 00:23:25,042 --> 00:23:27,458 For your own safety. 209 00:23:27,542 --> 00:23:28,833 Then we unlock the door. 210 00:23:28,917 --> 00:23:30,625 - Well, we want to go home. 211 00:23:30,708 --> 00:23:34,042 - You're with us now. The court put you under my care. 212 00:23:35,125 --> 00:23:37,708 We've been going through your assets. 213 00:23:38,708 --> 00:23:40,250 And there's something missing, 214 00:23:40,333 --> 00:23:41,750 which is important, 215 00:23:41,833 --> 00:23:44,833 because all this is paid out of your assets, 216 00:23:44,917 --> 00:23:49,833 which we manage for you, including medical emergencies. 217 00:23:49,917 --> 00:23:51,417 - We don't know anything about it. 218 00:23:51,500 --> 00:23:54,583 - I talked to your husband. He doesn't know where the money is. 219 00:23:54,667 --> 00:23:56,125 - Then there's no money. 220 00:23:56,208 --> 00:23:59,208 - Seems your father was a bit of a businessman. 221 00:23:59,292 --> 00:24:01,500 There was some inheritance. 222 00:24:01,583 --> 00:24:05,292 - We don't have anything. 223 00:24:13,667 --> 00:24:17,750 - I wasn't talking to you! 224 00:24:26,458 --> 00:24:28,417 Last chance. 225 00:24:28,500 --> 00:24:30,875 - Are you gonna hit me? 226 00:24:31,875 --> 00:24:33,000 - No. 227 00:24:46,458 --> 00:24:49,167 - There was a time he would have torn you in half 228 00:24:49,250 --> 00:24:50,500 with his bare hands. 229 00:24:51,500 --> 00:24:53,083 - Where's the money? 230 00:25:03,000 --> 00:25:04,792 - Ah! 231 00:25:14,792 --> 00:25:17,458 - Don't hit him again. 232 00:25:17,542 --> 00:25:19,125 - Sit down. 233 00:25:25,917 --> 00:25:27,208 Where? 234 00:25:34,458 --> 00:25:36,083 - We have nothing else. 235 00:25:53,333 --> 00:25:54,833 - Is he still breathing? 236 00:25:58,583 --> 00:26:01,917 The doctor will say that he fell out of the chair. 237 00:26:03,917 --> 00:26:07,333 If he lives, I'm gonna split you two up. 238 00:26:10,833 --> 00:26:13,167 You're a tough old lady. 239 00:26:14,167 --> 00:26:16,958 But you need to help him now. 240 00:26:23,542 --> 00:26:25,833 - Don't take him away again. 241 00:26:27,958 --> 00:26:31,083 Leave him with me, please. 242 00:26:33,417 --> 00:26:34,875 - And the money? 243 00:27:26,875 --> 00:27:28,042 - Come on! 244 00:27:42,417 --> 00:27:44,333 This is how it works. 245 00:27:44,417 --> 00:27:49,167 A guardian finds old people who are isolated who have money. 246 00:27:49,250 --> 00:27:51,333 He gets doctors to write that these old people 247 00:27:51,417 --> 00:27:53,292 can't take care of themselves anymore, 248 00:27:53,375 --> 00:27:55,875 and then he goes to court with his lawyers. 249 00:27:55,958 --> 00:27:58,417 The old people don't know what's going on. 250 00:27:58,500 --> 00:28:00,292 Sometimes, they're not even there. 251 00:28:00,375 --> 00:28:04,042 So the judge gives the guardian complete control of their lives. 252 00:28:04,125 --> 00:28:07,125 And he pays himself out of their money, 253 00:28:07,208 --> 00:28:08,958 which he also controls. 254 00:28:11,417 --> 00:28:14,542 It's legal, and it's a big business. 255 00:28:14,625 --> 00:28:17,792 - And you think your grandparents are here now? 256 00:28:17,875 --> 00:28:19,875 - Yeah, maybe. 257 00:28:19,958 --> 00:28:21,208 - You don't know? 258 00:28:21,292 --> 00:28:22,958 - This is the fourth place I've been. 259 00:28:23,042 --> 00:28:26,375 But that guy in there was at the G's doctor's office. 260 00:28:27,458 --> 00:28:29,292 - What, uh, what's the G? 261 00:28:30,292 --> 00:28:32,000 - What do you do here? 262 00:28:32,083 --> 00:28:33,500 - Oh, I have my own business. 263 00:28:33,583 --> 00:28:35,583 I do landscaping and repairs. 264 00:28:35,667 --> 00:28:37,250 I'm here twice a week. 265 00:28:38,792 --> 00:28:40,958 - G for Granny. 266 00:28:41,042 --> 00:28:45,750 She used to leave us these crazy demanding notes, 267 00:28:45,833 --> 00:28:47,250 signed with a big G, 268 00:28:47,333 --> 00:28:49,417 so we started calling her that. 269 00:28:50,458 --> 00:28:52,125 My mom called the notes G-mail. 270 00:28:54,708 --> 00:28:56,917 She doesn't take shit from anyone. 271 00:28:57,917 --> 00:28:59,542 I'm trying to be more like her. 272 00:28:59,625 --> 00:29:01,208 - I can see that. 273 00:29:02,292 --> 00:29:04,417 - We went to the police, a lawyer. 274 00:29:04,500 --> 00:29:05,917 They all said it was normal. 275 00:29:06,000 --> 00:29:09,917 Even family can't visit without the guardian's approval. 276 00:29:10,000 --> 00:29:11,500 - I'm sorry to hear that. 277 00:29:13,375 --> 00:29:15,208 - I'm Matt, by the way. 278 00:29:16,875 --> 00:29:18,250 - Emma. 279 00:29:18,333 --> 00:29:20,458 - Hey, so, I have to get back to work. 280 00:29:20,542 --> 00:29:22,958 But if I can help you with anything, 281 00:29:23,042 --> 00:29:24,208 just let me know, OK? 282 00:29:24,292 --> 00:29:25,333 - Can you get me inside? 283 00:29:26,833 --> 00:29:28,625 Can you? 284 00:29:30,167 --> 00:29:32,125 - I'll tell you what. 285 00:29:32,208 --> 00:29:33,875 Next time I'm here, I'll help you, 286 00:29:33,958 --> 00:29:38,125 if you let me take you out sometime. 287 00:29:38,208 --> 00:29:39,792 Fair? 288 00:30:29,500 --> 00:30:30,708 - Who... 289 00:30:31,958 --> 00:30:34,875 fixed up your feet? 290 00:31:27,208 --> 00:31:28,417 Hold on, Chip. 291 00:31:36,083 --> 00:31:38,333 Remember how much I love you. 292 00:33:58,042 --> 00:33:59,542 - They told me what happened. 293 00:33:59,625 --> 00:34:00,750 - Charles... 294 00:34:00,833 --> 00:34:01,833 - You... 295 00:34:02,833 --> 00:34:05,125 You old drunk! 296 00:34:05,208 --> 00:34:07,250 I spent the last month in lawyers' offices 297 00:34:07,333 --> 00:34:08,958 trying to get the both of you out, 298 00:34:09,042 --> 00:34:10,042 and you just... 299 00:34:11,042 --> 00:34:12,833 and you just let him die. 300 00:34:12,917 --> 00:34:15,458 I don't believe your story. 301 00:34:15,542 --> 00:34:16,750 And if you were sober, 302 00:34:16,833 --> 00:34:18,583 none of this would have happened. 303 00:34:19,583 --> 00:34:21,875 Don't expect anything from me now. 304 00:34:21,958 --> 00:34:23,583 You're on your own. 305 00:34:23,667 --> 00:34:25,875 You can stay in here. 306 00:34:25,958 --> 00:34:28,500 - You know he moved us to this hell on earth 307 00:34:28,583 --> 00:34:29,500 to be near you, 308 00:34:29,583 --> 00:34:31,375 his only family. 309 00:34:33,875 --> 00:34:36,375 Let me tell you what he thought of you, 310 00:34:36,458 --> 00:34:38,083 since before he died, 311 00:34:38,167 --> 00:34:40,333 you didn't get to talk. 312 00:34:42,917 --> 00:34:46,208 He was ashamed of you your whole fucking life. 313 00:34:46,292 --> 00:34:49,667 But he was too decent a man to show it. 314 00:34:49,750 --> 00:34:51,583 And look where that got him. 315 00:34:59,417 --> 00:35:00,792 - Sorry. 316 00:35:05,375 --> 00:35:07,292 - God, but you're mean. 317 00:35:16,250 --> 00:35:18,542 - He really was trying to get you out. 318 00:35:21,917 --> 00:35:23,917 Why didn't you call me? 319 00:35:24,000 --> 00:35:27,167 I could have found you earlier. I could have helped. 320 00:35:32,292 --> 00:35:34,167 I'll come see you. 321 00:35:38,167 --> 00:35:40,833 I'll come see you whether you like it or not. 322 00:37:39,958 --> 00:37:41,875 - What are you gonna do now? 323 00:37:41,958 --> 00:37:45,083 - You mean now that they've unlocked the door? 324 00:37:46,083 --> 00:37:48,750 I can't tell you that, Chip. 325 00:37:48,833 --> 00:37:50,583 - What do you mean? 326 00:37:51,583 --> 00:37:54,292 - No money, no husband, no home. 327 00:37:55,458 --> 00:37:56,750 What would you do? 328 00:38:07,292 --> 00:38:09,042 - Mrs. Hunter? 329 00:38:10,833 --> 00:38:13,583 - I was south of the border when I got your message. 330 00:38:13,667 --> 00:38:15,417 I'm sorry it took so long. 331 00:38:15,500 --> 00:38:17,958 - I left a message for Jack. 332 00:38:18,042 --> 00:38:19,625 - Jack's dead. 333 00:38:20,833 --> 00:38:22,333 - Who the fuck are you? 334 00:38:22,417 --> 00:38:24,083 - I'm Jack's son. 335 00:38:24,167 --> 00:38:26,542 And I'm sorry about your husband. 336 00:38:28,917 --> 00:38:30,958 - Did you stop by my condo? 337 00:38:31,042 --> 00:38:33,292 - I'll go tonight. 338 00:38:34,458 --> 00:38:36,667 You gonna stay here? 339 00:38:36,750 --> 00:38:40,167 - Just until I castrate these pig-fuckers. 340 00:39:32,917 --> 00:39:34,708 - There's a new arrival for you. 341 00:39:34,792 --> 00:39:36,625 I need the key to 203. 342 00:42:42,125 --> 00:42:44,458 - What... what... 343 00:42:44,542 --> 00:42:46,250 What do you want? 344 00:44:35,542 --> 00:44:38,250 - Someone followed me from the condo. 345 00:44:38,333 --> 00:44:40,333 Young guy, baggy pants. 346 00:44:41,542 --> 00:44:43,292 - And? 347 00:44:43,375 --> 00:44:45,542 - I wasn't sure what to do with him. 348 00:44:47,375 --> 00:44:50,333 And your condo... 349 00:44:50,417 --> 00:44:51,875 It's been sold. 350 00:44:53,083 --> 00:44:54,375 - Went inside? 351 00:44:54,458 --> 00:44:55,917 - There's nothing left. 352 00:44:59,167 --> 00:45:00,958 You're angry. 353 00:45:01,042 --> 00:45:02,250 - My mother used to say: 354 00:45:02,333 --> 00:45:05,250 "If you let your anger out, you live longer." 355 00:45:06,250 --> 00:45:08,500 She lived to be 102. 356 00:45:10,667 --> 00:45:12,375 - Here's a phone. 357 00:45:14,333 --> 00:45:16,667 You wanted me to pick something up for you? 358 00:45:16,750 --> 00:45:18,333 That can wait now. 359 00:45:19,583 --> 00:45:22,583 There's something else you can do first. 360 00:45:33,500 --> 00:45:36,417 Oh, sweet motherfucking Jesus! 361 00:45:36,500 --> 00:45:37,417 - Sorry. 362 00:45:38,500 --> 00:45:39,958 You always talk like that? 363 00:45:40,042 --> 00:45:42,083 - What are you doing here, Joseph? 364 00:45:42,167 --> 00:45:44,375 - I'm going to work in the garden. 365 00:45:45,583 --> 00:45:47,708 I, uh, saw you talking to someone. 366 00:45:50,583 --> 00:45:53,583 You came out the maintenance door in the back, right? 367 00:45:54,750 --> 00:45:56,667 Someone's waiting there now. 368 00:45:57,625 --> 00:45:59,708 He works here. 369 00:46:00,792 --> 00:46:02,167 Follow me. 370 00:46:06,292 --> 00:46:07,750 You look different. 371 00:46:07,833 --> 00:46:09,458 Younger. 372 00:46:09,542 --> 00:46:11,042 - Yeah? 373 00:46:12,042 --> 00:46:14,333 They beat up my crippled husband. 374 00:46:15,583 --> 00:46:16,958 He died. 375 00:46:17,042 --> 00:46:18,667 - I'm sorry. 376 00:46:20,125 --> 00:46:22,167 You should go back inside. 377 00:46:23,458 --> 00:46:25,792 I don't want them to hurt you too. 378 00:46:27,458 --> 00:46:28,875 - Thank you, Joseph. 379 00:46:44,333 --> 00:46:46,000 - Welcome home! 380 00:46:48,667 --> 00:46:51,625 Keep giving me the death stare. I'm not leaving. 381 00:46:51,708 --> 00:46:53,250 - How's the knitting coming along? 382 00:46:53,333 --> 00:46:54,417 - Fuck you. 383 00:46:54,500 --> 00:46:56,208 - Cup of tea? 384 00:46:58,083 --> 00:47:01,667 - Your doctor told us you were smoking two packs a day, 385 00:47:01,750 --> 00:47:04,083 drinking a ton of vodka and not eating. 386 00:47:05,708 --> 00:47:08,500 He told Charles you basically killed your husband. 387 00:47:13,375 --> 00:47:15,083 You look great, by the way. 388 00:47:22,042 --> 00:47:23,833 The doctor was in on it. 389 00:47:23,917 --> 00:47:26,250 He signed the paper saying you were incompetent, 390 00:47:26,333 --> 00:47:27,958 and then Rivera used that in court. 391 00:47:28,042 --> 00:47:30,000 - They thought we had money. 392 00:47:30,083 --> 00:47:32,000 - Yeah. 393 00:47:32,083 --> 00:47:33,917 But why would they think that? 394 00:47:35,125 --> 00:47:36,875 Maybe Chip had money hidden away? 395 00:47:36,958 --> 00:47:39,542 - If there was money, why would I still be here? 396 00:47:39,625 --> 00:47:42,792 - But then, my money's gone too. 397 00:47:45,292 --> 00:47:47,500 - How did you get in here? 398 00:47:48,500 --> 00:47:51,375 - Uh, this guy. He's a subcontractor. 399 00:47:51,458 --> 00:47:54,167 He does, I don't know, repairs and stuff. 400 00:47:55,500 --> 00:47:57,417 He's pretty cute. 401 00:48:00,917 --> 00:48:03,167 I can get you out of here. 402 00:48:03,250 --> 00:48:05,417 Maybe get your home back. 403 00:48:05,500 --> 00:48:07,458 - How? 404 00:48:07,542 --> 00:48:10,208 - I know someone. He's got connections. 405 00:48:10,292 --> 00:48:12,250 We--we have to fight back. 406 00:48:12,333 --> 00:48:14,125 Right? This is your philosophy. 407 00:48:14,208 --> 00:48:15,917 You never take shit from anyone. 408 00:48:16,000 --> 00:48:19,042 - That's my philosophy? - Yeah! 409 00:48:20,042 --> 00:48:21,583 Isn't it? 410 00:48:26,083 --> 00:48:28,542 You think I can't help you. 411 00:48:28,625 --> 00:48:30,708 That's why you didn't call me. 412 00:48:31,708 --> 00:48:33,208 - It doesn't matter what I think. 413 00:48:33,292 --> 00:48:36,125 - It does to me. 414 00:48:36,208 --> 00:48:38,083 - I guess that's your problem. 415 00:48:39,708 --> 00:48:41,083 - OK. 416 00:48:41,167 --> 00:48:44,500 You know, I should just abandon you like everyone else. 417 00:48:46,875 --> 00:48:49,375 But instead, I'm gonna get you out of here. 418 00:48:50,375 --> 00:48:52,333 Just to piss you off. 419 00:48:58,583 --> 00:48:59,875 I brought you this. 420 00:49:01,167 --> 00:49:02,833 It was on your fridge. 421 00:49:03,833 --> 00:49:05,458 - Thank you, Emma. 422 00:49:06,458 --> 00:49:08,583 This is important to me. 423 00:49:08,667 --> 00:49:10,042 - Yeah. 424 00:49:11,500 --> 00:49:12,917 I should go. 425 00:49:15,917 --> 00:49:17,792 - Emma... 426 00:49:21,292 --> 00:49:22,875 Your money is safe. 427 00:49:26,875 --> 00:49:28,833 But stay out of this. 428 00:49:28,917 --> 00:49:30,708 I don't need your help. 429 00:49:48,875 --> 00:49:50,333 - Thanks for meeting me here. 430 00:49:50,417 --> 00:49:52,042 - Where are we going? 431 00:49:52,125 --> 00:49:53,750 - Nowhere. We're here. 432 00:49:53,833 --> 00:49:55,875 - Great. Should be a fun evening. 433 00:50:11,125 --> 00:50:12,458 You know what? 434 00:50:13,458 --> 00:50:15,500 I think I'm gonna take a rain check. 435 00:50:16,500 --> 00:50:18,625 - Come on. We're gonna have a picnic. 436 00:50:26,292 --> 00:50:28,042 It's not far. 437 00:50:51,333 --> 00:50:53,083 - How'd you get in here? 438 00:50:53,167 --> 00:50:55,417 - My own business, remember? 439 00:51:33,500 --> 00:51:35,125 - Don't you know how to swim? 440 00:51:35,208 --> 00:51:37,292 - I never learned. 441 00:51:44,917 --> 00:51:46,583 You coming in? 442 00:51:46,667 --> 00:51:49,958 - No. I'm, uh, I'm all right. 443 00:51:50,958 --> 00:51:53,292 - I can put my clothes back on if you want. 444 00:51:53,375 --> 00:51:55,583 Not trying to make you uncomfortable. 445 00:51:55,667 --> 00:51:57,625 - OK, good. 446 00:51:57,708 --> 00:51:58,708 - OK. 447 00:52:15,750 --> 00:52:18,333 - You're not supposed to come here. 448 00:52:18,417 --> 00:52:21,208 - I need some sugar for my tea. 449 00:52:23,667 --> 00:52:25,875 Are you gonna let me in? 450 00:52:37,875 --> 00:52:40,000 - You can't smoke in here. 451 00:52:56,208 --> 00:52:58,958 - You're the only person I know here. 452 00:53:04,750 --> 00:53:06,583 - I collect them. 453 00:53:08,000 --> 00:53:09,708 - You a gun nut? 454 00:53:09,792 --> 00:53:12,500 - Why? Are you one of the gun controllers? 455 00:53:12,583 --> 00:53:13,917 - I don't give a shit. 456 00:53:15,250 --> 00:53:17,167 I'm not gonna stop swearing, Joseph, 457 00:53:17,250 --> 00:53:18,833 even though I see it offends you. 458 00:53:18,917 --> 00:53:21,042 - Thanks. 459 00:53:23,667 --> 00:53:26,042 - When I was a little girl... 460 00:53:27,042 --> 00:53:29,667 I used to swear all the time. 461 00:53:33,167 --> 00:53:34,917 And one day, I was kidnapped. 462 00:53:36,042 --> 00:53:37,583 My father... 463 00:53:38,583 --> 00:53:40,250 had a lot of enemies. 464 00:53:40,333 --> 00:53:43,375 I was playing on the road one day... 465 00:53:44,375 --> 00:53:46,583 and some men came. 466 00:53:49,333 --> 00:53:50,625 To send him a message, 467 00:53:50,708 --> 00:53:52,542 they beat me every day for weeks. 468 00:53:52,625 --> 00:53:54,083 And then when I was dying, 469 00:53:54,167 --> 00:53:56,333 they dumped my body on the side of the road. 470 00:53:58,542 --> 00:54:01,000 A farm worker found me. 471 00:54:01,083 --> 00:54:05,083 An illegal. He took me to the hospital. 472 00:54:06,625 --> 00:54:10,333 And to everyone's surprise, I survived. 473 00:54:12,875 --> 00:54:15,500 You know what my family told me? 474 00:54:17,167 --> 00:54:21,083 They said my being taken was God's punishment 475 00:54:21,167 --> 00:54:22,500 for my swearing. 476 00:54:24,500 --> 00:54:27,000 I told them to go fuck themselves. 477 00:54:28,583 --> 00:54:30,083 - OK. 478 00:54:31,083 --> 00:54:32,583 I'll put up with it. 479 00:54:33,708 --> 00:54:37,208 Where was this, where you grew up? 480 00:54:38,625 --> 00:54:40,542 - West Texas. 481 00:54:44,625 --> 00:54:46,042 I want to be friends, Joseph. 482 00:54:46,125 --> 00:54:49,333 You... you seem like a nice guy. 483 00:54:50,333 --> 00:54:54,042 - I haven't had a guest in a long time. 484 00:54:55,500 --> 00:54:57,625 And you make me nervous. 485 00:55:00,583 --> 00:55:02,833 - So what's the next move for your G? 486 00:55:02,917 --> 00:55:06,000 - First, I'm gonna go see a judge I used to work for. 487 00:55:06,083 --> 00:55:08,083 - No shit, a judge? 488 00:55:09,083 --> 00:55:10,417 - Roy. 489 00:55:11,417 --> 00:55:14,583 I had to quit. He kept coming on to me. 490 00:55:14,667 --> 00:55:17,083 I was applying to law school. 491 00:55:17,167 --> 00:55:19,708 Roy was gonna write a letter for me. I... 492 00:55:20,708 --> 00:55:22,500 Right now, my life is fucked. 493 00:55:24,458 --> 00:55:26,542 And the G was my banker. 494 00:55:28,000 --> 00:55:30,125 So now my savings are gone too. 495 00:55:31,125 --> 00:55:32,625 - Banker? 496 00:55:33,625 --> 00:55:37,542 - I gave her everything I saved, and she gave me 10% interest. 497 00:55:37,625 --> 00:55:40,500 Like, every week. That's what I've been living on. 498 00:55:40,583 --> 00:55:43,500 - So, she did have money. 499 00:55:45,208 --> 00:55:47,250 And they took that too? 500 00:55:48,500 --> 00:55:49,667 - Maybe not. 501 00:55:51,667 --> 00:55:52,875 - She hid it? 502 00:55:55,083 --> 00:55:56,708 Wow. 503 00:55:56,792 --> 00:55:59,292 - I think she just liked seeing me every week. 504 00:55:59,375 --> 00:56:01,500 That's why she gave me the money. 505 00:56:03,667 --> 00:56:06,708 Maybe she thinks I wouldn't visit her otherwise. 506 00:56:09,583 --> 00:56:11,625 - You like it here? 507 00:56:11,708 --> 00:56:13,292 - Yeah. 508 00:56:18,458 --> 00:56:20,167 - Do you wanna make out? 509 00:56:26,917 --> 00:56:28,333 Like, right now? 510 00:56:34,500 --> 00:56:35,750 - Mmm. 511 00:56:35,833 --> 00:56:37,333 Sandwich. 512 00:56:54,833 --> 00:56:57,250 - You've been here a while. 513 00:56:58,583 --> 00:57:00,833 Have there been others like my husband? 514 00:57:00,917 --> 00:57:02,792 - I've heard rumors. 515 00:57:04,417 --> 00:57:07,167 There was a guy here last year. 516 00:57:07,250 --> 00:57:08,625 Burt. 517 00:57:08,708 --> 00:57:13,250 Tough old guy, Navy commander. 518 00:57:15,750 --> 00:57:20,458 And like most people here, he had no family. 519 00:57:21,750 --> 00:57:23,958 They like people like that. 520 00:57:24,958 --> 00:57:26,875 - They beat him to death too? 521 00:57:26,958 --> 00:57:28,583 - He just disappeared. 522 00:57:30,167 --> 00:57:31,667 I heard things. 523 00:57:33,292 --> 00:57:35,375 Probably just stories to scare us. 524 00:57:36,792 --> 00:57:39,750 - Sounds like a good place to get the hell out of. 525 00:57:41,000 --> 00:57:43,333 - You're a firecracker, Ann. 526 00:57:44,542 --> 00:57:47,042 - I always liked firecrackers. 527 00:57:48,833 --> 00:57:51,208 But they never paid any attention to me. 528 00:57:53,500 --> 00:57:55,167 - Is that right? 529 00:58:26,958 --> 00:58:29,250 What are you doing, Joseph? 530 00:58:43,375 --> 00:58:45,583 Mmm. 531 00:59:54,292 --> 00:59:56,458 Are you alive? 532 00:59:58,792 --> 01:00:00,667 - Yeah. 533 01:00:10,292 --> 01:00:13,458 - I'm not a nice person, Joseph. 534 01:00:13,542 --> 01:00:17,125 I was an OK wife, but... 535 01:00:18,542 --> 01:00:22,125 I was a lousy nurse these last few years. 536 01:00:24,292 --> 01:00:26,708 I thought my life was over. 537 01:00:28,625 --> 01:00:31,542 Thought about killing him myself. 538 01:00:35,458 --> 01:00:38,958 And before that, I was a lousy parent. 539 01:00:39,042 --> 01:00:44,292 I was impatient, and sometimes I was... 540 01:00:47,375 --> 01:00:49,167 cruel. 541 01:00:52,042 --> 01:00:54,500 - We've all made mistakes. 542 01:01:03,708 --> 01:01:06,292 - You've got me mixed up today, Joseph. 543 01:01:06,375 --> 01:01:07,625 Normally, I... 544 01:01:08,875 --> 01:01:10,458 I don't like talking. 545 01:01:10,542 --> 01:01:12,417 Ah... 546 01:01:13,958 --> 01:01:15,208 Anyway... 547 01:01:16,208 --> 01:01:18,292 I'm not a nice person. 548 01:01:20,667 --> 01:01:23,250 But I do have other qualities. 549 01:01:28,292 --> 01:01:30,750 - I think you're amazing. 550 01:01:52,667 --> 01:01:54,167 - Emma? 551 01:01:56,708 --> 01:01:58,250 You OK? 552 01:01:59,250 --> 01:02:01,125 - I hate going back to him. 553 01:02:09,333 --> 01:02:11,667 Last time I saw him, he was... 554 01:02:12,917 --> 01:02:14,042 aggressive. 555 01:02:19,833 --> 01:02:21,375 - Maybe it's a bad idea. 556 01:02:21,458 --> 01:02:24,958 - I just have to say the right things. 557 01:02:25,958 --> 01:02:27,167 Manipulate him. 558 01:02:27,250 --> 01:02:29,292 - You're gonna manipulate a judge, huh? 559 01:02:33,833 --> 01:02:36,208 Maybe take something for protection. 560 01:02:38,542 --> 01:02:40,083 In there. 561 01:03:00,833 --> 01:03:02,500 I hope he's fucking ugly. 562 01:03:08,583 --> 01:03:10,458 - That's quite a story. 563 01:03:12,125 --> 01:03:15,208 What exactly do you want from this Rivera? 564 01:03:15,292 --> 01:03:19,292 - I want to him to write a check to my grandmother, Ann Hunter, 565 01:03:19,375 --> 01:03:22,250 for the money that he stole when he sold her condo. 566 01:03:22,333 --> 01:03:23,458 And I want him to-- 567 01:03:23,542 --> 01:03:26,000 - OK, look... 568 01:03:26,083 --> 01:03:27,625 - They kidnapped her. 569 01:03:31,667 --> 01:03:34,000 - That may be overstating it. 570 01:03:35,000 --> 01:03:37,500 Look, retirees are a growing business. 571 01:03:38,792 --> 01:03:42,750 And around here, businessmen, politicians, gangsters, 572 01:03:42,833 --> 01:03:46,250 sometimes, it's hard to tell them apart. 573 01:03:51,125 --> 01:03:52,958 - Will you help me? 574 01:03:53,042 --> 01:03:54,833 Roy? 575 01:03:56,875 --> 01:03:59,542 - Will you come back and work for me? 576 01:04:00,792 --> 01:04:02,292 I've missed you. 577 01:04:04,875 --> 01:04:07,958 - Yes. I'd love that. 578 01:04:09,458 --> 01:04:11,375 I'm sorry I left. 579 01:04:15,500 --> 01:04:17,125 - Hmm. 580 01:04:20,250 --> 01:04:21,958 Rivera. 581 01:04:22,958 --> 01:04:26,042 The name's familiar. I'll make some calls. 582 01:04:27,083 --> 01:04:28,583 - Thank you, Roy. 583 01:04:28,667 --> 01:04:30,000 - Don't worry. 584 01:04:31,500 --> 01:04:33,958 I'll see that you make it up to me. 585 01:05:45,000 --> 01:05:47,125 - You got the drop on me. 586 01:05:47,208 --> 01:05:49,417 - I am so tired 587 01:05:49,500 --> 01:05:52,708 of you perverted, violent, 588 01:05:52,792 --> 01:05:54,917 useless motherfuckers. 589 01:05:55,917 --> 01:05:57,708 - You gonna shoot me? 590 01:05:57,792 --> 01:05:59,208 - Yeah. 591 01:06:00,208 --> 01:06:02,083 - I'm a friend of your grandmother's. 592 01:06:02,167 --> 01:06:03,750 - Bullshit! 593 01:06:03,833 --> 01:06:06,958 - I come from Texas. I'm a soldier. 594 01:06:07,042 --> 01:06:10,375 My family has known your grandmother for a long time. 595 01:06:11,875 --> 01:06:14,292 She asked me to keep an eye on you. 596 01:06:15,500 --> 01:06:17,833 She likes you. 597 01:06:17,917 --> 01:06:20,542 She doesn't hardly like anybody. 598 01:06:45,375 --> 01:06:47,208 - Thought you were in the hospital. 599 01:06:47,292 --> 01:06:48,667 - I'm OK. 600 01:06:48,750 --> 01:06:50,417 - You don't look OK. 601 01:06:51,583 --> 01:06:53,042 - Some guy came by the condo. 602 01:06:53,125 --> 01:06:54,625 - He kicked the shit out of you. 603 01:06:57,292 --> 01:06:59,292 Take it easy. 604 01:06:59,375 --> 01:07:00,500 All right. 605 01:07:00,583 --> 01:07:02,167 He went in-- he went in there, right? 606 01:07:02,250 --> 01:07:03,833 So there's gotta be something there. 607 01:07:03,917 --> 01:07:05,917 - We searched the condo. 608 01:07:06,000 --> 01:07:08,167 If the old couple had anything else, 609 01:07:08,250 --> 01:07:09,500 they would have told us. 610 01:07:09,583 --> 01:07:11,875 - They were supposed to have a lot more money, right? 611 01:07:11,958 --> 01:07:13,958 - It's done. We're onto other jobs. 612 01:07:14,042 --> 01:07:16,792 - But the fucking guy is still out there. 613 01:07:16,875 --> 01:07:18,833 - Why don't you take some time off? 614 01:07:18,917 --> 01:07:21,000 Get yourself right. 615 01:07:21,083 --> 01:07:24,208 Guy shows up, we'll take care of it. 616 01:07:27,375 --> 01:07:28,750 - All right. 617 01:07:35,042 --> 01:07:36,667 Yeah. 618 01:07:42,125 --> 01:07:43,250 Yeah. 619 01:07:59,542 --> 01:08:01,875 - I have a question for you, Joseph. 620 01:08:04,208 --> 01:08:06,292 What's in Room 203? 621 01:08:09,083 --> 01:08:12,792 - Palliative. End-of-life care. 622 01:08:14,583 --> 01:08:18,207 The guys who work here call it the departure lounge. 623 01:10:02,125 --> 01:10:03,292 - Yes? 624 01:10:03,375 --> 01:10:05,667 - We need to talk about Emma. 625 01:10:09,833 --> 01:10:11,250 - Your friend Roy said that 626 01:10:11,333 --> 01:10:13,625 you were gonna meet me down at my church. 627 01:10:13,708 --> 01:10:15,833 - I went to your church. 628 01:10:15,917 --> 01:10:17,958 Then I followed you here. 629 01:10:20,250 --> 01:10:22,125 - He knows my employer. 630 01:10:23,250 --> 01:10:26,792 You might have noticed his election signs around town. 631 01:10:28,042 --> 01:10:29,208 - The senator? 632 01:10:29,292 --> 01:10:30,750 - Father of the industry. 633 01:10:30,833 --> 01:10:32,333 Owns a stake in... 634 01:10:33,333 --> 01:10:35,917 half the old-age homes across the state. 635 01:10:36,000 --> 01:10:38,875 - You have my grandmother in one of those places. 636 01:10:38,958 --> 01:10:41,708 - This is a business for me. 637 01:10:41,792 --> 01:10:44,667 And nothing is ever personal. 638 01:10:45,792 --> 01:10:49,708 And I've been asked to help you. 639 01:10:49,792 --> 01:10:51,917 - This couldn't be more personal. 640 01:10:53,208 --> 01:10:55,458 Give her back what you stole. 641 01:11:01,292 --> 01:11:05,125 Your son goes to Middlebury Prep School, right? 642 01:11:05,208 --> 01:11:07,708 - Why are you asking me that? 643 01:11:07,792 --> 01:11:10,875 - My grandmother has friends you don't know about. 644 01:11:10,958 --> 01:11:13,458 And they just want you to know 645 01:11:13,542 --> 01:11:17,083 that they know where your son goes to school. 646 01:11:18,083 --> 01:11:19,542 That's all. 647 01:11:20,667 --> 01:11:22,792 - You're threatening my family. 648 01:11:22,875 --> 01:11:24,417 - No. 649 01:11:24,500 --> 01:11:26,375 I'm just a messenger. 650 01:11:27,625 --> 01:11:30,083 But maybe they think the kind of person 651 01:11:30,167 --> 01:11:32,625 who would kidnap and abuse old people 652 01:11:32,708 --> 01:11:34,500 might not listen to reason. 653 01:11:36,542 --> 01:11:38,417 - There are no friends... 654 01:11:39,792 --> 01:11:41,542 that I don't know about. 655 01:11:43,500 --> 01:11:44,708 You're sick. 656 01:11:46,458 --> 01:11:48,083 And you're alone. 657 01:12:14,042 --> 01:12:16,958 - I saw something the other day. Um... 658 01:12:17,958 --> 01:12:20,667 A man washing another man's feet. 659 01:12:21,833 --> 01:12:24,625 Made me think of that story in the bible. 660 01:12:29,583 --> 01:12:32,500 I let my husband down, Joseph. 661 01:12:37,417 --> 01:12:40,208 I could have protected him. I, uh... 662 01:12:41,667 --> 01:12:44,292 I could have taken better care of him. 663 01:12:45,500 --> 01:12:47,167 - It's not your fault, Ann. 664 01:12:48,375 --> 01:12:50,833 These are bad people. 665 01:12:50,917 --> 01:12:53,958 - And now my granddaughter is getting involved with them, 666 01:12:54,042 --> 01:12:55,792 and I can't let that happen too. 667 01:12:58,083 --> 01:13:01,417 You asked me about my family back in Texas. 668 01:13:01,500 --> 01:13:06,167 Well, they're also bad people. 669 01:13:14,542 --> 01:13:17,208 I've done bad things myself. 670 01:13:19,125 --> 01:13:22,333 I wanted to pay these people back for what they did, 671 01:13:22,417 --> 01:13:27,000 but now I just want to make sure that nothing happens to Emma. 672 01:13:28,958 --> 01:13:32,458 - You, of course, are a rose. 673 01:13:33,458 --> 01:13:35,750 But were always a rose. 674 01:13:45,250 --> 01:13:47,250 - I'm leaving, Joseph. 675 01:13:48,250 --> 01:13:49,833 I've got money. 676 01:13:49,917 --> 01:13:53,042 Or I--I will have some soon. 677 01:13:53,125 --> 01:13:55,167 - Why not just stay here, stay with me? 678 01:13:55,250 --> 01:13:57,167 You--you can still spend your money. 679 01:13:57,250 --> 01:13:59,458 - Because I hate this fucking place. 680 01:14:00,875 --> 01:14:03,167 This place is old age. 681 01:16:12,500 --> 01:16:15,167 - Kept an eye on Emma like you asked. 682 01:16:15,250 --> 01:16:18,958 She didn't listen to you. She's been trying to help. 683 01:16:19,042 --> 01:16:20,667 - But she's OK? 684 01:16:20,750 --> 01:16:21,958 - Yeah. 685 01:16:22,958 --> 01:16:24,917 Yeah, I'd say... 686 01:16:26,792 --> 01:16:28,250 she's been pretty effective. 687 01:16:28,333 --> 01:16:30,500 She got you some of your money back. 688 01:16:30,583 --> 01:16:32,042 - Emma did this? 689 01:16:33,333 --> 01:16:34,625 Not bad. 690 01:16:36,750 --> 01:16:38,667 But I changed my mind. 691 01:16:38,750 --> 01:16:41,292 I'm not gonna need your help after all. 692 01:16:42,292 --> 01:16:44,708 - A little late for that. 693 01:16:44,792 --> 01:16:46,167 - Rivera? 694 01:16:46,250 --> 01:16:47,417 - He got away. 695 01:16:47,500 --> 01:16:49,167 I can go after him. 696 01:16:49,250 --> 01:16:50,500 - Ah, forget it. 697 01:16:50,583 --> 01:16:52,542 I'm moving on. 698 01:16:54,000 --> 01:16:55,375 - The thing to pick up... 699 01:16:55,458 --> 01:16:57,042 - I'll get it myself. 700 01:16:59,958 --> 01:17:01,625 - From one of them. 701 01:17:04,333 --> 01:17:07,917 You know, my dad, he always loved to talk about you. 702 01:17:09,000 --> 01:17:12,167 He said your father never stopped hoping you'd come back, 703 01:17:12,250 --> 01:17:13,917 take over the business. 704 01:17:14,958 --> 01:17:17,958 He said you're the angriest person he ever met. 705 01:17:19,792 --> 01:17:21,417 - Not anymore. 706 01:18:06,375 --> 01:18:07,750 - Mom? 707 01:18:08,833 --> 01:18:10,333 I have some good news! 708 01:19:17,292 --> 01:19:18,875 - This is your dad. 709 01:19:20,000 --> 01:19:21,583 - Stepdad. 710 01:19:21,667 --> 01:19:22,958 - Emma, is that you? 711 01:19:23,042 --> 01:19:25,000 - This is your real mom, right? 712 01:19:26,000 --> 01:19:27,500 Your biological mother? 713 01:19:27,583 --> 01:19:28,500 - Yes. 714 01:19:28,583 --> 01:19:29,500 - Emma? Are you OK? 715 01:19:41,625 --> 01:19:43,833 - Please... 716 01:19:45,708 --> 01:19:47,250 - Let's talk in the kitchen. 717 01:21:10,042 --> 01:21:13,833 We heard that your grandmother has some money hidden. 718 01:21:19,167 --> 01:21:20,667 Where is it? 719 01:21:23,042 --> 01:21:24,792 - I don't know. 720 01:21:30,083 --> 01:21:33,625 - I'm gonna blow a hole in your mom's face next. 721 01:21:35,375 --> 01:21:37,042 If you were listening, 722 01:21:37,125 --> 01:21:39,042 you know she didn't tell me anything. 723 01:21:39,125 --> 01:21:40,417 - What? 724 01:21:45,375 --> 01:21:48,000 - If there's anything, I'll get it for you. 725 01:21:49,958 --> 01:21:51,625 I'll go see her. 726 01:21:54,500 --> 01:21:56,750 I had over $10,000. 727 01:21:57,750 --> 01:21:59,417 - $10,000? 728 01:22:06,458 --> 01:22:09,083 We're gonna need a lot more than that. 729 01:22:18,083 --> 01:22:19,792 - From management. 730 01:22:19,875 --> 01:22:21,625 - How lovely. 731 01:22:21,708 --> 01:22:25,208 These flowers make up for beating my husband to death. 732 01:22:25,292 --> 01:22:27,375 - I didn't touch your husband. 733 01:22:30,375 --> 01:22:34,042 - It was you who fixed his feet up, wasn't it? 734 01:22:37,292 --> 01:22:38,917 Thank you for that. 735 01:22:43,042 --> 01:22:44,500 - It seems you have a visitor. 736 01:22:54,167 --> 01:22:56,292 - OK, turn off here. 737 01:22:58,000 --> 01:23:00,292 - I'm glad you called me. 738 01:23:02,125 --> 01:23:03,667 This is nuts. 739 01:23:07,042 --> 01:23:09,000 What did the G say? 740 01:23:09,083 --> 01:23:10,583 - She said she didn't care, 741 01:23:10,667 --> 01:23:13,708 to take whatever was there and make sure my mom is OK. 742 01:23:15,750 --> 01:23:17,500 - If you get your mom back, 743 01:23:17,583 --> 01:23:20,542 bring her to this place and wait for me. 744 01:23:21,750 --> 01:23:23,875 You're very brave, Emma. 745 01:23:23,958 --> 01:23:25,500 - I'm not. 746 01:23:26,500 --> 01:23:29,042 I tried to be ruthless, but... 747 01:23:30,208 --> 01:23:31,417 it made me sick. 748 01:23:31,500 --> 01:23:33,333 - You get used to it. 749 01:23:35,083 --> 01:23:36,625 - It's not me. 750 01:23:36,708 --> 01:23:39,000 I can't stop shaking. 751 01:23:39,083 --> 01:23:40,958 - You're loyal. 752 01:23:41,042 --> 01:23:42,958 You're smart. 753 01:23:44,208 --> 01:23:45,667 You're kind. 754 01:23:46,750 --> 01:23:49,750 Sometimes, I wish I was more like you. 755 01:23:52,917 --> 01:23:54,542 Please be careful. 756 01:23:56,125 --> 01:23:59,333 You're the only real family that I have left. 757 01:23:59,417 --> 01:24:01,375 - She never trusted banks. 758 01:24:02,542 --> 01:24:04,708 I guess she was right about that too. 759 01:24:05,708 --> 01:24:07,292 She said it's just money. 760 01:24:07,375 --> 01:24:09,375 You can always get more of it. 761 01:24:11,375 --> 01:24:13,500 - Easy for her to say. 762 01:24:17,292 --> 01:24:18,583 - I guess. 763 01:24:31,125 --> 01:24:33,125 - There's been a setback. 764 01:24:34,208 --> 01:24:37,125 But I'm going anyway. Will you come with me? 765 01:24:40,250 --> 01:24:42,375 - You can't go now. 766 01:24:42,458 --> 01:24:43,958 Without money. 767 01:24:45,958 --> 01:24:47,875 - What do you mean, Joseph? 768 01:24:57,083 --> 01:24:58,583 - This should be it. 769 01:25:01,542 --> 01:25:02,958 I have shovels in the back. 770 01:25:03,042 --> 01:25:04,833 - I don't think we'll need them. 771 01:25:14,958 --> 01:25:16,250 Come on. 772 01:25:22,542 --> 01:25:23,875 OK... 773 01:25:43,333 --> 01:25:45,625 - Easy as pie, huh? 774 01:25:47,042 --> 01:25:48,167 OK. 775 01:25:53,375 --> 01:25:55,000 Holy shit! 776 01:25:56,958 --> 01:25:59,333 What did you say your grandmother did again? 777 01:25:59,417 --> 01:26:01,458 - She's not my real grandmother. 778 01:26:02,750 --> 01:26:05,167 And I have no fucking idea. 779 01:26:21,250 --> 01:26:22,833 - OK. 780 01:26:22,917 --> 01:26:24,375 - Wait. 781 01:26:25,750 --> 01:26:28,708 - Listen, I know you're afraid, OK? 782 01:26:28,792 --> 01:26:32,208 But, uh, those guys who... 783 01:26:33,208 --> 01:26:34,458 tied up your mom, 784 01:26:34,542 --> 01:26:37,375 they have no fucking clue what's out here. 785 01:26:37,458 --> 01:26:38,792 All right? 786 01:26:39,792 --> 01:26:41,750 I'm gonna go give them this one bag. 787 01:26:41,833 --> 01:26:44,250 And then you and I can come back for the rest of them. 788 01:26:44,333 --> 01:26:45,917 You won't have to do anything else. 789 01:26:46,000 --> 01:26:47,000 - It's the G's. 790 01:26:47,083 --> 01:26:49,083 - But she already said you could take it. 791 01:26:49,167 --> 01:26:52,000 We'll be free. We could do whatever we want. 792 01:26:54,708 --> 01:26:55,958 - I can't. 793 01:26:56,042 --> 01:26:58,125 - We'll talk about it later. 794 01:26:58,208 --> 01:27:01,458 First thing we need to do is make sure your mom is all right. 795 01:27:01,542 --> 01:27:02,875 OK? - Yeah. 796 01:27:02,958 --> 01:27:04,458 - OK. 797 01:27:19,083 --> 01:27:23,042 - I hope Rivera will keep an eye on people here. 798 01:27:25,333 --> 01:27:28,792 He came to me with some men I haven't seen before, 799 01:27:28,875 --> 01:27:30,708 asking questions. 800 01:27:31,875 --> 01:27:34,167 He was very aggressive. 801 01:27:34,250 --> 01:27:37,042 I told him you still had money. 802 01:27:38,250 --> 01:27:40,500 I'm s-sorry. 803 01:27:40,583 --> 01:27:44,458 I told them to follow anyone who visits you. 804 01:27:46,042 --> 01:27:47,375 They'll take your money, 805 01:27:47,458 --> 01:27:49,958 but I can still take care of you here. 806 01:27:55,125 --> 01:27:57,542 I'm not like you, Ann. 807 01:27:59,500 --> 01:28:01,458 These are bad men. 808 01:28:03,583 --> 01:28:06,042 Normal people, we get afraid. 809 01:28:09,917 --> 01:28:12,583 I was afraid. 810 01:28:14,833 --> 01:28:16,125 - Yeah. 811 01:28:17,542 --> 01:28:20,875 - I care about you, Ann. Please stay. 812 01:28:20,958 --> 01:28:24,250 You have no chance out there on your own. 813 01:28:31,625 --> 01:28:34,708 - I thought you were lying when you said that your grandmother 814 01:28:34,792 --> 01:28:36,542 had friends that I didn't know about. 815 01:28:36,625 --> 01:28:38,250 - I was. 816 01:28:38,333 --> 01:28:40,667 - A clan of criminals down in Texas, 817 01:28:40,750 --> 01:28:45,000 a whole family of murdering thugs. 818 01:28:47,958 --> 01:28:49,458 And now she's up here, 819 01:28:49,542 --> 01:28:53,333 killing people, threatening my family. 820 01:28:53,417 --> 01:28:56,583 Meanwhile, you guys kidnap her parents, 821 01:28:56,667 --> 01:28:58,417 implicating us. 822 01:29:00,042 --> 01:29:02,875 - I'll have to talk to Ralph about that too. 823 01:29:05,208 --> 01:29:06,667 - And you... 824 01:29:08,125 --> 01:29:10,417 I thought you and I had a deal. 825 01:29:10,500 --> 01:29:12,667 - I just want my grandmother back. 826 01:29:12,750 --> 01:29:14,333 - I'm sorry, Mr. Rivera. 827 01:29:15,917 --> 01:29:17,167 I'm sorry. 828 01:29:19,792 --> 01:29:21,208 - It's a mess. 829 01:29:24,083 --> 01:29:25,458 - It was Ralph's idea. 830 01:29:28,042 --> 01:29:30,000 - Great last words. 831 01:29:33,917 --> 01:29:35,583 - We do have a deal. 832 01:29:58,000 --> 01:29:59,833 - Grab her. 833 01:30:09,125 --> 01:30:10,458 Fuck me. 834 01:30:21,500 --> 01:30:23,125 - We do something special... 835 01:30:25,250 --> 01:30:27,292 ...for people like you. 836 01:30:27,375 --> 01:30:28,750 - Where is she? 837 01:30:28,833 --> 01:30:31,875 - Because of you, I have to walk around with armed guards now. 838 01:30:31,958 --> 01:30:33,958 Your people come again... 839 01:30:34,958 --> 01:30:36,292 I'm gonna be ready. 840 01:30:36,375 --> 01:30:39,000 - You can let me go. No one else is coming. 841 01:30:40,875 --> 01:30:42,542 I'll give you the money. 842 01:30:42,625 --> 01:30:44,250 - I already have it. 843 01:30:46,875 --> 01:30:48,542 - Where's Emma? 844 01:30:50,542 --> 01:30:51,708 - I shot her. 845 01:30:59,333 --> 01:31:00,333 I... 846 01:31:01,333 --> 01:31:03,250 filed your death certificate. 847 01:31:03,333 --> 01:31:04,833 When you... 848 01:31:06,042 --> 01:31:08,250 wake up under the sand... 849 01:31:10,042 --> 01:31:11,875 just remember who put you there. 850 01:31:54,958 --> 01:31:56,917 - I should just get out of this town. 851 01:31:57,000 --> 01:31:59,042 We should leave together. 852 01:31:59,125 --> 01:32:00,833 Right? Fuck this place. 853 01:32:04,417 --> 01:32:05,750 - We should. 854 01:32:05,833 --> 01:32:07,958 - Where are we gonna go? 855 01:32:08,958 --> 01:32:10,375 - Buffalo. 856 01:32:10,458 --> 01:32:12,000 - Buffalo? 857 01:32:14,917 --> 01:32:17,292 - I have two daughters there. 858 01:32:18,292 --> 01:32:19,333 They hate me. 859 01:32:19,417 --> 01:32:22,167 Haven't spoken to me in years. 860 01:32:26,458 --> 01:32:29,000 I used to take my grandson to his music lesson. 861 01:32:29,083 --> 01:32:30,667 Every week, he would play 862 01:32:30,750 --> 01:32:33,292 Twinkle, Twinkle Little Star for me. 863 01:32:35,667 --> 01:32:37,625 They're my family. 864 01:32:41,167 --> 01:32:44,625 And I will do whatever it takes. 865 01:32:46,292 --> 01:32:49,000 I will get down on my fucking knees 866 01:32:49,083 --> 01:32:51,875 and beg them to forgive me. 867 01:33:04,208 --> 01:33:05,333 - It's OK. 868 01:33:05,417 --> 01:33:07,500 It's OK. 869 01:33:07,583 --> 01:33:09,292 I've been waiting for you. 870 01:33:09,375 --> 01:33:10,625 - Uh... 871 01:33:12,208 --> 01:33:13,458 Where is he? 872 01:33:14,458 --> 01:33:16,125 - I hit him. 873 01:33:17,125 --> 01:33:18,417 - Good for you. 874 01:33:23,542 --> 01:33:24,958 Ah... 875 01:33:27,917 --> 01:33:29,375 - Take it slow. 876 01:33:34,917 --> 01:33:36,875 He's in the closet. 877 01:33:40,542 --> 01:33:42,875 - Do you have one of your guns with you? 878 01:33:43,875 --> 01:33:45,458 - I don't have any bullets. 879 01:33:52,458 --> 01:33:54,417 Where'd you get that? - A friend. 880 01:33:54,500 --> 01:33:56,375 - Do you know how to use it? 881 01:34:10,375 --> 01:34:11,917 Oh, Jesus. 882 01:34:12,000 --> 01:34:14,542 I know him. He's a sociopath. 883 01:34:16,750 --> 01:34:18,375 - Wait here, Joseph. 884 01:34:25,625 --> 01:34:26,958 Help me! 885 01:34:27,042 --> 01:34:29,625 I'm an old woman. 886 01:34:45,792 --> 01:34:49,125 Joseph, I need you to get Rivera and bring him here. 887 01:34:49,208 --> 01:34:51,625 Use a gurney. Go! 888 01:35:26,042 --> 01:35:27,375 Put these on him. 889 01:35:27,458 --> 01:35:29,333 Then in the trunk. 890 01:35:50,292 --> 01:35:52,958 Pull him out and take off his shoes and socks. 891 01:36:31,042 --> 01:36:32,875 - What do we do now? 892 01:36:32,958 --> 01:36:34,792 - Turn him over. 893 01:36:40,458 --> 01:36:42,042 - Mmm. 894 01:36:49,750 --> 01:36:51,125 - What's saying? 895 01:36:52,125 --> 01:36:54,583 - He's telling us he has a family. 896 01:36:56,625 --> 01:36:58,458 Do you remember my husband? 897 01:37:05,083 --> 01:37:08,750 It's cold, but he may last a day out here. 898 01:37:12,792 --> 01:37:14,292 Maybe a little less. 899 01:37:39,875 --> 01:37:42,250 - Was your money there? 900 01:37:52,250 --> 01:37:54,292 Have you forgiven me? 901 01:37:55,292 --> 01:37:59,167 - Yes, Joseph, I fucking forgive you. 902 01:38:15,375 --> 01:38:16,625 Wait here. 903 01:38:35,542 --> 01:38:36,458 Oh! 904 01:38:45,000 --> 01:38:46,708 I thought you were dead. 905 01:39:28,208 --> 01:39:31,042 I forgive you, Joseph. 906 01:39:31,125 --> 01:39:34,250 But you almost cost me my granddaughter. 907 01:39:34,333 --> 01:39:36,125 I can't take you with me. 908 01:39:36,208 --> 01:39:37,875 - Ann... 909 01:39:39,208 --> 01:39:41,917 - I left some money for you in the room. 910 01:40:55,292 --> 01:40:56,792 - Where are we gonna go? 911 01:40:57,792 --> 01:40:59,208 - Buffalo. 60364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.